All language subtitles for Matlock s08e01 The Play
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:09,740
Bad news.
2
00:01:10,860 --> 00:01:12,780
That's what I've got.
3
00:01:14,200 --> 00:01:16,140
Bad news.
4
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
There is no will.
5
00:01:27,840 --> 00:01:33,640
Or, if there is one, no one
6
00:01:33,640 --> 00:01:37,000
has found it yet.
7
00:01:40,010 --> 00:01:43,890
I called you here for another reason.
8
00:01:44,690 --> 00:01:48,370
A little discussion about
9
00:01:48,370 --> 00:01:51,830
murder.
10
00:01:54,070 --> 00:01:59,850
Marshall wasn't murdered. We all saw the
body. He was ripped apart by some
11
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
hideous creature.
12
00:02:01,110 --> 00:02:02,110
The hound.
13
00:02:02,970 --> 00:02:06,750
Oh, my God. It must be the hound.
14
00:02:07,670 --> 00:02:09,130
Superficious rot.
15
00:02:09,759 --> 00:02:12,040
She wouldn't say that if you'd seen what
was left of him.
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
It was.
17
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
It was.
18
00:02:21,480 --> 00:02:23,780
It was.
19
00:02:25,140 --> 00:02:26,260
Murder, Miss Isabel.
20
00:02:29,960 --> 00:02:32,880
What? Murder, Miss Isabel. Murder, Miss
Isabel.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,720
That's what it was.
22
00:02:37,130 --> 00:02:41,890
While I did not find the will, I did
23
00:02:41,890 --> 00:02:48,790
find... Oh, this.
24
00:02:48,930 --> 00:02:50,430
Oh, I'm sorry.
25
00:02:52,130 --> 00:02:56,110
I'm sorry about the knife. It got caught
on a thread or something. All right.
26
00:02:56,930 --> 00:02:58,650
All right. All right.
27
00:02:59,130 --> 00:03:00,670
Let's take five, everyone.
28
00:03:01,410 --> 00:03:02,410
Oh.
29
00:03:03,010 --> 00:03:05,030
Stan, a word, would you please?
30
00:03:06,640 --> 00:03:11,340
I'm sorry about the knife. Either I
can't get it out of my pocket or can't
31
00:03:11,340 --> 00:03:16,240
on to it once I do, but I'll keep
working on it. Good. I'm sure Ms. Dryden
32
00:03:16,240 --> 00:03:21,500
appreciate that. Listen, my friend, your
delivery in this scene seems a little
33
00:03:21,500 --> 00:03:26,600
stilted. Uh -huh. I mean a little too
stilted.
34
00:03:27,900 --> 00:03:34,600
You're playing a detective, but he's a
very caring detective with deep
35
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
You know what I mean?
36
00:03:40,200 --> 00:03:44,600
Oh, yeah, yeah. He's a detective with
deep emotions.
37
00:03:44,900 --> 00:03:50,360
See, I want you to reach down inside
yourself, into your very soul, and
38
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
those emotions.
39
00:03:52,080 --> 00:03:54,900
Bear yourself to the audience.
40
00:03:55,560 --> 00:03:59,100
Now, this may be community theater, but
it's theater nonetheless, so I want
41
00:03:59,100 --> 00:04:01,460
passion. Passion. Remember.
42
00:04:02,760 --> 00:04:06,600
Your character is a vestige of the old
south, a gentleman of culture and
43
00:04:06,600 --> 00:04:11,560
breeding. So when you reach down inside
yourself and deliver those painful
44
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
emotions, think.
45
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Think.
46
00:04:17,000 --> 00:04:21,880
Orson Welles. Orson Welles. Think.
Someone larger than life.
47
00:04:22,360 --> 00:04:27,580
A detective who stalks his prey with
civility.
48
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Patois.
49
00:04:31,600 --> 00:04:33,060
A detective with panache.
50
00:04:33,440 --> 00:04:37,100
Now, I realize that neither you nor
anyone else here is a professional, but
51
00:04:37,100 --> 00:04:42,380
audience that's going to be sitting out
there next week is still going to expect
52
00:04:42,380 --> 00:04:47,620
to be, nay, want to be transported to
another realm.
53
00:04:48,780 --> 00:04:51,700
And you can do it, Ben. And we can do
it.
54
00:04:53,480 --> 00:04:55,360
But you have to think reality.
55
00:04:55,720 --> 00:04:56,760
Reality. Reality.
56
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Reality.
57
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Reality.
58
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Good.
59
00:05:01,370 --> 00:05:02,370
Let's try it again.
60
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
He's terrible.
61
00:05:05,830 --> 00:05:10,350
I've seen kumquats with more talent.
Give him all the energy you can. Help
62
00:05:10,370 --> 00:05:12,010
Jane. Help me. Help the show.
63
00:05:12,330 --> 00:05:13,330
I will try.
64
00:05:13,570 --> 00:05:16,590
All right. Same scene. From the top.
Right.
65
00:05:17,190 --> 00:05:18,330
From the top.
66
00:05:20,250 --> 00:05:21,270
Places, everyone.
67
00:05:35,600 --> 00:05:37,100
in and out of the rain, he'll help you
get in character.
68
00:06:05,960 --> 00:06:08,780
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
69
00:06:09,940 --> 00:06:13,040
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
70
00:06:13,880 --> 00:06:17,140
Oops. Sorry, Doug. I gotta take my
broker.
71
00:06:19,760 --> 00:06:23,660
What is going on? We are rehearsing a
play, for heaven's sake.
72
00:06:23,940 --> 00:06:29,020
Cliff has one line. He can't remember
it. Ben keeps dropping his knife. Now
73
00:06:29,020 --> 00:06:30,420
has to talk to his broker.
74
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
All right.
75
00:06:33,180 --> 00:06:34,260
Let's break for lunch.
76
00:06:34,970 --> 00:06:41,410
I want everyone to take care of their
personal transactions and be back here
77
00:06:41,410 --> 00:06:42,570
later than 1 .30.
78
00:06:44,550 --> 00:06:47,830
You got a minute?
79
00:06:48,210 --> 00:06:52,010
For what? You know what. We're one week
away from opening. None of the scenes
80
00:06:52,010 --> 00:06:53,010
work. Not one.
81
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
Don't look at me.
82
00:06:57,810 --> 00:07:03,370
And if you could just rewrite them so
that Ben Matlock has fewer lines.
83
00:07:04,810 --> 00:07:07,050
I told you not to give him the part.
84
00:07:08,550 --> 00:07:10,490
Beth, I'm begging you.
85
00:07:12,010 --> 00:07:16,510
Doug, if you take lines away from
Hamlet, then it's not Hamlet.
86
00:07:17,030 --> 00:07:18,730
The play hangs on his role.
87
00:07:21,730 --> 00:07:25,390
What am I going to do?
