All language subtitles for Matlock s07e18 The Competition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,470 --> 00:00:35,470
Thank you.
2
00:01:42,850 --> 00:01:44,490
Bravo. That was beautiful.
3
00:01:45,370 --> 00:01:46,790
Is that the piece you're going to play
today?
4
00:01:48,030 --> 00:01:49,230
I don't know. Maybe.
5
00:01:49,710 --> 00:01:50,930
Hey, relax.
6
00:01:51,670 --> 00:01:54,410
You know you've got the talent. All
you've got to do is relax and it'll come
7
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
shining through, right?
8
00:01:55,590 --> 00:01:56,770
That's what you always say.
9
00:01:57,110 --> 00:01:59,510
And that's what always happens, isn't
it?
10
00:02:01,290 --> 00:02:02,870
I hate these competitions.
11
00:02:03,430 --> 00:02:04,128
I know.
12
00:02:04,130 --> 00:02:07,290
But you win this one and you get to go
to the conservatory, right?
13
00:02:08,050 --> 00:02:11,250
You're making such a big deal out of
this, Dad. Because it's important.
14
00:02:12,260 --> 00:02:13,840
Now, you want it. I know that.
15
00:02:14,620 --> 00:02:15,760
And I want it bad.
16
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
I know you do.
17
00:02:18,720 --> 00:02:20,200
It's late. Time for you to change.
18
00:02:21,020 --> 00:02:22,020
Change?
19
00:02:22,620 --> 00:02:24,080
Why can't I wear this?
20
00:02:24,380 --> 00:02:27,460
Because the judging starts the moment
you sit put on stage, and you're not
21
00:02:27,460 --> 00:02:30,640
sitting put on stage dressed like that.
Now, young lady, go upstairs and sing.
22
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
All right, Dad.
23
00:02:32,360 --> 00:02:33,940
I'll get you off my back.
24
00:03:02,380 --> 00:03:04,460
I just brought the judges in. How do
they look?
25
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
Serious.
26
00:03:07,060 --> 00:03:08,980
Juliette, you'll do fine.
27
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
You're good.
28
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
Hey.
29
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
Well, it's time.
30
00:03:17,540 --> 00:03:20,880
Before I give you the order in which
you'll be playing, first let me say that
31
00:03:20,880 --> 00:03:26,100
Sandra and I have had all of you in our
classroom, and we think you are all
32
00:03:26,100 --> 00:03:30,300
extremely talented. And no matter what
happens today, there are no losers among
33
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
you.
34
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
Good luck.
35
00:03:36,350 --> 00:03:39,510
Darling, if you're looking for the list,
I saw it on your desk at home.
36
00:03:41,110 --> 00:03:42,110
All right.
37
00:03:42,470 --> 00:03:44,090
First up will be Karen Stryker.
38
00:03:44,430 --> 00:03:46,790
Second, Laura. Third, Becky.
39
00:03:47,410 --> 00:03:48,410
Fourth, Peter.
40
00:03:48,970 --> 00:03:49,970
Fifth, Juliet.
41
00:03:51,210 --> 00:03:52,210
Sixth, Samantha.
42
00:04:42,600 --> 00:04:44,260
Again, that was Juliette DeLong.
43
00:04:50,500 --> 00:04:56,720
We nailed it. Absolutely nailed it. Nice
going, Juliette. Old Frederick himself
44
00:04:56,720 --> 00:04:57,780
couldn't have played it better.
45
00:05:03,580 --> 00:05:08,720
And the winner of today's semi -final
round of the Atlanta Conservatory Chopin
46
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
Competition is...
47
00:05:14,280 --> 00:05:15,320
Ms. Rebecca Smith
48
00:06:18,890 --> 00:06:20,170
No. No!
49
00:06:47,460 --> 00:06:52,040
Oh, Ben. Ben. Oh, good, Frank. I just
stopped by to say how sorry I am about
50
00:06:52,040 --> 00:06:53,860
Juliet. I know how much she meant to
you.
51
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
Well, thank you.
52
00:06:55,460 --> 00:07:00,920
If there's anything I can do... Ben,
would you come with me for a minute,
53
00:07:00,980 --> 00:07:01,980
please?
54
00:07:15,020 --> 00:07:17,260
Ben, I don't believe that Julia killed
herself.
55
00:07:21,940 --> 00:07:23,620
I pushed her too hard, Ben.
56
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
I know that.
57
00:07:28,340 --> 00:07:29,700
But she was my daughter.
58
00:07:30,980 --> 00:07:32,840
Her doing well meant everything to me.
59
00:07:33,140 --> 00:07:37,080
She had to win that competition because
she needed the scholarship because I
60
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
couldn't afford it.
61
00:07:40,600 --> 00:07:43,820
She was under enough pressure that
anyone might have killed themselves,
62
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
Somehow I know she couldn't do that.
63
00:07:51,820 --> 00:07:57,800
Frank, I know it's hard for people to...
When Carol was dying of cancer, Ben, I
64
00:07:57,800 --> 00:07:58,619
faced that.
65
00:07:58,620 --> 00:08:03,500
And when the hospital bills left me
bankrupt, I faced that. But I will not
66
00:08:03,500 --> 00:08:06,060
accept that Juliet tried to kill
herself.
67
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Help me.
68
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
What?
69
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Help me to see.
70
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Maybe she didn't.
71
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Will you help me?
72
00:08:39,500 --> 00:08:41,020
You know that girl, Juliet?
73
00:08:42,059 --> 00:08:44,560
That killed herself, the piano player?
Yes.
74
00:08:44,800 --> 00:08:48,220
Well, I know her father, and he doesn't
think she did.
75
00:08:49,060 --> 00:08:55,620
And he wonders, he said he could use our
help.
76
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Our help?
77
00:08:57,660 --> 00:09:02,500
Well, we could go down to the
conservatory, look around, and ask a few
78
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
questions.
