All language subtitles for Matlock s06e16 The Big Payoff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,060 --> 00:02:03,820
Sea spray. When you have to smell your
very best.
2
00:02:05,700 --> 00:02:06,700
Cut.
3
00:02:07,360 --> 00:02:08,460
Let's take five people.
4
00:02:09,259 --> 00:02:13,520
Oh, for God's sake. The line is sea
spray for when you have to feel your
5
00:02:13,520 --> 00:02:14,700
best. Feel, not smell.
6
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Can't she read?
7
00:02:16,260 --> 00:02:18,060
It's a deodorant commercial. She got
confused.
8
00:02:18,340 --> 00:02:20,960
Oh, I never should have let you talk me
into hiring her. My mistake.
9
00:02:21,460 --> 00:02:23,460
Grace, the girl is on the cover of
Vogue.
10
00:02:23,920 --> 00:02:26,520
Tell her if she doesn't get it right on
the next take, she can go back on the
11
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
cover of Vogue.
12
00:02:28,100 --> 00:02:31,020
Where's Peter Angeli? I've got an
appointment downtown in 20 minutes.
13
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Will you be home for dinner?
14
00:02:33,160 --> 00:02:35,820
Richard, I told you this morning. I've
got a board meeting tonight.
15
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
You want me there?
16
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
It's business, Richard.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,700
I just thought you might want me there.
18
00:02:41,840 --> 00:02:43,120
It's business, Richard.
19
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Peter!
20
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Over here!
21
00:02:50,340 --> 00:02:52,120
Don't wait up for me. I'll be home late.
22
00:02:57,450 --> 00:02:58,550
Problems with a boy wonder?
23
00:02:59,270 --> 00:03:01,050
You should let me handle this, Grace.
24
00:03:03,070 --> 00:03:07,070
Peter, you were with my dad when he
started his business, so I'm not going
25
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
play games with you.
26
00:03:08,510 --> 00:03:11,270
Hi, Peter. Two years ago, you were our
busiest commercial director.
27
00:03:12,110 --> 00:03:14,010
But you know, economics are changing.
28
00:03:14,430 --> 00:03:18,030
The advertisers, they're not buying as
many new campaigns, and when they do buy
29
00:03:18,030 --> 00:03:20,850
one, they want to make sure that what
they're buying looks new.
30
00:03:22,730 --> 00:03:24,050
Your commercials look old.
31
00:03:26,860 --> 00:03:27,980
Don't sugarcoat it, Grace.
32
00:03:28,940 --> 00:03:30,980
Is this your way of saying you want me
to run a desk?
33
00:03:32,000 --> 00:03:33,660
No. No desk.
34
00:03:34,780 --> 00:03:38,160
I'm sorry, Peter, but I'm taking off a
salary effective the first of next
35
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Now, Grace, look, please.
36
00:03:40,120 --> 00:03:43,900
The way things are, you fire me now. At
my age, I won't be able to get a job
37
00:03:43,900 --> 00:03:45,980
again. I am really very sorry.
38
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
Damn it!
39
00:03:48,780 --> 00:03:52,060
Peter, I would like to get into my car
now, please. You wouldn't have a car if
40
00:03:52,060 --> 00:03:55,120
it hadn't been for me. I helped your
father build this company. I know.
41
00:03:55,440 --> 00:03:59,440
But Dad's gone, and I make the decisions
for Harker Productions now. You ask me,
42
00:03:59,460 --> 00:04:00,800
the wrong Harker is dead.
43
00:04:02,460 --> 00:04:03,460
You're fired!
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
It's over!
45
00:04:25,850 --> 00:04:26,930
Can't you do anything, Richard?
46
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
It's our company.
47
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
I'm sorry, Peter.
48
00:05:19,720 --> 00:05:20,940
My God, I know what you think.
49
00:05:21,180 --> 00:05:23,640
Really? Get her out of the house,
Richard, now.
50
00:05:24,940 --> 00:05:26,020
I'll see you in the den.
51
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Grace.
52
00:05:44,560 --> 00:05:45,760
I know I hurt you.
53
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
I made a mistake.
54
00:05:48,290 --> 00:05:51,510
It was a terrible mistake. I made the
mistake expecting anything more from
55
00:05:52,130 --> 00:05:54,670
What do you mean? She wasn't the first.
She won't be the last.
56
00:05:55,430 --> 00:05:59,410
Grace, sweetheart, they don't mean
anything to me. You know that.
57
00:06:00,810 --> 00:06:02,830
Come on, I love you. Oh, stop it.
58
00:06:03,750 --> 00:06:06,850
Love never had anything to do with our
arrangement. You married me because you
59
00:06:06,850 --> 00:06:09,150
wanted a ready -made life on a fast
track.
60
00:06:09,430 --> 00:06:12,950
I married you for exactly the same
reason you slept with that girl. Let's
61
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
delude ourselves.
62
00:06:17,570 --> 00:06:20,010
It's the truth, and I'm tired of lies.
63
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Have a drink, Richard.
64
00:06:25,110 --> 00:06:27,430
You can sleep in the guest bedroom. Oh,
great, please.
65
00:06:28,350 --> 00:06:29,550
I'll call my lawyer on Monday.
66
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
I want a divorce.
67
00:06:46,830 --> 00:06:48,330
Meet me in the studio in ten minutes.
68
00:06:48,770 --> 00:06:50,570
I don't care. Just meet me there.
69
00:06:54,910 --> 00:06:56,490
Do you think she'll change her mind?
70
00:06:56,850 --> 00:06:58,970
Grace, Harker, Maitland, change her
mind?
71
00:06:59,630 --> 00:07:02,270
Grace wants a divorce. Grace gets a
divorce. End of discussion.
72
00:07:02,650 --> 00:07:06,230
So you get yourself a good lawyer.
Kevin, I signed a prenuptial agreement.
73
00:07:06,730 --> 00:07:08,750
How bad?
74
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
Bad.
75
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
Richard.
76
00:07:13,750 --> 00:07:15,230
Look, I don't know what to say.
77
00:07:18,530 --> 00:07:20,650
Oh, this is your problem, too.
78
00:07:22,370 --> 00:07:26,930
Oh, you think she's going to keep my big
brother on the company payroll after
79
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
I'm gone?
80
00:07:28,370 --> 00:07:32,250
If this happens, we are both on the
street, buddy boy, just like N. Jelly.
81
00:07:33,590 --> 00:07:37,610
And I put up with too much for too long
to end up with nothing. Well, what are
82
00:07:37,610 --> 00:07:38,389
you going to do?
83
00:07:38,390 --> 00:07:39,390
I don't know.
84
00:07:39,550 --> 00:07:41,550
I guess I will try to talk to her again.
