All language subtitles for Matlock s06e16 The Big Payoff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,060 --> 00:02:03,820 Sea spray. When you have to smell your very best. 2 00:02:05,700 --> 00:02:06,700 Cut. 3 00:02:07,360 --> 00:02:08,460 Let's take five people. 4 00:02:09,259 --> 00:02:13,520 Oh, for God's sake. The line is sea spray for when you have to feel your 5 00:02:13,520 --> 00:02:14,700 best. Feel, not smell. 6 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 Can't she read? 7 00:02:16,260 --> 00:02:18,060 It's a deodorant commercial. She got confused. 8 00:02:18,340 --> 00:02:20,960 Oh, I never should have let you talk me into hiring her. My mistake. 9 00:02:21,460 --> 00:02:23,460 Grace, the girl is on the cover of Vogue. 10 00:02:23,920 --> 00:02:26,520 Tell her if she doesn't get it right on the next take, she can go back on the 11 00:02:26,520 --> 00:02:27,520 cover of Vogue. 12 00:02:28,100 --> 00:02:31,020 Where's Peter Angeli? I've got an appointment downtown in 20 minutes. 13 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Will you be home for dinner? 14 00:02:33,160 --> 00:02:35,820 Richard, I told you this morning. I've got a board meeting tonight. 15 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 You want me there? 16 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 It's business, Richard. 17 00:02:39,120 --> 00:02:40,700 I just thought you might want me there. 18 00:02:41,840 --> 00:02:43,120 It's business, Richard. 19 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 Peter! 20 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 Over here! 21 00:02:50,340 --> 00:02:52,120 Don't wait up for me. I'll be home late. 22 00:02:57,450 --> 00:02:58,550 Problems with a boy wonder? 23 00:02:59,270 --> 00:03:01,050 You should let me handle this, Grace. 24 00:03:03,070 --> 00:03:07,070 Peter, you were with my dad when he started his business, so I'm not going 25 00:03:07,070 --> 00:03:08,070 play games with you. 26 00:03:08,510 --> 00:03:11,270 Hi, Peter. Two years ago, you were our busiest commercial director. 27 00:03:12,110 --> 00:03:14,010 But you know, economics are changing. 28 00:03:14,430 --> 00:03:18,030 The advertisers, they're not buying as many new campaigns, and when they do buy 29 00:03:18,030 --> 00:03:20,850 one, they want to make sure that what they're buying looks new. 30 00:03:22,730 --> 00:03:24,050 Your commercials look old. 31 00:03:26,860 --> 00:03:27,980 Don't sugarcoat it, Grace. 32 00:03:28,940 --> 00:03:30,980 Is this your way of saying you want me to run a desk? 33 00:03:32,000 --> 00:03:33,660 No. No desk. 34 00:03:34,780 --> 00:03:38,160 I'm sorry, Peter, but I'm taking off a salary effective the first of next 35 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Now, Grace, look, please. 36 00:03:40,120 --> 00:03:43,900 The way things are, you fire me now. At my age, I won't be able to get a job 37 00:03:43,900 --> 00:03:45,980 again. I am really very sorry. 38 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 Damn it! 39 00:03:48,780 --> 00:03:52,060 Peter, I would like to get into my car now, please. You wouldn't have a car if 40 00:03:52,060 --> 00:03:55,120 it hadn't been for me. I helped your father build this company. I know. 41 00:03:55,440 --> 00:03:59,440 But Dad's gone, and I make the decisions for Harker Productions now. You ask me, 42 00:03:59,460 --> 00:04:00,800 the wrong Harker is dead. 43 00:04:02,460 --> 00:04:03,460 You're fired! 44 00:04:04,120 --> 00:04:05,120 It's over! 45 00:04:25,850 --> 00:04:26,930 Can't you do anything, Richard? 46 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 It's our company. 47 00:04:30,470 --> 00:04:31,470 I'm sorry, Peter. 48 00:05:19,720 --> 00:05:20,940 My God, I know what you think. 49 00:05:21,180 --> 00:05:23,640 Really? Get her out of the house, Richard, now. 50 00:05:24,940 --> 00:05:26,020 I'll see you in the den. 51 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Grace. 52 00:05:44,560 --> 00:05:45,760 I know I hurt you. 53 00:05:47,210 --> 00:05:48,210 I made a mistake. 54 00:05:48,290 --> 00:05:51,510 It was a terrible mistake. I made the mistake expecting anything more from 55 00:05:52,130 --> 00:05:54,670 What do you mean? She wasn't the first. She won't be the last. 56 00:05:55,430 --> 00:05:59,410 Grace, sweetheart, they don't mean anything to me. You know that. 57 00:06:00,810 --> 00:06:02,830 Come on, I love you. Oh, stop it. 58 00:06:03,750 --> 00:06:06,850 Love never had anything to do with our arrangement. You married me because you 59 00:06:06,850 --> 00:06:09,150 wanted a ready -made life on a fast track. 60 00:06:09,430 --> 00:06:12,950 I married you for exactly the same reason you slept with that girl. Let's 61 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 delude ourselves. 62 00:06:17,570 --> 00:06:20,010 It's the truth, and I'm tired of lies. 63 00:06:22,830 --> 00:06:23,830 Have a drink, Richard. 64 00:06:25,110 --> 00:06:27,430 You can sleep in the guest bedroom. Oh, great, please. 65 00:06:28,350 --> 00:06:29,550 I'll call my lawyer on Monday. 66 00:06:29,770 --> 00:06:30,770 I want a divorce. 67 00:06:46,830 --> 00:06:48,330 Meet me in the studio in ten minutes. 68 00:06:48,770 --> 00:06:50,570 I don't care. Just meet me there. 69 00:06:54,910 --> 00:06:56,490 Do you think she'll change her mind? 70 00:06:56,850 --> 00:06:58,970 Grace, Harker, Maitland, change her mind? 71 00:06:59,630 --> 00:07:02,270 Grace wants a divorce. Grace gets a divorce. End of discussion. 72 00:07:02,650 --> 00:07:06,230 So you get yourself a good lawyer. Kevin, I signed a prenuptial agreement. 73 00:07:06,730 --> 00:07:08,750 How bad? 74 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 Bad. 75 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 Richard. 76 00:07:13,750 --> 00:07:15,230 Look, I don't know what to say. 77 00:07:18,530 --> 00:07:20,650 Oh, this is your problem, too. 78 00:07:22,370 --> 00:07:26,930 Oh, you think she's going to keep my big brother on the company payroll after 79 00:07:26,930 --> 00:07:27,930 I'm gone? 80 00:07:28,370 --> 00:07:32,250 If this happens, we are both on the street, buddy boy, just like N. Jelly. 