All language subtitles for Matlock s05e17 The Arsonist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,650 --> 00:01:05,650
Okay, 129.
2
00:02:06,510 --> 00:02:07,830
Oh, geez, the thing weighs a ton.
3
00:02:09,210 --> 00:02:10,210
What's the occasion?
4
00:02:11,390 --> 00:02:12,890
We got something new in.
5
00:02:19,710 --> 00:02:20,970
You call this new?
6
00:02:23,830 --> 00:02:29,090
Roy, remember those hawk tickets I said
I might be able to get you? Yeah.
7
00:02:32,610 --> 00:02:33,610
That's great.
8
00:02:34,250 --> 00:02:35,590
That's really nice. Thank you.
9
00:02:37,190 --> 00:02:39,070
The new suits finally came in, huh?
10
00:02:39,930 --> 00:02:40,930
Nice, huh?
11
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
Very nice.
12
00:02:47,030 --> 00:02:49,330
Reminds me of the suit they buried my
grandfather in.
13
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Sid's all right.
14
00:02:51,770 --> 00:02:53,850
He can't help it if he lives in a time
warp.
15
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
Ben?
16
00:03:04,290 --> 00:03:05,310
Good to see you.
17
00:03:06,280 --> 00:03:07,500
Ross. How you doing? Good.
18
00:03:07,920 --> 00:03:10,960
Help you find something? Well, as a
matter of fact, I was thinking about
19
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
a new suit.
20
00:03:12,100 --> 00:03:16,140
No kidding. Yeah. Hey, you talk about
timing. We just got something in here.
21
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
me show it to you.
22
00:03:19,540 --> 00:03:20,540
Huh?
23
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Oh, it's you, Ben.
24
00:03:23,820 --> 00:03:24,820
Feel it.
25
00:03:25,180 --> 00:03:28,840
Nothing like the look and feel of
genuine gabardine, is there? No. No,
26
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
isn't.
27
00:03:31,479 --> 00:03:32,479
Oh, that's it.
28
00:03:33,700 --> 00:03:34,698
That's it.
29
00:03:34,700 --> 00:03:35,418
That's it.
30
00:03:35,420 --> 00:03:39,540
I pulled it out as soon as I heard your
voice. What do you think? Oh, I think
31
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
you got a sale.
32
00:03:40,700 --> 00:03:43,780
I'm sure we have your measurements on
file, but let me get Enrique about here
33
00:03:43,780 --> 00:03:45,440
just to make sure. Okay, Sid.
34
00:03:46,820 --> 00:03:49,740
Do you think you could throw in a couple
pairs of socks?
35
00:03:51,560 --> 00:03:53,720
Well, Ben and Matlock.
36
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Lamar. Hey.
37
00:03:56,040 --> 00:03:57,820
How are you? I'm fine. How do you think?
38
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
Oh, that's beautiful.
39
00:03:59,680 --> 00:04:00,780
Yeah. Beautiful.
40
00:04:02,040 --> 00:04:04,300
You're supposed to be inventorying
shirts, aren't you?
41
00:04:05,040 --> 00:04:06,060
Right away. Yes.
42
00:04:07,340 --> 00:04:09,440
What's this I hear about your daughter
getting married?
43
00:04:09,680 --> 00:04:11,500
Oh, yeah. This Saturday, would you
believe?
44
00:04:11,860 --> 00:04:13,800
That's if she doesn't get cold feet.
45
00:04:14,080 --> 00:04:17,420
That's if my checks don't bounce. Either
of which is quite positive.
46
00:04:17,700 --> 00:04:18,700
Yeah.
47
00:04:19,540 --> 00:04:21,899
My oldest, most favorite customer.
48
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
Oh, Enrico.
49
00:04:23,440 --> 00:04:26,680
Enrico will check your measurements to
get right to work. How does Monday
50
00:04:26,880 --> 00:04:29,680
Monday? You don't have to rush on my
account. No rush.
51
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
No problem.
52
00:04:31,480 --> 00:04:32,500
Please, step up.
53
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
Yeah,
54
00:04:34,220 --> 00:04:37,440
Ben, I'm going to leave you with Enrico.
Sid and I have some business to talk
55
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
about.
56
00:05:03,880 --> 00:05:05,320
Just at the bank, you know.
57
00:05:06,560 --> 00:05:07,840
You ask them about the loan?
58
00:05:08,740 --> 00:05:12,900
No, I went in there to buy a couple of
CDs. Of course I asked them about the
59
00:05:12,900 --> 00:05:13,900
loan.
60
00:05:14,420 --> 00:05:15,660
They turned us down.
61
00:05:16,520 --> 00:05:20,080
We'll just go somewhere else. We'll just
get turned down somewhere else.
62
00:05:20,680 --> 00:05:22,340
How are we going to make the payroll
next week?
63
00:05:22,820 --> 00:05:23,980
How are we going to pay the rent?
64
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Face it, Sid.
65
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
We're not.
66
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
So now what?
67
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
Bankruptcy?
68
00:05:43,250 --> 00:05:44,470
There's another option.
69
00:05:45,750 --> 00:05:49,690
What? Well, we have insurance. People on
the building, they have insurance.
70
00:05:50,230 --> 00:05:56,930
So? So we hire some guy to torch the
place and we collect the insurance. We
71
00:05:56,930 --> 00:05:57,970
start over again.
72
00:06:02,050 --> 00:06:03,210
You can't be serious.
73
00:06:03,550 --> 00:06:04,550
Yeah, I'm dead serious.
74
00:06:05,719 --> 00:06:07,460
I've given this a lot of thought.
75
00:06:09,860 --> 00:06:10,860
We'll get caught.
76
00:06:11,740 --> 00:06:13,500
No, George Glassie didn't get caught.
77
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
That was an accident.
78
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
No, it wasn't. No accident.
79
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
That fire was set.
80
00:06:18,820 --> 00:06:20,320
What if somebody gets hurt?
81
00:06:20,580 --> 00:06:22,280
Nobody was hurt in George Glassie's
fire.
82
00:06:24,940 --> 00:06:27,340
This is our business.
83
00:06:28,360 --> 00:06:29,980
We started it. We built it.
84
00:06:30,730 --> 00:06:37,070
We put 32 years of our life into it, and
now you want to destroy it? Oh, damn
85
00:06:37,070 --> 00:06:39,250
it. Will you open your eyes? It is
destroyed.
86
00:06:39,590 --> 00:06:41,090
It's gone, Sid. It's gone.