85
00:07:56,360 --> 00:07:57,360
My brother here yet?
86
00:07:57,560 --> 00:08:00,280
He got him a few minutes ago, Mr.
Maitland. Very cool.
87
00:08:00,580 --> 00:08:01,580
See you later.
88
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
What did you do? Come on.
89
00:09:19,660 --> 00:09:20,660
What did you do?
90
00:09:23,100 --> 00:09:25,060
How much is it going to cost?
91
00:09:26,000 --> 00:09:27,220
Well, you don't paint a place.
92
00:09:27,540 --> 00:09:28,760
Paint starts to peel.
93
00:09:29,220 --> 00:09:30,240
Wood gets exposed.
94
00:09:30,960 --> 00:09:33,380
Next thing you know, it starts to rot.
95
00:09:33,700 --> 00:09:34,860
No good, Mr. Matlock.
96
00:09:35,140 --> 00:09:36,140
No damn good.
97
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
How much?
98
00:09:52,810 --> 00:09:58,810
If I had any idea I was dealing with the
Michelangelo of Atlanta, I never would
99
00:09:58,810 --> 00:10:00,850
have wasted your time or mine.
100
00:10:02,290 --> 00:10:03,530
Have a nice day.
101
00:10:06,170 --> 00:10:09,270
I can do a real nice job for you. Have a
nice day.
102
00:10:14,850 --> 00:10:15,870
Highway robbery.
103
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
What?
104
00:10:17,670 --> 00:10:20,150
Last time I had the house painted,
105
00:10:21,320 --> 00:10:23,040
It was under $200.
106
00:10:24,620 --> 00:10:25,720
Scraping and everything.
107
00:10:27,100 --> 00:10:30,880
The last time you painted this house,
Richard Nixon was running for vice
108
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
president.
109
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
Ben.
110
00:10:34,920 --> 00:10:36,880
I just got a call from an old family
friend.
111
00:10:37,260 --> 00:10:40,540
He's being brought in for questioning
about a murder, and he needs a lawyer.
112
00:10:40,760 --> 00:10:41,800
No, not me.
113
00:10:42,240 --> 00:10:42,959
Oh, Ben.
114
00:10:42,960 --> 00:10:47,200
Every time I try to get a little work
done on the house, another case gets in
115
00:10:47,200 --> 00:10:49,780
the way. Now, I've got to draw the line
somewhere, Michelle.
116
00:10:50,160 --> 00:10:53,160
I'm going to get this old house painted
if I have to do it myself.
117
00:10:53,740 --> 00:10:56,060
Ben, he's a family friend. I can't turn
him away.
118
00:10:56,760 --> 00:10:58,720
Well, you're a lawyer. Take it yourself.
119
00:11:00,360 --> 00:11:03,060
Well, yeah, I am a lawyer.
120
00:11:03,300 --> 00:11:04,920
Yeah. Best in Atlanta.
121
00:11:05,440 --> 00:11:06,860
Yeah, except for you.
122
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
I'm a house painter.
123
00:11:10,060 --> 00:11:11,500
Okay, I'll do it.
124
00:11:11,920 --> 00:11:13,780
I better get on downtown.
125
00:11:14,220 --> 00:11:16,860
Yeah, if you want to talk to somebody,
I'll be right here.
126
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
Or up there.
127
00:11:22,880 --> 00:11:27,480
Mr. Angeli, I understand you had an
argument with Grace Maitland on a film
128
00:11:27,480 --> 00:11:29,200
yesterday afternoon. Don't answer that.
129
00:11:29,580 --> 00:11:34,440
And didn't you say to her, the wrong
Parker is dead? I was angry. She said
130
00:11:34,440 --> 00:11:37,340
was going to fire me. Peter, if you want
me to represent you, you're going to
131
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
have to do what I say.
132
00:11:38,460 --> 00:11:41,560
I'm sounding guilty here, and I'm not. I
would like to discuss this.
133
00:11:41,860 --> 00:11:44,220
Well, do you still have a job now that
she's dead?
134
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
Don't answer that.
135
00:11:46,760 --> 00:11:52,000
Richard Maitland and his secretary spoke
with Ms. Maitland at 7 .40 a .m. She
136
00:11:52,000 --> 00:11:55,080
was found by the maid at 8 .50, an hour
and ten minutes later.
137
00:11:55,420 --> 00:11:57,160
Somebody pushed her down the stairs.
138
00:11:57,930 --> 00:12:01,310
Mr. Angeli, where were you between 7 .40
and 8 .50 this morning?
139
00:12:01,530 --> 00:12:03,530
My client was at home asleep, alone.
140
00:12:05,530 --> 00:12:08,150
And when was the last time you were in
the Maitland house?
141
00:12:10,590 --> 00:12:12,330
Christmas. And you haven't been back
since?
142
00:12:12,570 --> 00:12:14,010
No. No? No!
143
00:12:15,310 --> 00:12:16,310
Well, then tell me.
144
00:12:18,390 --> 00:12:21,390
How did they get on with their case?
145
00:12:22,330 --> 00:12:25,950
I own four or five pair of those
glasses. How am I supposed to know how
146
00:12:25,950 --> 00:12:27,760
there? I think you do know.
147
00:12:31,240 --> 00:12:33,880
Counselor, I'm afraid I'm going to have
to charge your client with murder.
148
00:12:37,280 --> 00:12:38,740
Here's to life insurance, big brother.
149
00:12:39,560 --> 00:12:40,760
Two million dollars.
150
00:12:42,060 --> 00:12:45,880
May not be worth as much as her estate,
but at least the insurance money's a
151
00:12:45,880 --> 00:12:46,880
whole mine.
152
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
Ours.
153
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
Well, that's what I meant.
154
00:13:08,970 --> 00:13:10,610
Some fat guy. I never saw him before.
155
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Hi there.
156
00:13:14,070 --> 00:13:15,830
You got some lawn out there.
157
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
That's tremendous.
158
00:13:18,230 --> 00:13:19,830
You don't mow it yourself, do you?
159
00:13:20,670 --> 00:13:24,910
No, of course not. Of course not. You
know what kind of blitz that you'd get
160
00:13:24,910 --> 00:13:25,910
your hands if you did that?
161
00:13:26,310 --> 00:13:27,530
Excuse me, who are you?
162
00:13:27,730 --> 00:13:30,270
I'm Max Sugarman, North American Mutual
Insurance.
163
00:13:30,590 --> 00:13:31,590
May I come in?
164
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
What a lawn.
165
00:13:33,470 --> 00:13:34,470
Wow.
166
00:13:39,630 --> 00:13:40,910
Look at this house.
167
00:13:41,510 --> 00:13:43,230
I thought the lawn was big.