79
00:09:03,860 --> 00:09:10,800
We... Company.
80
00:09:18,760 --> 00:09:19,760
Dad, look who's here.
81
00:09:21,860 --> 00:09:22,860
Hello, Ben.
82
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Billy?
83
00:09:26,480 --> 00:09:27,480
Come in.
84
00:09:36,700 --> 00:09:38,340
Well, aren't you going to invite me to
sit down?
85
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
Billy, sit down.
86
00:09:47,340 --> 00:09:49,280
Well, aren't you going to offer me some
refreshments?
87
00:09:50,940 --> 00:09:53,200
Popcorn. How about some herbal tea?
88
00:09:55,000 --> 00:09:57,380
Thank you, Leanne. You're a nice person.
89
00:10:00,660 --> 00:10:02,020
Well, I got some good news.
90
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
My brother's coming to town.
91
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
Russ? You remembered his name?
92
00:10:09,000 --> 00:10:10,640
I said you probably wouldn't.
93
00:10:10,880 --> 00:10:12,580
Well, sure. Who could forget Russ?
94
00:10:13,699 --> 00:10:17,880
Russ. Russ the Rhino, we used to call
him. Not because he was big, because he
95
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
was fast.
96
00:10:19,820 --> 00:10:22,200
Russ, he used to love to have fun.
97
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
Fun, fun, fun, Russ.
98
00:10:26,020 --> 00:10:28,060
Be glad to see him, Russ.
99
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Russ.
100
00:10:32,080 --> 00:10:34,820
He doesn't know Leanne. Make sure you
invite her.
101
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Invite her to what?
102
00:10:36,960 --> 00:10:39,220
To the dinner party you're throwing for
him tomorrow night.
103
00:10:39,520 --> 00:10:42,080
He's your brother. Why don't you throw
him a dinner party?
104
00:10:42,380 --> 00:10:43,840
I don't have any dining room table.
105
00:10:45,960 --> 00:10:47,600
Lucy took it when she moved to Florida.
106
00:10:50,720 --> 00:10:54,620
The other one left her at the altar like
that. She didn't move in with Russ. No,
107
00:10:54,640 --> 00:10:57,160
it didn't cause him 40 years of misery.
She moved in with me.
108
00:10:57,420 --> 00:10:58,540
I'll tell you what, Billy.
109
00:11:00,080 --> 00:11:01,540
I'll throw him a dinner party.
110
00:11:02,260 --> 00:11:04,300
Here. Tomorrow night, 6 .30.
111
00:11:05,080 --> 00:11:06,780
You, me, Lee, and Russ.
112
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
How about it, okay?
113
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
Okay.
114
00:11:14,370 --> 00:11:17,370
Billy, on the way to the door, don't
call me a jackass.
115
00:11:54,120 --> 00:11:57,020
Think of anybody that disliked Juliet or
had it in for her.
116
00:11:57,520 --> 00:12:00,560
The only enemy Juliet had around here
was herself.
117
00:12:01,200 --> 00:12:03,240
Not herself, her father.
118
00:12:03,620 --> 00:12:05,200
He pushed her very hard.
119
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Sometimes it seems she played the piano
for him, not for herself.
120
00:12:09,580 --> 00:12:11,500
Sounds like she was not a very happy
person.
121
00:12:12,100 --> 00:12:13,840
She sure wasn't after the competition.
122
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Anything?
123
00:12:23,870 --> 00:12:29,930
Frank, my daughter talked to a lot of
people at the conservatory, and
124
00:12:29,930 --> 00:12:31,790
she found nothing.
125
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Nothing?
126
00:12:35,010 --> 00:12:37,870
I don't think anybody killed your
daughter.
127
00:12:39,190 --> 00:12:43,710
Very few people knew her. Music was her
whole life, and you said yourself you
128
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
pushed her too hard.
129
00:12:44,990 --> 00:12:45,990
Yes, I know.
130
00:12:49,070 --> 00:12:50,350
Can you let it go?
131
00:12:51,550 --> 00:12:57,510
No, I can't do that. I'm sorry, Ben, I
just can't. Well, the police found
132
00:12:57,510 --> 00:13:02,250
of barbiturates in her body. That's
common in suicides.
133
00:13:02,470 --> 00:13:04,490
Will you look in the garage, Ben? At her
car?
134
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
That's right.
135
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
Ben, please.
136
00:13:48,820 --> 00:13:50,960
Ben? There's a phone call for you, Ben.
137
00:13:51,400 --> 00:13:52,840
Somebody named Billy.
138
00:13:55,760 --> 00:13:57,360
Did you find anything?
139
00:13:59,920 --> 00:14:01,020
The battery's not dead.
140
00:14:01,900 --> 00:14:05,840
This is an older car with an old
battery.
141
00:14:06,940 --> 00:14:13,460
If this car had run out of gas here and
the key had been on for four hours,
142
00:14:14,080 --> 00:14:15,820
the battery would be dead.
143
00:14:20,480 --> 00:14:23,020
I don't think your daughter died in this
car.
144
00:14:26,260 --> 00:14:28,020
I don't even think she died.
145
00:14:28,810 --> 00:14:29,810
Your garage.
146
00:15:04,880 --> 00:15:07,960
Hi. Me again. Leanne McIntyre? Hi.
147
00:15:08,760 --> 00:15:09,920
That was wonderful.
148
00:15:10,360 --> 00:15:11,500
The Minute Walls, right?
149
00:15:11,740 --> 00:15:12,760
One of my favorites.
150
00:15:13,980 --> 00:15:16,140
It's practically everybody's favorite.
151
00:15:17,380 --> 00:15:19,920
Mind if I ask you one or two more
questions?
152
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Sure.
153
00:15:22,600 --> 00:15:26,440
I understand you were the closest thing
Juliet had to a best friend.