81 00:07:33,590 --> 00:07:37,610 And I put up with too much for too long to end up with nothing. Well, what are 82 00:07:37,610 --> 00:07:38,389 you going to do? 83 00:07:38,390 --> 00:07:39,390 I don't know. 84 00:07:39,550 --> 00:07:41,550 I guess I will try to talk to her again. 85 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 My brother here yet? 86 00:07:57,560 --> 00:08:00,280 He got him a few minutes ago, Mr. Maitland. Very cool. 87 00:08:00,580 --> 00:08:01,580 See you later. 88 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 What did you do? Come on. 89 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 What did you do? 90 00:09:23,100 --> 00:09:25,060 How much is it going to cost? 91 00:09:26,000 --> 00:09:27,220 Well, you don't paint a place. 92 00:09:27,540 --> 00:09:28,760 Paint starts to peel. 93 00:09:29,220 --> 00:09:30,240 Wood gets exposed. 94 00:09:30,960 --> 00:09:33,380 Next thing you know, it starts to rot. 95 00:09:33,700 --> 00:09:34,860 No good, Mr. Matlock. 96 00:09:35,140 --> 00:09:36,140 No damn good. 97 00:09:37,080 --> 00:09:38,080 How much? 98 00:09:52,810 --> 00:09:58,810 If I had any idea I was dealing with the Michelangelo of Atlanta, I never would 99 00:09:58,810 --> 00:10:00,850 have wasted your time or mine. 100 00:10:02,290 --> 00:10:03,530 Have a nice day. 101 00:10:06,170 --> 00:10:09,270 I can do a real nice job for you. Have a nice day. 102 00:10:14,850 --> 00:10:15,870 Highway robbery. 103 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 What? 104 00:10:17,670 --> 00:10:20,150 Last time I had the house painted, 105 00:10:21,320 --> 00:10:23,040 It was under $200. 106 00:10:24,620 --> 00:10:25,720 Scraping and everything. 107 00:10:27,100 --> 00:10:30,880 The last time you painted this house, Richard Nixon was running for vice 108 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 president. 109 00:10:33,620 --> 00:10:34,620 Ben. 110 00:10:34,920 --> 00:10:36,880 I just got a call from an old family friend. 111 00:10:37,260 --> 00:10:40,540 He's being brought in for questioning about a murder, and he needs a lawyer. 112 00:10:40,760 --> 00:10:41,800 No, not me. 113 00:10:42,240 --> 00:10:42,959 Oh, Ben. 114 00:10:42,960 --> 00:10:47,200 Every time I try to get a little work done on the house, another case gets in 115 00:10:47,200 --> 00:10:49,780 the way. Now, I've got to draw the line somewhere, Michelle. 116 00:10:50,160 --> 00:10:53,160 I'm going to get this old house painted if I have to do it myself. 117 00:10:53,740 --> 00:10:56,060 Ben, he's a family friend. I can't turn him away. 118 00:10:56,760 --> 00:10:58,720 Well, you're a lawyer. Take it yourself. 119 00:11:00,360 --> 00:11:03,060 Well, yeah, I am a lawyer. 120 00:11:03,300 --> 00:11:04,920 Yeah. Best in Atlanta. 121 00:11:05,440 --> 00:11:06,860 Yeah, except for you. 122 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 I'm a house painter. 123 00:11:10,060 --> 00:11:11,500 Okay, I'll do it. 124 00:11:11,920 --> 00:11:13,780 I better get on downtown. 125 00:11:14,220 --> 00:11:16,860 Yeah, if you want to talk to somebody, I'll be right here. 126 00:11:17,280 --> 00:11:18,280 Or up there. 127 00:11:22,880 --> 00:11:27,480 Mr. Angeli, I understand you had an argument with Grace Maitland on a film 128 00:11:27,480 --> 00:11:29,200 yesterday afternoon. Don't answer that. 129 00:11:29,580 --> 00:11:34,440 And didn't you say to her, the wrong Parker is dead? I was angry. She said 130 00:11:34,440 --> 00:11:37,340 was going to fire me. Peter, if you want me to represent you, you're going to 131 00:11:37,340 --> 00:11:38,340 have to do what I say. 132 00:11:38,460 --> 00:11:41,560 I'm sounding guilty here, and I'm not. I would like to discuss this. 133 00:11:41,860 --> 00:11:44,220 Well, do you still have a job now that she's dead? 134 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 Don't answer that. 135 00:11:46,760 --> 00:11:52,000 Richard Maitland and his secretary spoke with Ms. Maitland at 7 .40 a .m. She 136 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 was found by the maid at 8 .50, an hour and ten minutes later. 137 00:11:55,420 --> 00:11:57,160 Somebody pushed her down the stairs. 138 00:11:57,930 --> 00:12:01,310 Mr. Angeli, where were you between 7 .40 and 8 .50 this morning? 139 00:12:01,530 --> 00:12:03,530 My client was at home asleep, alone. 140 00:12:05,530 --> 00:12:08,150 And when was the last time you were in the Maitland house? 141 00:12:10,590 --> 00:12:12,330 Christmas. And you haven't been back since? 142 00:12:12,570 --> 00:12:14,010 No. No? No! 143 00:12:15,310 --> 00:12:16,310 Well, then tell me. 144 00:12:18,390 --> 00:12:21,390 How did they get on with their case? 145 00:12:22,330 --> 00:12:25,950 I own four or five pair of those glasses. How am I supposed to know how 146 00:12:25,950 --> 00:12:27,760 there? I think you do know. 147 00:12:31,240 --> 00:12:33,880 Counselor, I'm afraid I'm going to have to charge your client with murder. 148 00:12:37,280 --> 00:12:38,740 Here's to life insurance, big brother. 149 00:12:39,560 --> 00:12:40,760 Two million dollars. 150 00:12:42,060 --> 00:12:45,880 May not be worth as much as her estate, but at least the insurance money's a 151 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 whole mine. 152 00:12:48,340 --> 00:12:49,340 Ours. 153 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Well, that's what I meant. 154 00:13:08,970 --> 00:13:10,610 Some fat guy. I never saw him before. 155 00:13:12,070 --> 00:13:13,070 Hi there. 156 00:13:14,070 --> 00:13:15,830 You got some lawn out there. 157 00:13:16,050 --> 00:13:17,050 That's tremendous. 158 00:13:18,230 --> 00:13:19,830 You don't mow it yourself, do you? 159 00:13:20,670 --> 00:13:24,910 No, of course not. Of course not. You know what kind of blitz that you'd get 160 00:13:24,910 --> 00:13:25,910 your hands if you did that? 161 00:13:26,310 --> 00:13:27,530 Excuse me, who are you? 162 00:13:27,730 --> 00:13:30,270 I'm Max Sugarman, North American Mutual Insurance. 