87
00:06:43,650 --> 00:06:50,110
We can either let the creditors pick up
the bones, or we can use what little we
88
00:06:50,110 --> 00:06:51,890
got left and make it work for us.
89
00:06:52,350 --> 00:06:55,870
George Clancy's over in the mall. He's
selling more shoes than he ever did.
90
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
It's wrong.
91
00:06:58,970 --> 00:07:02,230
He gave me the name of the guy he used.
92
00:07:03,990 --> 00:07:05,690
And we can talk to him.
93
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Talk.
94
00:07:16,370 --> 00:07:19,210
He's not going to show up. Let's get
back to this. He'll show up.
95
00:07:20,430 --> 00:07:25,430
Probably casing us right now. Make sure
that we're not cops or something.
96
00:07:25,960 --> 00:07:29,140
You mean the police are looking for this
guy? We're going to be associating with
97
00:07:29,140 --> 00:07:30,140
a known felon?
98
00:07:30,620 --> 00:07:33,780
Sid, will you relax? Relax? What if the
police are casing him?
99
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Mr. Shea?
100
00:07:37,480 --> 00:07:39,560
Yeah, I'm Marv Shea.
101
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
Al Brown.
102
00:07:41,660 --> 00:07:43,700
Do you mind if I sit down? No, sit down.
103
00:07:45,840 --> 00:07:48,760
Sid Franklin is my partner. Mr.
Franklin, nice to meet you.
104
00:07:49,040 --> 00:07:51,440
You know, you fellas have got a very
nice little store.
105
00:07:51,900 --> 00:07:55,040
Two stories, nice big window out in
front.
106
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
Two more in the rear.
107
00:07:56,680 --> 00:07:58,260
A couple of rooms in the back.
108
00:07:59,540 --> 00:08:02,360
Incidentally, how many are there in the
back? Two or three? That was difficult
109
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
to tell.
110
00:08:03,460 --> 00:08:05,000
Three. Three back there.
111
00:08:05,520 --> 00:08:08,260
There's the office, a sewing room, and a
bathroom.
112
00:08:09,380 --> 00:08:10,780
Ah, that's good, that's good.
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,100
You got a gas furnace?
114
00:08:13,600 --> 00:08:14,600
Downstairs.
115
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
You were in the store.
116
00:08:16,220 --> 00:08:17,220
This morning.
117
00:08:17,800 --> 00:08:20,000
I was there from 8 .30 on. I didn't see
you.
118
00:08:21,600 --> 00:08:24,360
Mr. Franklin, I didn't want you to see
me.
119
00:08:29,040 --> 00:08:30,400
When would you like it to be done?
120
00:08:30,840 --> 00:08:31,980
This Saturday night.
121
00:08:32,240 --> 00:08:34,640
Your daughter's getting married this
Saturday. Yeah, I know. That's why.
122
00:08:35,039 --> 00:08:37,740
The store will be empty. Everybody will
be at the reception.
123
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
How much?
124
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
$40 ,000.
125
00:08:44,280 --> 00:08:48,140
$15 ,000 before, $20 ,000 after, and $5
,000 right now. That's the earnest money
126
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
that we talked about.
127
00:08:50,580 --> 00:08:52,720
Look at that. You didn't say anything
about giving him money.
128
00:08:53,040 --> 00:08:57,780
Che, Mr. Franklin, thank you very much.
I will be in touch.
129
00:09:14,140 --> 00:09:15,600
No, that's fine. No, I understand.
130
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
I understand.
131
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
I thought it over, Ma.
132
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
What?
133
00:09:22,540 --> 00:09:25,480
Yeah, 9 .30. I'll be waiting. I can't
let you do this.
134
00:09:26,840 --> 00:09:29,680
We built every inch of this business
honestly and fairly.
135
00:09:29,920 --> 00:09:33,160
And I just as soon lose it honestly and
fairly than see it burned to the ground
136
00:09:33,160 --> 00:09:35,300
by some criminal. Sid is done.
137
00:09:35,700 --> 00:09:38,340
That was him on the phone. Now listen to
me. Saturday night.
138
00:09:38,700 --> 00:09:39,699
9 .30.
139
00:09:39,700 --> 00:09:42,560
I am going to leave the reception. I'm
going to meet him in the alley right
140
00:09:42,560 --> 00:09:44,940
behind the ballroom. I'm going to give
him some money. No.
141
00:09:45,240 --> 00:09:49,560
He's going to come back here, and he's
going to burn this place down, and we
142
00:09:49,560 --> 00:09:53,320
going to have something to show for 32
years of what? No.
143
00:09:55,520 --> 00:09:58,760
Sid, we declare bankruptcy.
144
00:09:59,880 --> 00:10:02,760
We are never going to get out from under
it. Do you understand that?
145
00:10:03,080 --> 00:10:05,080
We are too damn old.
146
00:10:05,930 --> 00:10:09,650
Now, I'm not going to spend the rest of
my life living off of the government.
147
00:10:10,210 --> 00:10:12,190
Or what's worse, living off of my kids.
148
00:10:15,110 --> 00:10:21,250
Sid, collecting on the insurance, that's
the only way out for us.
149
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
God help us.
150
00:10:24,710 --> 00:10:25,770
God help us.
151
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
Where's your babe?
152
00:10:53,290 --> 00:10:54,290
Didn't bring one.
153
00:11:03,570 --> 00:11:05,830
Have you thought about it?
154
00:11:07,070 --> 00:11:08,970
Are you still planning to do it?
155
00:11:10,110 --> 00:11:11,110
Of course.
156
00:11:13,150 --> 00:11:14,150
Well, think.
157
00:11:14,450 --> 00:11:15,470
Think about her.
158
00:11:16,530 --> 00:11:19,950
If something went wrong, then we got
caught and sent to prison.
159
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
It would kill your daughter.
160
00:11:22,640 --> 00:11:23,900
You just can't risk it, Ma.
161
00:11:26,300 --> 00:11:28,720
Why don't we meet with Mr. Brown and
tell him the deal is off?
162
00:11:29,780 --> 00:11:31,680
Not so much. Please, Ma.
163
00:11:32,280 --> 00:11:33,780
Try to get the $5 ,000 back.
164
00:11:34,560 --> 00:11:37,120
I don't know what we'll do about the
store, but we just can't go to jail.
165
00:11:38,560 --> 00:11:39,740
I'll go with you if you like.
166
00:12:53,000 --> 00:12:57,460
I didn't like the idea of Marv being
some kind of a fugitive all by himself,
167
00:12:57,460 --> 00:12:58,460
I followed him.