88
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
Isn't Billy coming?
89
00:07:28,390 --> 00:07:30,570
No, he's going to stay and work on some
lights.
90
00:07:31,410 --> 00:07:33,810
He's really got the theater bug, doesn't
he?
91
00:07:34,610 --> 00:07:36,310
He's not the only one, is he, Dad?
92
00:07:38,290 --> 00:07:40,890
I think I'm really getting there now.
93
00:07:41,650 --> 00:07:46,330
I feel like an actor, like I'm bringing
things up from my soul.
94
00:07:46,790 --> 00:07:48,530
See, that's Doug. He is a genius.
95
00:07:49,690 --> 00:07:51,310
Yeah, he's good. He's good.
96
00:07:52,070 --> 00:07:53,450
But you know what else it's like?
97
00:07:54,050 --> 00:07:56,090
It's like being a lawyer.
98
00:07:56,950 --> 00:07:59,270
It's not all that different from being
an actor.
99
00:08:00,190 --> 00:08:01,830
You're up there in front of an audience.
100
00:08:02,620 --> 00:08:09,280
You know what you want to say, but you
also got to know when to say it and how
101
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
to say it.
102
00:08:11,540 --> 00:08:15,580
You know that speech you have in the
second act about how it was being
103
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
Marshall's nurse?
104
00:08:17,240 --> 00:08:24,100
You mean being his nurse wasn't a job,
it was a privilege, and none of you
105
00:08:24,100 --> 00:08:28,420
will ever know how much I'll miss him?
You see how you're emphasizing the word
106
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
ever?
107
00:08:29,500 --> 00:08:31,320
Yeah. Try it this way.
108
00:08:34,960 --> 00:08:36,000
It was a privilege.
109
00:08:36,659 --> 00:08:41,419
And none of you will ever know how much
I'll miss it.
110
00:08:42,940 --> 00:08:45,080
You want me to emphasize the word no?
111
00:08:45,420 --> 00:08:50,000
Exactly. See what I mean? Just one
little inflection makes all the
112
00:08:51,560 --> 00:08:52,940
Say it that way from now on.
113
00:08:56,780 --> 00:08:59,400
I better check it out with Doug just to
make sure.
114
00:09:01,900 --> 00:09:05,460
What about me? I know you only have this
one line, but can you give me any tips?
115
00:09:06,840 --> 00:09:12,100
Well, Cliff, just try to remember.
116
00:09:21,480 --> 00:09:23,880
Tell Jeff I looked over the files last
night.
117
00:09:24,320 --> 00:09:28,380
He's to go ahead and approve the
Stevenson loan, but under no
118
00:09:28,380 --> 00:09:30,380
he to move on the Conklin loan until he
and I talk.
119
00:09:31,620 --> 00:09:33,080
No, it'll have to be tomorrow.
120
00:09:33,800 --> 00:09:35,660
I'll be here rehearsing until at least
10.
121
00:09:38,840 --> 00:09:40,000
Hang on. Gotta go.
122
00:09:40,320 --> 00:09:41,700
Put it under my desk. Okay, bye.
123
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Doug?
124
00:09:52,560 --> 00:09:53,560
Hi.
125
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
Want to go get some lunch?
126
00:09:55,640 --> 00:09:59,120
No, I brought a sandwich. I thought I'd
stay in my office and get some paperwork
127
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
done.
128
00:10:02,160 --> 00:10:07,460
Couldn't help but notice how chummy you
seem to be getting with Jane Dryden
129
00:10:07,460 --> 00:10:08,460
these days.
130
00:10:08,820 --> 00:10:12,600
I am the director. I was just giving her
direction.
131
00:10:13,460 --> 00:10:19,600
Does your wife know how hands -on you
tend to be when directing beautiful
132
00:10:19,600 --> 00:10:20,680
women?
133
00:10:21,980 --> 00:10:23,340
Brenda, don't.
134
00:10:24,060 --> 00:10:25,100
Let's have dinner.
135
00:10:25,420 --> 00:10:27,020
I can't. Sure you can.
136
00:10:27,500 --> 00:10:28,740
Go to my place.
137
00:10:29,840 --> 00:10:31,620
You know where that is by now, don't
you?
138
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
Got the top.
139
00:10:35,500 --> 00:10:36,800
You're the one who started it.
140
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
Six o 'clock.
141
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
Tell your wife you won't be home.
142
00:10:41,780 --> 00:10:43,220
What would you like for me to?
143
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Six o 'clock.
144
00:10:56,720 --> 00:10:59,080
Then, open the window.
145
00:11:03,950 --> 00:11:10,030
looked out, dropped the knife down the
rain spout,
146
00:11:10,130 --> 00:11:17,050
knowing that even if someone like
147
00:11:17,050 --> 00:11:24,050
me were to find it, the rain would wash
it
148
00:11:24,050 --> 00:11:26,870
clean of blood and fingerprints.
149
00:11:27,270 --> 00:11:29,510
You are wrong, Mr. Angeline.
150
00:11:30,510 --> 00:11:32,370
I saw the body.
151
00:11:33,100 --> 00:11:39,740
And I cannot believe, no, I refuse to
believe that one human being could do
152
00:11:39,740 --> 00:11:40,679
to another.
153
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
It was the hounds.
154
00:11:42,580 --> 00:11:43,880
I knew it.
155
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
They've come back.
156
00:11:46,220 --> 00:11:48,060
And where are they now, Vanessa?
157
00:11:48,260 --> 00:11:49,500
Out in the yard?
158
00:11:50,580 --> 00:11:54,520
Actually, speaking of whereabouts...
159
00:12:04,330 --> 00:12:05,770
for God's sake.
160
00:12:06,170 --> 00:12:09,690
We're one week away from opening. You've
yet to get through a scene without
161
00:12:09,690 --> 00:12:10,710
fluffing your lines.
162
00:12:10,950 --> 00:12:12,350
Linda's winking at me.
163
00:12:12,890 --> 00:12:15,550
I have something behind my contact lens.
164
00:12:15,970 --> 00:12:18,310
Well, don't just stand there. Stay in
character.
165
00:12:18,790 --> 00:12:21,510
Improvise. Turn away. Pace. Use your
brain.
166
00:12:21,910 --> 00:12:24,190
You've distracted him. You've broken
everyone's concentration.
167
00:12:24,610 --> 00:12:25,890
You should know better than that.
168
00:12:27,530 --> 00:12:34,460
Are you sure you want to... speak to
169
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
me like that?
170
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
Well, take it again.
171
00:12:43,840 --> 00:12:50,460
I love the clean fragrance in the air.
172
00:12:54,860 --> 00:13:01,860
After the rain has stopped and justice
has been
173
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
done.
174
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
He's horrible.
175
00:13:11,740 --> 00:13:14,300
I told you that during auditions.
176
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
But did you listen?