163 00:13:30,590 --> 00:13:31,590 May I come in? 164 00:13:31,710 --> 00:13:32,710 What a lawn. 165 00:13:33,470 --> 00:13:34,470 Wow. 166 00:13:39,630 --> 00:13:40,910 Look at this house. 167 00:13:41,510 --> 00:13:43,230 I thought the lawn was big. 168 00:13:43,550 --> 00:13:44,550 Mr. Sugarman. 169 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 Max, please. 170 00:13:46,410 --> 00:13:49,310 Oh, you have a gift shop. 171 00:13:50,010 --> 00:13:51,610 I got to bring something back. 172 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 Hi there. 173 00:13:55,390 --> 00:13:57,310 Mr. Sugarman, I don't need insurance. 174 00:13:57,750 --> 00:13:58,890 I don't sell insurance. 175 00:13:59,610 --> 00:14:01,750 You'd be surprised how many people make that mistake. 176 00:14:02,290 --> 00:14:03,510 I think it's the outfit. 177 00:14:04,110 --> 00:14:05,570 I can't get a new outfit. 178 00:14:05,830 --> 00:14:08,450 Mr. Sugarman, my wife just died, so if you don't mind. 179 00:14:08,810 --> 00:14:10,510 I am so sorry about your wife. 180 00:14:10,750 --> 00:14:14,410 Actually, that's why I'm here. I'm an adjuster. An adjuster? North American 181 00:14:14,410 --> 00:14:18,650 Mutual carried a $2 million policy on your wife, and your list is so 182 00:14:18,650 --> 00:14:21,830 beneficiary. Yeah, that's right. Grace wanted it that way. 183 00:14:22,110 --> 00:14:26,010 Well, under those circumstances, $2 million, we have to investigate. 184 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 Investigate? 185 00:14:29,270 --> 00:14:30,270 Strictly routine. 186 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 You have a pen? 187 00:14:31,850 --> 00:14:33,570 A pen, yes, I think I do. 188 00:14:34,870 --> 00:14:35,990 Do I have to sign something? 189 00:14:36,830 --> 00:14:37,830 No, I do. 190 00:14:52,210 --> 00:14:53,250 Your wife. 191 00:14:54,890 --> 00:14:56,370 Did she have any enemies? 192 00:14:58,030 --> 00:14:59,030 No. 193 00:14:59,770 --> 00:15:00,910 What about Peter? 194 00:15:01,590 --> 00:15:02,590 I don't think so. 195 00:15:03,850 --> 00:15:04,910 Oh, don't worry. 196 00:15:05,730 --> 00:15:07,170 I've taken enough of your time. 197 00:15:07,880 --> 00:15:08,940 Sorry to bother you. 198 00:15:15,640 --> 00:15:17,980 This is somehow good. 199 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Mr. Sugarman. 200 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Yeah? 201 00:15:22,340 --> 00:15:23,340 My pen. 202 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 Pen. 203 00:15:25,640 --> 00:15:28,080 I want to get one of these on a chain. 204 00:15:28,800 --> 00:15:30,940 Then I guess I'd probably lose the chain. 205 00:15:32,020 --> 00:15:33,020 We'll keep in touch. 206 00:15:33,420 --> 00:15:35,220 I don't understand. Is there a problem? 207 00:15:36,080 --> 00:15:38,680 I thought the police charged Peter Angeli with Grace's murder. 208 00:15:39,600 --> 00:15:41,340 Yeah, well, that's easy for them to say. 209 00:15:41,740 --> 00:15:42,760 It's not their money. 210 00:15:57,680 --> 00:15:59,740 Peter's innocent, Ben. I'm sure of it. 211 00:16:00,320 --> 00:16:02,940 And the evidence against him is all circumstantial. 212 00:16:03,420 --> 00:16:05,500 Somebody must have planted those sunglasses. 213 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 What do you think? 214 00:16:07,060 --> 00:16:10,600 If I buy 20 gallons, I can get this for half price. 215 00:16:12,140 --> 00:16:13,460 That's an awful color. 216 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 Think so? 217 00:16:17,240 --> 00:16:20,100 You don't want a goldfish orange house. 218 00:16:21,320 --> 00:16:24,640 Well, I thought I'd try something new. No, stick with green and white. 219 00:16:25,320 --> 00:16:27,960 Well, they won't give me a discount on green and white. 220 00:16:29,800 --> 00:16:32,140 Oh, that must be Conrad. You want some help? 221 00:16:32,640 --> 00:16:34,420 I'd rather get a little further into the case. 222 00:16:35,440 --> 00:16:37,600 You're not really going to paint this place yourself, are you? 223 00:16:38,180 --> 00:16:42,120 Well, if the price is these painters' charge, I'm seriously considering it. 224 00:16:47,020 --> 00:16:49,900 Well... Mr. Matlock. 225 00:16:50,600 --> 00:16:52,880 Max Sugarman, North American Mutual Insurance. 226 00:16:53,480 --> 00:16:57,400 Oh, well, thanks. I don't need any of you. No, no, no, no, no. I understand 227 00:16:57,400 --> 00:16:58,540 represent Pete Angeli. 228 00:16:58,820 --> 00:16:59,779 May I come in? 229 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 Thank you. 230 00:17:02,730 --> 00:17:05,369 Wow. What a nice house. 231 00:17:06,430 --> 00:17:07,550 Very traditional. 232 00:17:08,730 --> 00:17:09,730 Well aged. 233 00:17:10,569 --> 00:17:11,589 I like it. 234 00:17:12,349 --> 00:17:15,990 But if you don't mind me saying so, the outside can use a little paint. 235 00:17:17,750 --> 00:17:22,430 Mr. Sugarman, are you connected with the Peter Angeli murder case? 236 00:17:22,810 --> 00:17:26,410 North American Mutual Insurance held a policy on the victim. I don't know if 237 00:17:26,410 --> 00:17:29,930 guys need help, but we're working on the same case. Let's work together. 238 00:17:30,510 --> 00:17:35,930 This is Michelle Thomas, my associate. She's in charge. I have a very important 239 00:17:35,930 --> 00:17:37,090 appointment. 240 00:17:37,850 --> 00:17:40,470 The paint store closes at five. 241 00:17:41,310 --> 00:17:42,370 Green and white. 242 00:17:42,570 --> 00:17:43,670 Green and white. 243 00:17:44,010 --> 00:17:45,770 Mr. Sugarman. 244 00:17:46,770 --> 00:17:47,850 Mr. Matlock. 245 00:17:49,010 --> 00:17:50,630 I'd stick with the green and white. 246 00:17:59,660 --> 00:18:00,660 Mr. Sugarman? 247 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 Max, please. 248 00:18:03,120 --> 00:18:04,120 Michelle. 