168
00:13:00,200 --> 00:13:04,800
I heard something and went to take a
look, and there he was.
169
00:13:07,080 --> 00:13:09,520
Did you see anybody else in the alley at
all?
170
00:13:11,040 --> 00:13:13,760
No, but it had to be the arsonist, Ben.
171
00:13:14,020 --> 00:13:16,320
Marv had $15 ,000 on him.
172
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
Last thing I said to him was, think
about it, it's not too late.
173
00:13:24,300 --> 00:13:28,760
You know, maybe he did change his mind
and put up a fuss, and then the guy,
174
00:13:28,760 --> 00:13:32,420
had them grab the money, and he took
off, and he heard me coming.
175
00:13:32,800 --> 00:13:34,040
What's the fellow's name?
176
00:13:34,580 --> 00:13:35,580
Al Brown.
177
00:13:36,820 --> 00:13:38,720
George Clancy recommended him.
178
00:13:39,640 --> 00:13:41,800
He was the guy to burn his old shoe
store down.
179
00:13:43,780 --> 00:13:47,580
Mom and I were partners, Ben, and we
didn't always agree, and sometimes we
180
00:13:47,580 --> 00:13:52,320
fought over things, but... It was real
cheap, you know.
181
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
I know it was.
182
00:13:57,180 --> 00:13:59,560
But why would I kill him?
183
00:14:04,600 --> 00:14:10,400
Enrico overheard that argument between
the two of you the other night in the
184
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
office.
185
00:14:11,800 --> 00:14:17,120
And he told the D .A. that you were
very, very mad at Marvin.
186
00:14:17,340 --> 00:14:18,119
I was.
187
00:14:18,120 --> 00:14:22,980
I swear to you, Ben, I didn't kill him.
188
00:14:29,520 --> 00:14:33,640
I've been a satisfied customer of yours
for 20 years.
189
00:14:34,900 --> 00:14:36,960
And I'm going to do my very best for
you.
190
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Oh, wow.
191
00:14:50,020 --> 00:14:51,060
Probably an alias.
192
00:14:51,520 --> 00:14:52,940
How am I supposed to find it?
193
00:14:53,300 --> 00:14:55,820
Same way Marv shared it, through George
Clancy.
194
00:14:56,060 --> 00:14:58,200
Mr. Matlock, you haven't touched your
eggs.
195
00:14:58,750 --> 00:15:00,790
No, ma 'am. I'm just having coffee this
morning.
196
00:15:03,990 --> 00:15:08,630
George Clancy has a brand new shoe store
in the mall.
197
00:15:09,070 --> 00:15:11,790
The old shoe store burned down.
198
00:15:12,350 --> 00:15:13,670
Anything wrong with them?
199
00:15:15,270 --> 00:15:19,050
Oh, no, no, no. I'm just kind of
watching it.
200
00:15:20,330 --> 00:15:22,390
Your client ever see this Al Brown guy?
201
00:15:22,670 --> 00:15:26,170
Yeah. He's medium height, late 40s,
grayish hair.
202
00:15:26,570 --> 00:15:29,990
That's about it. He's got an accomplice,
but Sid didn't get a good look at him.
203
00:15:30,330 --> 00:15:32,690
I've always cooked my scrambled eggs
that way.
204
00:15:33,190 --> 00:15:35,850
Nice and fluffy and a bit on the loose
side.
205
00:15:37,450 --> 00:15:41,670
Miss, Miss McCarver, I'm sure your eggs
are wonderful.
206
00:15:42,090 --> 00:15:47,290
But the fact is, I had a fitting for a
new suit the other day, and it was a
207
00:15:47,290 --> 00:15:48,450
little tight.
208
00:15:48,790 --> 00:15:50,450
It's not that I've gained.
209
00:15:50,910 --> 00:15:53,410
My late husband, William, loved my egg.
210
00:15:54,010 --> 00:15:55,410
Very Catherine, he'd say.
211
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
You've done it again.
212
00:15:57,560 --> 00:15:58,940
He was a darling man.
213
00:15:59,300 --> 00:16:02,200
Darling. Just for a few days.
214
00:16:02,480 --> 00:16:05,220
It was a pleasure cooking for a man like
that.
215
00:16:06,180 --> 00:16:08,540
Oh, he could stuff his face.
216
00:16:09,000 --> 00:16:13,960
Well, maybe on the weekend we could.
I'll bet that if he was here right now,
217
00:16:14,000 --> 00:16:15,560
he'd know what to do with those eggs.
218
00:16:16,120 --> 00:16:17,200
He'd dig in.
219
00:16:18,860 --> 00:16:19,860
McCardle?
220
00:16:21,320 --> 00:16:22,900
McCardle? Look.
221
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Look at him, McCardle.
222
00:16:35,540 --> 00:16:37,100
Oh, that's so beautiful.
223
00:16:37,700 --> 00:16:40,640
Well, perhaps since you're here, you
should try it on. Oh, that's a good
224
00:16:40,720 --> 00:16:41,980
Here. Yeah.
225
00:16:43,380 --> 00:16:44,800
All right. You made that beauty.
226
00:16:48,800 --> 00:16:52,280
You've been working at this store as
long as I can remember.
227
00:16:52,940 --> 00:16:56,060
Oh, uh, since the first day it opened.
Yeah.
228
00:16:57,080 --> 00:16:58,240
It must have been...
229
00:16:58,650 --> 00:17:03,570
Quite a shock when you heard Marv say he
was going to burn it down.
230
00:17:04,369 --> 00:17:05,430
It was an outrage.
231
00:17:05,930 --> 00:17:07,130
It made me furious.
232
00:17:07,550 --> 00:17:08,810
It made all of us furious.
233
00:17:10,030 --> 00:17:11,150
What do you mean, all of us?
234
00:17:12,569 --> 00:17:13,569
All of us.
235
00:17:13,829 --> 00:17:16,050
Me, Sid, Ross, Cheryl.
236
00:17:16,869 --> 00:17:18,829
How did Ross and Cheryl find out about
it?
237
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
I told them.
238
00:17:20,329 --> 00:17:22,569
How could I keep something so horrible
to myself?
239
00:17:23,730 --> 00:17:25,369
Ah, how does it feel?
240
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Perfect.
241
00:17:28,079 --> 00:17:30,640
Maybe just a little tight right to
there.
242
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Huh?
243
00:17:32,380 --> 00:17:33,380
A little tight?