177
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
No.
178
00:13:19,180 --> 00:13:20,780
I thought we should have a name.
179
00:13:21,120 --> 00:13:23,060
Someone people would come to see.
180
00:13:25,240 --> 00:13:26,420
Curtain, please, Billy.
181
00:13:29,320 --> 00:13:31,160
All right, let's break for dinner.
182
00:13:31,480 --> 00:13:34,840
Back at seven sharp, we'll run the whole
thing through from the top.
183
00:13:35,140 --> 00:13:37,880
Oh, Ben, a word, would you please?
184
00:13:39,459 --> 00:13:40,940
Out in the lobby.
185
00:13:45,220 --> 00:13:47,800
That last scene felt good.
186
00:13:48,020 --> 00:13:50,180
Now, that's what I wanted to talk to you
about, Ben. I'm getting the hang of
187
00:13:50,180 --> 00:13:54,280
this, Doug. Ben. The handle on my
character. Ben. Reaching down into my
188
00:13:54,360 --> 00:13:58,620
like you said. Ben. I really thought I
played the truth of the moment just now.
189
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Ben, I've got to replace you.
190
00:14:00,580 --> 00:14:03,120
If actors would just play the...
191
00:14:03,120 --> 00:14:08,260
How's that?
192
00:14:09,870 --> 00:14:11,610
I've got to replace you.
193
00:14:15,210 --> 00:14:16,370
You're firing me?
194
00:14:17,050 --> 00:14:19,110
Ben, I made a mistake.
195
00:14:19,430 --> 00:14:21,750
I never should have cast you in this
role.
196
00:14:22,470 --> 00:14:24,350
But I'm getting better every day.
197
00:14:24,610 --> 00:14:30,650
No, it's more than just that. A director
has to consider the entire cast. If it
198
00:14:30,650 --> 00:14:37,190
doesn't mesh, then changes have to be
made. We're not
199
00:14:37,190 --> 00:14:39,050
meshing? That's right.
200
00:14:39,500 --> 00:14:43,060
Well, how do you know it's my fault
we're not meshing?
201
00:14:43,440 --> 00:14:45,760
Maybe if you fired somebody else, we'd
match.
202
00:14:46,060 --> 00:14:48,800
Ben, I'm trying to be nice about this.
203
00:14:49,000 --> 00:14:52,500
How do you know it's my fault we're not
meshing? Ben, I thought I could turn you
204
00:14:52,500 --> 00:14:56,220
into an actor. After all, you've been
performing in front of judges and juries
205
00:14:56,220 --> 00:14:59,300
for years. I was just saying that at
lunch. Ben, I was wrong.
206
00:14:59,680 --> 00:15:02,420
You're not an actor, never were, never
will be.
207
00:15:03,040 --> 00:15:07,560
But you can't find somebody to replace
me at the last minute like this.
208
00:15:08,400 --> 00:15:13,060
In this world, unemployed actors are
only slightly less numerous than
209
00:15:14,360 --> 00:15:16,780
I'll do your lines tonight at the
rehearsal.
210
00:15:17,040 --> 00:15:18,140
You don't have to come back.
211
00:15:20,380 --> 00:15:21,600
Sorry it didn't work out.
212
00:15:32,900 --> 00:15:36,300
It's a broken heart for every light on
Broadway, Ben.
213
00:15:37,900 --> 00:15:39,060
Keep your chin up.
214
00:15:40,280 --> 00:15:41,880
You might get another break.
215
00:15:51,340 --> 00:15:53,300
Okay, boys and girls, from the top.
216
00:16:23,180 --> 00:16:25,260
Miss Yarnell, you're supposed to be
backstage.
217
00:16:27,860 --> 00:16:29,540
Everybody's waiting for you.
218
00:16:33,140 --> 00:16:34,520
Miss Yarnell.
219
00:16:36,920 --> 00:16:38,040
Yoo -hoo.
220
00:16:57,550 --> 00:16:58,710
Hey, Glenda was murdered?
221
00:16:59,070 --> 00:17:00,070
Was she ever.
222
00:17:02,470 --> 00:17:04,490
Strangled. Right in her own dressing
room.
223
00:17:04,970 --> 00:17:06,190
I was the one who found her.
224
00:17:07,150 --> 00:17:08,849
I'm glad I don't do that every day.
225
00:17:10,210 --> 00:17:12,690
Police have any idea who did it? I don't
think so.
226
00:17:12,970 --> 00:17:16,550
They sealed off her dressing room and
questioned us, sent us home. I'm sure
227
00:17:16,550 --> 00:17:17,730
forensics will be in there all night.
228
00:17:17,930 --> 00:17:21,290
I heard the coroner say that Glenda only
had one of her contacts and apparently
229
00:17:21,290 --> 00:17:22,569
the other one was still in the case.
230
00:17:25,040 --> 00:17:26,839
She was lying in the middle of the room.
231
00:17:30,080 --> 00:17:33,520
You know, you'd think that if she was
putting in her contacts, she would have
232
00:17:33,520 --> 00:17:36,280
been found over by the sink where her
lens case was.
233
00:17:36,680 --> 00:17:39,900
There was a struggle, and that's how she
wound up in the middle of the room.
234
00:17:40,300 --> 00:17:41,400
Yeah, I guess. I don't know.
235
00:17:41,860 --> 00:17:43,340
Somehow, it just didn't look right to
me.
236
00:17:43,860 --> 00:17:46,200
I bet if you'd been there, you would
have thought it was odd.
237
00:17:47,520 --> 00:17:50,000
Unfortunately, I wasn't.
238
00:17:51,700 --> 00:17:52,700
Oh, Dad.
239
00:17:57,040 --> 00:17:58,420
So sorry you got fired.
240
00:17:59,080 --> 00:18:00,540
Replaced. Oh, replaced.
241
00:18:01,540 --> 00:18:05,800
Now, don't let this get you down. You
are still one of the best lawyers in
242
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
country.
243
00:18:08,220 --> 00:18:09,920
Was I really that bad?
244
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
You stunk.
245
00:18:11,940 --> 00:18:14,480
Even I could tell that, and I'm just a
stage manager.
246
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Hello?
247
00:18:25,880 --> 00:18:27,620
What? You're kidding.
248
00:18:32,060 --> 00:18:33,400
Well, I don't know.
249
00:18:35,380 --> 00:18:38,480
Okay, okay. I'll be there in a few
minutes.
250
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
Who was that?
251
00:18:41,760 --> 00:18:43,800
Doug Michaels is being held for murder.
252
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
Glenda's murder?
253
00:18:45,540 --> 00:18:46,860
Wants me to be his lawyer.
254
00:18:47,600 --> 00:18:50,380
Don't do it, Ben. Whatever you do, don't
take his case. Why not?
255
00:18:50,720 --> 00:18:51,720
Because he did it.
