All language subtitles for Matlock s07e18 The Competition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,470 --> 00:00:35,470 Thank you. 2 00:01:42,850 --> 00:01:44,490 Bravo. That was beautiful. 3 00:01:45,370 --> 00:01:46,790 Is that the piece you're going to play today? 4 00:01:48,030 --> 00:01:49,230 I don't know. Maybe. 5 00:01:49,710 --> 00:01:50,930 Hey, relax. 6 00:01:51,670 --> 00:01:54,410 You know you've got the talent. All you've got to do is relax and it'll come 7 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 shining through, right? 8 00:01:55,590 --> 00:01:56,770 That's what you always say. 9 00:01:57,110 --> 00:01:59,510 And that's what always happens, isn't it? 10 00:02:01,290 --> 00:02:02,870 I hate these competitions. 11 00:02:03,430 --> 00:02:04,128 I know. 12 00:02:04,130 --> 00:02:07,290 But you win this one and you get to go to the conservatory, right? 13 00:02:08,050 --> 00:02:11,250 You're making such a big deal out of this, Dad. Because it's important. 14 00:02:12,260 --> 00:02:13,840 Now, you want it. I know that. 15 00:02:14,620 --> 00:02:15,760 And I want it bad. 16 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 I know you do. 17 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 It's late. Time for you to change. 18 00:02:21,020 --> 00:02:22,020 Change? 19 00:02:22,620 --> 00:02:24,080 Why can't I wear this? 20 00:02:24,380 --> 00:02:27,460 Because the judging starts the moment you sit put on stage, and you're not 21 00:02:27,460 --> 00:02:30,640 sitting put on stage dressed like that. Now, young lady, go upstairs and sing. 22 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 All right, Dad. 23 00:02:32,360 --> 00:02:33,940 I'll get you off my back. 24 00:03:02,380 --> 00:03:04,460 I just brought the judges in. How do they look? 25 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 Serious. 26 00:03:07,060 --> 00:03:08,980 Juliette, you'll do fine. 27 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 You're good. 28 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 Hey. 29 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Well, it's time. 30 00:03:17,540 --> 00:03:20,880 Before I give you the order in which you'll be playing, first let me say that 31 00:03:20,880 --> 00:03:26,100 Sandra and I have had all of you in our classroom, and we think you are all 32 00:03:26,100 --> 00:03:30,300 extremely talented. And no matter what happens today, there are no losers among 33 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 you. 34 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 Good luck. 35 00:03:36,350 --> 00:03:39,510 Darling, if you're looking for the list, I saw it on your desk at home. 36 00:03:41,110 --> 00:03:42,110 All right. 37 00:03:42,470 --> 00:03:44,090 First up will be Karen Stryker. 38 00:03:44,430 --> 00:03:46,790 Second, Laura. Third, Becky. 39 00:03:47,410 --> 00:03:48,410 Fourth, Peter. 40 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 Fifth, Juliet. 41 00:03:51,210 --> 00:03:52,210 Sixth, Samantha. 42 00:04:42,600 --> 00:04:44,260 Again, that was Juliette DeLong. 43 00:04:50,500 --> 00:04:56,720 We nailed it. Absolutely nailed it. Nice going, Juliette. Old Frederick himself 44 00:04:56,720 --> 00:04:57,780 couldn't have played it better. 45 00:05:03,580 --> 00:05:08,720 And the winner of today's semi -final round of the Atlanta Conservatory Chopin 46 00:05:08,720 --> 00:05:11,440 Competition is... 47 00:05:14,280 --> 00:05:15,320 Ms. Rebecca Smith 48 00:06:18,890 --> 00:06:20,170 No. No! 49 00:06:47,460 --> 00:06:52,040 Oh, Ben. Ben. Oh, good, Frank. I just stopped by to say how sorry I am about 50 00:06:52,040 --> 00:06:53,860 Juliet. I know how much she meant to you. 51 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Well, thank you. 52 00:06:55,460 --> 00:07:00,920 If there's anything I can do... Ben, would you come with me for a minute, 53 00:07:00,980 --> 00:07:01,980 please? 54 00:07:15,020 --> 00:07:17,260 Ben, I don't believe that Julia killed herself. 55 00:07:21,940 --> 00:07:23,620 I pushed her too hard, Ben. 56 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 I know that. 57 00:07:28,340 --> 00:07:29,700 But she was my daughter. 58 00:07:30,980 --> 00:07:32,840 Her doing well meant everything to me. 59 00:07:33,140 --> 00:07:37,080 She had to win that competition because she needed the scholarship because I 60 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 couldn't afford it. 61 00:07:40,600 --> 00:07:43,820 She was under enough pressure that anyone might have killed themselves, 62 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 Somehow I know she couldn't do that. 63 00:07:51,820 --> 00:07:57,800 Frank, I know it's hard for people to... When Carol was dying of cancer, Ben, I 64 00:07:57,800 --> 00:07:58,619 faced that. 65 00:07:58,620 --> 00:08:03,500 And when the hospital bills left me bankrupt, I faced that. But I will not 66 00:08:03,500 --> 00:08:06,060 accept that Juliet tried to kill herself. 