244
00:17:33,820 --> 00:17:35,180
It's a miracle you can breathe.
245
00:17:36,060 --> 00:17:37,200
Have you gained weight?
246
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
No!
247
00:17:39,840 --> 00:17:42,700
Gained weight. I'm very careful. Look at
that.
248
00:17:43,680 --> 00:17:45,440
You sure this is the same cut?
249
00:17:45,940 --> 00:17:47,060
There's only one cut.
250
00:17:47,840 --> 00:17:50,060
Go right back in there and take them
off.
251
00:17:50,660 --> 00:17:51,740
Enrico will fix it.
252
00:17:52,060 --> 00:17:53,060
Gained weight.
253
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
Your sewing machine probably zigged when
it's supposed to zag.
254
00:18:12,610 --> 00:18:15,170
Hi. My salesman said you wanted to talk
to me.
255
00:18:17,350 --> 00:18:19,010
George Clancy? That's right.
256
00:18:21,110 --> 00:18:23,410
I like this place better than your old
place.
257
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Oh, thank you.
258
00:18:25,000 --> 00:18:28,480
Must have collected a lot of money on
your fire insurance to pay for this kind
259
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
of lease, huh?
260
00:18:32,260 --> 00:18:33,380
What do you want?
261
00:18:33,600 --> 00:18:39,040
Name is Conrad McMasters. I have a
friend who has a little restaurant
262
00:18:40,100 --> 00:18:43,860
Losing his shirt, so he's interested in
doing to his place what you did to your
263
00:18:43,860 --> 00:18:44,860
old place.
264
00:18:46,160 --> 00:18:47,760
Hey, this is a shoe store.
265
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
You want shoes?
266
00:18:49,680 --> 00:18:52,440
I can help you. You want something else?
I can't help you.
267
00:18:52,980 --> 00:18:54,200
Okay, you got this in brown?
268
00:18:58,480 --> 00:19:00,040
Yeah, Brown, Al Brown.
269
00:19:07,280 --> 00:19:08,300
Who'd you say you were?
270
00:19:09,960 --> 00:19:12,700
Just somebody who's looking to retain
his services, that's all.
271
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Wow.
272
00:19:17,700 --> 00:19:21,080
Ben, hey, you got the new suit on, huh?
It looks great.
273
00:19:21,380 --> 00:19:23,440
Well, actually, this is my old suit.
274
00:19:24,300 --> 00:19:25,940
Enrico's still working on the new one.
275
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Oh.
276
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
Listen, Ben.
277
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
How's Sid doing?
278
00:19:31,820 --> 00:19:34,940
Pretty good. He's out on bail. I sent
him home to get some rest.
279
00:19:35,500 --> 00:19:37,940
I can't believe anybody would think he
committed murder.
280
00:19:38,540 --> 00:19:40,100
He's the most decent guy I know.
281
00:19:42,600 --> 00:19:46,280
I hear you knew that Marv was going to
go talk to the arsonist that night.
282
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Yeah, I know.
283
00:19:50,660 --> 00:19:53,860
Did you happen to notice if anybody left
when he did?
284
00:19:54,160 --> 00:19:55,380
I didn't even see him leave.
285
00:19:56,120 --> 00:19:57,660
Next thing you know, the police showed
up.
286
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
I thought they were going to say the
store had burned down.
287
00:20:00,600 --> 00:20:01,780
Not that Marv had been murdered.
288
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Tell me the truth, Ben.
289
00:20:07,020 --> 00:20:08,360
Are you going to be able to get Sid off?
290
00:20:10,720 --> 00:20:12,020
I'm going to give him my best shot.
291
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
You Conrad?
292
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
Yeah, who are you?
293
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
Albro.
294
00:20:27,660 --> 00:20:28,660
You're not Al Brown.
295
00:20:29,280 --> 00:20:30,280
How do you know?
296
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
I know what Al Brown looks like.
297
00:20:34,680 --> 00:20:36,640
Al's a busy man. I do his research.
298
00:20:36,900 --> 00:20:39,680
And if you don't like it, hey, it's been
real.
299
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Wait. Hey.
300
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
All right.
301
00:20:47,060 --> 00:20:49,680
The restaurant's at 1715 High Top.
302
00:20:52,760 --> 00:20:54,440
It's called the Rio Bar and Grill.
303
00:20:55,090 --> 00:20:57,350
My friend wants it done before the end
of the week.
304
00:20:59,450 --> 00:21:03,650
I'll look it over tonight, talk to Al,
and get back to you with an estimate.
305
00:21:04,010 --> 00:21:05,230
Is that okay by you?
306
00:21:05,850 --> 00:21:07,610
No money till I talk to the man.
307
00:21:09,050 --> 00:21:10,830
He wouldn't have it any other way.
308
00:22:00,010 --> 00:22:03,590
Hey, Cheryl, I've been looking for you.
I'm missing an invoice.
309
00:22:03,810 --> 00:22:05,390
I can't find it.
310
00:22:05,650 --> 00:22:07,290
Have you got it?
311
00:22:07,550 --> 00:22:12,670
No. As a matter of fact, I don't. I told
Mar's wife I'd stop by and help her
312
00:22:12,670 --> 00:22:13,670
with the funeral arrangements.
313
00:22:13,810 --> 00:22:14,830
To tomorrow, maybe?
314
00:22:15,150 --> 00:22:16,270
Uh, sir. Yeah.
315
00:25:22,209 --> 00:25:23,610
Uh...
316
00:25:54,190 --> 00:25:55,570
You just grabbed the manual phone?
317
00:25:56,370 --> 00:26:02,550
Yeah, uh, 5 '9", thin, red hair, wearing
a blue jogging suit.
318
00:26:02,990 --> 00:26:04,450
Conrad, are you okay?
319
00:26:05,950 --> 00:26:08,310
Yeah, I'm fine. They were just trying to
scare me, I think.
320
00:26:08,910 --> 00:26:10,530
The doors were locked from the outside.
321
00:26:11,310 --> 00:26:13,070
They were trying to kill you. Who's
they?
322
00:26:14,610 --> 00:26:16,890
The arsonists who probably killed Marvin
Shea.
323
00:26:17,430 --> 00:26:19,030
You feel like looking at some mugshots?
324
00:26:19,390 --> 00:26:20,390
Damn right.
325
00:26:20,830 --> 00:26:21,990
I'm gonna get these guys.
326
00:26:32,330 --> 00:26:32,929
Oh, no.