154
00:15:26,840 --> 00:15:28,760
Uh, that's not saying much.
155
00:15:29,200 --> 00:15:31,860
Making friends wasn't a priority for
her.
156
00:15:32,100 --> 00:15:33,640
I hear she didn't date much.
157
00:15:34,160 --> 00:15:35,460
Who told you that? Her dad.
158
00:15:36,240 --> 00:15:37,580
Oh, she'd never tell her father.
159
00:15:39,280 --> 00:15:45,380
But the way she acted sometimes, you
know, the things she'd let slip,
160
00:15:45,580 --> 00:15:47,980
I think there was a guy.
161
00:15:49,000 --> 00:15:50,620
She just never talked about him.
162
00:16:47,210 --> 00:16:48,430
How did you know it was me?
163
00:16:48,890 --> 00:16:49,890
Your handwriting.
164
00:16:50,190 --> 00:16:53,510
It took me a while, but I matched it
with a sample from the faculty file.
165
00:16:56,030 --> 00:16:58,770
I don't make a habit of having affairs
with my students.
166
00:16:59,490 --> 00:17:02,890
She's the only one. She was very
special.
167
00:17:04,089 --> 00:17:05,569
How long had it been going on?
168
00:17:06,630 --> 00:17:07,730
About six months.
169
00:17:09,190 --> 00:17:13,650
It was all my doing. She was never
comfortable with it. She was always
170
00:17:13,650 --> 00:17:14,650
that...
171
00:17:14,859 --> 00:17:19,020
Her father would find out, or my wife
would find out, or school would find
172
00:17:20,980 --> 00:17:23,420
I was the one that wouldn't let go.
173
00:17:23,760 --> 00:17:27,200
Weren't you afraid someone would find
out? I was in love with her.
174
00:17:28,900 --> 00:17:30,360
When was the last time you saw her?
175
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
At the competition.
176
00:17:33,320 --> 00:17:35,120
It was the best I ever heard her play.
177
00:17:36,660 --> 00:17:39,180
She killed herself before I had a chance
to tell her.
178
00:17:40,780 --> 00:17:42,260
We don't think she killed herself.
179
00:17:44,110 --> 00:17:45,590
You don't? No.
180
00:17:46,570 --> 00:17:48,010
Where were you the morning she died?
181
00:17:51,050 --> 00:17:54,990
Every Friday morning, I'm at the music
hall downtown rehearsing with
182
00:17:54,990 --> 00:17:55,990
Philharmonic.
183
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
That's beautiful.
184
00:18:24,440 --> 00:18:25,940
She meant a great deal to me.
185
00:18:28,480 --> 00:18:32,420
I was just an older man trying to make
her fall in love with me.
186
00:18:38,480 --> 00:18:39,640
Oh, God, it's Linda.
187
00:18:44,940 --> 00:18:46,220
Please, she didn't know.
188
00:18:57,000 --> 00:19:00,060
Tried to get insurance, but the dry
cleaner screwed up. I'll have to go back
189
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
later.
190
00:19:01,840 --> 00:19:06,680
Sandra Baldwin, this is Leanne McIntyre.
She's working on the Juliet Delong
191
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
case. Hello.
192
00:19:08,380 --> 00:19:11,240
Frank Delong has no one to blame for
this tragedy but himself.
193
00:19:12,160 --> 00:19:16,780
Excuse me? Pushing Juliet to suicide
like that? It was only a piano
194
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
for God's sake.
195
00:19:18,500 --> 00:19:23,580
Sandra has very little patience with
stage mothers or stage fathers.
196
00:19:24,560 --> 00:19:27,320
I was just telling your husband Juliet
didn't kill herself.
197
00:19:27,580 --> 00:19:28,640
At least we don't think so.
198
00:19:30,340 --> 00:19:31,960
Well, I've taken up enough of your time.
199
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Nice to meet you.
200
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Bye.
201
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
They're here, Dad!
202
00:19:58,990 --> 00:20:01,830
Ross, Ross, Ross, come in here.
203
00:20:02,150 --> 00:20:03,370
Oh, yeah.
204
00:20:04,130 --> 00:20:06,970
This is my daughter, Leanne. Oh, nice to
meet you.
205
00:20:07,290 --> 00:20:08,450
Give me a hand.
206
00:20:08,770 --> 00:20:09,770
Oh,
207
00:20:10,190 --> 00:20:12,130
I'm sorry. I'm sorry.
208
00:20:12,470 --> 00:20:14,710
Well, you're looking good, Ross.
209
00:20:15,050 --> 00:20:18,650
Oh, I'm doing pretty good. You look
fine. Oh, I'm just fair, fair.
210
00:20:19,800 --> 00:20:26,660
I was just telling Leanne how much fun
we used to have. Yeah. Yeah, yeah.
211
00:20:26,840 --> 00:20:31,500
Remember the time we knocked over old
man McCabe's outhouse and Junior McCabe
212
00:20:31,500 --> 00:20:32,500
was still in it?
213
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Well,
214
00:20:36,840 --> 00:20:43,440
in honor of all the fun we used to have,
we fixed your favorite meal, venison
215
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
stew.
216
00:20:47,560 --> 00:20:49,280
I don't eat red meat anymore.
217
00:20:51,440 --> 00:20:55,920
Well, don't worry about it. I'll eat a
round of meat. It'll be fine.
218
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Shall we?
219
00:21:03,780 --> 00:21:07,300
It's a dinner party. Guest of honor's a
vegetarian and you serve meat. Why
220
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
didn't you tell me? I didn't know.
221
00:21:09,400 --> 00:21:10,420
It'll be fine, Billy.
222
00:21:18,760 --> 00:21:20,680
Is there something wrong with your
salad, Russ?
223
00:21:21,220 --> 00:21:22,460
Tomatoes give me hives.