168
00:13:43,550 --> 00:13:44,550
Mr. Sugarman.
169
00:13:44,690 --> 00:13:45,690
Max, please.
170
00:13:46,410 --> 00:13:49,310
Oh, you have a gift shop.
171
00:13:50,010 --> 00:13:51,610
I got to bring something back.
172
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
Hi there.
173
00:13:55,390 --> 00:13:57,310
Mr. Sugarman, I don't need insurance.
174
00:13:57,750 --> 00:13:58,890
I don't sell insurance.
175
00:13:59,610 --> 00:14:01,750
You'd be surprised how many people make
that mistake.
176
00:14:02,290 --> 00:14:03,510
I think it's the outfit.
177
00:14:04,110 --> 00:14:05,570
I can't get a new outfit.
178
00:14:05,830 --> 00:14:08,450
Mr. Sugarman, my wife just died, so if
you don't mind.
179
00:14:08,810 --> 00:14:10,510
I am so sorry about your wife.
180
00:14:10,750 --> 00:14:14,410
Actually, that's why I'm here. I'm an
adjuster. An adjuster? North American
181
00:14:14,410 --> 00:14:18,650
Mutual carried a $2 million policy on
your wife, and your list is so
182
00:14:18,650 --> 00:14:21,830
beneficiary. Yeah, that's right. Grace
wanted it that way.
183
00:14:22,110 --> 00:14:26,010
Well, under those circumstances, $2
million, we have to investigate.
184
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Investigate?
185
00:14:29,270 --> 00:14:30,270
Strictly routine.
186
00:14:30,370 --> 00:14:31,370
You have a pen?
187
00:14:31,850 --> 00:14:33,570
A pen, yes, I think I do.
188
00:14:34,870 --> 00:14:35,990
Do I have to sign something?
189
00:14:36,830 --> 00:14:37,830
No, I do.
190
00:14:52,210 --> 00:14:53,250
Your wife.
191
00:14:54,890 --> 00:14:56,370
Did she have any enemies?
192
00:14:58,030 --> 00:14:59,030
No.
193
00:14:59,770 --> 00:15:00,910
What about Peter?
194
00:15:01,590 --> 00:15:02,590
I don't think so.
195
00:15:03,850 --> 00:15:04,910
Oh, don't worry.
196
00:15:05,730 --> 00:15:07,170
I've taken enough of your time.
197
00:15:07,880 --> 00:15:08,940
Sorry to bother you.
198
00:15:15,640 --> 00:15:17,980
This is somehow good.
199
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
Mr. Sugarman.
200
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Yeah?
201
00:15:22,340 --> 00:15:23,340
My pen.
202
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
Pen.
203
00:15:25,640 --> 00:15:28,080
I want to get one of these on a chain.
204
00:15:28,800 --> 00:15:30,940
Then I guess I'd probably lose the
chain.
205
00:15:32,020 --> 00:15:33,020
We'll keep in touch.
206
00:15:33,420 --> 00:15:35,220
I don't understand. Is there a problem?
207
00:15:36,080 --> 00:15:38,680
I thought the police charged Peter
Angeli with Grace's murder.
208
00:15:39,600 --> 00:15:41,340
Yeah, well, that's easy for them to say.
209
00:15:41,740 --> 00:15:42,760
It's not their money.
210
00:15:57,680 --> 00:15:59,740
Peter's innocent, Ben. I'm sure of it.
211
00:16:00,320 --> 00:16:02,940
And the evidence against him is all
circumstantial.
212
00:16:03,420 --> 00:16:05,500
Somebody must have planted those
sunglasses.
213
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
What do you think?
214
00:16:07,060 --> 00:16:10,600
If I buy 20 gallons, I can get this for
half price.
215
00:16:12,140 --> 00:16:13,460
That's an awful color.
216
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Think so?
217
00:16:17,240 --> 00:16:20,100
You don't want a goldfish orange house.
218
00:16:21,320 --> 00:16:24,640
Well, I thought I'd try something new.
No, stick with green and white.
219
00:16:25,320 --> 00:16:27,960
Well, they won't give me a discount on
green and white.
220
00:16:29,800 --> 00:16:32,140
Oh, that must be Conrad. You want some
help?
221
00:16:32,640 --> 00:16:34,420
I'd rather get a little further into the
case.
222
00:16:35,440 --> 00:16:37,600
You're not really going to paint this
place yourself, are you?
223
00:16:38,180 --> 00:16:42,120
Well, if the price is these painters'
charge, I'm seriously considering it.
224
00:16:47,020 --> 00:16:49,900
Well... Mr. Matlock.
225
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
Max Sugarman, North American Mutual
Insurance.
226
00:16:53,480 --> 00:16:57,400
Oh, well, thanks. I don't need any of
you. No, no, no, no, no. I understand
227
00:16:57,400 --> 00:16:58,540
represent Pete Angeli.
228
00:16:58,820 --> 00:16:59,779
May I come in?
229
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
Thank you.
230
00:17:02,730 --> 00:17:05,369
Wow. What a nice house.
231
00:17:06,430 --> 00:17:07,550
Very traditional.
232
00:17:08,730 --> 00:17:09,730
Well aged.
233
00:17:10,569 --> 00:17:11,589
I like it.
234
00:17:12,349 --> 00:17:15,990
But if you don't mind me saying so, the
outside can use a little paint.
235
00:17:17,750 --> 00:17:22,430
Mr. Sugarman, are you connected with the
Peter Angeli murder case?
236
00:17:22,810 --> 00:17:26,410
North American Mutual Insurance held a
policy on the victim. I don't know if
237
00:17:26,410 --> 00:17:29,930
guys need help, but we're working on the
same case. Let's work together.
238
00:17:30,510 --> 00:17:35,930
This is Michelle Thomas, my associate.
She's in charge. I have a very important
239
00:17:35,930 --> 00:17:37,090
appointment.
240
00:17:37,850 --> 00:17:40,470
The paint store closes at five.
241
00:17:41,310 --> 00:17:42,370
Green and white.
242
00:17:42,570 --> 00:17:43,670
Green and white.
243
00:17:44,010 --> 00:17:45,770
Mr. Sugarman.
244
00:17:46,770 --> 00:17:47,850
Mr. Matlock.
245
00:17:49,010 --> 00:17:50,630
I'd stick with the green and white.
246
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Mr. Sugarman?
247
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
Max, please.
248
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Michelle.
249
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Hello.
250
00:18:06,540 --> 00:18:07,479
Have a seat.
251
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Thank you.
252
00:18:08,580 --> 00:18:11,060
Two million dollars. That's some motive
for murder.
253
00:18:11,780 --> 00:18:12,880
Have you talked to the husband?