67 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Help me. 68 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 What? 69 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 Help me to see. 70 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Maybe she didn't. 71 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 Will you help me? 72 00:08:39,500 --> 00:08:41,020 You know that girl, Juliet? 73 00:08:42,059 --> 00:08:44,560 That killed herself, the piano player? Yes. 74 00:08:44,800 --> 00:08:48,220 Well, I know her father, and he doesn't think she did. 75 00:08:49,060 --> 00:08:55,620 And he wonders, he said he could use our help. 76 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Our help? 77 00:08:57,660 --> 00:09:02,500 Well, we could go down to the conservatory, look around, and ask a few 78 00:09:02,500 --> 00:09:03,500 questions. 79 00:09:03,860 --> 00:09:10,800 We... Company. 80 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 Dad, look who's here. 81 00:09:21,860 --> 00:09:22,860 Hello, Ben. 82 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Billy? 83 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Come in. 84 00:09:36,700 --> 00:09:38,340 Well, aren't you going to invite me to sit down? 85 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 Billy, sit down. 86 00:09:47,340 --> 00:09:49,280 Well, aren't you going to offer me some refreshments? 87 00:09:50,940 --> 00:09:53,200 Popcorn. How about some herbal tea? 88 00:09:55,000 --> 00:09:57,380 Thank you, Leanne. You're a nice person. 89 00:10:00,660 --> 00:10:02,020 Well, I got some good news. 90 00:10:02,600 --> 00:10:04,100 My brother's coming to town. 91 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 Russ? You remembered his name? 92 00:10:09,000 --> 00:10:10,640 I said you probably wouldn't. 93 00:10:10,880 --> 00:10:12,580 Well, sure. Who could forget Russ? 94 00:10:13,699 --> 00:10:17,880 Russ. Russ the Rhino, we used to call him. Not because he was big, because he 95 00:10:17,880 --> 00:10:18,880 was fast. 96 00:10:19,820 --> 00:10:22,200 Russ, he used to love to have fun. 97 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 Fun, fun, fun, Russ. 98 00:10:26,020 --> 00:10:28,060 Be glad to see him, Russ. 99 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 Russ. 100 00:10:32,080 --> 00:10:34,820 He doesn't know Leanne. Make sure you invite her. 101 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Invite her to what? 102 00:10:36,960 --> 00:10:39,220 To the dinner party you're throwing for him tomorrow night. 103 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 He's your brother. Why don't you throw him a dinner party? 104 00:10:42,380 --> 00:10:43,840 I don't have any dining room table. 105 00:10:45,960 --> 00:10:47,600 Lucy took it when she moved to Florida. 106 00:10:50,720 --> 00:10:54,620 The other one left her at the altar like that. She didn't move in with Russ. No, 107 00:10:54,640 --> 00:10:57,160 it didn't cause him 40 years of misery. She moved in with me. 108 00:10:57,420 --> 00:10:58,540 I'll tell you what, Billy. 109 00:11:00,080 --> 00:11:01,540 I'll throw him a dinner party. 110 00:11:02,260 --> 00:11:04,300 Here. Tomorrow night, 6 .30. 111 00:11:05,080 --> 00:11:06,780 You, me, Lee, and Russ. 112 00:11:07,260 --> 00:11:08,260 How about it, okay? 113 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 Okay. 114 00:11:14,370 --> 00:11:17,370 Billy, on the way to the door, don't call me a jackass. 115 00:11:54,120 --> 00:11:57,020 Think of anybody that disliked Juliet or had it in for her. 116 00:11:57,520 --> 00:12:00,560 The only enemy Juliet had around here was herself. 117 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 Not herself, her father. 118 00:12:03,620 --> 00:12:05,200 He pushed her very hard. 119 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Sometimes it seems she played the piano for him, not for herself. 120 00:12:09,580 --> 00:12:11,500 Sounds like she was not a very happy person. 121 00:12:12,100 --> 00:12:13,840 She sure wasn't after the competition. 122 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 Anything? 123 00:12:23,870 --> 00:12:29,930 Frank, my daughter talked to a lot of people at the conservatory, and 124 00:12:29,930 --> 00:12:31,790 she found nothing. 125 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 Nothing? 126 00:12:35,010 --> 00:12:37,870 I don't think anybody killed your daughter. 127 00:12:39,190 --> 00:12:43,710 Very few people knew her. Music was her whole life, and you said yourself you 128 00:12:43,710 --> 00:12:44,710 pushed her too hard. 129 00:12:44,990 --> 00:12:45,990 Yes, I know. 130 00:12:49,070 --> 00:12:50,350 Can you let it go? 131 00:12:51,550 --> 00:12:57,510 No, I can't do that. I'm sorry, Ben, I just can't. Well, the police found 132 00:12:57,510 --> 00:13:02,250 of barbiturates in her body. That's common in suicides. 133 00:13:02,470 --> 00:13:04,490 Will you look in the garage, Ben? At her car? 134 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 That's right. 135 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 Ben, please. 136 00:13:48,820 --> 00:13:50,960 Ben? There's a phone call for you, Ben. 137 00:13:51,400 --> 00:13:52,840 Somebody named Billy. 138 00:13:55,760 --> 00:13:57,360 Did you find anything? 