224
00:21:27,080 --> 00:21:28,160
Good stew, Leanne.
225
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Dad made it.
226
00:21:33,160 --> 00:21:34,320
Kind of runny, though.
227
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Is this zucchini?
228
00:21:38,940 --> 00:21:41,160
Yeah, I always put zucchini in stew.
229
00:21:44,560 --> 00:21:45,600
It's a vegetable.
230
00:21:46,360 --> 00:21:48,480
I like to get these little swords around
now.
231
00:21:49,460 --> 00:21:51,900
What do you want? Get a drink of water.
232
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
Oh, have some tea.
233
00:21:53,440 --> 00:21:55,560
Oh, caffeine makes my hands shaky.
234
00:21:58,020 --> 00:21:59,860
What business are you in, Russ?
235
00:22:00,100 --> 00:22:02,360
Oh, I sell commercial vacuum cleaners.
236
00:22:03,720 --> 00:22:05,760
Actually, that's the reason I'm in town.
237
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
That's interesting.
238
00:22:07,120 --> 00:22:11,160
Oh, yeah. This new model that we have,
it's a doozy.
239
00:22:12,020 --> 00:22:14,500
What the hell happened?
240
00:22:23,080 --> 00:22:27,920
I must have slipped a disc when I hit
the floor.
241
00:22:28,980 --> 00:22:31,500
Well, don't worry about it. I'll be
fine.
242
00:23:07,419 --> 00:23:09,240
That's the song your husband wrote for
Julia.
243
00:23:10,280 --> 00:23:11,360
You knew about them.
244
00:23:18,060 --> 00:23:21,820
I came across a rough draft with a song
in his office one day.
245
00:23:23,680 --> 00:23:26,100
Then I heard Juliet playing it before
class.
246
00:23:28,760 --> 00:23:30,260
I didn't want to believe it.
247
00:23:31,660 --> 00:23:33,240
Then I saw the way he looked at her.
248
00:23:33,860 --> 00:23:36,520
Kind of the way he looked at me a long
time ago.
249
00:23:38,060 --> 00:23:42,620
And then I knew that she and my husband
were having an affair.
250
00:23:43,660 --> 00:23:44,740
How long have you known?
251
00:23:45,420 --> 00:23:46,920
About two months.
252
00:23:47,520 --> 00:23:49,040
And you never confronted Michael?
253
00:23:49,280 --> 00:23:50,280
No.
254
00:23:50,620 --> 00:23:52,360
I'm not an easy person to live with.
255
00:23:53,400 --> 00:23:58,040
I'm opinionated, blunt, selfish,
impatient.
256
00:23:59,480 --> 00:24:02,120
I can see why Michael strayed.
257
00:24:03,360 --> 00:24:04,660
But he didn't leave me.
258
00:24:06,700 --> 00:24:10,880
I was afraid that if I confronted him,
he would feel obliged to move out. I
259
00:24:10,880 --> 00:24:11,880
didn't want that.
260
00:24:13,920 --> 00:24:14,940
You still love him.
261
00:24:16,800 --> 00:24:18,880
I'm very stubborn, too. Did I mention
that?
262
00:24:19,840 --> 00:24:23,280
Michael said that he was rehearsing with
the Philharmonic the morning that
263
00:24:23,280 --> 00:24:24,920
Juliet died. Do you remember where you
were?
264
00:24:25,200 --> 00:24:26,360
Where I've been all week.
265
00:24:26,580 --> 00:24:28,160
Right here, grading blue books.
266
00:24:28,880 --> 00:24:32,600
The Conservancy Chopin competition
always wreaks havoc with my schedule.
267
00:24:33,080 --> 00:24:36,360
Speaking of which, I've got to get over
to the auditorium. The final round
268
00:24:36,360 --> 00:24:37,480
starts in 15 minutes.
269
00:24:37,940 --> 00:24:42,160
Would you mind if I tanked along? I've
never been to a piano competition
270
00:24:43,000 --> 00:24:47,100
Sure. But I may not be the best person
to sit with.
271
00:24:47,920 --> 00:24:49,160
I've never won one.
272
00:26:05,770 --> 00:26:08,890
And the winner of this year's Chopin
competition is...
273
00:26:08,890 --> 00:26:14,530
Ms. Rebecca Smith.
274
00:26:33,290 --> 00:26:34,530
You believe that?
275
00:26:34,970 --> 00:26:38,630
Wouldn't have been my toy. What's wrong?
What's wrong? The girl stank. She
276
00:26:38,630 --> 00:26:40,410
wasn't that bad. Oh, are you kidding?
277
00:26:41,030 --> 00:26:44,870
Her tempo was erratic. Her
interpretation was boring. She gave one
278
00:26:44,870 --> 00:26:46,770
weakest performances up there. Did she
really?
279
00:26:47,630 --> 00:26:48,730
This is a disgrace.
280
00:27:01,070 --> 00:27:03,270
Mr. Baldwin, Ben Matlock.
281
00:27:03,720 --> 00:27:05,380
My daughter spoke to you yesterday.
282
00:27:05,640 --> 00:27:06,760
This is Officer Wilson.
283
00:27:07,100 --> 00:27:11,460
We have a warrant here, sir. It allows
us to search your garage, examine it and
284
00:27:11,460 --> 00:27:12,780
its contents with any fingerprints.
285
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Fingerprints?
286
00:27:16,580 --> 00:27:17,660
I don't understand.
287
00:27:18,000 --> 00:27:22,140
Well, the police believe that Juliet may
have died of carbon monoxide poisoning
288
00:27:22,140 --> 00:27:27,740
in somebody else's garage and then moved
to her own garage later on.
289
00:27:27,940 --> 00:27:28,940
You suspect me?
290
00:27:32,010 --> 00:27:33,250
You've got it all wrong.