254
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
This afternoon.
255
00:18:14,840 --> 00:18:16,260
Malin was there with his brother.
256
00:18:16,520 --> 00:18:18,700
He didn't say too much, but... But?
257
00:18:19,660 --> 00:18:22,980
I think they were drinking champagne and
they didn't want me to know about it.
258
00:18:23,740 --> 00:18:27,500
People don't usually drink champagne to
drown their sorrows. That's right. They
259
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
use it for celebrations.
260
00:18:29,110 --> 00:18:33,070
New Year's, weddings, Uncle Morty's
store burning down.
261
00:18:35,450 --> 00:18:36,850
It's an insurance joke.
262
00:18:37,050 --> 00:18:38,050
Oh, oh.
263
00:18:38,670 --> 00:18:41,450
Yeah, I think pooling our resources is a
fine idea.
264
00:18:41,710 --> 00:18:46,630
Great. I have the home office doing a
background research on Maitland, Harker
265
00:18:46,630 --> 00:18:47,730
Productions, everything.
266
00:18:47,970 --> 00:18:52,030
If you have anything, a lead,
anything... My friend Christy's a model.
267
00:18:52,030 --> 00:18:55,450
she's worked for Harker Productions.
Maybe she knows something about Richard
268
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
Maitland.
269
00:18:56,570 --> 00:18:58,170
I was going to call her myself.
270
00:18:59,100 --> 00:19:01,440
But I'm due at Peter's trial hearing.
271
00:19:02,540 --> 00:19:04,140
Great. That's wonderful.
272
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
I'll call her.
273
00:19:05,740 --> 00:19:09,020
Women love talking to me. I think it's
my animal magnetism.
274
00:19:09,220 --> 00:19:10,220
Probably.
275
00:19:31,980 --> 00:19:32,699
Yes, sir.
276
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
Where are you going?
277
00:19:34,220 --> 00:19:36,520
Anywhere. You want a little job or work?
278
00:19:37,620 --> 00:19:38,920
Yeah, I'd take one.
279
00:19:39,220 --> 00:19:40,220
You know how to paint?
280
00:19:40,860 --> 00:19:41,860
A little bit.
281
00:19:41,940 --> 00:19:42,799
Hop in.
282
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
All right.
283
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
You hungry?
284
00:19:46,940 --> 00:19:51,440
Well, I tell you, you put something in
front of me, turn your head and turn
285
00:19:51,440 --> 00:19:53,260
real quick, and if it ain't gone, I
ain't hungry.
286
00:19:55,100 --> 00:19:56,480
You like hot dogs?
287
00:19:57,980 --> 00:19:59,280
How about fried chicken?
288
00:20:00,750 --> 00:20:02,570
I like a man that speaks his mind.
289
00:20:05,710 --> 00:20:09,050
You ain't gonna rob me, are you?
290
00:20:10,290 --> 00:20:12,610
No, I gave that up a long time ago.
291
00:20:19,950 --> 00:20:21,690
Do I look like I need life insurance?
292
00:20:22,170 --> 00:20:23,450
No, you don't.
293
00:20:25,090 --> 00:20:29,010
A friend of a friend of mine tells me
that you used to date Richard Maitland.
294
00:20:30,460 --> 00:20:31,740
Worst year of my life.
295
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
Would you?
296
00:20:34,700 --> 00:20:36,720
The buckle. Would you buckle it, please?
297
00:20:38,240 --> 00:20:39,260
Yeah, all right.
298
00:20:41,220 --> 00:20:42,620
Why do you want to know about Richard?
299
00:20:43,380 --> 00:20:44,560
Someone killed his wife.
300
00:20:45,600 --> 00:20:48,200
Oh, my God. And you suspect Richard?
301
00:20:49,620 --> 00:20:53,140
Richard may be scum, but killing Grace
is the last thing he'd do.
302
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Why is that?
303
00:20:54,920 --> 00:20:56,480
She was his ticket to first class.
304
00:20:57,520 --> 00:20:59,480
She made him sign a prenuptial
agreement.
305
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
And what was in this agreement?
306
00:21:03,140 --> 00:21:07,280
He used to cry about it all the time. If
he ever left her or she ever left him,
307
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
he got zipped.
308
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
Would you?
309
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
Would I what?
310
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Zip me up.
311
00:21:12,660 --> 00:21:13,660
Oh, here.
312
00:21:14,800 --> 00:21:18,900
But isn't that a good enough reason for
him to kill her for her money?
313
00:21:19,940 --> 00:21:23,340
Grace inherited from her father. When
she died, it goes to her younger
314
00:21:24,000 --> 00:21:25,620
Richard had nothing to gain from her
death.
315
00:21:26,320 --> 00:21:27,460
Yeah, just $2 million.
316
00:21:29,160 --> 00:21:31,240
Sorry? No, just myself.
317
00:21:32,040 --> 00:21:38,260
Uh, is it possible if a friend of a
friend of mine knows that you had an
318
00:21:38,260 --> 00:21:40,640
with Richard that his wife knew?
319
00:21:41,500 --> 00:21:42,940
Yeah, that's why it ended.
320
00:21:43,600 --> 00:21:46,820
Gray shanked the leash and good dog
Richard came to heel.
321
00:21:48,960 --> 00:21:50,080
Are you going to wear that?
322
00:21:51,140 --> 00:21:52,139
Me? No.
323
00:21:52,140 --> 00:21:54,280
No. Much better on you.
324
00:21:55,560 --> 00:21:56,560
Very nice.
325
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
See you around.
326
00:22:01,940 --> 00:22:02,480
And
327
00:22:02,480 --> 00:22:11,460
cut.
328
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Very nice.
329
00:22:13,320 --> 00:22:15,280
All right. Very nice. Very nice.
330
00:22:15,620 --> 00:22:17,500
Can we hold the snow for a minute here?
331
00:22:18,460 --> 00:22:19,560
Hi. Hi.
332
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
It's amazing.
333
00:22:20,980 --> 00:22:24,760
That guy actually gets paid to sit there
kissing that girl. Tough job.
334
00:22:25,770 --> 00:22:27,330
I thought insurance was glamorous.
335
00:22:28,270 --> 00:22:29,310
Mr. Sugarman.
336
00:22:29,990 --> 00:22:31,150
Who's your lovely friend?
337
00:22:31,550 --> 00:22:34,830
Michelle Thomas. I'm defending Peter
Angeli. You're an attorney.
338
00:22:35,490 --> 00:22:36,490
What a waste.
339
00:22:38,030 --> 00:22:41,390
We know you're busy, Mr. Maitland. We
just have one or two questions.
340
00:22:41,690 --> 00:22:44,130
What? Do you know a woman named Lisa
Loomis?