139 00:13:59,920 --> 00:14:01,020 The battery's not dead. 140 00:14:01,900 --> 00:14:05,840 This is an older car with an old battery. 141 00:14:06,940 --> 00:14:13,460 If this car had run out of gas here and the key had been on for four hours, 142 00:14:14,080 --> 00:14:15,820 the battery would be dead. 143 00:14:20,480 --> 00:14:23,020 I don't think your daughter died in this car. 144 00:14:26,260 --> 00:14:28,020 I don't even think she died. 145 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 Your garage. 146 00:15:04,880 --> 00:15:07,960 Hi. Me again. Leanne McIntyre? Hi. 147 00:15:08,760 --> 00:15:09,920 That was wonderful. 148 00:15:10,360 --> 00:15:11,500 The Minute Walls, right? 149 00:15:11,740 --> 00:15:12,760 One of my favorites. 150 00:15:13,980 --> 00:15:16,140 It's practically everybody's favorite. 151 00:15:17,380 --> 00:15:19,920 Mind if I ask you one or two more questions? 152 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Sure. 153 00:15:22,600 --> 00:15:26,440 I understand you were the closest thing Juliet had to a best friend. 154 00:15:26,840 --> 00:15:28,760 Uh, that's not saying much. 155 00:15:29,200 --> 00:15:31,860 Making friends wasn't a priority for her. 156 00:15:32,100 --> 00:15:33,640 I hear she didn't date much. 157 00:15:34,160 --> 00:15:35,460 Who told you that? Her dad. 158 00:15:36,240 --> 00:15:37,580 Oh, she'd never tell her father. 159 00:15:39,280 --> 00:15:45,380 But the way she acted sometimes, you know, the things she'd let slip, 160 00:15:45,580 --> 00:15:47,980 I think there was a guy. 161 00:15:49,000 --> 00:15:50,620 She just never talked about him. 162 00:16:47,210 --> 00:16:48,430 How did you know it was me? 163 00:16:48,890 --> 00:16:49,890 Your handwriting. 164 00:16:50,190 --> 00:16:53,510 It took me a while, but I matched it with a sample from the faculty file. 165 00:16:56,030 --> 00:16:58,770 I don't make a habit of having affairs with my students. 166 00:16:59,490 --> 00:17:02,890 She's the only one. She was very special. 167 00:17:04,089 --> 00:17:05,569 How long had it been going on? 168 00:17:06,630 --> 00:17:07,730 About six months. 169 00:17:09,190 --> 00:17:13,650 It was all my doing. She was never comfortable with it. She was always 170 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 that... 171 00:17:14,859 --> 00:17:19,020 Her father would find out, or my wife would find out, or school would find 172 00:17:20,980 --> 00:17:23,420 I was the one that wouldn't let go. 173 00:17:23,760 --> 00:17:27,200 Weren't you afraid someone would find out? I was in love with her. 174 00:17:28,900 --> 00:17:30,360 When was the last time you saw her? 175 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 At the competition. 176 00:17:33,320 --> 00:17:35,120 It was the best I ever heard her play. 177 00:17:36,660 --> 00:17:39,180 She killed herself before I had a chance to tell her. 178 00:17:40,780 --> 00:17:42,260 We don't think she killed herself. 179 00:17:44,110 --> 00:17:45,590 You don't? No. 180 00:17:46,570 --> 00:17:48,010 Where were you the morning she died? 181 00:17:51,050 --> 00:17:54,990 Every Friday morning, I'm at the music hall downtown rehearsing with 182 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Philharmonic. 183 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 That's beautiful. 184 00:18:24,440 --> 00:18:25,940 She meant a great deal to me. 185 00:18:28,480 --> 00:18:32,420 I was just an older man trying to make her fall in love with me. 186 00:18:38,480 --> 00:18:39,640 Oh, God, it's Linda. 187 00:18:44,940 --> 00:18:46,220 Please, she didn't know. 188 00:18:57,000 --> 00:19:00,060 Tried to get insurance, but the dry cleaner screwed up. I'll have to go back 189 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 later. 190 00:19:01,840 --> 00:19:06,680 Sandra Baldwin, this is Leanne McIntyre. She's working on the Juliet Delong 191 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 case. Hello. 192 00:19:08,380 --> 00:19:11,240 Frank Delong has no one to blame for this tragedy but himself. 193 00:19:12,160 --> 00:19:16,780 Excuse me? Pushing Juliet to suicide like that? It was only a piano 194 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 for God's sake. 195 00:19:18,500 --> 00:19:23,580 Sandra has very little patience with stage mothers or stage fathers. 196 00:19:24,560 --> 00:19:27,320 I was just telling your husband Juliet didn't kill herself. 197 00:19:27,580 --> 00:19:28,640 At least we don't think so. 198 00:19:30,340 --> 00:19:31,960 Well, I've taken up enough of your time. 199 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 Nice to meet you. 200 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 Bye. 201 00:19:50,980 --> 00:19:51,980 They're here, Dad! 202 00:19:58,990 --> 00:20:01,830 Ross, Ross, Ross, come in here. 203 00:20:02,150 --> 00:20:03,370 Oh, yeah. 204 00:20:04,130 --> 00:20:06,970 This is my daughter, Leanne. Oh, nice to meet you. 205 00:20:07,290 --> 00:20:08,450 Give me a hand. 206 00:20:08,770 --> 00:20:09,770 Oh, 207 00:20:10,190 --> 00:20:12,130 I'm sorry. I'm sorry. 