327
00:26:32,930 --> 00:26:34,430
Ross! Oh, thanks.
328
00:26:35,370 --> 00:26:37,670
Thanks. Get me two trips.
329
00:26:39,290 --> 00:26:40,290
Ross isn't here.
330
00:26:40,950 --> 00:26:42,450
She gave him the day off.
331
00:26:42,650 --> 00:26:44,970
I just thought about it. Pick up my new
suit.
332
00:26:46,050 --> 00:26:47,410
Oh, well, you want me to get it for you?
333
00:26:47,710 --> 00:26:49,810
Enrico already did. I'm wearing it.
334
00:26:50,870 --> 00:26:53,350
Oh, it looks nice. Thanks.
335
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
Thinning.
336
00:26:58,620 --> 00:27:05,080
Oh, I was poking around in Marv's office
the other day, yesterday after you
337
00:27:05,080 --> 00:27:08,720
left, and I found this way back in one
of his drawers.
338
00:27:10,280 --> 00:27:13,880
Why would Marv have a clipping from a
hit -and -run three years ago?
339
00:27:14,680 --> 00:27:16,040
I was going to ask you.
340
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
I have no idea.
341
00:27:18,020 --> 00:27:19,020
Jeff did?
342
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
He didn't know either.
343
00:27:24,540 --> 00:27:25,540
So, uh...
344
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
at the reception the other night, huh?
345
00:27:29,940 --> 00:27:30,939
You bet.
346
00:27:30,940 --> 00:27:35,220
Anything if you get off that man free
and not work 14 hours, I was for that.
347
00:27:36,340 --> 00:27:37,680
Marv was cheap, all right.
348
00:27:38,600 --> 00:27:39,640
So you were there.
349
00:27:40,480 --> 00:27:43,500
Well, with a hundred other people
stashing it away just like me.
350
00:27:44,680 --> 00:27:47,480
Did you stay in the ballroom the whole
time?
351
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Yeah.
352
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
With your husband?
353
00:27:53,130 --> 00:27:58,870
Well, I hung out with a lot of people,
with Enrico and his family and Ross.
354
00:28:00,830 --> 00:28:03,450
Come to think of it, he wasn't there the
whole night.
355
00:28:04,390 --> 00:28:05,890
Who? Ross.
356
00:28:06,390 --> 00:28:09,770
I wanted to introduce him to this girl
that I was talking to, but I couldn't
357
00:28:09,770 --> 00:28:10,770
find him.
358
00:28:11,450 --> 00:28:12,930
Seems it was right around 9 .30.
359
00:28:22,890 --> 00:28:23,709
Well, hi, Ben.
360
00:28:23,710 --> 00:28:25,690
Can I talk to you for a minute?
361
00:28:25,890 --> 00:28:28,730
Sure, yeah. Come on in and sit down.
Okay, okay.
362
00:28:29,090 --> 00:28:31,710
Can I get you something to drink? I have
to be something soft. I've been on the
363
00:28:31,710 --> 00:28:32,770
wagon for a couple of years.
364
00:28:33,210 --> 00:28:33,929
That's right.
365
00:28:33,930 --> 00:28:35,950
You used to play the way pretty good,
didn't you?
366
00:28:36,150 --> 00:28:37,109
Oh, yeah.
367
00:28:37,110 --> 00:28:38,110
But that's over.
368
00:28:38,910 --> 00:28:40,370
What, you just quit?
369
00:28:40,710 --> 00:28:41,970
Yeah, wasn't hard. Huh.
370
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
So.
371
00:28:47,790 --> 00:28:48,810
You lied to me.
372
00:28:50,370 --> 00:28:51,370
Excuse me?
373
00:28:52,140 --> 00:28:54,760
You left the reception that night. How
come?
374
00:28:58,560 --> 00:29:02,840
All right.
375
00:29:03,160 --> 00:29:04,160
Mr. Matlock!
376
00:29:04,640 --> 00:29:05,640
Mr. Matlock!
377
00:29:06,200 --> 00:29:10,080
McCardle, what are you doing here? Your
lunch. You went off without breakfast.
378
00:29:10,200 --> 00:29:13,560
And you've got to have something if
you're going to be arguing with judges
379
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
killers and the like.
380
00:29:14,640 --> 00:29:17,060
Now, why don't you sit right down here
on this bench?
381
00:29:17,660 --> 00:29:23,540
Now, this was my late husband's favorite
lunch. A meatloaf sandwich with a slice
382
00:29:23,540 --> 00:29:25,180
of onion and a garlic pickle.
383
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
He'd say, Mary Catherine, you've done it
again.
384
00:29:29,440 --> 00:29:32,380
Well, I've worlds of work to do, so
enjoy.
385
00:29:32,620 --> 00:29:33,620
Ta -ta!
386
00:29:33,740 --> 00:29:38,180
His lunch is a meatloaf sandwich with a
slice of onion and a garlic pickle.
387
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Well, goodbye!
388
00:29:49,770 --> 00:29:55,510
Mr. Gordon, would you please tell the
court what you saw the night Marvin Shea
389
00:29:55,510 --> 00:29:56,329
was murdered?
390
00:29:56,330 --> 00:30:00,130
Well, I was at his daughter's wedding
reception, along with him and all the
391
00:30:00,130 --> 00:30:05,150
other guests, when around 9 .30 I saw
him slip out one of the side doors, so I
392
00:30:05,150 --> 00:30:06,810
followed him. Why'd you follow him?
393
00:30:07,090 --> 00:30:10,830
Well, because Enrico, the tailor at the
store, had told me that Marv planned to
394
00:30:10,830 --> 00:30:13,690
leave the party and meet with the
arsonist who was going to burn down the
395
00:30:14,210 --> 00:30:16,710
Well, I went after him because I wanted
to stop him somehow.
396
00:30:17,240 --> 00:30:19,220
and make him see that what he was doing
was wrong.
397
00:30:19,860 --> 00:30:21,880
Well, did you stop him?
398
00:30:22,600 --> 00:30:26,100
No. By the time I got to the alley, he
was already talking to the guy.
399
00:30:28,320 --> 00:30:29,900
So I just hung back and watched.
400
00:30:31,620 --> 00:30:35,620
I saw him hand the guy an envelope, and
then it sounded like he was demanding
401
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
more money.
402
00:30:37,160 --> 00:30:40,020
The next thing I knew, the other guy had
a knife in his hand, and Marv was
403
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
struggling with him.
404
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Finally...
405
00:30:47,760 --> 00:30:51,840
The guy raised his hand and brought it
down in Marv's chest.