249 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 Hello. 250 00:18:06,540 --> 00:18:07,479 Have a seat. 251 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Thank you. 252 00:18:08,580 --> 00:18:11,060 Two million dollars. That's some motive for murder. 253 00:18:11,780 --> 00:18:12,880 Have you talked to the husband? 254 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 This afternoon. 255 00:18:14,840 --> 00:18:16,260 Malin was there with his brother. 256 00:18:16,520 --> 00:18:18,700 He didn't say too much, but... But? 257 00:18:19,660 --> 00:18:22,980 I think they were drinking champagne and they didn't want me to know about it. 258 00:18:23,740 --> 00:18:27,500 People don't usually drink champagne to drown their sorrows. That's right. They 259 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 use it for celebrations. 260 00:18:29,110 --> 00:18:33,070 New Year's, weddings, Uncle Morty's store burning down. 261 00:18:35,450 --> 00:18:36,850 It's an insurance joke. 262 00:18:37,050 --> 00:18:38,050 Oh, oh. 263 00:18:38,670 --> 00:18:41,450 Yeah, I think pooling our resources is a fine idea. 264 00:18:41,710 --> 00:18:46,630 Great. I have the home office doing a background research on Maitland, Harker 265 00:18:46,630 --> 00:18:47,730 Productions, everything. 266 00:18:47,970 --> 00:18:52,030 If you have anything, a lead, anything... My friend Christy's a model. 267 00:18:52,030 --> 00:18:55,450 she's worked for Harker Productions. Maybe she knows something about Richard 268 00:18:55,450 --> 00:18:56,450 Maitland. 269 00:18:56,570 --> 00:18:58,170 I was going to call her myself. 270 00:18:59,100 --> 00:19:01,440 But I'm due at Peter's trial hearing. 271 00:19:02,540 --> 00:19:04,140 Great. That's wonderful. 272 00:19:04,400 --> 00:19:05,400 I'll call her. 273 00:19:05,740 --> 00:19:09,020 Women love talking to me. I think it's my animal magnetism. 274 00:19:09,220 --> 00:19:10,220 Probably. 275 00:19:31,980 --> 00:19:32,699 Yes, sir. 276 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 Where are you going? 277 00:19:34,220 --> 00:19:36,520 Anywhere. You want a little job or work? 278 00:19:37,620 --> 00:19:38,920 Yeah, I'd take one. 279 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 You know how to paint? 280 00:19:40,860 --> 00:19:41,860 A little bit. 281 00:19:41,940 --> 00:19:42,799 Hop in. 282 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 All right. 283 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 You hungry? 284 00:19:46,940 --> 00:19:51,440 Well, I tell you, you put something in front of me, turn your head and turn 285 00:19:51,440 --> 00:19:53,260 real quick, and if it ain't gone, I ain't hungry. 286 00:19:55,100 --> 00:19:56,480 You like hot dogs? 287 00:19:57,980 --> 00:19:59,280 How about fried chicken? 288 00:20:00,750 --> 00:20:02,570 I like a man that speaks his mind. 289 00:20:05,710 --> 00:20:09,050 You ain't gonna rob me, are you? 290 00:20:10,290 --> 00:20:12,610 No, I gave that up a long time ago. 291 00:20:19,950 --> 00:20:21,690 Do I look like I need life insurance? 292 00:20:22,170 --> 00:20:23,450 No, you don't. 293 00:20:25,090 --> 00:20:29,010 A friend of a friend of mine tells me that you used to date Richard Maitland. 294 00:20:30,460 --> 00:20:31,740 Worst year of my life. 295 00:20:33,060 --> 00:20:34,060 Would you? 296 00:20:34,700 --> 00:20:36,720 The buckle. Would you buckle it, please? 297 00:20:38,240 --> 00:20:39,260 Yeah, all right. 298 00:20:41,220 --> 00:20:42,620 Why do you want to know about Richard? 299 00:20:43,380 --> 00:20:44,560 Someone killed his wife. 300 00:20:45,600 --> 00:20:48,200 Oh, my God. And you suspect Richard? 301 00:20:49,620 --> 00:20:53,140 Richard may be scum, but killing Grace is the last thing he'd do. 302 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 Why is that? 303 00:20:54,920 --> 00:20:56,480 She was his ticket to first class. 304 00:20:57,520 --> 00:20:59,480 She made him sign a prenuptial agreement. 305 00:21:00,480 --> 00:21:01,960 And what was in this agreement? 306 00:21:03,140 --> 00:21:07,280 He used to cry about it all the time. If he ever left her or she ever left him, 307 00:21:07,380 --> 00:21:08,380 he got zipped. 308 00:21:08,860 --> 00:21:09,860 Would you? 309 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Would I what? 310 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 Zip me up. 311 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 Oh, here. 312 00:21:14,800 --> 00:21:18,900 But isn't that a good enough reason for him to kill her for her money? 313 00:21:19,940 --> 00:21:23,340 Grace inherited from her father. When she died, it goes to her younger 314 00:21:24,000 --> 00:21:25,620 Richard had nothing to gain from her death. 315 00:21:26,320 --> 00:21:27,460 Yeah, just $2 million. 316 00:21:29,160 --> 00:21:31,240 Sorry? No, just myself. 317 00:21:32,040 --> 00:21:38,260 Uh, is it possible if a friend of a friend of mine knows that you had an 318 00:21:38,260 --> 00:21:40,640 with Richard that his wife knew? 319 00:21:41,500 --> 00:21:42,940 Yeah, that's why it ended. 320 00:21:43,600 --> 00:21:46,820 Gray shanked the leash and good dog Richard came to heel. 321 00:21:48,960 --> 00:21:50,080 Are you going to wear that? 322 00:21:51,140 --> 00:21:52,139 Me? No. 323 00:21:52,140 --> 00:21:54,280 No. Much better on you. 324 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Very nice. 325 00:21:57,100 --> 00:21:58,100 See you around. 326 00:22:01,940 --> 00:22:02,480 And 327 00:22:02,480 --> 00:22:11,460 cut. 328 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 Very nice. 329 00:22:13,320 --> 00:22:15,280 All right. Very nice. Very nice. 330 00:22:15,620 --> 00:22:17,500 Can we hold the snow for a minute here? 331 00:22:18,460 --> 00:22:19,560 Hi. Hi. 332 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 It's amazing. 333 00:22:20,980 --> 00:22:24,760 That guy actually gets paid to sit there kissing that girl. Tough job. 334 00:22:25,770 --> 00:22:27,330 I thought insurance was glamorous. 