256
00:18:51,940 --> 00:18:55,600
I heard him and Glenda talking backstage
when I was up on a ladder fixing the
257
00:18:55,600 --> 00:19:00,670
light. Sounded like they'd been
tiptoeing through the cabbage patch with
258
00:19:00,670 --> 00:19:03,130
other, only Doug wanted to break it off
and she didn't.
259
00:19:03,450 --> 00:19:04,470
So we killed her.
260
00:19:04,990 --> 00:19:06,470
I said he did, didn't I?
261
00:19:16,470 --> 00:19:18,510
Were you and Glenda having an affair?
262
00:19:18,910 --> 00:19:22,590
No, we were not. We just slept together
a few times, that's all.
263
00:19:23,810 --> 00:19:24,810
How many times?
264
00:19:25,320 --> 00:19:26,480
Half a dozen or so.
265
00:19:26,900 --> 00:19:29,340
A few weeks ago, my wife went away for
the weekend.
266
00:19:29,980 --> 00:19:33,320
Glenda asked me to come over and coach
her on some of her themes.
267
00:19:33,600 --> 00:19:38,980
Well, we had some wine, and then we had
some more wine, and finally one thing
268
00:19:38,980 --> 00:19:39,980
led to another.
269
00:19:40,640 --> 00:19:44,480
It was just a moment in discretion to
me, but not to Glenda. She became
270
00:19:44,480 --> 00:19:48,040
obsessed. She wouldn't let go. She said
if I didn't continue seeing her, she'd
271
00:19:48,040 --> 00:19:52,340
tell my wife and ruin my marriage. I
couldn't let that happen. I love Flora.
272
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
So you cheated on her?
273
00:19:57,840 --> 00:20:01,140
Precisely. It does have an odd ring to
it, doesn't it?
274
00:20:02,540 --> 00:20:03,640
It gives you motive.
275
00:20:04,320 --> 00:20:06,960
And fibers from your tie were found on
Glenda's neck.
276
00:20:07,500 --> 00:20:11,080
My tie was on the desk in my office,
which I never bothered to lock. Anyone
277
00:20:11,080 --> 00:20:12,980
could have stolen it and used it to kill
her.
278
00:20:13,400 --> 00:20:18,440
Well, the police found your tie, Doug,
in the wastebasket with some trash on
279
00:20:18,440 --> 00:20:20,980
of it. They think you were hiding it
until you left the theater.
280
00:20:23,790 --> 00:20:27,830
It is so Kafkaesque. I can't believe it.
281
00:20:28,210 --> 00:20:29,210
Kafka what?
282
00:20:29,990 --> 00:20:33,150
Esque. It's surreal. It's nightmarish.
283
00:20:34,650 --> 00:20:36,530
Who knew about you and Glenda?
284
00:20:36,730 --> 00:20:40,630
I guess everybody in the cast who saw
her slap me knew something was going on.
285
00:20:42,250 --> 00:20:44,270
Someone in the cast must have framed me.
286
00:20:45,670 --> 00:20:47,050
That's what you're thinking, isn't it?
287
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Could be.
288
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
Ben.
289
00:20:52,860 --> 00:20:54,300
I'm asking you what you're thinking.
290
00:20:54,580 --> 00:20:57,220
Yeah, it could be somebody in the cast,
I guess.
291
00:20:59,680 --> 00:21:01,060
You're mad at me, aren't you?
292
00:21:01,780 --> 00:21:04,040
No. That's why you're so quiet.
293
00:21:04,720 --> 00:21:08,740
You're sulking just because I removed
you from that silly play. I'm not
294
00:21:08,840 --> 00:21:12,280
You're sulking. I know sulking when I
see it. I'm a director, for God's sake.
295
00:21:12,280 --> 00:21:15,100
see sulking every day of my life. It's
what actors do best.
296
00:21:15,420 --> 00:21:17,860
You see, that proves I'm not sulking.
297
00:21:18,400 --> 00:21:21,160
I'm no actor, according to you.
298
00:21:23,880 --> 00:21:27,300
Look, I'm sorry if I hurt your feelings.
299
00:21:28,300 --> 00:21:31,760
I didn't mean to. I was just being
brutally frank.
300
00:21:33,520 --> 00:21:35,940
Please don't hold that against me.
301
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
I need you, Ben.
302
00:21:39,440 --> 00:21:41,700
I could go to Britain for the rest of my
life here.
303
00:21:42,880 --> 00:21:43,900
You've got to help me.
304
00:21:46,720 --> 00:21:52,540
Well, for one thing, I'm expensive.
305
00:21:53,180 --> 00:21:54,860
Fine, I'm rich. What else?
306
00:21:55,520 --> 00:21:56,920
I want my part back.
307
00:21:58,540 --> 00:22:00,040
Oh, in the play.
308
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Uh -huh.
309
00:22:08,300 --> 00:22:09,860
You're thinking it over?
310
00:22:12,780 --> 00:22:14,180
He's thinking it over.
311
00:22:21,870 --> 00:22:24,090
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
312
00:22:24,950 --> 00:22:27,410
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
313
00:22:27,970 --> 00:22:30,350
Everyone is gathered... Cliff, Cliff,
for heaven's sake.
314
00:22:30,730 --> 00:22:32,330
I'm just trying to get it right, you
know.
315
00:22:32,790 --> 00:22:37,370
The bank president said Glenda worked
here for 11 years, made it through two
316
00:22:37,370 --> 00:22:39,150
mergers, and got promoted three times.
317
00:22:41,430 --> 00:22:43,170
This is odd.
318
00:22:44,590 --> 00:22:48,130
Jane Dryden, the woman who plays Miss
Isabel, she works here?
319
00:22:48,510 --> 00:22:51,950
Who? She's a teller. We passed her on
the way in.
320
00:22:52,350 --> 00:22:53,370
Oh, yeah, yeah, yeah.
321
00:22:53,590 --> 00:22:55,190
Everyone... She used to be a loan
officer.
322
00:22:55,750 --> 00:22:56,990
Would you look at this?
323
00:22:57,710 --> 00:23:00,190
She was bumped to a teller last January.
324
00:23:00,750 --> 00:23:01,649
Ho, ho.
325
00:23:01,650 --> 00:23:03,650
She took a 50 % cut in pay.
326
00:23:04,870 --> 00:23:06,350
Wonder why she just didn't quit.
327
00:23:07,530 --> 00:23:10,170
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested.
328
00:23:10,570 --> 00:23:14,710
Everyone is gathered in the drawing room
as you requested. No, everyone is
329
00:23:14,710 --> 00:23:16,850
gathered in the drawing room as you
requested.
330
00:23:20,080 --> 00:23:22,140
I like it here. It's a nice place to
work.
331
00:23:22,980 --> 00:23:25,120
But your salary was practically cut in
half.