406
00:30:53,360 --> 00:30:56,300
Marv went down, and the guy took off.
407
00:30:58,180 --> 00:30:59,420
What did this man look like?
408
00:31:00,820 --> 00:31:04,560
Medium height, longish hair. That's
about all I could see.
409
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
I didn't get a good look at his face. It
was too dark.
410
00:31:09,820 --> 00:31:11,060
Sure it wasn't the defendant?
411
00:31:11,340 --> 00:31:12,340
Positive.
412
00:31:13,160 --> 00:31:14,200
You said it was dark.
413
00:31:14,500 --> 00:31:16,860
You don't have to see someone's face to
know who they are.
414
00:31:17,550 --> 00:31:21,830
What you can tell by their build, the
way they move, their clothes.
415
00:31:22,150 --> 00:31:26,930
Now, I've worked for Sid Franklin for
five years, and the man that I saw in
416
00:31:26,930 --> 00:31:30,950
alley that night was not him. I am
absolutely 100 % positive.
417
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
Mr.
418
00:31:34,590 --> 00:31:36,290
Gordon, why did you wait?
419
00:31:37,350 --> 00:31:41,650
Why didn't you come forward with your
story right away?
420
00:31:44,590 --> 00:31:49,550
Because I figured if the man that I saw
killed Marvin Shea, he'd have no qualms
421
00:31:49,550 --> 00:31:50,550
about killing me.
422
00:31:55,010 --> 00:31:56,230
I'm not much of a hero.
423
00:31:58,090 --> 00:31:59,110
I was afraid.
424
00:32:01,410 --> 00:32:04,350
Thank you, Mr. Gordon.
425
00:32:05,070 --> 00:32:06,070
Mr. Burgess?
426
00:32:08,690 --> 00:32:09,910
No questions, Your Honor.
427
00:32:10,650 --> 00:32:11,810
Witness may step down.
428
00:32:16,240 --> 00:32:17,620
So where are we now?
429
00:32:20,100 --> 00:32:23,100
Well, if we can find this Al Brown,
we're in business.
430
00:32:32,620 --> 00:32:33,620
Hello, B.
431
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
What's up?
432
00:32:35,780 --> 00:32:38,080
You know that guy that wanted you to
torch that restaurant?
433
00:32:39,120 --> 00:32:40,500
The guy who didn't check out?
434
00:32:40,760 --> 00:32:42,040
The guy you took care of?
435
00:32:42,540 --> 00:32:43,540
Yeah.
436
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
I was wrong.
437
00:32:46,550 --> 00:32:47,550
I'm really sorry.
438
00:32:47,690 --> 00:32:51,910
Al, it's so nice to finally meet you.
Pete has told me so much about you.
439
00:32:52,710 --> 00:32:59,630
He's also told Lieutenant Lasky over
there, Sergeant Powell,
440
00:33:00,030 --> 00:33:05,970
Sergeant Gutko, and Officer Evans over
there.
441
00:33:07,750 --> 00:33:09,090
It may be a deal.
442
00:33:11,350 --> 00:33:12,490
Let's go, Mr. Brown.
443
00:33:20,780 --> 00:33:25,560
Come on in, Ben. Meet Marvin Latham, who
is known as Al Brown.
444
00:33:27,480 --> 00:33:30,160
I'm Ben Matlock, defense attorney in the
Marvin Shea case.
445
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Pleasure to meet you.
446
00:33:32,140 --> 00:33:33,180
Likewise, I'm sure.
447
00:33:34,540 --> 00:33:36,740
Is your lawyer here?
448
00:33:37,000 --> 00:33:41,340
No. No, the fact is I'm doing just fine
without one. He's agreed to talk about
449
00:33:41,340 --> 00:33:45,360
the Marvin Shea case in exchange for our
dropping one charge of arson against
450
00:33:45,360 --> 00:33:47,980
him. All right, if I... No, no, please
be my guest.
451
00:33:50,360 --> 00:33:55,340
I understand that Marvin Shea arranged
for you to burn down his clothing store.
452
00:33:55,520 --> 00:33:56,319
That's right.
453
00:33:56,320 --> 00:34:01,120
And you arranged for him to meet you in
the alley in back of the Kingston Hotel
454
00:34:01,120 --> 00:34:06,180
to get your down payment. That's right.
And you met him there and found that he
455
00:34:06,180 --> 00:34:09,780
was backing out of the deal and argued
with him and stabbed him to death.
456
00:34:10,020 --> 00:34:11,020
No, no, no, no.
457
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
That's not right.
458
00:34:12,300 --> 00:34:13,058
It's not?
459
00:34:13,060 --> 00:34:14,060
No.
460
00:34:14,360 --> 00:34:15,600
I never made the meeting.
461
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Oh, come on.
462
00:34:17,230 --> 00:34:20,830
I had flown to Chicago the day before on
business.
463
00:34:21,290 --> 00:34:23,850
Furniture store out in Lincolnwood went
up in flames that night.
464
00:34:24,090 --> 00:34:25,090
Really?
465
00:34:25,590 --> 00:34:28,590
Boy, that is some coincidence, isn't it?
466
00:34:29,929 --> 00:34:35,610
Anyway, they had closed the airport
because of foul weather for four hours
467
00:34:35,610 --> 00:34:37,810
next day. Really screwed up all the
flights.
468
00:34:38,510 --> 00:34:42,870
Just about the time that I was supposed
to be meeting Mr. Marvin Shea in that
469
00:34:42,870 --> 00:34:46,010
alleyway, I was actually flying over
Tennessee.
470
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
That's a lie.
471
00:34:48,000 --> 00:34:51,679
You were seen arguing with him and you
were seen killing him.
472
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
I'm sorry.
473
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
Well, show him.
474
00:34:56,340 --> 00:34:57,740
We found this in his pocket.
475
00:34:58,200 --> 00:34:59,240
The ticket stub.
476
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
His flight to and from Chicago.
477
00:35:02,140 --> 00:35:03,600
He was on the plane, Ben.
478
00:35:04,340 --> 00:35:06,120
I keep very meticulous records.
479
00:35:07,020 --> 00:35:08,380
You know, for tax purposes.
480
00:35:09,440 --> 00:35:10,760
Ben, your witness lied.
481
00:35:11,180 --> 00:35:13,400
He lied and I traded off.
482
00:35:14,120 --> 00:35:15,780
An arson charge for nothing.
483
00:35:26,240 --> 00:35:28,340
No, I didn't lie to protect myself.