341
00:22:45,970 --> 00:22:48,470
I suppose Lisa told you about our
affair.
342
00:22:48,750 --> 00:22:51,630
She mentioned it. She also mentioned
your wife found out.
343
00:22:51,950 --> 00:22:53,770
Grace found out because I told her.
344
00:22:54,640 --> 00:22:57,400
At least it was a foolish mistake, and
Grace knew it.
345
00:22:57,820 --> 00:23:01,080
It took some time, but we put our
marriage back together, better than it
346
00:23:01,080 --> 00:23:02,100
before. Really?
347
00:23:03,000 --> 00:23:06,940
Well, you may find this difficult to
believe, Miss Thomas, but my wife and I
348
00:23:06,940 --> 00:23:08,240
loved and trusted each other.
349
00:23:09,220 --> 00:23:13,700
Well, if she loved and trusted you, Mr.
Maitland, why did she make you sign a
350
00:23:13,700 --> 00:23:16,440
prenuptial agreement that left you
nothing in the event of a divorce?
351
00:23:18,020 --> 00:23:19,200
You think I killed her?
352
00:23:19,880 --> 00:23:21,940
No, no, of course not.
353
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Maybe a little.
354
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Well, I didn't.
355
00:23:26,240 --> 00:23:30,140
In fact, I was making a video test at
the time she died. Can we see this? Make
356
00:23:30,140 --> 00:23:34,000
an appointment with my secretary and you
can see it tomorrow. After you do, I
357
00:23:34,000 --> 00:23:37,660
expect your company to pay my claim. And
if they don't, I'll see you in court.
358
00:23:52,920 --> 00:23:58,500
When I get home tonight, I'm gonna tell
him all about my troubles and I know
359
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
he'll make them right.
360
00:24:00,420 --> 00:24:05,300
Then I'll ask him to forgive me for the
things that I've done wrong.
361
00:24:05,840 --> 00:24:10,200
I'm gonna have a little talk with Jesus
when I get home tonight.
362
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
Billy,
363
00:24:15,300 --> 00:24:19,220
you're not making a lot of progress.
364
00:24:19,740 --> 00:24:22,320
Yeah, well, it's slow, but it's coming
along.
365
00:24:23,660 --> 00:24:26,300
I'm trying not to scrape off the house
with all that old paint.
366
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Oh, yeah, well.
367
00:24:28,680 --> 00:24:31,800
Why don't you come down and have a
peanut and we'll talk about it.
368
00:24:36,160 --> 00:24:39,940
I thought you said you knew how to
paint.
369
00:24:41,200 --> 00:24:43,700
No, I said I've done some painting.
370
00:24:44,200 --> 00:24:46,100
Barns and outhouses and stuff like that.
371
00:24:46,440 --> 00:24:49,280
Oh, barns and outhouses and stuff like
that.
372
00:24:51,860 --> 00:24:52,980
Where'd you get that guitar?
373
00:24:54,540 --> 00:24:59,260
Well, I bought this off a fella who was,
let's say, in a hurry to catch a train,
374
00:24:59,360 --> 00:25:01,180
and I gave him a dollar for it.
375
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
A dollar?
376
00:25:03,020 --> 00:25:06,820
Yeah, well, he was in a hurry, and a
dollar's all I had.
377
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
A dollar?
378
00:25:09,920 --> 00:25:14,820
Yeah, it didn't look like much then, but
I tightened up the loose joints, and I
379
00:25:14,820 --> 00:25:21,000
scraped all the cracked finish and
garbage off of it, and then I sanded it,
380
00:25:21,000 --> 00:25:22,760
like I've been doing to that window up
there.
381
00:25:25,810 --> 00:25:28,770
Well, Billy, a house is not like a
guitar.
382
00:25:29,170 --> 00:25:33,110
You just kind of scrape it and paint it.
383
00:25:33,910 --> 00:25:36,530
Yeah. Then I refinished it.
384
00:25:37,170 --> 00:25:39,310
Took more than five months off and on.
385
00:25:39,630 --> 00:25:41,790
You know, when I'd stay in a place long
enough.
386
00:25:42,050 --> 00:25:44,690
But now it sounds just like an organ.
387
00:25:47,270 --> 00:25:53,550
Well, when you can, it won't sound like
an organ, but...
388
00:25:53,880 --> 00:25:56,980
With any kind of luck, it might look
like a house.
389
00:26:01,760 --> 00:26:04,880
I'm the life of the party
390
00:26:04,880 --> 00:26:11,480
I'm everybody's friend
391
00:26:11,480 --> 00:26:17,420
The center of attention
392
00:26:20,970 --> 00:26:27,650
And that's how it's always been They
393
00:26:27,650 --> 00:26:34,590
love to see me coming And they hate
394
00:26:34,590 --> 00:26:41,210
to see me go But it's just a
395
00:26:41,210 --> 00:26:47,850
game I'm playing And I'll never let
396
00:26:47,850 --> 00:26:49,370
them know
397
00:26:53,290 --> 00:26:56,610
And I can almost hear your laughter
398
00:26:56,610 --> 00:27:02,950
When I turn out the
399
00:27:02,950 --> 00:27:09,750
light And the life of the party
400
00:27:09,750 --> 00:27:16,530
Dies a little every night
401
00:27:16,530 --> 00:27:23,150
Yeah, the life of the party
402
00:27:42,210 --> 00:27:44,130
I'll take two of these.
403
00:27:45,250 --> 00:27:47,290
And two of these.
404
00:27:48,910 --> 00:27:50,650
And two of these.
405
00:27:51,850 --> 00:27:53,210
Like anything?
406
00:27:53,650 --> 00:27:55,430
No. Hi, guys.
407
00:27:55,650 --> 00:27:56,650
Oh, hi.
408
00:27:57,130 --> 00:28:00,490
Max says that you think Richard Maitland
may have killed his wife.
409
00:28:00,910 --> 00:28:04,710
He was having an affair. She found out
and wanted a divorce. He would have been
410
00:28:04,710 --> 00:28:05,830
left without a dime.
411
00:28:07,210 --> 00:28:08,550
So we shop your client.
412
00:28:08,810 --> 00:28:10,950
Try to get two million dollars of my
company's money.
413
00:28:11,410 --> 00:28:12,530
It's a lot of doughnuts.
414
00:28:12,930 --> 00:28:16,610
Trouble is, Richard Maitland claims he
has an alibi on videotape at his studio.
415
00:28:17,670 --> 00:28:19,650
Maybe Conrad ought to go over there and
look around.
416
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
Maybe he'll get a lead.
417
00:28:21,970 --> 00:28:24,270
Maitland said he'd show us the tape this
morning, but...