332
00:23:25,980 --> 00:23:29,580
Well, the bank was going through a
merger and making cutbacks right and
333
00:23:29,580 --> 00:23:31,980
was either take a lower -paying job or
be let go.
334
00:23:32,520 --> 00:23:36,980
I wasn't thrilled about making less
money, but at least I still have health
335
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
insurance.
336
00:23:38,220 --> 00:23:39,620
Glenda demoted you, didn't she?
337
00:23:41,620 --> 00:23:44,920
Yes, but Glenda gave me this job.
338
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
She was my friend.
339
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Thank you, sir.
340
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Have a nice day.
341
00:23:53,320 --> 00:23:55,800
You know, it never seemed that way back
at the theater.
342
00:23:56,380 --> 00:23:59,140
I mean, I didn't even know you two
worked together, let alone that you were
343
00:23:59,140 --> 00:24:02,860
friends. Oh, well, we've known each
other almost eight years.
344
00:24:03,640 --> 00:24:05,180
The play was her idea.
345
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
I never would have done it without her.
346
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
Morning, darling.
347
00:24:09,580 --> 00:24:10,580
Morning.
348
00:24:10,740 --> 00:24:13,140
Well, we should let you get back to
work. Thanks a lot, Jane.
349
00:24:13,360 --> 00:24:15,620
Sure. Oh, I'll see you tomorrow. Bye.
Bye.
350
00:24:16,040 --> 00:24:17,040
Thanks.
351
00:24:17,140 --> 00:24:18,140
Everyone has gathered.
352
00:24:18,600 --> 00:24:19,960
Did that make sense to you?
353
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Yeah,
354
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
I guess it did. I'm trying to learn this
line.
355
00:24:24,700 --> 00:24:25,700
Oh,
356
00:24:25,980 --> 00:24:26,579
you know what?
357
00:24:26,580 --> 00:24:29,980
I'm going to take my dad out to dinner
because I think he's been so wrapped up
358
00:24:29,980 --> 00:24:32,060
in the stage manager job. He hasn't had
a decent meal in weeks.
359
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
I bet.
360
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
Do you want to come?
361
00:24:35,420 --> 00:24:38,460
What? Oh, no, thanks. The dad wants me
to take a look around Glenda's place.
362
00:24:38,960 --> 00:24:40,520
He's home studying his lines.
363
00:24:41,160 --> 00:24:42,160
Oh, good.
364
00:24:42,200 --> 00:24:43,900
Good. Everyone is gathered.
365
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Hello, Beth.
366
00:25:38,420 --> 00:25:40,200
Leanne, what are you doing here?
367
00:25:41,200 --> 00:25:43,160
My dad decided to be Doug's lawyer.
368
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
So I heard.
369
00:25:45,760 --> 00:25:49,200
Thought I'd look over Glenda's things,
help him figure out who really killed
370
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
her.
371
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
The police gave me a key. How'd you get
in?
372
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
Oh, well... You broke in.
373
00:25:58,440 --> 00:26:01,260
Glenda borrowed some things of mine. I
just wanted them back.
374
00:26:02,280 --> 00:26:03,380
What kinds of things?
375
00:26:05,130 --> 00:26:07,150
This doesn't concern you or your father.
376
00:26:07,430 --> 00:26:10,470
Why would Glenda borrow a photo album
from you? Is that a scrapbook?
377
00:26:11,010 --> 00:26:12,110
It's none of your business.
378
00:26:12,610 --> 00:26:15,630
I can call the police and make it their
business. Is that what you want?
379
00:26:37,000 --> 00:26:39,460
Glenda Yarnell was my mother.
380
00:26:51,640 --> 00:26:52,700
No kidding.
381
00:26:52,900 --> 00:26:53,839
Her mother?
382
00:26:53,840 --> 00:26:58,380
Said she was adopted 25 years ago by a
couple in New York. Started looking for
383
00:26:58,380 --> 00:27:02,200
her birth mother almost as soon as they
told her the truth. And she found Glenda
384
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
about a year ago.
385
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
She call her?
386
00:27:04,430 --> 00:27:07,930
No, she said she was too afraid of being
rejected to contact her directly.
387
00:27:08,350 --> 00:27:09,350
What'd she do?
388
00:27:09,590 --> 00:27:13,970
She's a writer, and she found out how
active Glenda was in the theater down
389
00:27:13,970 --> 00:27:18,630
here, so she sent the director one of
her plays and used that as a way to ease
390
00:27:18,630 --> 00:27:20,090
her way into her mom's life.
391
00:27:20,370 --> 00:27:23,770
Had she eased her way in by the time
Glenda died?
392
00:27:24,570 --> 00:27:28,630
No, Beth said that she never told Glenda
who she really was.
393
00:27:28,910 --> 00:27:31,170
Huh. Never worked up the nerve.
394
00:27:34,030 --> 00:27:40,690
Knowing that even if someone like me
were to find it,
395
00:27:40,810 --> 00:27:46,650
the rain would wash away the blood and
the fingerprints.
396
00:27:48,950 --> 00:27:50,030
Maybe she lied.
397
00:27:51,270 --> 00:27:54,990
Maybe she talked to her and it didn't go
well. Maybe she wound up resenting
398
00:27:54,990 --> 00:27:56,950
Glenda so much that she killed her.
399
00:27:57,470 --> 00:28:00,750
Well, I don't know, Dad. She was
stealing a photo album. She wanted
400
00:28:00,750 --> 00:28:02,210
remember her real mom by.
401
00:28:02,840 --> 00:28:06,380
I don't know why she'd do that if she
was the one that killed her.
402
00:28:07,360 --> 00:28:12,540
On the other hand, she said she was
waiting around the theater just like
403
00:28:12,540 --> 00:28:14,980
everybody else on the night that Glenda
died.
404
00:28:15,440 --> 00:28:18,880
And I don't remember seeing her until
after the police arrived.
405
00:28:19,760 --> 00:28:23,180
I better check this out with Cliff, see
what he remembers. Do that tomorrow.
406
00:28:23,200 --> 00:28:25,480
Stay here and run lines with me.
407
00:28:26,000 --> 00:28:27,740
Oh, I better check this out with Cliff,
Dad.
408
00:28:34,480 --> 00:28:39,220
As I'm sure most, if not all, of you
know, Ben Matlock has agreed to defend
409
00:28:39,300 --> 00:28:45,000
and I, in turn, have reconsidered the
hasty decision I made on the eve of
410
00:28:45,000 --> 00:28:50,260
Glenda's tragic death and have returned
him to the role of Monroe Angeline.
411
00:28:59,000 --> 00:29:04,020
I'd like to apologize to all of you for
the gigantic mess.
412
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
I've created.
413
00:29:06,280 --> 00:29:09,520
Mostly, I apologize to my beautiful
wife, Flora.