484
00:35:29,220 --> 00:35:31,260
I was trying to help Sid.
485
00:35:31,520 --> 00:35:33,040
By committing perjury?
486
00:35:34,700 --> 00:35:36,520
Sid is a good guy.
487
00:35:37,080 --> 00:35:38,600
And Marv was a creep.
488
00:35:39,220 --> 00:35:42,840
It isn't right that Sid should suffer
just because Marv finally got what he
489
00:35:42,840 --> 00:35:43,840
deserved.
490
00:35:52,470 --> 00:35:54,630
Ross, I want you to tell me something.
491
00:35:56,610 --> 00:35:58,530
Did you do any drinking that night?
492
00:35:59,390 --> 00:36:00,950
I never had a drop.
493
00:36:02,030 --> 00:36:05,870
Well, I quit on August 25th, 1988, and I
haven't had a drop since.
494
00:36:39,740 --> 00:36:45,160
Mr. Matlock? Oh, hello, Cheryl. I was
just in here poking around to see what I
495
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
could find.
496
00:36:46,560 --> 00:36:49,320
Oh, you must be Mrs. Shea.
497
00:36:49,600 --> 00:36:50,760
My condolences.
498
00:36:52,180 --> 00:36:54,440
I'm Ben Matlock, Sid's lawyer.
499
00:36:54,880 --> 00:36:55,880
How do you do?
500
00:36:56,060 --> 00:36:57,680
She came to pick up Marv's things.
501
00:36:58,020 --> 00:36:59,740
Oh, is there anything I can do to help?
502
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
No.
503
00:37:01,380 --> 00:37:05,340
Oh, are these the wedding pictures? I
got them yesterday. I thought you might
504
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
like to see them.
505
00:37:07,280 --> 00:37:09,200
Your daughter looked so beautiful.
506
00:37:10,220 --> 00:37:13,200
And Marv never looked so happy.
507
00:37:14,000 --> 00:37:15,940
Look, he even got his arm around Ross.
508
00:37:17,460 --> 00:37:20,460
Could I just look at those for a minute?
509
00:37:21,100 --> 00:37:22,680
Sure. Why not?
510
00:37:23,180 --> 00:37:26,740
I love to look at wedding pictures.
511
00:37:27,580 --> 00:37:32,940
Oh, they had some swell time. I hate the
day.
512
00:37:46,800 --> 00:37:53,500
I recalled you to the stand, Mr. Gordon,
because the other day you
513
00:37:53,500 --> 00:37:56,700
didn't exactly tell the whole truth, did
you?
514
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
No, sir.
515
00:38:00,520 --> 00:38:05,220
Well, now, if you can tell the whole
truth today, maybe, just maybe, the
516
00:38:05,220 --> 00:38:10,220
district attorney won't file perjury
charges against you. You think you can
517
00:38:10,220 --> 00:38:10,999
the truth today?
518
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Yes, sir, I can.
519
00:38:12,020 --> 00:38:13,020
Good, good.
520
00:38:13,620 --> 00:38:15,780
Now, before we...
521
00:38:16,330 --> 00:38:21,130
Before we start talking about what
happened the night Marvin Shea was
522
00:38:21,330 --> 00:38:28,030
let's talk about what happened the night
of August 24th, 1988.
523
00:38:30,150 --> 00:38:36,790
I am afraid you lost me. Well, the night
of August
524
00:38:36,790 --> 00:38:43,410
24th, 1988, a man and woman were killed
in an automobile
525
00:38:43,410 --> 00:38:49,120
accident. Out on the old Ridge Road, a
hit -and -run driver forced their car
526
00:38:49,120 --> 00:38:55,120
the road and into a tree. And witnesses
at the scene say that hit -and -run
527
00:38:55,120 --> 00:38:56,660
driver had to be drunk.
528
00:38:58,640 --> 00:39:00,560
I'm sorry, I don't know what you're
talking about.
529
00:39:01,560 --> 00:39:02,660
Of course you do.
530
00:39:03,380 --> 00:39:06,980
And if Marvin Shea were here, he'd know
too, wouldn't he?
531
00:39:09,200 --> 00:39:13,440
I found this hidden away way in the
back.
532
00:39:14,120 --> 00:39:15,920
One of the drawers in his desk.
533
00:39:16,640 --> 00:39:20,900
See? You didn't know he had that, did
you?
534
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
Yeah.
535
00:39:24,140 --> 00:39:25,140
Good run.
536
00:39:27,020 --> 00:39:33,420
He kept this because he knew that drunk
driver
537
00:39:33,420 --> 00:39:35,420
was you, didn't he?
538
00:39:36,180 --> 00:39:37,180
That's not true.
539
00:39:38,060 --> 00:39:42,620
You used to drink quite a lot, didn't
you?
540
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
I don't drink.
541
00:39:45,250 --> 00:39:50,050
Yeah, but years ago, you used to put it
down pretty good, didn't you?
542
00:39:51,970 --> 00:39:52,970
Yes.
543
00:39:55,630 --> 00:39:57,070
When did you get sober?
544
00:39:57,330 --> 00:40:04,150
Close to three years. You got sober
August 25th, 1988, the
545
00:40:04,150 --> 00:40:09,370
day after the accident. And you got
sober because you knew your drinking had
546
00:40:09,370 --> 00:40:11,310
killed two innocent people.
547
00:40:11,730 --> 00:40:12,730
No.
548
00:40:13,600 --> 00:40:18,500
Witnesses say that that hit -and -run
car was dark in color, four -door sedan.
549
00:40:19,440 --> 00:40:21,500
You used to drive a car like that,
didn't you?
550
00:40:21,800 --> 00:40:22,759
Well, yes.
551
00:40:22,760 --> 00:40:27,240
And you sold that car two and a half
weeks after the accident, didn't you?
552
00:40:27,940 --> 00:40:29,080
I don't remember.
553
00:40:29,300 --> 00:40:32,720
Yeah? Where did you take the car to get
it repaired?
554
00:40:33,560 --> 00:40:36,160
Your Honor, we fail to see the relevancy
of this line of questioning.
555
00:40:36,720 --> 00:40:37,720
Relevance?
556
00:40:39,530 --> 00:40:42,770
I found where he took the car to have it
repaired.
557
00:40:43,450 --> 00:40:48,810
And traces of green paint were found on
the right -hand side of that car. And
558
00:40:48,810 --> 00:40:51,690
the car that was run off the road was
green.