291
00:27:34,510 --> 00:27:35,610
I loved her.
292
00:27:36,190 --> 00:27:37,190
Leanne told me.
293
00:27:37,790 --> 00:27:41,610
But since your wife is now a suspect
too... My wife?
294
00:27:44,630 --> 00:27:46,110
Why is she a suspect?
295
00:27:46,830 --> 00:27:47,830
No.
296
00:27:50,430 --> 00:27:51,890
She didn't know about us.
297
00:27:53,230 --> 00:27:54,230
Yes, she did.
298
00:27:54,390 --> 00:27:55,490
That's not possible.
299
00:27:57,410 --> 00:27:58,910
Would you like to get started, sir?
300
00:28:00,490 --> 00:28:02,450
Sir? Could you open the garage?
301
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
Sure.
302
00:28:14,350 --> 00:28:16,230
Ben, is that you?
303
00:28:17,010 --> 00:28:18,010
Russ?
304
00:28:19,230 --> 00:28:23,290
You still here? I thought Billy took you
to the doctor.
305
00:28:23,590 --> 00:28:24,930
Oh, Billy came by.
306
00:28:25,450 --> 00:28:30,270
But when I tried to stand up, I just
couldn't. My back hurts so bad.
307
00:28:31,950 --> 00:28:35,510
What happened? Is it age?
308
00:28:36,030 --> 00:28:39,270
You used to be so... and funny.
309
00:28:39,790 --> 00:28:41,330
Ben, that was high school.
310
00:28:42,310 --> 00:28:48,770
When I entered the world of vacuum
cleaners, I realized I just had to
311
00:28:48,770 --> 00:28:49,970
most serious side.
312
00:28:53,790 --> 00:28:57,090
Maybe you ought to take some aspirin for
your back.
313
00:28:57,450 --> 00:28:58,550
Upsets my stomach.
314
00:29:00,790 --> 00:29:07,620
Oh. You know what? It would be so nice,
man, if I could have the phone just a
315
00:29:07,620 --> 00:29:13,480
little closer so I could reschedule my
vacuum demonstrations.
316
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
Oh,
317
00:29:23,640 --> 00:29:25,560
there you go. Just reaches.
318
00:29:25,820 --> 00:29:26,840
Isn't that wonderful?
319
00:29:27,220 --> 00:29:28,600
Oh, would you mind?
320
00:29:29,340 --> 00:29:35,820
If some of the calls were long distance,
I'd forgotten my credit cards in my
321
00:29:35,820 --> 00:29:39,700
other pants, and call and collect is so
tacky.
322
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Okay.
323
00:29:45,580 --> 00:29:52,280
Oh, I can't quite reach my briefcase. I
wonder if you could move the coffee
324
00:29:52,280 --> 00:29:54,860
table just a little bit closer to the
couch.
325
00:29:55,180 --> 00:29:56,180
No.
326
00:29:59,679 --> 00:30:03,340
Oh, now, now, watch your back. Don't you
throw it out. You'll have to buy a
327
00:30:03,340 --> 00:30:04,339
second couch.
328
00:30:04,340 --> 00:30:08,060
How's that? You'll have to buy another
couch. I say, how's that with the coffee
329
00:30:08,060 --> 00:30:09,900
tape? Well, that's fine. It's fine.
330
00:30:12,580 --> 00:30:14,300
It's a little dark in here.
331
00:30:17,400 --> 00:30:19,720
I wonder if you could turn a light on.
332
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
What are you doing?
333
00:31:02,000 --> 00:31:07,320
Trying to figure something out.
334
00:31:10,820 --> 00:31:11,820
What?
335
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
You.
336
00:31:14,720 --> 00:31:17,400
I thought you'd given up on that a long
time ago.
337
00:31:18,980 --> 00:31:20,280
You knew about Juliet?
338
00:31:23,080 --> 00:31:24,560
Why didn't you say anything?
339
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
What if you denied it?
340
00:31:34,460 --> 00:31:38,760
What if you didn't deny it? What if you
asked for a divorce?
341
00:31:39,380 --> 00:31:40,760
Didn't you want a divorce?
342
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
No.
343
00:31:47,220 --> 00:31:53,920
I thought if I didn't say anything, if I
didn't
344
00:31:53,920 --> 00:31:59,720
rock the boat, that somehow, maybe,
345
00:31:59,980 --> 00:32:01,340
I could...
346
00:32:01,790 --> 00:32:03,550
Figure out how to win you back.
347
00:32:11,850 --> 00:32:14,310
Oh, that's very interesting.
348
00:32:18,650 --> 00:32:24,110
I've been sitting here for the last
three hours trying to figure out how to
349
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
you back.
350
00:32:30,980 --> 00:32:32,440
Sandra, I'm sorry.
351
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
I'm sorry.
352
00:32:41,060 --> 00:32:42,060
Hi.
353
00:32:47,780 --> 00:32:52,380
Hi. Well, Michael and Sandra were doing
just what they said they were doing,
354
00:32:52,460 --> 00:32:53,840
Phil Harmonic and Blue Books.
355
00:32:54,120 --> 00:32:55,960
Yeah, they're not the killers. Yeah.
356
00:32:56,720 --> 00:32:57,720
How'd you know that?
357
00:32:58,440 --> 00:33:02,600
Because the police didn't find Juliet's
fingerprints anywhere in their garage.
358
00:33:03,240 --> 00:33:07,240
And you had me running all over town all
day for nothing? Why didn't you call
359
00:33:07,240 --> 00:33:11,460
me? Well, I've been too busy waiting on
Russ the Rhino in there.
360
00:33:12,260 --> 00:33:15,440
Well, I have. I just got done fixing
dinner.
361
00:33:15,720 --> 00:33:18,500
He wanted some chicken, so I got him a
bucket.