414
00:29:10,300 --> 00:29:14,800
Though I don't deserve it, she's
declared her intention to stay by my
415
00:29:15,520 --> 00:29:19,960
And true for that she is, she's also
come to our rescue and will assume the
416
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
of Vanessa.
417
00:29:21,540 --> 00:29:22,580
I love you, darling.
418
00:29:24,240 --> 00:29:28,380
In any case, opening night looms ahead.
419
00:29:28,740 --> 00:29:32,760
We'll spend the next few days and nights
rehearsing as never before. So...
420
00:29:33,260 --> 00:29:36,460
Let's get started. Places, everyone,
from the top. Right.
421
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
From the top.
422
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
Everyone is gathered.
423
00:29:41,160 --> 00:29:44,120
Everyone is gathered in the drawing
room. Did you see Jane? Did you talk to
424
00:29:44,460 --> 00:29:48,080
Oh, yeah, I did. She said that she
didn't remember seeing Beth that night
425
00:29:48,080 --> 00:29:49,280
after the police got here, either.
426
00:29:50,500 --> 00:29:54,100
We might as well talk to the whole cast
and see if anyone remembers seeing her.
427
00:29:56,320 --> 00:29:58,960
Do you think we should confront Beth
again right away?
428
00:30:00,520 --> 00:30:01,580
No, Miss Isabel.
429
00:30:02,570 --> 00:30:08,310
I'm afraid human beings are quite
capable of such horrors.
430
00:30:08,790 --> 00:30:13,290
A fact which you know all too well,
don't you?
431
00:30:14,970 --> 00:30:16,270
Never mind.
432
00:30:20,570 --> 00:30:27,050
I love the clean fragrance in the air.
433
00:30:31,150 --> 00:30:37,570
After the rain has stopped and justice
has been done.
434
00:30:42,530 --> 00:30:45,450
I think he's gotten much better, don't
you?
435
00:30:48,510 --> 00:30:50,070
Bravo! Bravo!
436
00:30:50,630 --> 00:30:51,970
Curtain, please, Billy.
437
00:30:52,990 --> 00:30:54,850
Excellent, one and all.
438
00:30:55,070 --> 00:30:56,950
Ben, you were superb.
439
00:30:58,700 --> 00:31:01,260
You don't think he said that in his car
on his lawyer, do you?
440
00:31:02,760 --> 00:31:03,760
No, Dad.
441
00:31:05,360 --> 00:31:07,620
Well, this is it.
442
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
Opening night.
443
00:31:10,600 --> 00:31:14,620
I want everybody to grab a light dinner,
be back here at 6 .30, get back into
444
00:31:14,620 --> 00:31:18,360
costume and makeup, 7 .45, green room, 8
o 'clock.
445
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Curtain up!
446
00:31:21,700 --> 00:31:23,780
One other thing.
447
00:31:24,400 --> 00:31:30,230
It appears that Glenda's death has
generated a great deal of national as
448
00:31:30,230 --> 00:31:32,050
local interest in our little production.
449
00:31:32,850 --> 00:31:37,090
Critics from two weekly news magazines
have indicated they'll be out there
450
00:31:37,090 --> 00:31:42,470
tonight as well as reviewers from the
Daily Papers. So, on your toes.
451
00:31:43,390 --> 00:31:45,950
But most of all, have fun.
452
00:31:46,210 --> 00:31:53,050
How many critics
453
00:31:53,050 --> 00:31:54,390
did he say would be out there?
454
00:31:54,610 --> 00:31:56,690
Just about a dozen or so. You want to
get a bite?
455
00:31:57,360 --> 00:32:00,400
Hey, Ann. Yeah? I'm going to go sign
some checks before dinner.
456
00:32:00,680 --> 00:32:03,060
But before I do, I figured you'd want to
see this.
457
00:32:03,340 --> 00:32:04,199
What's that?
458
00:32:04,200 --> 00:32:07,620
Remember when I told you Beth wasn't
around the night Billy found Glenda's
459
00:32:07,720 --> 00:32:09,060
Yeah. But I know where she was.
460
00:32:09,280 --> 00:32:10,300
This reminded me.
461
00:32:10,960 --> 00:32:11,919
Your phone bill?
462
00:32:11,920 --> 00:32:12,940
For my cellular phone.
463
00:32:13,300 --> 00:32:16,680
I let her borrow it that night so she
could make an emergency call to New
464
00:32:17,340 --> 00:32:20,040
She wanted some privacy, so she went off
in a corner by herself.
465
00:32:22,460 --> 00:32:23,460
See?
466
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
That's the charge.
467
00:32:25,320 --> 00:32:26,940
She was on the phone for 27 minutes.
468
00:32:27,800 --> 00:32:29,460
I wonder why she didn't tell me about
that.
469
00:32:30,700 --> 00:32:32,080
I was upset that night.
470
00:32:32,420 --> 00:32:34,060
It just slipped my mind.
471
00:32:35,580 --> 00:32:36,960
I remembered a day or two later.
472
00:32:37,800 --> 00:32:39,060
Why didn't you tell me about it then?
473
00:32:40,480 --> 00:32:42,420
I guess I just didn't feel like it.
474
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
Oh.
475
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
Thank you, Carl.
476
00:32:49,240 --> 00:32:50,139
You bet.
477
00:32:50,140 --> 00:32:51,140
Break the leg tonight.
478
00:32:52,660 --> 00:32:53,660
You too.
479
00:32:55,440 --> 00:32:56,440
What do you think of that, Dad?
480
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
Dad?
481
00:33:02,260 --> 00:33:03,260
Dad?
482
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
Dad? Yeah?
483
00:33:10,180 --> 00:33:13,300
Well, Beth Samuel has an alibi for the
time of the murder.
484
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
She's about the only one around here who
does.
485
00:33:15,740 --> 00:33:18,840
I mean, anybody could have slipped off
for five minutes and killed Glenda, even
486
00:33:18,840 --> 00:33:19,759
the janitor.
487
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Yeah.
488
00:33:23,360 --> 00:33:24,500
Is it hot in here?
489
00:33:24,940 --> 00:33:25,940
No.
490
00:33:27,140 --> 00:33:28,140
You all right?
491
00:33:28,660 --> 00:33:29,660
Yeah.
492
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
You look a little pale.
493
00:33:33,840 --> 00:33:36,540
Why are you perspiring so much? I'm just
hot.
494
00:33:37,260 --> 00:33:38,820
It must be your costume.
495
00:33:40,180 --> 00:33:41,480
Are you nervous, Dad?
496
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
No.
497
00:33:44,220 --> 00:33:45,500
Oh, you are.
498
00:33:47,300 --> 00:33:52,980
Ben Matlock, the famous lawyer who
thinks nothing of giving...
499
00:33:53,320 --> 00:33:58,300
press conferences that are seen by
millions of people on national
500
00:33:58,300 --> 00:34:02,840
actually nervous about doing some
inconsequential little play.