559
00:40:51,970 --> 00:40:55,450
Overall, Mr. Matlock, please get on with
it. Yes, sir.
560
00:40:57,050 --> 00:41:03,990
Somehow, Mar and Shea knew you were that
drunk hit
561
00:41:03,990 --> 00:41:08,640
-and -run driver. But he didn't say
anything. He kept quiet about it. And
562
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
didn't go to prison.
563
00:41:10,720 --> 00:41:14,500
As long as you kept up a little
arrangement.
564
00:41:16,120 --> 00:41:20,380
Like taking home half commission.
565
00:41:20,620 --> 00:41:24,620
No, that's not true. He worked you
unreasonable hours.
566
00:41:25,020 --> 00:41:30,120
And you took home less than half the pay
the other salesman took home. And you
567
00:41:30,120 --> 00:41:31,680
even worked at his house on weekends.
568
00:41:32,140 --> 00:41:36,480
But you did it because you knew that at
any moment...
569
00:41:36,700 --> 00:41:41,900
He could pull the string and destroy
you. So you put up with his insults, his
570
00:41:41,900 --> 00:41:44,720
cheapness, the horrible way he treated
you.
571
00:41:45,340 --> 00:41:50,480
Well, you got tired of it. Found an
opportunity and killed him. No!
572
00:41:51,340 --> 00:41:52,340
Yes, you did.
573
00:41:56,480 --> 00:41:58,020
These are copies.
574
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Here you go.
575
00:42:01,420 --> 00:42:03,400
Some photographs that were taken.
576
00:42:07,370 --> 00:42:09,290
At the party the night he was killed.
577
00:42:09,530 --> 00:42:11,590
In this first one, he was still alive.
578
00:42:11,850 --> 00:42:16,290
See, there's you next to him and his
daughter and the rest of the people from
579
00:42:16,290 --> 00:42:17,290
the store.
580
00:42:17,710 --> 00:42:20,010
This one was taken after he was killed.
581
00:42:21,590 --> 00:42:25,690
It's hard to see, but that clock says 9
.50. Can you see that?
582
00:42:26,150 --> 00:42:31,710
Yeah. The security guard who found the
body called the police at 9 .40.
583
00:42:32,270 --> 00:42:35,690
That means this picture had to have been
made just moments ago.
584
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
Before the police arrived.
585
00:42:37,440 --> 00:42:44,100
I suppose so. The odd thing is, you're
586
00:42:44,100 --> 00:42:47,160
wearing two different ties.
587
00:42:50,700 --> 00:42:51,700
Look at this.
588
00:42:52,660 --> 00:42:53,660
Look at this.
589
00:42:54,920 --> 00:42:59,740
You're wearing two different ties. You
changed ties in the middle of the party.
590
00:42:59,860 --> 00:43:00,860
How come?
591
00:43:04,170 --> 00:43:10,550
And what's even odder is this tie that
you're wearing in the second picture is
592
00:43:10,550 --> 00:43:14,810
exactly like the tie Marv was wearing.
593
00:43:15,110 --> 00:43:16,110
See that?
594
00:43:16,330 --> 00:43:17,450
How do you explain that?
595
00:43:21,350 --> 00:43:27,450
Well, I went out and rented two tuxedo
ties,
596
00:43:27,690 --> 00:43:31,770
exactly like the ones in that picture.
597
00:43:32,210 --> 00:43:33,210
See that?
598
00:43:34,230 --> 00:43:39,030
And you know something about clothes.
They're easy to take off and put on,
599
00:43:39,030 --> 00:43:41,390
aren't they? Yeah. Well, how about this?
600
00:43:44,310 --> 00:43:46,850
You left the party shortly before Marv
did.
601
00:43:48,350 --> 00:43:49,350
Waited for him.
602
00:43:50,530 --> 00:43:55,530
And when he walked out into that alley,
you jumped up and stabbed him.
603
00:43:56,010 --> 00:43:58,010
And he grabbed that knife in his chest.
604
00:43:58,390 --> 00:43:59,970
And then he grabbed at you. That's
right.
605
00:44:00,770 --> 00:44:02,410
And all he could touch was your tie.
606
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
Run!
607
00:44:05,380 --> 00:44:07,400
Run! And that's what you would have
done. Run!
608
00:44:08,400 --> 00:44:15,080
But you realized he had blood on his
hands and there'd be blood on your tie.
609
00:44:18,920 --> 00:44:25,740
So that's why when you came back into
610
00:44:25,740 --> 00:44:29,880
that party you were wearing Marv's tie.
611
00:44:34,990 --> 00:44:36,330
more photograph proves it.
612
00:44:38,090 --> 00:44:42,010
The coroner's photograph of Mark.
613
00:44:44,190 --> 00:44:45,190
You see?
614
00:44:46,430 --> 00:44:51,390
He's wearing the tie you were wearing in
that first picture.
615
00:44:52,350 --> 00:44:54,630
Yeah, I remembered his coroner's
picture.
616
00:44:55,130 --> 00:44:57,150
And I remembered the blood on the tie.
617
00:44:58,610 --> 00:45:01,530
And I remembered these pictures of you.
618
00:45:02,250 --> 00:45:09,110
And it really wasn't hard to figure out
how the blood got on that time.
619
00:45:17,510 --> 00:45:20,010
We find the defendant not guilty.
620
00:45:25,010 --> 00:45:26,950
Honey, would you look at people, please?
621
00:45:31,860 --> 00:45:32,718
Hey, Ben.
622
00:45:32,720 --> 00:45:33,720
You made it.
623
00:45:34,680 --> 00:45:38,980
Business is certainly big. Oh, it's been
this way ever since the trial. I guess
624
00:45:38,980 --> 00:45:40,040
it was all that publicity.
625
00:45:40,940 --> 00:45:42,300
Come over here. I want to show you
something.
626
00:45:42,980 --> 00:45:45,420
Our new salesman's got lots of great
ideas.
627
00:45:45,980 --> 00:45:50,060
He wants to update our lines and stop
carrying the slower -moving suits.
628
00:45:51,220 --> 00:45:53,620
You don't mean... I'm afraid so.
629
00:45:54,500 --> 00:45:58,080
But this is the only place I can get
them, and if I have to have them custom
630
00:45:58,080 --> 00:46:00,640
-made, it'll cost me an arm and a leg.
What am I going to do?
631
00:46:01,150 --> 00:46:02,710
You're going to have to stock up.
632
00:46:03,270 --> 00:46:04,270
That's wild.
45540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.