208 00:20:12,470 --> 00:20:14,710 Well, you're looking good, Ross. 209 00:20:15,050 --> 00:20:18,650 Oh, I'm doing pretty good. You look fine. Oh, I'm just fair, fair. 210 00:20:19,800 --> 00:20:26,660 I was just telling Leanne how much fun we used to have. Yeah. Yeah, yeah. 211 00:20:26,840 --> 00:20:31,500 Remember the time we knocked over old man McCabe's outhouse and Junior McCabe 212 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 was still in it? 213 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Well, 214 00:20:36,840 --> 00:20:43,440 in honor of all the fun we used to have, we fixed your favorite meal, venison 215 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 stew. 216 00:20:47,560 --> 00:20:49,280 I don't eat red meat anymore. 217 00:20:51,440 --> 00:20:55,920 Well, don't worry about it. I'll eat a round of meat. It'll be fine. 218 00:20:59,160 --> 00:21:00,160 Shall we? 219 00:21:03,780 --> 00:21:07,300 It's a dinner party. Guest of honor's a vegetarian and you serve meat. Why 220 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 didn't you tell me? I didn't know. 221 00:21:09,400 --> 00:21:10,420 It'll be fine, Billy. 222 00:21:18,760 --> 00:21:20,680 Is there something wrong with your salad, Russ? 223 00:21:21,220 --> 00:21:22,460 Tomatoes give me hives. 224 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 Good stew, Leanne. 225 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Dad made it. 226 00:21:33,160 --> 00:21:34,320 Kind of runny, though. 227 00:21:37,040 --> 00:21:38,080 Is this zucchini? 228 00:21:38,940 --> 00:21:41,160 Yeah, I always put zucchini in stew. 229 00:21:44,560 --> 00:21:45,600 It's a vegetable. 230 00:21:46,360 --> 00:21:48,480 I like to get these little swords around now. 231 00:21:49,460 --> 00:21:51,900 What do you want? Get a drink of water. 232 00:21:52,220 --> 00:21:53,220 Oh, have some tea. 233 00:21:53,440 --> 00:21:55,560 Oh, caffeine makes my hands shaky. 234 00:21:58,020 --> 00:21:59,860 What business are you in, Russ? 235 00:22:00,100 --> 00:22:02,360 Oh, I sell commercial vacuum cleaners. 236 00:22:03,720 --> 00:22:05,760 Actually, that's the reason I'm in town. 237 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 That's interesting. 238 00:22:07,120 --> 00:22:11,160 Oh, yeah. This new model that we have, it's a doozy. 239 00:22:12,020 --> 00:22:14,500 What the hell happened? 240 00:22:23,080 --> 00:22:27,920 I must have slipped a disc when I hit the floor. 241 00:22:28,980 --> 00:22:31,500 Well, don't worry about it. I'll be fine. 242 00:23:07,419 --> 00:23:09,240 That's the song your husband wrote for Julia. 243 00:23:10,280 --> 00:23:11,360 You knew about them. 244 00:23:18,060 --> 00:23:21,820 I came across a rough draft with a song in his office one day. 245 00:23:23,680 --> 00:23:26,100 Then I heard Juliet playing it before class. 246 00:23:28,760 --> 00:23:30,260 I didn't want to believe it. 247 00:23:31,660 --> 00:23:33,240 Then I saw the way he looked at her. 248 00:23:33,860 --> 00:23:36,520 Kind of the way he looked at me a long time ago. 249 00:23:38,060 --> 00:23:42,620 And then I knew that she and my husband were having an affair. 250 00:23:43,660 --> 00:23:44,740 How long have you known? 251 00:23:45,420 --> 00:23:46,920 About two months. 252 00:23:47,520 --> 00:23:49,040 And you never confronted Michael? 253 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 No. 254 00:23:50,620 --> 00:23:52,360 I'm not an easy person to live with. 255 00:23:53,400 --> 00:23:58,040 I'm opinionated, blunt, selfish, impatient. 256 00:23:59,480 --> 00:24:02,120 I can see why Michael strayed. 257 00:24:03,360 --> 00:24:04,660 But he didn't leave me. 258 00:24:06,700 --> 00:24:10,880 I was afraid that if I confronted him, he would feel obliged to move out. I 259 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 didn't want that. 260 00:24:13,920 --> 00:24:14,940 You still love him. 261 00:24:16,800 --> 00:24:18,880 I'm very stubborn, too. Did I mention that? 262 00:24:19,840 --> 00:24:23,280 Michael said that he was rehearsing with the Philharmonic the morning that 263 00:24:23,280 --> 00:24:24,920 Juliet died. Do you remember where you were? 264 00:24:25,200 --> 00:24:26,360 Where I've been all week. 265 00:24:26,580 --> 00:24:28,160 Right here, grading blue books. 266 00:24:28,880 --> 00:24:32,600 The Conservancy Chopin competition always wreaks havoc with my schedule. 267 00:24:33,080 --> 00:24:36,360 Speaking of which, I've got to get over to the auditorium. The final round 268 00:24:36,360 --> 00:24:37,480 starts in 15 minutes. 269 00:24:37,940 --> 00:24:42,160 Would you mind if I tanked along? I've never been to a piano competition 270 00:24:43,000 --> 00:24:47,100 Sure. But I may not be the best person to sit with. 271 00:24:47,920 --> 00:24:49,160 I've never won one. 272 00:26:05,770 --> 00:26:08,890 And the winner of this year's Chopin competition is... 273 00:26:08,890 --> 00:26:14,530 Ms. Rebecca Smith. 274 00:26:33,290 --> 00:26:34,530 You believe that? 275 00:26:34,970 --> 00:26:38,630 Wouldn't have been my toy. What's wrong? What's wrong? The girl stank. She 276 00:26:38,630 --> 00:26:40,410 wasn't that bad. Oh, are you kidding? 277 00:26:41,030 --> 00:26:44,870 Her tempo was erratic. Her interpretation was boring. She gave one 278 00:26:44,870 --> 00:26:46,770 weakest performances up there. Did she really? 