362
00:33:18,840 --> 00:33:22,780
It was too greasy, he couldn't eat it,
so I had to go to the store and get some
363
00:33:22,780 --> 00:33:25,900
more and bake it. And I had to skin it
first.
364
00:33:26,110 --> 00:33:27,550
You ever heard of such a thing?
365
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
Yeah.
366
00:33:28,830 --> 00:33:30,210
Let me skin it first.
367
00:33:31,070 --> 00:33:35,190
Maybe this is some kind of hateful joke
that Russ is playing on me.
368
00:33:35,630 --> 00:33:40,110
We used to play hateful jokes on people.
Maybe they're getting back at me by
369
00:33:40,110 --> 00:33:42,590
having Russ play these hateful jokes on
me.
370
00:33:42,850 --> 00:33:47,790
Don't talk that way. Well, he is. He's
hateful, he's old, he's mean, he's
371
00:33:47,930 --> 00:33:49,270
and he's a hateful.
372
00:33:49,670 --> 00:33:53,210
Could be worse. Could be Billy in there.
I wish Billy was in here.
373
00:33:53,600 --> 00:33:56,140
I could yell at Billy. I could just go
ahead and kill him.
374
00:33:56,900 --> 00:33:59,920
Billy drives me crazy. Russ makes me
nuts.
375
00:34:01,260 --> 00:34:02,380
Would you stop?
376
00:34:02,780 --> 00:34:03,800
I'll take over.
377
00:34:04,040 --> 00:34:04,999
I got it.
378
00:34:05,000 --> 00:34:11,760
Dad. I went to the finals of the Chopin
379
00:34:11,760 --> 00:34:14,199
competition at the conservatory this
afternoon.
380
00:34:14,460 --> 00:34:15,379
Who won?
381
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
Becky Smith.
382
00:34:16,560 --> 00:34:19,380
Is that the same girl that beat out
Juliet the first time?
383
00:34:19,760 --> 00:34:23,219
Yeah, Frank DeLonge said she didn't
deserve to win, said she didn't play
384
00:34:23,219 --> 00:34:26,260
well. Of course, I couldn't tell the
difference. She sounded like Van Cliburn
385
00:34:26,260 --> 00:34:27,260
me.
386
00:34:28,880 --> 00:34:35,620
Um... Uh... I'm on out for a little
while.
387
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
Where are you going?
388
00:34:37,679 --> 00:34:39,080
I'll tell you when I get back.
389
00:34:39,600 --> 00:34:41,980
Ben? I'll be there right there, Ron.
390
00:35:03,820 --> 00:35:07,840
I'm sorry I'm late. I had trouble
finding a place to park.
391
00:35:08,300 --> 00:35:10,340
There's a lot right across the street.
392
00:35:11,100 --> 00:35:12,980
Yeah, but you have to pay to park there.
393
00:35:13,720 --> 00:35:17,240
What's going on here? Yes, I have a
plane to catch first thing in the
394
00:35:17,240 --> 00:35:21,600
know you do. That's why I wanted to talk
to you tonight. I have a few questions
395
00:35:21,600 --> 00:35:24,920
about how you judge these competitions.
396
00:35:27,000 --> 00:35:32,160
For instance, do all three of you have
to agree on who's the winner?
397
00:35:32,590 --> 00:35:35,770
In this particular competition, only two
out of three require.
398
00:35:36,230 --> 00:35:40,990
Is that how it was today, or did all
three of you think that Becky Smith
399
00:35:40,990 --> 00:35:45,850
Oh, please, let's not get into that
again. I'm sorry, but a ten -year -old
400
00:35:45,850 --> 00:35:48,090
have played as well as Miss Smith did
today.
401
00:35:48,310 --> 00:35:53,290
And the sonata she played Tuesday, she
absolutely savaged it. You just don't
402
00:35:53,290 --> 00:35:54,370
like either piece.
403
00:35:54,590 --> 00:35:56,770
I don't like the way she played them.
404
00:35:57,360 --> 00:36:01,340
Her fingering was awkward. She had no
sense of style or virtuosity.
405
00:36:01,600 --> 00:36:02,620
But the others played worse.
406
00:36:02,840 --> 00:36:04,760
They played infinitely better.
407
00:36:05,040 --> 00:36:07,320
Becky Smith had no right to win that
competition.
408
00:36:07,740 --> 00:36:09,500
Well, the two of us thought differently.
409
00:36:09,780 --> 00:36:13,620
Well, the two of you should be looking
for another job. Are you just... How
410
00:36:13,620 --> 00:36:18,880
you? Thank you, thank you. I just wanted
to find out how it worked, and now I
411
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
think I know.
412
00:36:20,000 --> 00:36:23,080
So thank you for your time, and good
night.
413
00:36:23,440 --> 00:36:24,620
And have a...
414
00:36:25,960 --> 00:36:27,120
Pleasant, safe trip.
415
00:36:28,300 --> 00:36:30,360
Again, thank you. Good night.
416
00:36:39,460 --> 00:36:40,800
I think I know.
417
00:36:42,300 --> 00:36:43,800
It's pretty far out.
418
00:36:56,400 --> 00:37:01,420
Now, you see, what you gotta know is
that that works on all kinds of carpets.
419
00:37:01,420 --> 00:37:08,220
works on, oh, pile, loop, everything,
and it dries, it dries overnight. Now,
420
00:37:08,220 --> 00:37:09,220
feel that?
421
00:37:09,360 --> 00:37:12,780
That's like pushing butter on a hot
skillet, isn't it?
422
00:37:13,180 --> 00:37:17,200
Now, a baby could operate that thing,
but let me show you something else. You
423
00:37:17,200 --> 00:37:21,720
see that can of sawdust over there? Pick
it up and dump it on the floor. Just
424
00:37:21,720 --> 00:37:25,940
dump it right on the floor, everywhere
on the floor. That's it, that's it. Now,
425
00:37:26,020 --> 00:37:29,680
get it on there good now. Now, you step
on it. Now, grind it down good.