335 00:22:28,270 --> 00:22:29,310 Mr. Sugarman. 336 00:22:29,990 --> 00:22:31,150 Who's your lovely friend? 337 00:22:31,550 --> 00:22:34,830 Michelle Thomas. I'm defending Peter Angeli. You're an attorney. 338 00:22:35,490 --> 00:22:36,490 What a waste. 339 00:22:38,030 --> 00:22:41,390 We know you're busy, Mr. Maitland. We just have one or two questions. 340 00:22:41,690 --> 00:22:44,130 What? Do you know a woman named Lisa Loomis? 341 00:22:45,970 --> 00:22:48,470 I suppose Lisa told you about our affair. 342 00:22:48,750 --> 00:22:51,630 She mentioned it. She also mentioned your wife found out. 343 00:22:51,950 --> 00:22:53,770 Grace found out because I told her. 344 00:22:54,640 --> 00:22:57,400 At least it was a foolish mistake, and Grace knew it. 345 00:22:57,820 --> 00:23:01,080 It took some time, but we put our marriage back together, better than it 346 00:23:01,080 --> 00:23:02,100 before. Really? 347 00:23:03,000 --> 00:23:06,940 Well, you may find this difficult to believe, Miss Thomas, but my wife and I 348 00:23:06,940 --> 00:23:08,240 loved and trusted each other. 349 00:23:09,220 --> 00:23:13,700 Well, if she loved and trusted you, Mr. Maitland, why did she make you sign a 350 00:23:13,700 --> 00:23:16,440 prenuptial agreement that left you nothing in the event of a divorce? 351 00:23:18,020 --> 00:23:19,200 You think I killed her? 352 00:23:19,880 --> 00:23:21,940 No, no, of course not. 353 00:23:23,800 --> 00:23:24,800 Maybe a little. 354 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Well, I didn't. 355 00:23:26,240 --> 00:23:30,140 In fact, I was making a video test at the time she died. Can we see this? Make 356 00:23:30,140 --> 00:23:34,000 an appointment with my secretary and you can see it tomorrow. After you do, I 357 00:23:34,000 --> 00:23:37,660 expect your company to pay my claim. And if they don't, I'll see you in court. 358 00:23:52,920 --> 00:23:58,500 When I get home tonight, I'm gonna tell him all about my troubles and I know 359 00:23:58,500 --> 00:24:00,100 he'll make them right. 360 00:24:00,420 --> 00:24:05,300 Then I'll ask him to forgive me for the things that I've done wrong. 361 00:24:05,840 --> 00:24:10,200 I'm gonna have a little talk with Jesus when I get home tonight. 362 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Billy, 363 00:24:15,300 --> 00:24:19,220 you're not making a lot of progress. 364 00:24:19,740 --> 00:24:22,320 Yeah, well, it's slow, but it's coming along. 365 00:24:23,660 --> 00:24:26,300 I'm trying not to scrape off the house with all that old paint. 366 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Oh, yeah, well. 367 00:24:28,680 --> 00:24:31,800 Why don't you come down and have a peanut and we'll talk about it. 368 00:24:36,160 --> 00:24:39,940 I thought you said you knew how to paint. 369 00:24:41,200 --> 00:24:43,700 No, I said I've done some painting. 370 00:24:44,200 --> 00:24:46,100 Barns and outhouses and stuff like that. 371 00:24:46,440 --> 00:24:49,280 Oh, barns and outhouses and stuff like that. 372 00:24:51,860 --> 00:24:52,980 Where'd you get that guitar? 373 00:24:54,540 --> 00:24:59,260 Well, I bought this off a fella who was, let's say, in a hurry to catch a train, 374 00:24:59,360 --> 00:25:01,180 and I gave him a dollar for it. 375 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 A dollar? 376 00:25:03,020 --> 00:25:06,820 Yeah, well, he was in a hurry, and a dollar's all I had. 377 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 A dollar? 378 00:25:09,920 --> 00:25:14,820 Yeah, it didn't look like much then, but I tightened up the loose joints, and I 379 00:25:14,820 --> 00:25:21,000 scraped all the cracked finish and garbage off of it, and then I sanded it, 380 00:25:21,000 --> 00:25:22,760 like I've been doing to that window up there. 381 00:25:25,810 --> 00:25:28,770 Well, Billy, a house is not like a guitar. 382 00:25:29,170 --> 00:25:33,110 You just kind of scrape it and paint it. 383 00:25:33,910 --> 00:25:36,530 Yeah. Then I refinished it. 384 00:25:37,170 --> 00:25:39,310 Took more than five months off and on. 385 00:25:39,630 --> 00:25:41,790 You know, when I'd stay in a place long enough. 386 00:25:42,050 --> 00:25:44,690 But now it sounds just like an organ. 387 00:25:47,270 --> 00:25:53,550 Well, when you can, it won't sound like an organ, but... 388 00:25:53,880 --> 00:25:56,980 With any kind of luck, it might look like a house. 389 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 I'm the life of the party 390 00:26:04,880 --> 00:26:11,480 I'm everybody's friend 391 00:26:11,480 --> 00:26:17,420 The center of attention 392 00:26:20,970 --> 00:26:27,650 And that's how it's always been They 393 00:26:27,650 --> 00:26:34,590 love to see me coming And they hate 394 00:26:34,590 --> 00:26:41,210 to see me go But it's just a 395 00:26:41,210 --> 00:26:47,850 game I'm playing And I'll never let 396 00:26:47,850 --> 00:26:49,370 them know 397 00:26:53,290 --> 00:26:56,610 And I can almost hear your laughter 398 00:26:56,610 --> 00:27:02,950 When I turn out the 399 00:27:02,950 --> 00:27:09,750 light And the life of the party 400 00:27:09,750 --> 00:27:16,530 Dies a little every night 401 00:27:16,530 --> 00:27:23,150 Yeah, the life of the party 402 00:27:42,210 --> 00:27:44,130 I'll take two of these. 403 00:27:45,250 --> 00:27:47,290 And two of these. 404 00:27:48,910 --> 00:27:50,650 And two of these. 405 00:27:51,850 --> 00:27:53,210 Like anything? 406 00:27:53,650 --> 00:27:55,430 No. Hi, guys. 407 00:27:55,650 --> 00:27:56,650 Oh, hi. 408 00:27:57,130 --> 00:28:00,490 Max says that you think Richard Maitland may have killed his wife. 409 00:28:00,910 --> 00:28:04,710 He was having an affair. She found out and wanted a divorce. He would have been 410 00:28:04,710 --> 00:28:05,830 left without a dime. 411 00:28:07,210 --> 00:28:08,550 So we shop your client. 412 00:28:08,810 --> 00:28:10,950 Try to get two million dollars of my company's money. 413 00:28:11,410 --> 00:28:12,530 It's a lot of doughnuts. 