279 00:26:47,630 --> 00:26:48,730 This is a disgrace. 280 00:27:01,070 --> 00:27:03,270 Mr. Baldwin, Ben Matlock. 281 00:27:03,720 --> 00:27:05,380 My daughter spoke to you yesterday. 282 00:27:05,640 --> 00:27:06,760 This is Officer Wilson. 283 00:27:07,100 --> 00:27:11,460 We have a warrant here, sir. It allows us to search your garage, examine it and 284 00:27:11,460 --> 00:27:12,780 its contents with any fingerprints. 285 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Fingerprints? 286 00:27:16,580 --> 00:27:17,660 I don't understand. 287 00:27:18,000 --> 00:27:22,140 Well, the police believe that Juliet may have died of carbon monoxide poisoning 288 00:27:22,140 --> 00:27:27,740 in somebody else's garage and then moved to her own garage later on. 289 00:27:27,940 --> 00:27:28,940 You suspect me? 290 00:27:32,010 --> 00:27:33,250 You've got it all wrong. 291 00:27:34,510 --> 00:27:35,610 I loved her. 292 00:27:36,190 --> 00:27:37,190 Leanne told me. 293 00:27:37,790 --> 00:27:41,610 But since your wife is now a suspect too... My wife? 294 00:27:44,630 --> 00:27:46,110 Why is she a suspect? 295 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 No. 296 00:27:50,430 --> 00:27:51,890 She didn't know about us. 297 00:27:53,230 --> 00:27:54,230 Yes, she did. 298 00:27:54,390 --> 00:27:55,490 That's not possible. 299 00:27:57,410 --> 00:27:58,910 Would you like to get started, sir? 300 00:28:00,490 --> 00:28:02,450 Sir? Could you open the garage? 301 00:28:04,250 --> 00:28:05,250 Sure. 302 00:28:14,350 --> 00:28:16,230 Ben, is that you? 303 00:28:17,010 --> 00:28:18,010 Russ? 304 00:28:19,230 --> 00:28:23,290 You still here? I thought Billy took you to the doctor. 305 00:28:23,590 --> 00:28:24,930 Oh, Billy came by. 306 00:28:25,450 --> 00:28:30,270 But when I tried to stand up, I just couldn't. My back hurts so bad. 307 00:28:31,950 --> 00:28:35,510 What happened? Is it age? 308 00:28:36,030 --> 00:28:39,270 You used to be so... and funny. 309 00:28:39,790 --> 00:28:41,330 Ben, that was high school. 310 00:28:42,310 --> 00:28:48,770 When I entered the world of vacuum cleaners, I realized I just had to 311 00:28:48,770 --> 00:28:49,970 most serious side. 312 00:28:53,790 --> 00:28:57,090 Maybe you ought to take some aspirin for your back. 313 00:28:57,450 --> 00:28:58,550 Upsets my stomach. 314 00:29:00,790 --> 00:29:07,620 Oh. You know what? It would be so nice, man, if I could have the phone just a 315 00:29:07,620 --> 00:29:13,480 little closer so I could reschedule my vacuum demonstrations. 316 00:29:15,840 --> 00:29:16,840 Oh, 317 00:29:23,640 --> 00:29:25,560 there you go. Just reaches. 318 00:29:25,820 --> 00:29:26,840 Isn't that wonderful? 319 00:29:27,220 --> 00:29:28,600 Oh, would you mind? 320 00:29:29,340 --> 00:29:35,820 If some of the calls were long distance, I'd forgotten my credit cards in my 321 00:29:35,820 --> 00:29:39,700 other pants, and call and collect is so tacky. 322 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Okay. 323 00:29:45,580 --> 00:29:52,280 Oh, I can't quite reach my briefcase. I wonder if you could move the coffee 324 00:29:52,280 --> 00:29:54,860 table just a little bit closer to the couch. 325 00:29:55,180 --> 00:29:56,180 No. 326 00:29:59,679 --> 00:30:03,340 Oh, now, now, watch your back. Don't you throw it out. You'll have to buy a 327 00:30:03,340 --> 00:30:04,339 second couch. 328 00:30:04,340 --> 00:30:08,060 How's that? You'll have to buy another couch. I say, how's that with the coffee 329 00:30:08,060 --> 00:30:09,900 tape? Well, that's fine. It's fine. 330 00:30:12,580 --> 00:30:14,300 It's a little dark in here. 331 00:30:17,400 --> 00:30:19,720 I wonder if you could turn a light on. 332 00:30:58,380 --> 00:30:59,380 What are you doing? 333 00:31:02,000 --> 00:31:07,320 Trying to figure something out. 334 00:31:10,820 --> 00:31:11,820 What? 335 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 You. 336 00:31:14,720 --> 00:31:17,400 I thought you'd given up on that a long time ago. 337 00:31:18,980 --> 00:31:20,280 You knew about Juliet? 338 00:31:23,080 --> 00:31:24,560 Why didn't you say anything? 339 00:31:32,360 --> 00:31:33,880 What if you denied it? 340 00:31:34,460 --> 00:31:38,760 What if you didn't deny it? What if you asked for a divorce? 341 00:31:39,380 --> 00:31:40,760 Didn't you want a divorce? 342 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 No. 343 00:31:47,220 --> 00:31:53,920 I thought if I didn't say anything, if I didn't 344 00:31:53,920 --> 00:31:59,720 rock the boat, that somehow, maybe, 345 00:31:59,980 --> 00:32:01,340 I could... 346 00:32:01,790 --> 00:32:03,550 Figure out how to win you back. 347 00:32:11,850 --> 00:32:14,310 Oh, that's very interesting. 348 00:32:18,650 --> 00:32:24,110 I've been sitting here for the last three hours trying to figure out how to 349 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 you back. 350 00:32:30,980 --> 00:32:32,440 Sandra, I'm sorry. 351 00:32:33,460 --> 00:32:34,460 I'm sorry. 352 00:32:41,060 --> 00:32:42,060 Hi. 353 00:32:47,780 --> 00:32:52,380 Hi. Well, Michael and Sandra were doing just what they said they were doing, 354 00:32:52,460 --> 00:32:53,840 Phil Harmonic and Blue Books. 