426
00:37:29,880 --> 00:37:32,000
Good, good, good. Now, that's perfect.
427
00:37:32,440 --> 00:37:33,680
Okay, okay.
428
00:37:33,980 --> 00:37:38,780
Now, stand back, because this puppy's
going to suck the daylight out of this
429
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
carpet.
430
00:37:42,960 --> 00:37:43,899
you look at that?
431
00:37:43,900 --> 00:37:45,780
Will you look at that?
432
00:37:46,460 --> 00:37:50,540
Like a tornado over a field of cotton,
ain't it?
433
00:37:52,580 --> 00:37:59,320
I don't mean to be a tattletale, but
Russ is
434
00:37:59,320 --> 00:38:02,020
grinding sawdust into the living room
carpet.
435
00:38:02,440 --> 00:38:07,620
He's been dumping dirt and grime, every
kind known to man in there since nine o
436
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
'clock this morning.
437
00:38:09,020 --> 00:38:12,720
And now the vacuum is picking up all
that dirt and grime. Well, that's good.
438
00:38:13,420 --> 00:38:17,380
And you know who is operating the vacuum
cleaner? You guessed it.
439
00:38:17,780 --> 00:38:18,920
Russ the Rhino.
440
00:38:19,660 --> 00:38:20,740
You're kidding.
441
00:38:21,120 --> 00:38:23,640
There's nothing wrong with him. Or his
back.
442
00:38:24,880 --> 00:38:28,660
He forgot himself. He had to be one with
the vacuum cleaner.
443
00:38:28,940 --> 00:38:34,760
He flew off that couch like he was 17
years old on his way to knock down old
444
00:38:34,760 --> 00:38:35,980
McCabe's outhouse.
445
00:38:42,060 --> 00:38:43,060
It was a trick.
446
00:38:43,740 --> 00:38:48,640
The whole thing was a mean, nasty,
hateful trick.
447
00:38:54,400 --> 00:38:55,520
Did you talk to Becky?
448
00:38:55,740 --> 00:38:56,740
Yep.
449
00:38:56,960 --> 00:38:58,020
You got an alibi?
450
00:38:58,360 --> 00:39:02,380
Mm -hmm. She said she was giving a piano
lesson to this kid named Kyle over at
451
00:39:02,380 --> 00:39:06,320
her grandmother's house. When I spoke to
her grandmother, she said she wasn't
452
00:39:06,320 --> 00:39:09,800
sure that Becky was there because she
had been at the senior center that whole
453
00:39:09,800 --> 00:39:11,760
day. She teaches aerobics.
454
00:39:13,140 --> 00:39:14,280
Did you talk to Kyle?
455
00:39:14,500 --> 00:39:18,400
Mm -hmm. He said Becky gave him a
lesson, but he also said that right in
456
00:39:18,400 --> 00:39:22,100
middle of the lesson, she left for about
20 minutes. Said she had to make a
457
00:39:22,100 --> 00:39:23,100
phone call.
458
00:39:25,360 --> 00:39:29,400
How far is it between Becky's
grandmother's house and Frank's law
459
00:39:31,040 --> 00:39:32,300
Less than a five -minute drive.
460
00:39:32,660 --> 00:39:34,460
Did you clock them? I clocked it.
461
00:39:55,850 --> 00:39:57,150
Miss Smith, hi.
462
00:39:59,150 --> 00:40:02,270
You don't know me.
463
00:40:02,890 --> 00:40:06,890
You don't know me, but I know a good bit
about you. I'm Ben Matlock, Leanne
464
00:40:06,890 --> 00:40:07,990
McIntyre, my daughter.
465
00:40:09,010 --> 00:40:10,590
Haven't I answered enough questions?
466
00:40:11,010 --> 00:40:12,090
Just a few more.
467
00:40:12,950 --> 00:40:14,990
I spoke to Dr. Waddell.
468
00:40:15,350 --> 00:40:20,250
Who? Daphne Waddell, one of the judges
you paid off to make sure you'd win the
469
00:40:20,250 --> 00:40:23,110
competition. I don't know what the hell
you're talking about.
470
00:40:23,550 --> 00:40:27,350
Well, you didn't need to win that
competition for the scholarship, but you
471
00:40:27,350 --> 00:40:31,130
you'd never get into the conservatory
fair and square by, you know, just good
472
00:40:31,130 --> 00:40:35,930
piano playing, so you kind of bought
your way in, didn't you? I've heard of
473
00:40:35,930 --> 00:40:41,830
people being paid off and bribed in
sports and politics, but I've never
474
00:40:41,830 --> 00:40:44,790
it in the arts and classical music.
475
00:40:45,430 --> 00:40:46,328
If Dr.
476
00:40:46,330 --> 00:40:48,650
Waddell told you I bribed her, she's
lying.
477
00:40:49,440 --> 00:40:53,160
Oh, no, no, no, no. She didn't say
anything to me. Neither did Dr.
478
00:40:53,400 --> 00:40:55,460
Chomsky, the other judge that you
brought.
479
00:40:56,060 --> 00:40:57,340
Then why did you come here?
480
00:40:58,400 --> 00:41:02,380
Uh, for the same reason Juliet did.
481
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
What do you mean?
482
00:41:06,600 --> 00:41:13,580
Well, Juliet probably figured it out,
too, and wanted to give you a chance to
483
00:41:13,580 --> 00:41:17,480
disqualify yourself before she turns you
in. I don't know.
484
00:41:17,770 --> 00:41:23,970
But one thing I do know for sure,
somehow you drugged that poor girl and
485
00:41:23,970 --> 00:41:29,010
her in your grandmother's garage with
the car running and left her there to
486
00:41:29,230 --> 00:41:33,370
You knew your grandmother would be gone
all day and would never see her.