414 00:28:12,930 --> 00:28:16,610 Trouble is, Richard Maitland claims he has an alibi on videotape at his studio. 415 00:28:17,670 --> 00:28:19,650 Maybe Conrad ought to go over there and look around. 416 00:28:20,030 --> 00:28:21,030 Maybe he'll get a lead. 417 00:28:21,970 --> 00:28:24,270 Maitland said he'd show us the tape this morning, but... 418 00:28:24,730 --> 00:28:27,090 Oh, you and I have a pre -trial hearing in five minutes. 419 00:28:28,010 --> 00:28:33,890 Max, could you... I'm on my way. 420 00:28:34,190 --> 00:28:35,310 There you go. 421 00:28:36,910 --> 00:28:37,910 Enjoy them. 422 00:28:41,370 --> 00:28:42,950 Don't look at me. I don't eat that stuff. 423 00:28:46,310 --> 00:28:48,470 Left you holding the bill, huh, Mr. Matlock? 424 00:28:53,360 --> 00:28:55,620 We do video tests in every commercial we produce. 425 00:28:55,860 --> 00:28:58,880 We need to see how the product looks on screen, whether the set needs any 426 00:28:58,880 --> 00:29:00,100 special lighting or presentation. 427 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Wow. 428 00:29:02,840 --> 00:29:06,120 So this is the test you made the morning your wife was killed? 429 00:29:06,820 --> 00:29:08,800 Kevin was behind the camera. I handled the product. 430 00:29:09,040 --> 00:29:10,560 I thought your brother was in sales. 431 00:29:11,200 --> 00:29:12,620 How come he was working the camera? 432 00:29:13,040 --> 00:29:16,240 Oh, we're a very small company. Everybody does double duty on all sides 433 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 camera. 434 00:29:17,440 --> 00:29:21,340 How do you do that? 435 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Very well. 436 00:29:24,120 --> 00:29:28,760 Now, I remember we left a TV on during the test. See the monitor in the 437 00:29:28,760 --> 00:29:32,060 background? The Channel 9 morning show is on. 438 00:29:32,360 --> 00:29:35,560 Now, if you watch carefully, you can see the time whenever they do the news. 439 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 7 .45. 440 00:29:37,840 --> 00:29:40,680 Five minutes after my secretary and I called Gray. 441 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 Now, watch. 442 00:29:47,160 --> 00:29:48,880 It's so warm peace this way. 443 00:29:49,160 --> 00:29:50,380 Took me eight minutes. 444 00:29:55,000 --> 00:29:56,400 Oh, nine o 'clock. 445 00:29:57,320 --> 00:29:59,360 Ten minutes after Grace was found dead. 446 00:30:00,260 --> 00:30:03,600 You can run the tape back and forth, Mr. Sugarman. There isn't a cut longer than 447 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 five minutes. 448 00:30:05,360 --> 00:30:06,940 Really? Just curious. 449 00:30:07,360 --> 00:30:08,980 You can check it against the morning show. 450 00:30:09,300 --> 00:30:12,020 I was there from 7 .45 until nine. 451 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Satisfied? 452 00:30:15,900 --> 00:30:16,900 What can I say? 453 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 That's some alibi. 454 00:30:19,280 --> 00:30:21,240 You can say that you're going to pay my claim. 455 00:30:21,720 --> 00:30:22,720 Excuse me. 456 00:30:24,960 --> 00:30:27,040 Johnson, Mr. Maitland, can we work on your machines? 457 00:30:27,400 --> 00:30:28,400 Well, then work on them. 458 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Okay. 459 00:30:35,420 --> 00:30:36,760 Last try. When do I get my money? 460 00:30:37,260 --> 00:30:39,640 Yeah, well, can I get a copy of that thing? 461 00:30:44,460 --> 00:30:46,020 I've stood for this long enough, Sugarman. 462 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 I'll see you in court. 463 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 You're a balladist. 464 00:31:37,570 --> 00:31:40,450 I mean, what's he looking for? It's just routine. Relax. You said there was 465 00:31:40,450 --> 00:31:43,130 going to be no problem, but something's wrong. Something's not right. Will you 466 00:31:43,130 --> 00:31:44,130 just relax? 467 00:31:44,250 --> 00:31:46,670 What if they don't give us the money? What are we going to do? Superman's seen 468 00:31:46,670 --> 00:31:48,610 the tape. They don't have a choice. They'll have to pay off. 469 00:32:17,450 --> 00:32:19,050 All right, Richard, what's happened to us? 470 00:32:19,950 --> 00:32:22,570 I wish you'd never done it. We've done it. I wish you'd just... Would you 471 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 just... Shut up! 472 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Maybe you should watch the tape one more time. 473 00:33:15,980 --> 00:33:18,900 Max, we've seen it six times already. 474 00:33:19,940 --> 00:33:23,580 Bear with me. Have a little patience. And in second place, the longest cut I 475 00:33:23,580 --> 00:33:24,580 was only four minutes. 476 00:33:25,780 --> 00:33:28,460 Not enough time to go home. Right. Richard Malin was there. 477 00:33:28,840 --> 00:33:32,440 From 7 .45 to 9 o 'clock, just like he said. 478 00:33:33,160 --> 00:33:36,960 Which means he didn't kill her. And if Kevin was running the camera... He 479 00:33:36,960 --> 00:33:38,680 kill her either. But that doesn't make any sense. 480 00:33:39,000 --> 00:33:40,120 You heard them. 481 00:33:40,640 --> 00:33:43,960 He was coming apart. In another minute, he would have admitted the whole thing. 482 00:33:47,840 --> 00:33:48,840 Stop the tape. 483 00:33:49,620 --> 00:33:50,840 I'll have a way to make a living. 484 00:33:54,900 --> 00:33:56,180 Could you blow that up? 485 00:33:56,500 --> 00:33:57,500 Sure. 486 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 9 .30. 487 00:34:06,980 --> 00:34:08,540 Maintenance watch says 9 .30. 488 00:34:10,760 --> 00:34:13,500 Grace Maitland was killed before 9 o 'clock. 489 00:34:14,940 --> 00:34:19,400 They must have taped the morning show and played it back after she was dead. 490 00:34:21,080 --> 00:34:22,500 They killed her. 491 00:34:45,800 --> 00:34:46,759 Hey, Billy. 