355 00:32:54,120 --> 00:32:55,960 Yeah, they're not the killers. Yeah. 356 00:32:56,720 --> 00:32:57,720 How'd you know that? 357 00:32:58,440 --> 00:33:02,600 Because the police didn't find Juliet's fingerprints anywhere in their garage. 358 00:33:03,240 --> 00:33:07,240 And you had me running all over town all day for nothing? Why didn't you call 359 00:33:07,240 --> 00:33:11,460 me? Well, I've been too busy waiting on Russ the Rhino in there. 360 00:33:12,260 --> 00:33:15,440 Well, I have. I just got done fixing dinner. 361 00:33:15,720 --> 00:33:18,500 He wanted some chicken, so I got him a bucket. 362 00:33:18,840 --> 00:33:22,780 It was too greasy, he couldn't eat it, so I had to go to the store and get some 363 00:33:22,780 --> 00:33:25,900 more and bake it. And I had to skin it first. 364 00:33:26,110 --> 00:33:27,550 You ever heard of such a thing? 365 00:33:27,790 --> 00:33:28,790 Yeah. 366 00:33:28,830 --> 00:33:30,210 Let me skin it first. 367 00:33:31,070 --> 00:33:35,190 Maybe this is some kind of hateful joke that Russ is playing on me. 368 00:33:35,630 --> 00:33:40,110 We used to play hateful jokes on people. Maybe they're getting back at me by 369 00:33:40,110 --> 00:33:42,590 having Russ play these hateful jokes on me. 370 00:33:42,850 --> 00:33:47,790 Don't talk that way. Well, he is. He's hateful, he's old, he's mean, he's 371 00:33:47,930 --> 00:33:49,270 and he's a hateful. 372 00:33:49,670 --> 00:33:53,210 Could be worse. Could be Billy in there. I wish Billy was in here. 373 00:33:53,600 --> 00:33:56,140 I could yell at Billy. I could just go ahead and kill him. 374 00:33:56,900 --> 00:33:59,920 Billy drives me crazy. Russ makes me nuts. 375 00:34:01,260 --> 00:34:02,380 Would you stop? 376 00:34:02,780 --> 00:34:03,800 I'll take over. 377 00:34:04,040 --> 00:34:04,999 I got it. 378 00:34:05,000 --> 00:34:11,760 Dad. I went to the finals of the Chopin 379 00:34:11,760 --> 00:34:14,199 competition at the conservatory this afternoon. 380 00:34:14,460 --> 00:34:15,379 Who won? 381 00:34:15,380 --> 00:34:16,380 Becky Smith. 382 00:34:16,560 --> 00:34:19,380 Is that the same girl that beat out Juliet the first time? 383 00:34:19,760 --> 00:34:23,219 Yeah, Frank DeLonge said she didn't deserve to win, said she didn't play 384 00:34:23,219 --> 00:34:26,260 well. Of course, I couldn't tell the difference. She sounded like Van Cliburn 385 00:34:26,260 --> 00:34:27,260 me. 386 00:34:28,880 --> 00:34:35,620 Um... Uh... I'm on out for a little while. 387 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Where are you going? 388 00:34:37,679 --> 00:34:39,080 I'll tell you when I get back. 389 00:34:39,600 --> 00:34:41,980 Ben? I'll be there right there, Ron. 390 00:35:03,820 --> 00:35:07,840 I'm sorry I'm late. I had trouble finding a place to park. 391 00:35:08,300 --> 00:35:10,340 There's a lot right across the street. 392 00:35:11,100 --> 00:35:12,980 Yeah, but you have to pay to park there. 393 00:35:13,720 --> 00:35:17,240 What's going on here? Yes, I have a plane to catch first thing in the 394 00:35:17,240 --> 00:35:21,600 know you do. That's why I wanted to talk to you tonight. I have a few questions 395 00:35:21,600 --> 00:35:24,920 about how you judge these competitions. 396 00:35:27,000 --> 00:35:32,160 For instance, do all three of you have to agree on who's the winner? 397 00:35:32,590 --> 00:35:35,770 In this particular competition, only two out of three require. 398 00:35:36,230 --> 00:35:40,990 Is that how it was today, or did all three of you think that Becky Smith 399 00:35:40,990 --> 00:35:45,850 Oh, please, let's not get into that again. I'm sorry, but a ten -year -old 400 00:35:45,850 --> 00:35:48,090 have played as well as Miss Smith did today. 401 00:35:48,310 --> 00:35:53,290 And the sonata she played Tuesday, she absolutely savaged it. You just don't 402 00:35:53,290 --> 00:35:54,370 like either piece. 403 00:35:54,590 --> 00:35:56,770 I don't like the way she played them. 404 00:35:57,360 --> 00:36:01,340 Her fingering was awkward. She had no sense of style or virtuosity. 405 00:36:01,600 --> 00:36:02,620 But the others played worse. 406 00:36:02,840 --> 00:36:04,760 They played infinitely better. 407 00:36:05,040 --> 00:36:07,320 Becky Smith had no right to win that competition. 408 00:36:07,740 --> 00:36:09,500 Well, the two of us thought differently. 409 00:36:09,780 --> 00:36:13,620 Well, the two of you should be looking for another job. Are you just... How 410 00:36:13,620 --> 00:36:18,880 you? Thank you, thank you. I just wanted to find out how it worked, and now I 411 00:36:18,880 --> 00:36:19,880 think I know. 412 00:36:20,000 --> 00:36:23,080 So thank you for your time, and good night. 413 00:36:23,440 --> 00:36:24,620 And have a... 414 00:36:25,960 --> 00:36:27,120 Pleasant, safe trip. 415 00:36:28,300 --> 00:36:30,360 Again, thank you. Good night. 416 00:36:39,460 --> 00:36:40,800 I think I know. 417 00:36:42,300 --> 00:36:43,800 It's pretty far out. 418 00:36:56,400 --> 00:37:01,420 Now, you see, what you gotta know is that that works on all kinds of carpets. 