487
00:41:33,790 --> 00:41:38,530
And about 2 o 'clock, you drove the body
back to Juliet's house and staged it so
488
00:41:38,530 --> 00:41:39,850
it looked like a suicide.
489
00:41:40,470 --> 00:41:43,410
Around 2 o 'clock, I was in the middle
of a piano lesson.
490
00:41:43,670 --> 00:41:45,310
Kyle Hinkley. I spoke to Kyle.
491
00:41:45,530 --> 00:41:50,090
He said that you were gone for a good 20
minutes. That's more than enough time
492
00:41:50,090 --> 00:41:51,550
to get to Juliet's house and back.
493
00:41:52,550 --> 00:41:57,110
Not only did I bribe two judges, but now
you're saying I killed Juliet?
494
00:41:59,290 --> 00:42:02,470
Juliet wasn't in your grandmother's
garage at all that day.
495
00:42:02,750 --> 00:42:03,810
Of course not.
496
00:42:04,210 --> 00:42:06,370
How about opening it up? Let me take a
look.
497
00:42:06,750 --> 00:42:08,370
Be just a second, I'll be gone.
498
00:42:08,710 --> 00:42:09,710
Promise.
499
00:42:09,890 --> 00:42:10,890
Deal.
500
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
What happened in here?
501
00:42:34,860 --> 00:42:36,020
What's all that blue stuff?
502
00:42:37,560 --> 00:42:39,140
Police dusted fingerprints.
503
00:42:39,660 --> 00:42:43,820
Your grandmother let them in. So if they
didn't find anything, what are you
504
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
doing here?
505
00:42:45,360 --> 00:42:47,300
How do you know they didn't find
anything?
506
00:42:47,640 --> 00:42:50,020
Because if they had, they'd be here, not
you.
507
00:42:50,280 --> 00:42:52,560
And of course, there is nothing to find.
508
00:42:53,560 --> 00:42:57,440
Oh, you cleaned this place for fairly
well.
509
00:42:57,900 --> 00:43:00,520
Floors, walls, doorknobs, everything.
510
00:43:01,740 --> 00:43:04,460
Took them close to an hour to find any
prints at all.
511
00:43:05,000 --> 00:43:07,080
But they didn't find Juliet's, did they?
512
00:43:10,080 --> 00:43:11,620
Yes, they did.
513
00:43:13,500 --> 00:43:14,700
You missed a place.
514
00:43:17,160 --> 00:43:22,260
Either you didn't see it because the
door was up or you didn't think of it.
515
00:43:23,160 --> 00:43:24,500
See that spot right there?
516
00:43:25,180 --> 00:43:27,520
I guess the drugs you gave her...
517
00:43:27,870 --> 00:43:32,830
had worn off and she woke up and started
trying to open this door. She yanked at
518
00:43:32,830 --> 00:43:37,710
it with both hands, but she was trapped
and the car was running.
519
00:43:38,010 --> 00:43:42,890
The police found six real good, clear
prints.
520
00:44:00,810 --> 00:44:04,450
Didn't finish your soup, Russ. I didn't
eat the noodles. Got egg in them.
521
00:44:04,690 --> 00:44:05,690
Oh, I'm sorry.
522
00:44:07,510 --> 00:44:08,510
Ah.
523
00:44:09,830 --> 00:44:11,130
Russ the Rhino.
524
00:44:11,530 --> 00:44:12,730
In here, Ben.
525
00:44:13,050 --> 00:44:14,049
Get the magazines.
526
00:44:14,050 --> 00:44:14,868
Oh, yeah.
527
00:44:14,870 --> 00:44:15,870
Models.
528
00:44:16,870 --> 00:44:20,730
French Knights and 90 ES.
529
00:44:21,750 --> 00:44:24,610
Life as it really is on the French
Riviera.
530
00:44:25,210 --> 00:44:27,650
And his own private nurse.
531
00:44:28,040 --> 00:44:32,200
That's real sweet of you, Ben. It'd be
nice to have someone look after him.
532
00:44:32,860 --> 00:44:33,960
Come in, Shirley.
533
00:44:35,040 --> 00:44:39,000
This is Shirley Jawbone Breaker
Hawthorne.
534
00:44:39,220 --> 00:44:41,860
Rust the Rhino Lewis and his brother
Billy.
535
00:44:44,060 --> 00:44:45,100
Charmed, I'm sure.
536
00:44:46,060 --> 00:44:49,400
Her real expertise is deep tissue
massage.
537
00:44:50,120 --> 00:44:53,080
According to the woman at the agency...
538
00:44:53,740 --> 00:44:58,120
A couch -ridden person ought to get one
of these at least four times a day. Go
539
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
to it, Shirley.
540
00:44:59,380 --> 00:45:02,660
Wait a minute. Wait, wait, wait a
minute. Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no,
541
00:45:02,720 --> 00:45:03,618
Just wait a minute.
542
00:45:03,620 --> 00:45:04,620
No, no, no.
543
00:45:05,100 --> 00:45:06,540
No, wait, wait, wait. Please.
544
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
actually, Ben.
545
00:45:27,040 --> 00:45:29,700
I think I'm starting to feel a little
better.
546
00:45:31,600 --> 00:45:36,260
I might even try to...
547
00:45:36,260 --> 00:45:43,240
You know, I
548
00:45:43,240 --> 00:45:48,980
think, as a matter of fact, I might be
able to...
549
00:45:53,740 --> 00:45:54,960
that. He's standing by himself.
550
00:45:56,820 --> 00:45:57,880
You know something?
551
00:45:58,640 --> 00:46:03,380
By the end of this day, I may even be
able to kind of walk out of here.
552
00:46:03,800 --> 00:46:07,300
Why wait till the end of the day? Why
not right now? Go to it, Shirley.
40445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.