501
00:34:04,080 --> 00:34:05,280
I'm not nervous.
502
00:34:05,620 --> 00:34:06,700
Want to get some dinner?
503
00:34:07,520 --> 00:34:08,699
No. Why not?
504
00:34:09,500 --> 00:34:10,780
I had a big lunch.
505
00:34:13,620 --> 00:34:16,360
If I eat anything now, I'll throw up.
506
00:34:19,760 --> 00:34:21,080
It's going to be okay.
507
00:34:22,419 --> 00:34:24,920
Everybody gets nervous before they go
on. It's natural.
508
00:34:25,440 --> 00:34:27,620
Actually, it's good for you. It keeps
you on your toes.
509
00:34:30,040 --> 00:34:31,780
There are going to be critics out there.
510
00:34:32,820 --> 00:34:34,699
You're going to be just fine.
511
00:34:37,380 --> 00:34:38,960
I'll tell Doug I can't do it.
512
00:34:39,719 --> 00:34:43,159
I'm too busy preparing for his case.
Like you said, a lot of people don't
513
00:34:43,159 --> 00:34:47,460
alibis. I got a lot of work to do. I'll
just pretend to put my understudy on.
514
00:34:47,580 --> 00:34:51,300
Dad, this isn't Broadway. It's Willow
Springs, Georgia.
515
00:34:52,520 --> 00:34:54,580
You don't have an understudy.
516
00:35:14,240 --> 00:35:15,540
Bad news.
517
00:35:16,260 --> 00:35:17,780
That's what I have.
518
00:35:18,340 --> 00:35:21,400
I have bad news.
519
00:35:24,460 --> 00:35:26,080
There is no will.
520
00:35:28,260 --> 00:35:33,400
Or if there is, no one has found it yet.
521
00:35:34,600 --> 00:35:41,180
I called you here for another reason. A
little
522
00:35:41,180 --> 00:35:47,360
discussion about murder.
523
00:35:48,960 --> 00:35:52,120
Marshall wasn't murdered. We all saw the
body.
524
00:35:52,890 --> 00:35:55,450
He was ripped apart by some hideous
creature.
525
00:35:57,290 --> 00:35:58,430
The hounds.
526
00:35:58,870 --> 00:36:02,090
Oh, my God, it must be the hounds.
527
00:36:02,910 --> 00:36:03,910
Superstitious rot.
528
00:36:04,550 --> 00:36:07,350
You wouldn't say that if you'd seen what
was left of him.
529
00:36:08,490 --> 00:36:09,550
It was.
530
00:36:10,810 --> 00:36:11,370
It
531
00:36:11,370 --> 00:36:17,850
was.
532
00:36:21,740 --> 00:36:23,260
Miss Isabel, that's what it was.
533
00:36:23,760 --> 00:36:25,500
Oh, God, it was.
534
00:36:29,060 --> 00:36:30,060
Dead.
535
00:36:36,240 --> 00:36:38,280
Murder, Miss Isabel, that's what it was.
536
00:36:39,400 --> 00:36:45,820
And while I did not find the will, I did
537
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
find...
538
00:36:58,690 --> 00:37:05,470
This is what killed
539
00:37:05,470 --> 00:37:07,750
your stepfather, Miss Isabel.
540
00:37:08,150 --> 00:37:14,810
And the creature that wielded it was all
too human, I assure you.
541
00:37:14,990 --> 00:37:17,910
You mean you know who killed Marshall?
542
00:37:18,150 --> 00:37:23,790
I prefer to let the facts speak for
themselves. And if you will come with me
543
00:37:23,790 --> 00:37:24,790
the library.
544
00:37:26,380 --> 00:37:30,560
They shall speak volumes, I assure you.
545
00:38:20,270 --> 00:38:21,270
There, you're in the next scene.
546
00:38:23,530 --> 00:38:26,410
You've got a show to put on, Ben. Come
on.
547
00:38:27,090 --> 00:38:28,090
Now.
548
00:38:39,290 --> 00:38:45,410
Miss Dryden, I understand the deceased,
Linda Yarnell, was your immediate
549
00:38:45,410 --> 00:38:47,630
superior in the bank where you worked.
550
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Yes, she was.
551
00:38:49,840 --> 00:38:56,100
And I hear that she demoted you from
loan officer to bank teller last
552
00:38:56,120 --> 00:38:56,799
Is that right?
553
00:38:56,800 --> 00:39:01,520
Well, it wasn't really a demotion. Our
bank had just merged, and the new owners
554
00:39:01,520 --> 00:39:05,380
insisted on cutbacks. It was either
accept a lower -paying job or be let go.
555
00:39:05,820 --> 00:39:11,000
You sure you weren't demoted because you
were accused of misappropriating funds?
556
00:39:11,520 --> 00:39:12,580
How dare you?
557
00:39:13,100 --> 00:39:17,120
You know that accusation was
investigated and proven false.
558
00:39:18,530 --> 00:39:20,910
Who spearheaded that investigation?
559
00:39:22,110 --> 00:39:24,410
I don't know. Somebody from the bank.
560
00:39:24,710 --> 00:39:25,910
Was it the deceased?
561
00:39:26,490 --> 00:39:27,850
I said I don't know.
562
00:39:28,130 --> 00:39:34,590
You mean the fact that she demoted you
one week after you were accused is a
563
00:39:34,590 --> 00:39:35,890
coincidence? Yes.
564
00:39:36,690 --> 00:39:38,050
Was she punishing you?
565
00:39:39,050 --> 00:39:42,650
No, I just told you. I'd done nothing
wrong.
566
00:39:43,950 --> 00:39:48,470
You did a lot of personal chores for her
in the month before she was murdered,
567
00:39:48,590 --> 00:39:49,589
didn't you?
568
00:39:49,590 --> 00:39:50,590
What do you mean?
569
00:39:50,730 --> 00:39:55,450
Oh, I mean things like taking her car to
the car wash at lunch and clothes to
570
00:39:55,450 --> 00:40:00,210
the dry cleaners and buying her
groceries for her, you know. At least
571
00:40:00,210 --> 00:40:01,550
to Mr.
572
00:40:02,050 --> 00:40:03,690
Selby, Mrs.
573
00:40:04,390 --> 00:40:05,450
Gideon, and Mr.
574
00:40:05,750 --> 00:40:10,130
Evans. That's what they tell me. They're
ready to testify that you've done
575
00:40:10,130 --> 00:40:11,850
business in their establishments.
576
00:40:12,400 --> 00:40:15,320
Since January on behalf of Glenda
Yarnell.
577
00:40:15,800 --> 00:40:19,460
Cart car wash, dry cleaners, groceries.
578
00:40:19,960 --> 00:40:25,020
Remember? I did favors for Glenda from
time to time, yes.