419 00:37:01,420 --> 00:37:08,220 works on, oh, pile, loop, everything, and it dries, it dries overnight. Now, 420 00:37:08,220 --> 00:37:09,220 feel that? 421 00:37:09,360 --> 00:37:12,780 That's like pushing butter on a hot skillet, isn't it? 422 00:37:13,180 --> 00:37:17,200 Now, a baby could operate that thing, but let me show you something else. You 423 00:37:17,200 --> 00:37:21,720 see that can of sawdust over there? Pick it up and dump it on the floor. Just 424 00:37:21,720 --> 00:37:25,940 dump it right on the floor, everywhere on the floor. That's it, that's it. Now, 425 00:37:26,020 --> 00:37:29,680 get it on there good now. Now, you step on it. Now, grind it down good. 426 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 Good, good, good. Now, that's perfect. 427 00:37:32,440 --> 00:37:33,680 Okay, okay. 428 00:37:33,980 --> 00:37:38,780 Now, stand back, because this puppy's going to suck the daylight out of this 429 00:37:38,780 --> 00:37:39,780 carpet. 430 00:37:42,960 --> 00:37:43,899 you look at that? 431 00:37:43,900 --> 00:37:45,780 Will you look at that? 432 00:37:46,460 --> 00:37:50,540 Like a tornado over a field of cotton, ain't it? 433 00:37:52,580 --> 00:37:59,320 I don't mean to be a tattletale, but Russ is 434 00:37:59,320 --> 00:38:02,020 grinding sawdust into the living room carpet. 435 00:38:02,440 --> 00:38:07,620 He's been dumping dirt and grime, every kind known to man in there since nine o 436 00:38:07,620 --> 00:38:08,620 'clock this morning. 437 00:38:09,020 --> 00:38:12,720 And now the vacuum is picking up all that dirt and grime. Well, that's good. 438 00:38:13,420 --> 00:38:17,380 And you know who is operating the vacuum cleaner? You guessed it. 439 00:38:17,780 --> 00:38:18,920 Russ the Rhino. 440 00:38:19,660 --> 00:38:20,740 You're kidding. 441 00:38:21,120 --> 00:38:23,640 There's nothing wrong with him. Or his back. 442 00:38:24,880 --> 00:38:28,660 He forgot himself. He had to be one with the vacuum cleaner. 443 00:38:28,940 --> 00:38:34,760 He flew off that couch like he was 17 years old on his way to knock down old 444 00:38:34,760 --> 00:38:35,980 McCabe's outhouse. 445 00:38:42,060 --> 00:38:43,060 It was a trick. 446 00:38:43,740 --> 00:38:48,640 The whole thing was a mean, nasty, hateful trick. 447 00:38:54,400 --> 00:38:55,520 Did you talk to Becky? 448 00:38:55,740 --> 00:38:56,740 Yep. 449 00:38:56,960 --> 00:38:58,020 You got an alibi? 450 00:38:58,360 --> 00:39:02,380 Mm -hmm. She said she was giving a piano lesson to this kid named Kyle over at 451 00:39:02,380 --> 00:39:06,320 her grandmother's house. When I spoke to her grandmother, she said she wasn't 452 00:39:06,320 --> 00:39:09,800 sure that Becky was there because she had been at the senior center that whole 453 00:39:09,800 --> 00:39:11,760 day. She teaches aerobics. 454 00:39:13,140 --> 00:39:14,280 Did you talk to Kyle? 455 00:39:14,500 --> 00:39:18,400 Mm -hmm. He said Becky gave him a lesson, but he also said that right in 456 00:39:18,400 --> 00:39:22,100 middle of the lesson, she left for about 20 minutes. Said she had to make a 457 00:39:22,100 --> 00:39:23,100 phone call. 458 00:39:25,360 --> 00:39:29,400 How far is it between Becky's grandmother's house and Frank's law 459 00:39:31,040 --> 00:39:32,300 Less than a five -minute drive. 460 00:39:32,660 --> 00:39:34,460 Did you clock them? I clocked it. 461 00:39:55,850 --> 00:39:57,150 Miss Smith, hi. 462 00:39:59,150 --> 00:40:02,270 You don't know me. 463 00:40:02,890 --> 00:40:06,890 You don't know me, but I know a good bit about you. I'm Ben Matlock, Leanne 464 00:40:06,890 --> 00:40:07,990 McIntyre, my daughter. 465 00:40:09,010 --> 00:40:10,590 Haven't I answered enough questions? 466 00:40:11,010 --> 00:40:12,090 Just a few more. 467 00:40:12,950 --> 00:40:14,990 I spoke to Dr. Waddell. 468 00:40:15,350 --> 00:40:20,250 Who? Daphne Waddell, one of the judges you paid off to make sure you'd win the 469 00:40:20,250 --> 00:40:23,110 competition. I don't know what the hell you're talking about. 470 00:40:23,550 --> 00:40:27,350 Well, you didn't need to win that competition for the scholarship, but you 471 00:40:27,350 --> 00:40:31,130 you'd never get into the conservatory fair and square by, you know, just good 472 00:40:31,130 --> 00:40:35,930 piano playing, so you kind of bought your way in, didn't you? I've heard of 473 00:40:35,930 --> 00:40:41,830 people being paid off and bribed in sports and politics, but I've never 474 00:40:41,830 --> 00:40:44,790 it in the arts and classical music. 475 00:40:45,430 --> 00:40:46,328 If Dr. 476 00:40:46,330 --> 00:40:48,650 Waddell told you I bribed her, she's lying. 477 00:40:49,440 --> 00:40:53,160 Oh, no, no, no, no. She didn't say anything to me. Neither did Dr. 478 00:40:53,400 --> 00:40:55,460 Chomsky, the other judge that you brought. 