418
00:28:24,730 --> 00:28:27,090
Oh, you and I have a pre -trial hearing
in five minutes.
419
00:28:28,010 --> 00:28:33,890
Max, could you... I'm on my way.
420
00:28:34,190 --> 00:28:35,310
There you go.
421
00:28:36,910 --> 00:28:37,910
Enjoy them.
422
00:28:41,370 --> 00:28:42,950
Don't look at me. I don't eat that
stuff.
423
00:28:46,310 --> 00:28:48,470
Left you holding the bill, huh, Mr.
Matlock?
424
00:28:53,360 --> 00:28:55,620
We do video tests in every commercial we
produce.
425
00:28:55,860 --> 00:28:58,880
We need to see how the product looks on
screen, whether the set needs any
426
00:28:58,880 --> 00:29:00,100
special lighting or presentation.
427
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
Wow.
428
00:29:02,840 --> 00:29:06,120
So this is the test you made the morning
your wife was killed?
429
00:29:06,820 --> 00:29:08,800
Kevin was behind the camera. I handled
the product.
430
00:29:09,040 --> 00:29:10,560
I thought your brother was in sales.
431
00:29:11,200 --> 00:29:12,620
How come he was working the camera?
432
00:29:13,040 --> 00:29:16,240
Oh, we're a very small company.
Everybody does double duty on all sides
433
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
camera.
434
00:29:17,440 --> 00:29:21,340
How do you do that?
435
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Very well.
436
00:29:24,120 --> 00:29:28,760
Now, I remember we left a TV on during
the test. See the monitor in the
437
00:29:28,760 --> 00:29:32,060
background? The Channel 9 morning show
is on.
438
00:29:32,360 --> 00:29:35,560
Now, if you watch carefully, you can see
the time whenever they do the news.
439
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
7 .45.
440
00:29:37,840 --> 00:29:40,680
Five minutes after my secretary and I
called Gray.
441
00:29:41,040 --> 00:29:42,400
Now, watch.
442
00:29:47,160 --> 00:29:48,880
It's so warm peace this way.
443
00:29:49,160 --> 00:29:50,380
Took me eight minutes.
444
00:29:55,000 --> 00:29:56,400
Oh, nine o 'clock.
445
00:29:57,320 --> 00:29:59,360
Ten minutes after Grace was found dead.
446
00:30:00,260 --> 00:30:03,600
You can run the tape back and forth, Mr.
Sugarman. There isn't a cut longer than
447
00:30:03,600 --> 00:30:04,600
five minutes.
448
00:30:05,360 --> 00:30:06,940
Really? Just curious.
449
00:30:07,360 --> 00:30:08,980
You can check it against the morning
show.
450
00:30:09,300 --> 00:30:12,020
I was there from 7 .45 until nine.
451
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Satisfied?
452
00:30:15,900 --> 00:30:16,900
What can I say?
453
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
That's some alibi.
454
00:30:19,280 --> 00:30:21,240
You can say that you're going to pay my
claim.
455
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
Excuse me.
456
00:30:24,960 --> 00:30:27,040
Johnson, Mr. Maitland, can we work on
your machines?
457
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Well, then work on them.
458
00:30:29,220 --> 00:30:30,220
Okay.
459
00:30:35,420 --> 00:30:36,760
Last try. When do I get my money?
460
00:30:37,260 --> 00:30:39,640
Yeah, well, can I get a copy of that
thing?
461
00:30:44,460 --> 00:30:46,020
I've stood for this long enough,
Sugarman.
462
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
I'll see you in court.
463
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
You're a balladist.
464
00:31:37,570 --> 00:31:40,450
I mean, what's he looking for? It's just
routine. Relax. You said there was
465
00:31:40,450 --> 00:31:43,130
going to be no problem, but something's
wrong. Something's not right. Will you
466
00:31:43,130 --> 00:31:44,130
just relax?
467
00:31:44,250 --> 00:31:46,670
What if they don't give us the money?
What are we going to do? Superman's seen
468
00:31:46,670 --> 00:31:48,610
the tape. They don't have a choice.
They'll have to pay off.
469
00:32:17,450 --> 00:32:19,050
All right, Richard, what's happened to
us?
470
00:32:19,950 --> 00:32:22,570
I wish you'd never done it. We've done
it. I wish you'd just... Would you
471
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
just... Shut up!
472
00:33:14,040 --> 00:33:15,720
Maybe you should watch the tape one more
time.
473
00:33:15,980 --> 00:33:18,900
Max, we've seen it six times already.
474
00:33:19,940 --> 00:33:23,580
Bear with me. Have a little patience.
And in second place, the longest cut I
475
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
was only four minutes.
476
00:33:25,780 --> 00:33:28,460
Not enough time to go home. Right.
Richard Malin was there.
477
00:33:28,840 --> 00:33:32,440
From 7 .45 to 9 o 'clock, just like he
said.
478
00:33:33,160 --> 00:33:36,960
Which means he didn't kill her. And if
Kevin was running the camera... He
479
00:33:36,960 --> 00:33:38,680
kill her either. But that doesn't make
any sense.
480
00:33:39,000 --> 00:33:40,120
You heard them.
481
00:33:40,640 --> 00:33:43,960
He was coming apart. In another minute,
he would have admitted the whole thing.
482
00:33:47,840 --> 00:33:48,840
Stop the tape.
483
00:33:49,620 --> 00:33:50,840
I'll have a way to make a living.
484
00:33:54,900 --> 00:33:56,180
Could you blow that up?
485
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
Sure.
486
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
9 .30.
487
00:34:06,980 --> 00:34:08,540
Maintenance watch says 9 .30.
488
00:34:10,760 --> 00:34:13,500
Grace Maitland was killed before 9 o
'clock.
489
00:34:14,940 --> 00:34:19,400
They must have taped the morning show
and played it back after she was dead.
490
00:34:21,080 --> 00:34:22,500
They killed her.
491
00:34:45,800 --> 00:34:46,759
Hey, Billy.
492
00:34:46,760 --> 00:34:47,760
Yeah.
493
00:34:48,300 --> 00:34:51,320
You've been painting on that same window
for two days.
494
00:34:51,699 --> 00:34:55,179
Two days you've been painting on it and
you got more paint on the floor than you
495
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
did on the window.
496
00:34:58,380 --> 00:35:00,980
I guess I'm not cut out for this kind of
work.
497
00:35:01,260 --> 00:35:02,280
Yeah, I guess not.
498
00:35:03,960 --> 00:35:05,120
Well, come on in.
499
00:35:05,700 --> 00:35:07,160
I'll fix us something for lunch.
500
00:35:17,870 --> 00:35:19,770
Sorry I couldn't do a little better.