492 00:34:46,760 --> 00:34:47,760 Yeah. 493 00:34:48,300 --> 00:34:51,320 You've been painting on that same window for two days. 494 00:34:51,699 --> 00:34:55,179 Two days you've been painting on it and you got more paint on the floor than you 495 00:34:55,179 --> 00:34:56,179 did on the window. 496 00:34:58,380 --> 00:35:00,980 I guess I'm not cut out for this kind of work. 497 00:35:01,260 --> 00:35:02,280 Yeah, I guess not. 498 00:35:03,960 --> 00:35:05,120 Well, come on in. 499 00:35:05,700 --> 00:35:07,160 I'll fix us something for lunch. 500 00:35:17,870 --> 00:35:19,770 Sorry I couldn't do a little better. 501 00:35:20,850 --> 00:35:26,950 Well, I'm just going to have to hire a real painter. That's what I should have 502 00:35:26,950 --> 00:35:27,950 done to start with. 503 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 There. 504 00:35:29,850 --> 00:35:33,050 Sky high, but you can't keep your hands off that thing, can you? 505 00:35:34,210 --> 00:35:38,990 Well, it's with me day and night. It's about the only friend I've got. 506 00:35:40,130 --> 00:35:43,690 Sometimes me and this guitar make enough money out on the street that... 507 00:35:44,170 --> 00:35:48,130 We have enough food to eat and a place to stay for two or three days. 508 00:35:50,110 --> 00:35:57,010 Come sit by my side, 509 00:35:57,250 --> 00:35:58,850 little darling. 510 00:36:00,850 --> 00:36:05,650 Come lay your cool hand on my brow. 511 00:36:07,650 --> 00:36:12,750 And promise me that you will never... 512 00:36:14,480 --> 00:36:18,820 Be nobody's darling but mine. 513 00:36:21,940 --> 00:36:26,060 Nobody's darling but kind love. 514 00:36:26,920 --> 00:36:32,080 Be honest, be grateful and kind. 515 00:36:33,560 --> 00:36:38,880 And promise me that you will never 516 00:36:38,880 --> 00:36:43,820 be nobody's darling. 517 00:36:44,170 --> 00:36:45,170 but mine. 518 00:36:46,890 --> 00:36:52,150 You're sweet as the flowers in the springtime. 519 00:36:53,270 --> 00:36:58,530 You're as pure as the dew from the road. 520 00:37:00,170 --> 00:37:06,650 I'd rather be somebody's pardon than 521 00:37:06,650 --> 00:37:10,030 a poor boy that nobody 522 00:37:43,310 --> 00:37:45,270 You played ukulele? Oh, yeah. 523 00:37:45,710 --> 00:37:48,710 I've been wanting to pick a piece with you ever since I heard you play. 524 00:37:50,870 --> 00:37:51,870 That's fun. 525 00:37:52,930 --> 00:37:58,010 You know, Billy, you're never going to make a living running around the country 526 00:37:58,010 --> 00:37:59,110 doing odd jobs. 527 00:37:59,650 --> 00:38:00,770 You're no good at it. 528 00:38:02,530 --> 00:38:08,050 I got to do something. Well, you ought to try something that you're good at. 529 00:38:09,450 --> 00:38:10,450 Like what? 530 00:38:10,650 --> 00:38:11,910 Like picking and singing. 531 00:38:13,480 --> 00:38:19,200 You think so? Oh, yeah, yeah. You sing the old -timey way. 532 00:38:19,780 --> 00:38:23,580 Not that country rock and roll stuff. 533 00:38:23,860 --> 00:38:26,100 You got that twang to your voice. 534 00:38:26,460 --> 00:38:28,280 Yeah? Oh, yeah, yeah. 535 00:38:29,040 --> 00:38:31,400 Yeah, we ought to get you a cowboy outfit. 536 00:38:32,580 --> 00:38:37,940 And then you can't tell. You sing good, and you're fairly good -looking. 537 00:38:39,020 --> 00:38:40,940 You never know. You might... 538 00:38:41,290 --> 00:38:42,970 you might have some kind of future. 539 00:38:55,930 --> 00:39:02,390 Make sure you bring them all out together, too. 540 00:39:04,050 --> 00:39:06,330 Where's Richard? Mr. Maitland? He left. 541 00:39:06,790 --> 00:39:09,770 No, no, something's wrong. I got a message. I was supposed to pick him up. 542 00:39:10,339 --> 00:39:13,680 Where did he go? He was in a hurry. I think he said the studio. 543 00:39:13,880 --> 00:39:15,100 I just came from there. 544 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 What are they doing? 545 00:39:16,860 --> 00:39:18,420 Putting the furniture in storage. 546 00:39:19,400 --> 00:39:21,480 Who told him to do that? The estate? 547 00:39:21,800 --> 00:39:22,900 No, Mr. Maitland. 548 00:39:23,180 --> 00:39:26,840 Look, I'm sorry. I don't know what's going on. But you find Mr. Maitland, you 549 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 ask him, okay? 550 00:39:45,390 --> 00:39:46,390 Is my brother here? 551 00:39:46,550 --> 00:39:47,550 He just left. 552 00:39:47,910 --> 00:39:48,910 You know where he went? 553 00:39:49,030 --> 00:39:50,670 No. Let me check with the secretary. 554 00:39:56,710 --> 00:39:58,690 Hi, Peggy. Lewis at the gate. How are you doing? 555 00:39:59,050 --> 00:40:02,090 Mr. Maitland's brother is here. He's trying to find out where he went. 556 00:40:02,570 --> 00:40:03,570 Yeah, he just left. 557 00:40:03,730 --> 00:40:04,850 Okay. Really? 558 00:40:05,510 --> 00:40:06,930 Okay. Okay, great. Thanks. 559 00:40:09,070 --> 00:40:12,490 Peggy says she heard him calling Miss Loomis. He said something about coming 560 00:40:12,490 --> 00:40:13,149 right over. 561 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 She can leave you again? 562 00:40:15,600 --> 00:40:18,500 She says everybody's looking for Mr. Maitland this morning. Who else? 563 00:40:18,860 --> 00:40:21,720 She mentioned an insurance man and a cop. 564 00:40:22,260 --> 00:40:23,260 Oh, my God. 565 00:40:36,440 --> 00:40:42,620 I mean... Where's Richard? 566 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 He isn't here. 567 00:40:45,120 --> 00:40:50,280 Kevin, I just told... Kevin! He called you. He said he was coming here. You 568 00:40:50,280 --> 00:40:53,000 missed him. He left for the airport about 15 minutes ago. 569 00:40:54,160 --> 00:40:55,160 I don't understand. 570 00:40:55,560 --> 00:40:58,420 Yeah, he asked me to go with him. Told him not on your life. 571 00:41:00,660 --> 00:41:01,780 He's leaving the country. 572 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 You mentioned Para. 573 00:41:04,020 --> 00:41:06,100 I got the feeling he plans to be gone a long time. 574 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Anyway, do you mind? I was just about to take a shower. 