479 00:40:56,060 --> 00:40:57,340 Then why did you come here? 480 00:40:58,400 --> 00:41:02,380 Uh, for the same reason Juliet did. 481 00:41:04,220 --> 00:41:05,220 What do you mean? 482 00:41:06,600 --> 00:41:13,580 Well, Juliet probably figured it out, too, and wanted to give you a chance to 483 00:41:13,580 --> 00:41:17,480 disqualify yourself before she turns you in. I don't know. 484 00:41:17,770 --> 00:41:23,970 But one thing I do know for sure, somehow you drugged that poor girl and 485 00:41:23,970 --> 00:41:29,010 her in your grandmother's garage with the car running and left her there to 486 00:41:29,230 --> 00:41:33,370 You knew your grandmother would be gone all day and would never see her. 487 00:41:33,790 --> 00:41:38,530 And about 2 o 'clock, you drove the body back to Juliet's house and staged it so 488 00:41:38,530 --> 00:41:39,850 it looked like a suicide. 489 00:41:40,470 --> 00:41:43,410 Around 2 o 'clock, I was in the middle of a piano lesson. 490 00:41:43,670 --> 00:41:45,310 Kyle Hinkley. I spoke to Kyle. 491 00:41:45,530 --> 00:41:50,090 He said that you were gone for a good 20 minutes. That's more than enough time 492 00:41:50,090 --> 00:41:51,550 to get to Juliet's house and back. 493 00:41:52,550 --> 00:41:57,110 Not only did I bribe two judges, but now you're saying I killed Juliet? 494 00:41:59,290 --> 00:42:02,470 Juliet wasn't in your grandmother's garage at all that day. 495 00:42:02,750 --> 00:42:03,810 Of course not. 496 00:42:04,210 --> 00:42:06,370 How about opening it up? Let me take a look. 497 00:42:06,750 --> 00:42:08,370 Be just a second, I'll be gone. 498 00:42:08,710 --> 00:42:09,710 Promise. 499 00:42:09,890 --> 00:42:10,890 Deal. 500 00:42:33,640 --> 00:42:34,640 What happened in here? 501 00:42:34,860 --> 00:42:36,020 What's all that blue stuff? 502 00:42:37,560 --> 00:42:39,140 Police dusted fingerprints. 503 00:42:39,660 --> 00:42:43,820 Your grandmother let them in. So if they didn't find anything, what are you 504 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 doing here? 505 00:42:45,360 --> 00:42:47,300 How do you know they didn't find anything? 506 00:42:47,640 --> 00:42:50,020 Because if they had, they'd be here, not you. 507 00:42:50,280 --> 00:42:52,560 And of course, there is nothing to find. 508 00:42:53,560 --> 00:42:57,440 Oh, you cleaned this place for fairly well. 509 00:42:57,900 --> 00:43:00,520 Floors, walls, doorknobs, everything. 510 00:43:01,740 --> 00:43:04,460 Took them close to an hour to find any prints at all. 511 00:43:05,000 --> 00:43:07,080 But they didn't find Juliet's, did they? 512 00:43:10,080 --> 00:43:11,620 Yes, they did. 513 00:43:13,500 --> 00:43:14,700 You missed a place. 514 00:43:17,160 --> 00:43:22,260 Either you didn't see it because the door was up or you didn't think of it. 515 00:43:23,160 --> 00:43:24,500 See that spot right there? 516 00:43:25,180 --> 00:43:27,520 I guess the drugs you gave her... 517 00:43:27,870 --> 00:43:32,830 had worn off and she woke up and started trying to open this door. She yanked at 518 00:43:32,830 --> 00:43:37,710 it with both hands, but she was trapped and the car was running. 519 00:43:38,010 --> 00:43:42,890 The police found six real good, clear prints. 520 00:44:00,810 --> 00:44:04,450 Didn't finish your soup, Russ. I didn't eat the noodles. Got egg in them. 521 00:44:04,690 --> 00:44:05,690 Oh, I'm sorry. 522 00:44:07,510 --> 00:44:08,510 Ah. 523 00:44:09,830 --> 00:44:11,130 Russ the Rhino. 524 00:44:11,530 --> 00:44:12,730 In here, Ben. 525 00:44:13,050 --> 00:44:14,049 Get the magazines. 526 00:44:14,050 --> 00:44:14,868 Oh, yeah. 527 00:44:14,870 --> 00:44:15,870 Models. 528 00:44:16,870 --> 00:44:20,730 French Knights and 90 ES. 529 00:44:21,750 --> 00:44:24,610 Life as it really is on the French Riviera. 530 00:44:25,210 --> 00:44:27,650 And his own private nurse. 531 00:44:28,040 --> 00:44:32,200 That's real sweet of you, Ben. It'd be nice to have someone look after him. 532 00:44:32,860 --> 00:44:33,960 Come in, Shirley. 533 00:44:35,040 --> 00:44:39,000 This is Shirley Jawbone Breaker Hawthorne. 534 00:44:39,220 --> 00:44:41,860 Rust the Rhino Lewis and his brother Billy. 535 00:44:44,060 --> 00:44:45,100 Charmed, I'm sure. 536 00:44:46,060 --> 00:44:49,400 Her real expertise is deep tissue massage. 537 00:44:50,120 --> 00:44:53,080 According to the woman at the agency... 538 00:44:53,740 --> 00:44:58,120 A couch -ridden person ought to get one of these at least four times a day. Go 539 00:44:58,120 --> 00:44:59,120 to it, Shirley. 540 00:44:59,380 --> 00:45:02,660 Wait a minute. Wait, wait, wait a minute. Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, 541 00:45:02,720 --> 00:45:03,618 Just wait a minute. 542 00:45:03,620 --> 00:45:04,620 No, no, no. 543 00:45:05,100 --> 00:45:06,540 No, wait, wait, wait. Please. 544 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 actually, Ben. 545 00:45:27,040 --> 00:45:29,700 I think I'm starting to feel a little better. 546 00:45:31,600 --> 00:45:36,260 I might even try to... 547 00:45:36,260 --> 00:45:43,240 You know, I 548 00:45:43,240 --> 00:45:48,980 think, as a matter of fact, I might be able to... 549 00:45:53,740 --> 00:45:54,960 that. He's standing by himself. 550 00:45:56,820 --> 00:45:57,880 You know something? 551 00:45:58,640 --> 00:46:03,380 By the end of this day, I may even be able to kind of walk out of here. 552 00:46:03,800 --> 00:46:07,300 Why wait till the end of the day? Why not right now? Go to it, Shirley. 40445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.