501
00:35:20,850 --> 00:35:26,950
Well, I'm just going to have to hire a
real painter. That's what I should have
502
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
done to start with.
503
00:35:28,550 --> 00:35:29,550
There.
504
00:35:29,850 --> 00:35:33,050
Sky high, but you can't keep your hands
off that thing, can you?
505
00:35:34,210 --> 00:35:38,990
Well, it's with me day and night. It's
about the only friend I've got.
506
00:35:40,130 --> 00:35:43,690
Sometimes me and this guitar make enough
money out on the street that...
507
00:35:44,170 --> 00:35:48,130
We have enough food to eat and a place
to stay for two or three days.
508
00:35:50,110 --> 00:35:57,010
Come sit by my side,
509
00:35:57,250 --> 00:35:58,850
little darling.
510
00:36:00,850 --> 00:36:05,650
Come lay your cool hand on my brow.
511
00:36:07,650 --> 00:36:12,750
And promise me that you will never...
512
00:36:14,480 --> 00:36:18,820
Be nobody's darling but mine.
513
00:36:21,940 --> 00:36:26,060
Nobody's darling but kind love.
514
00:36:26,920 --> 00:36:32,080
Be honest, be grateful and kind.
515
00:36:33,560 --> 00:36:38,880
And promise me that you will never
516
00:36:38,880 --> 00:36:43,820
be nobody's darling.
517
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
but mine.
518
00:36:46,890 --> 00:36:52,150
You're sweet as the flowers in the
springtime.
519
00:36:53,270 --> 00:36:58,530
You're as pure as the dew from the road.
520
00:37:00,170 --> 00:37:06,650
I'd rather be somebody's pardon than
521
00:37:06,650 --> 00:37:10,030
a poor boy that nobody
522
00:37:43,310 --> 00:37:45,270
You played ukulele? Oh, yeah.
523
00:37:45,710 --> 00:37:48,710
I've been wanting to pick a piece with
you ever since I heard you play.
524
00:37:50,870 --> 00:37:51,870
That's fun.
525
00:37:52,930 --> 00:37:58,010
You know, Billy, you're never going to
make a living running around the country
526
00:37:58,010 --> 00:37:59,110
doing odd jobs.
527
00:37:59,650 --> 00:38:00,770
You're no good at it.
528
00:38:02,530 --> 00:38:08,050
I got to do something. Well, you ought
to try something that you're good at.
529
00:38:09,450 --> 00:38:10,450
Like what?
530
00:38:10,650 --> 00:38:11,910
Like picking and singing.
531
00:38:13,480 --> 00:38:19,200
You think so? Oh, yeah, yeah. You sing
the old -timey way.
532
00:38:19,780 --> 00:38:23,580
Not that country rock and roll stuff.
533
00:38:23,860 --> 00:38:26,100
You got that twang to your voice.
534
00:38:26,460 --> 00:38:28,280
Yeah? Oh, yeah, yeah.
535
00:38:29,040 --> 00:38:31,400
Yeah, we ought to get you a cowboy
outfit.
536
00:38:32,580 --> 00:38:37,940
And then you can't tell. You sing good,
and you're fairly good -looking.
537
00:38:39,020 --> 00:38:40,940
You never know. You might...
538
00:38:41,290 --> 00:38:42,970
you might have some kind of future.
539
00:38:55,930 --> 00:39:02,390
Make sure you bring them all out
together, too.
540
00:39:04,050 --> 00:39:06,330
Where's Richard? Mr. Maitland? He left.
541
00:39:06,790 --> 00:39:09,770
No, no, something's wrong. I got a
message. I was supposed to pick him up.
542
00:39:10,339 --> 00:39:13,680
Where did he go? He was in a hurry. I
think he said the studio.
543
00:39:13,880 --> 00:39:15,100
I just came from there.
544
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
What are they doing?
545
00:39:16,860 --> 00:39:18,420
Putting the furniture in storage.
546
00:39:19,400 --> 00:39:21,480
Who told him to do that? The estate?
547
00:39:21,800 --> 00:39:22,900
No, Mr. Maitland.
548
00:39:23,180 --> 00:39:26,840
Look, I'm sorry. I don't know what's
going on. But you find Mr. Maitland, you
549
00:39:26,840 --> 00:39:27,840
ask him, okay?
550
00:39:45,390 --> 00:39:46,390
Is my brother here?
551
00:39:46,550 --> 00:39:47,550
He just left.
552
00:39:47,910 --> 00:39:48,910
You know where he went?
553
00:39:49,030 --> 00:39:50,670
No. Let me check with the secretary.
554
00:39:56,710 --> 00:39:58,690
Hi, Peggy. Lewis at the gate. How are
you doing?
555
00:39:59,050 --> 00:40:02,090
Mr. Maitland's brother is here. He's
trying to find out where he went.
556
00:40:02,570 --> 00:40:03,570
Yeah, he just left.
557
00:40:03,730 --> 00:40:04,850
Okay. Really?
558
00:40:05,510 --> 00:40:06,930
Okay. Okay, great. Thanks.
559
00:40:09,070 --> 00:40:12,490
Peggy says she heard him calling Miss
Loomis. He said something about coming
560
00:40:12,490 --> 00:40:13,149
right over.
561
00:40:13,150 --> 00:40:14,150
She can leave you again?
562
00:40:15,600 --> 00:40:18,500
She says everybody's looking for Mr.
Maitland this morning. Who else?
563
00:40:18,860 --> 00:40:21,720
She mentioned an insurance man and a
cop.
564
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
Oh, my God.
565
00:40:36,440 --> 00:40:42,620
I mean... Where's Richard?
566
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
He isn't here.
567
00:40:45,120 --> 00:40:50,280
Kevin, I just told... Kevin! He called
you. He said he was coming here. You
568
00:40:50,280 --> 00:40:53,000
missed him. He left for the airport
about 15 minutes ago.
569
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
I don't understand.
570
00:40:55,560 --> 00:40:58,420
Yeah, he asked me to go with him. Told
him not on your life.
571
00:41:00,660 --> 00:41:01,780
He's leaving the country.
572
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
You mentioned Para.
573
00:41:04,020 --> 00:41:06,100
I got the feeling he plans to be gone a
long time.
574
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Anyway, do you mind? I was just about to
take a shower.
575
00:41:12,360 --> 00:41:13,360
Look, I'm sorry.
576
00:41:15,470 --> 00:41:17,610
I'm sorry. I thought he was here.
577
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
Yoo -hoo.
578
00:41:32,470 --> 00:41:33,470
Kevin.
579
00:41:34,350 --> 00:41:35,350
Hi, Kevin.
580
00:41:39,270 --> 00:41:40,330
Remember me?