575 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 Look, I'm sorry. 576 00:41:15,470 --> 00:41:17,610 I'm sorry. I thought he was here. 577 00:41:31,390 --> 00:41:32,390 Yoo -hoo. 578 00:41:32,470 --> 00:41:33,470 Kevin. 579 00:41:34,350 --> 00:41:35,350 Hi, Kevin. 580 00:41:39,270 --> 00:41:40,330 Remember me? 581 00:41:40,630 --> 00:41:43,730 Mac Sugarman. North American Mutual Insurance. 582 00:41:44,320 --> 00:41:47,220 I know you're probably saying to yourself, I'm young, I'm healthy, I eat 583 00:41:47,420 --> 00:41:48,800 I don't need insurance. 584 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 That's where you're wrong. 585 00:41:51,580 --> 00:41:52,840 Everybody needs insurance. 586 00:41:53,880 --> 00:41:57,540 Hey, your brother left town, left you here all alone to talk to the police. 587 00:41:58,940 --> 00:42:01,440 You need a lot of insurance, Mr. Maitland. 588 00:42:02,000 --> 00:42:06,680 And Max Sugarman, North American Mutual Insurance, is there to help you. 589 00:42:14,480 --> 00:42:15,960 How many times do I have to tell you? 590 00:42:16,940 --> 00:42:19,860 Richard is not going to leave me to take the blame for everything. 591 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 No way. 592 00:42:21,360 --> 00:42:23,760 Now, does your client understand his rights? 593 00:42:23,980 --> 00:42:28,700 I told him he doesn't have to answer any questions. And I am making a statement. 594 00:42:30,040 --> 00:42:32,060 This wasn't my idea. 595 00:42:32,320 --> 00:42:33,340 Whose idea was it? 596 00:42:33,800 --> 00:42:37,100 Richard. Richard knew Grace was going to divorce him? 597 00:42:37,400 --> 00:42:38,400 Oh, yeah. 598 00:42:38,900 --> 00:42:41,200 And if she did, he'd wind up broke. 599 00:42:42,360 --> 00:42:43,520 I mean, we both would. 600 00:42:44,000 --> 00:42:47,260 So you decided to kill her? No, no, that was Richard's idea. 601 00:42:49,260 --> 00:42:50,260 How'd you do it? 602 00:42:51,880 --> 00:42:55,960 Richard came to work that morning and called Grace from his office. 603 00:42:56,840 --> 00:43:03,400 We set up a cassette machine to record Atlanta this morning, and then I met him 604 00:43:03,400 --> 00:43:04,900 out back in my car. 605 00:43:05,440 --> 00:43:06,740 We drove to the house. 606 00:43:12,330 --> 00:43:13,490 And Richard killed her. 607 00:43:14,790 --> 00:43:16,170 We came back to the studio. 608 00:43:16,490 --> 00:43:19,450 We shot the test with the cassette playing in the background. 609 00:43:20,150 --> 00:43:22,790 I mean, that way it looked as if neither one of us had ever left. 610 00:43:25,090 --> 00:43:27,990 Richard said it'd be the perfect alibi. 611 00:43:34,530 --> 00:43:36,030 I will get this typed up. 612 00:43:37,070 --> 00:43:38,770 Sure you want to sign it, Mr. Malin? 613 00:43:45,870 --> 00:43:46,870 Do you have a pen? 614 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Michelle! 615 00:43:56,710 --> 00:43:58,030 Max, how'd it go? 616 00:43:59,090 --> 00:44:00,090 You! 617 00:44:01,570 --> 00:44:03,650 Sugarman! I want to know what's going on. 618 00:44:04,010 --> 00:44:07,150 Your people had me down at your office all morning waiting for my check. 619 00:44:07,570 --> 00:44:08,570 Really? All morning? 620 00:44:09,390 --> 00:44:10,390 Did you get paid? 621 00:44:10,770 --> 00:44:14,150 No. Then these two clowns showed up and dragged me down here. 622 00:44:14,830 --> 00:44:19,470 If you had anything to do with the Shiverman, I swear I'll have you charged 623 00:44:19,470 --> 00:44:23,090 harassment. Not before we charge you with murder, Mr. Malin. 624 00:44:27,050 --> 00:44:33,810 They told me you left the country. 625 00:44:35,950 --> 00:44:36,950 Oh, no. 626 00:44:37,110 --> 00:44:38,450 Richard didn't leave the country. 627 00:44:39,110 --> 00:44:40,190 Did you, Richard? 628 00:44:50,320 --> 00:44:52,840 Well, I understand I owe you a lot, Mr. Sugarman. 629 00:44:53,080 --> 00:44:54,080 Please, Max. 630 00:44:54,680 --> 00:44:58,580 Max arranged everything. The moving van, getting the maid's cooperation, the 631 00:44:58,580 --> 00:45:01,280 people at the studio, and Lisa Loomis. 632 00:45:01,780 --> 00:45:02,920 She was a kicker, huh? 633 00:45:03,660 --> 00:45:04,660 Nice girl. 634 00:45:04,900 --> 00:45:06,180 I think she liked me. 635 00:45:10,340 --> 00:45:11,920 So, Miss Vangeli, what now? 636 00:45:12,220 --> 00:45:13,220 Well, you know what they say. 637 00:45:13,280 --> 00:45:16,500 In my business, there's no such a thing as bad publicity. 638 00:45:17,550 --> 00:45:21,370 Believe it or not, I am getting offers to direct from all over. 639 00:45:21,910 --> 00:45:23,470 Commercials, music videos. 640 00:45:23,970 --> 00:45:27,890 Did I hear somebody say something about music and videos? 641 00:45:28,530 --> 00:45:32,890 Mr. Angeli, I'd like you to meet a friend of mine. He's a slow painter, but 642 00:45:32,890 --> 00:45:33,950 fine singer. 643 00:45:34,170 --> 00:45:39,830 With all your connections, commercials, and the music world, maybe you can help 644 00:45:39,830 --> 00:45:41,650 the boy out. I think he's got possibilities. 645 00:45:44,110 --> 00:45:47,370 I'm going down that road feeling bad. 646 00:45:48,390 --> 00:45:51,930 I'm going down that road feeling bad. 647 00:45:52,930 --> 00:45:59,670 I'm going down that road feeling bad, Lord, Lord, that I ain't gonna be 648 00:45:59,670 --> 00:46:00,670 this way. 649 00:46:01,430 --> 00:46:05,410 Well, I'm down in the jail on my knees. 650 00:46:06,430 --> 00:46:09,570 Down in the jail on my knees. 651 00:46:11,120 --> 00:46:17,520 I'm down in the jail on my knees, Lord, Lord. And I ain't gonna be treated this 652 00:46:17,520 --> 00:46:18,520 old way. 653 00:46:19,320 --> 00:46:22,500 They feed me on cornbread and peas. 654 00:46:23,580 --> 00:46:27,840 They feed me on cornbread and peas. Yes, yes. 655 00:46:28,060 --> 00:46:32,180 They feed me on cornbread and peas, Lord, Lord. 656 00:46:32,520 --> 00:46:35,420 And I ain't gonna be treated this old way. 47138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.