579
00:40:25,400 --> 00:40:31,700
According to them, you did those favors
practically every day. Were they favors
580
00:40:31,700 --> 00:40:35,320
or were they blackmail payments?
581
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
They were favors.
582
00:40:37,600 --> 00:40:41,420
Glenda didn't force you to be what
amounted to her...
583
00:40:41,760 --> 00:40:48,480
personal slave in return for keeping it
a secret that you were an embezzler?
584
00:40:48,920 --> 00:40:51,460
No. You're reaching, Mr. Matlock.
585
00:40:51,700 --> 00:40:56,100
Why would she do all these things for
somebody who practically fired her?
586
00:40:56,100 --> 00:40:59,620
reaching, Mr. Matlock. And now you're
pressing your luck.
587
00:40:59,860 --> 00:41:02,320
You have to do any typing as a bank
teller.
588
00:41:03,920 --> 00:41:07,460
I use a keyboard to enter information
into the computer, if that's what you
589
00:41:07,460 --> 00:41:10,480
mean. Don't those long fingernails get
in your way?
590
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Not really.
591
00:41:13,740 --> 00:41:19,360
I noticed those fingernails an opening
night of the play that we're both in.
592
00:41:20,160 --> 00:41:24,220
It's called The Last Cry of the Hounds.
593
00:41:24,940 --> 00:41:29,460
I play Monroe Angeli, the lead.
594
00:41:29,800 --> 00:41:31,880
Get on with it, Mr. Madlock.
595
00:41:33,040 --> 00:41:36,540
Are they your fingernails, or are they
artificial?
596
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
They're artificial.
597
00:41:38,180 --> 00:41:39,180
Acrylic.
598
00:41:39,850 --> 00:41:46,190
I noticed those fingernails opening, and
it hit me that you weren't wearing long
599
00:41:46,190 --> 00:41:48,290
fingernails during rehearsal, were you?
600
00:41:48,790 --> 00:41:51,210
No. I had them put on for the play.
601
00:41:51,730 --> 00:41:54,890
It seemed to me that the character I
play would have long nails.
602
00:41:56,650 --> 00:42:00,930
Or did you have them put on to hide what
happened to your real nails?
603
00:42:01,490 --> 00:42:05,690
No. I was trying to get into character,
something you probably wouldn't
604
00:42:05,690 --> 00:42:06,690
understand.
605
00:42:12,940 --> 00:42:19,380
The reason I mention the nails is the
police just got done taking apart the
606
00:42:19,380 --> 00:42:22,080
pipes under the sink in Glenda Yarnell's
dressing room.
607
00:42:22,860 --> 00:42:24,360
You know what they found.
608
00:42:25,620 --> 00:42:27,060
Two fingernails.
609
00:42:27,960 --> 00:42:30,400
Your fingernails. That is ridiculous.
610
00:42:30,800 --> 00:42:35,340
You tore them off during the struggle
with Glenda Yarnell, didn't you? Boy,
611
00:42:35,340 --> 00:42:36,340
must have hurt.
612
00:42:36,520 --> 00:42:41,920
You ripped off two fingernails trying to
pull Doug's red tie around her neck,
613
00:42:42,040 --> 00:42:44,540
and she is trying to pull it off. That's
not true.
614
00:42:44,880 --> 00:42:48,760
The struggle took place over the sink,
because that's where Glenda put on her
615
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
contact lenses.
616
00:42:49,860 --> 00:42:55,460
She put up a pretty good fight. But you
won, but ripped off two fingernails in
617
00:42:55,460 --> 00:42:59,320
the process, and then washed them down
the drain.
618
00:42:59,620 --> 00:43:00,620
No!
619
00:43:01,240 --> 00:43:04,100
I tore off a fingernail one time.
620
00:43:04,340 --> 00:43:05,440
Boy, that hurt.
621
00:43:06,250 --> 00:43:08,590
Did you ever tear off a fingernail, Mr.
Madlock?
622
00:43:09,110 --> 00:43:15,270
And then to make doubly sure that no one
would ever find them, you dragged the
623
00:43:15,270 --> 00:43:20,390
body to the middle of the room, away
from the sink, so that nobody would even
624
00:43:20,390 --> 00:43:23,430
tempted to look there. Sound about
right?
625
00:43:23,650 --> 00:43:25,050
That is not true.
626
00:43:25,570 --> 00:43:26,570
Yes, it is.
627
00:43:26,750 --> 00:43:28,910
The lady who did your nails, Mrs.
628
00:43:29,290 --> 00:43:32,070
McCallum, she's here.
629
00:43:32,700 --> 00:43:38,800
And she's ready to testify that you had
ripped off two fingernails and your
630
00:43:38,800 --> 00:43:43,840
fingers were bruised and discolored when
you came in to have those acrylic nails
631
00:43:43,840 --> 00:43:44,840
put on.
632
00:43:45,580 --> 00:43:52,020
When the police run a DNA test on those
nails and whatever tissue they find on
633
00:43:52,020 --> 00:43:54,960
them, I'm sure that'll not clinch it.
634
00:43:56,900 --> 00:44:00,400
Since the day Glenda caught you with
your hand in the till,
635
00:44:02,350 --> 00:44:03,570
You were her servant.
636
00:44:05,530 --> 00:44:07,050
She wasn't a nice woman.
637
00:44:07,610 --> 00:44:11,130
She probably was abusive to you.
638
00:44:12,550 --> 00:44:19,310
I guess that's the way you figured, the
only way you could end it.
639
00:44:22,830 --> 00:44:24,110
Murder, Mrs. Appel.
640
00:44:25,050 --> 00:44:26,050
What it was.
641
00:44:39,500 --> 00:44:41,600
We find the defendant not guilty.
642
00:44:42,300 --> 00:44:45,020
Thank you, ladies and gentlemen. Court
is adjourned.
643
00:44:49,700 --> 00:44:56,260
Ben! Ben! You were wonderful. You got
reviewed in this week's magazine.
644
00:44:57,220 --> 00:45:00,600
What'd they say? Right there. You were a
hit, Ben. They loved you.
645
00:45:01,100 --> 00:45:06,540
But the biggest surprise of all was the
performance of real -life attorney
646
00:45:06,540 --> 00:45:08,120
Benjamin Matlock.
647
00:45:09,240 --> 00:45:14,560
whose overwrought delivery, robot -like
gestures, and
648
00:45:14,560 --> 00:45:21,360
unremittingly awkward stage presence
almost single -handedly made The
649
00:45:21,360 --> 00:45:26,420
Last Cry of the Hounds the best piece of
camp theater since Mel Brooks'
650
00:45:26,620 --> 00:45:28,240
Springtime for Hitler.
651
00:45:29,220 --> 00:45:31,720
See what I mean? You were so bad, you
were good.
48140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.