581
00:41:40,630 --> 00:41:43,730
Mac Sugarman. North American Mutual
Insurance.
582
00:41:44,320 --> 00:41:47,220
I know you're probably saying to
yourself, I'm young, I'm healthy, I eat
583
00:41:47,420 --> 00:41:48,800
I don't need insurance.
584
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
That's where you're wrong.
585
00:41:51,580 --> 00:41:52,840
Everybody needs insurance.
586
00:41:53,880 --> 00:41:57,540
Hey, your brother left town, left you
here all alone to talk to the police.
587
00:41:58,940 --> 00:42:01,440
You need a lot of insurance, Mr.
Maitland.
588
00:42:02,000 --> 00:42:06,680
And Max Sugarman, North American Mutual
Insurance, is there to help you.
589
00:42:14,480 --> 00:42:15,960
How many times do I have to tell you?
590
00:42:16,940 --> 00:42:19,860
Richard is not going to leave me to take
the blame for everything.
591
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
No way.
592
00:42:21,360 --> 00:42:23,760
Now, does your client understand his
rights?
593
00:42:23,980 --> 00:42:28,700
I told him he doesn't have to answer any
questions. And I am making a statement.
594
00:42:30,040 --> 00:42:32,060
This wasn't my idea.
595
00:42:32,320 --> 00:42:33,340
Whose idea was it?
596
00:42:33,800 --> 00:42:37,100
Richard. Richard knew Grace was going to
divorce him?
597
00:42:37,400 --> 00:42:38,400
Oh, yeah.
598
00:42:38,900 --> 00:42:41,200
And if she did, he'd wind up broke.
599
00:42:42,360 --> 00:42:43,520
I mean, we both would.
600
00:42:44,000 --> 00:42:47,260
So you decided to kill her? No, no, that
was Richard's idea.
601
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
How'd you do it?
602
00:42:51,880 --> 00:42:55,960
Richard came to work that morning and
called Grace from his office.
603
00:42:56,840 --> 00:43:03,400
We set up a cassette machine to record
Atlanta this morning, and then I met him
604
00:43:03,400 --> 00:43:04,900
out back in my car.
605
00:43:05,440 --> 00:43:06,740
We drove to the house.
606
00:43:12,330 --> 00:43:13,490
And Richard killed her.
607
00:43:14,790 --> 00:43:16,170
We came back to the studio.
608
00:43:16,490 --> 00:43:19,450
We shot the test with the cassette
playing in the background.
609
00:43:20,150 --> 00:43:22,790
I mean, that way it looked as if neither
one of us had ever left.
610
00:43:25,090 --> 00:43:27,990
Richard said it'd be the perfect alibi.
611
00:43:34,530 --> 00:43:36,030
I will get this typed up.
612
00:43:37,070 --> 00:43:38,770
Sure you want to sign it, Mr. Malin?
613
00:43:45,870 --> 00:43:46,870
Do you have a pen?
614
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Michelle!
615
00:43:56,710 --> 00:43:58,030
Max, how'd it go?
616
00:43:59,090 --> 00:44:00,090
You!
617
00:44:01,570 --> 00:44:03,650
Sugarman! I want to know what's going
on.
618
00:44:04,010 --> 00:44:07,150
Your people had me down at your office
all morning waiting for my check.
619
00:44:07,570 --> 00:44:08,570
Really? All morning?
620
00:44:09,390 --> 00:44:10,390
Did you get paid?
621
00:44:10,770 --> 00:44:14,150
No. Then these two clowns showed up and
dragged me down here.
622
00:44:14,830 --> 00:44:19,470
If you had anything to do with the
Shiverman, I swear I'll have you charged
623
00:44:19,470 --> 00:44:23,090
harassment. Not before we charge you
with murder, Mr. Malin.
624
00:44:27,050 --> 00:44:33,810
They told me you left the country.
625
00:44:35,950 --> 00:44:36,950
Oh, no.
626
00:44:37,110 --> 00:44:38,450
Richard didn't leave the country.
627
00:44:39,110 --> 00:44:40,190
Did you, Richard?
628
00:44:50,320 --> 00:44:52,840
Well, I understand I owe you a lot, Mr.
Sugarman.
629
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
Please, Max.
630
00:44:54,680 --> 00:44:58,580
Max arranged everything. The moving van,
getting the maid's cooperation, the
631
00:44:58,580 --> 00:45:01,280
people at the studio, and Lisa Loomis.
632
00:45:01,780 --> 00:45:02,920
She was a kicker, huh?
633
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
Nice girl.
634
00:45:04,900 --> 00:45:06,180
I think she liked me.
635
00:45:10,340 --> 00:45:11,920
So, Miss Vangeli, what now?
636
00:45:12,220 --> 00:45:13,220
Well, you know what they say.
637
00:45:13,280 --> 00:45:16,500
In my business, there's no such a thing
as bad publicity.
638
00:45:17,550 --> 00:45:21,370
Believe it or not, I am getting offers
to direct from all over.
639
00:45:21,910 --> 00:45:23,470
Commercials, music videos.
640
00:45:23,970 --> 00:45:27,890
Did I hear somebody say something about
music and videos?
641
00:45:28,530 --> 00:45:32,890
Mr. Angeli, I'd like you to meet a
friend of mine. He's a slow painter, but
642
00:45:32,890 --> 00:45:33,950
fine singer.
643
00:45:34,170 --> 00:45:39,830
With all your connections, commercials,
and the music world, maybe you can help
644
00:45:39,830 --> 00:45:41,650
the boy out. I think he's got
possibilities.
645
00:45:44,110 --> 00:45:47,370
I'm going down that road feeling bad.
646
00:45:48,390 --> 00:45:51,930
I'm going down that road feeling bad.
647
00:45:52,930 --> 00:45:59,670
I'm going down that road feeling bad,
Lord, Lord, that I ain't gonna be
648
00:45:59,670 --> 00:46:00,670
this way.
649
00:46:01,430 --> 00:46:05,410
Well, I'm down in the jail on my knees.
650
00:46:06,430 --> 00:46:09,570
Down in the jail on my knees.
651
00:46:11,120 --> 00:46:17,520
I'm down in the jail on my knees, Lord,
Lord. And I ain't gonna be treated this
652
00:46:17,520 --> 00:46:18,520
old way.
653
00:46:19,320 --> 00:46:22,500
They feed me on cornbread and peas.
654
00:46:23,580 --> 00:46:27,840
They feed me on cornbread and peas. Yes,
yes.
655
00:46:28,060 --> 00:46:32,180
They feed me on cornbread and peas,
Lord, Lord.
656
00:46:32,520 --> 00:46:35,420
And I ain't gonna be treated this old
way.
47138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.