All language subtitles for Matlock s05e15 The Parents
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,160 --> 00:02:35,760
Now you're the first person to see it
finished, so I want you to be honest.
2
00:02:36,000 --> 00:02:38,820
Oh, Amy, it's perfect.
3
00:02:39,160 --> 00:02:42,620
Do you really think so? Oh, it is the
prettiest nursery I've ever seen.
4
00:02:43,660 --> 00:02:49,300
And, Amy, embroider this. Oh, yeah, it
helps the time go faster.
5
00:02:50,460 --> 00:02:53,040
Wow, this will be one very lucky baby.
6
00:02:53,900 --> 00:02:55,680
I'm so happy for both of you.
7
00:02:57,400 --> 00:02:58,560
Go ahead and ask her.
8
00:03:00,040 --> 00:03:01,900
No, you go ahead. What?
9
00:03:04,060 --> 00:03:09,740
Howard and I would like it if you...
Would you be the baby's godmother?
10
00:03:13,880 --> 00:03:15,580
Is that a yes?
11
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
I'm honored.
12
00:03:17,940 --> 00:03:18,940
Yes.
13
00:03:39,850 --> 00:03:40,850
How do you feel?
14
00:03:42,410 --> 00:03:43,890
Like I'm about to explode.
15
00:03:44,590 --> 00:03:45,590
How do I look?
16
00:03:46,630 --> 00:03:47,630
Tired.
17
00:03:47,850 --> 00:03:49,170
I brought the vitamins.
18
00:03:49,870 --> 00:03:54,430
Oh, I'm going to need the final payment
for the doctor.
19
00:03:55,330 --> 00:04:00,390
Is there anything else we can do for
you? No, I'm fine. Oh, what is it?
20
00:04:01,210 --> 00:04:03,050
Nothing, just a really hard kick.
21
00:04:03,590 --> 00:04:04,850
I think she's a dancer.
22
00:04:05,710 --> 00:04:06,710
She?
23
00:04:07,750 --> 00:04:10,830
Well, boy or girl, as long as the baby's
healthy.
24
00:04:13,010 --> 00:04:15,430
If you need anything else, give us a
call. I will.
25
00:04:16,829 --> 00:04:18,370
And let us know what the doctor says.
26
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Of course.
27
00:04:20,029 --> 00:04:21,029
Honey.
28
00:04:21,410 --> 00:04:22,410
Right, okay.
29
00:04:22,910 --> 00:04:24,950
You take care, and I'll call you
tomorrow.
30
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
Thanks, Amy. Okay.
31
00:04:29,710 --> 00:04:30,710
Bye -bye.
32
00:04:34,830 --> 00:04:36,050
Want to know how I really feel?
33
00:04:36,890 --> 00:04:38,650
Rotten. Like a dumb machine.
34
00:04:39,650 --> 00:04:42,130
Like an incubator hatching a baby for
somebody else.
35
00:04:43,210 --> 00:04:44,430
Will you get me some milk?
36
00:04:44,930 --> 00:04:45,930
Yeah.
37
00:04:46,130 --> 00:04:47,590
Actually, no. Never mind.
38
00:04:47,810 --> 00:04:48,810
Are you sure? Yeah.
39
00:04:53,090 --> 00:04:54,890
Is it kicking again? No.
40
00:04:56,050 --> 00:04:57,090
I'm in labor cramps.
41
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
I'm having a baby.
42
00:04:59,330 --> 00:05:00,330
Hang on.
43
00:05:11,150 --> 00:05:12,150
It'll be okay.
44
00:05:12,670 --> 00:05:17,410
John, this is a very common occurrence
with newborns. The doctor assured me
45
00:05:17,410 --> 00:05:18,750
it will clear up in no time.
46
00:05:19,410 --> 00:05:20,329
How long?
47
00:05:20,330 --> 00:05:21,670
Three, four days at the most.
48
00:05:22,770 --> 00:05:25,010
We've waited this long. It's a few more
days.
49
00:05:26,030 --> 00:05:27,190
It's a beautiful baby.
50
00:05:27,590 --> 00:05:28,489
Thank you.
51
00:05:28,490 --> 00:05:31,030
I'm Howard Boggs. This is my wife, Amy.
52
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
We're adopting her.
53
00:05:33,510 --> 00:05:34,449
Yes, I know.
54
00:05:34,450 --> 00:05:35,349
You are?
55
00:05:35,350 --> 00:05:36,890
John Franklin. I'm Jill's boss.
56
00:05:37,190 --> 00:05:38,590
How do you do, Mr. Franklin?
57
00:05:38,950 --> 00:05:39,950
Harry Neiman.
58
00:05:39,980 --> 00:05:41,540
I'm the attorney handling the adoption.
59
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Honey,
60
00:05:44,600 --> 00:05:50,340
the baby is just adorable.
61
00:05:51,200 --> 00:05:52,360
How are you feeling?
62
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
Empty.
63
00:06:05,880 --> 00:06:07,000
Isn't she wonderful?
64
00:06:15,850 --> 00:06:17,370
I need to talk to you. Okay.
65
00:06:18,030 --> 00:06:19,570
Are you okay, honey?
66
00:06:20,190 --> 00:06:21,870
No, I'm not okay.
67
00:06:23,790 --> 00:06:25,470
She's my baby. I'm not giving her up.
68
00:06:26,610 --> 00:06:28,710
Jill, let's talk about this later. What
are you talking about?
69
00:06:29,030 --> 00:06:30,750
She's my baby, not yours.
70
00:06:32,450 --> 00:06:33,690
But you let us on.
71
00:06:34,570 --> 00:06:35,570
You agreed.
72
00:06:36,590 --> 00:06:38,910
Howard, listen, I've seen this before.
73
00:06:39,290 --> 00:06:41,350
She's just had a baby. She's very
emotional.
74
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
She's made up her mind.
75
00:06:42,770 --> 00:06:44,050
I will talk to her.
76
00:06:44,570 --> 00:06:48,330
She won't listen to you. Look, let's
just calm down. Will you stop telling me
77
00:06:48,330 --> 00:06:50,650
calm down? You can't do this, damn it.
You made a contract.
78
00:06:50,970 --> 00:06:53,670
You took our money. She's my baby. I can
do whatever I want.
79
00:06:53,950 --> 00:06:56,930
Look, you're upset. You need some rest.
Now, come on. Wait, wait.
80
00:07:00,630 --> 00:07:04,950
You don't know what my wife... Now, both
of us have gone through.
81
00:07:06,890 --> 00:07:07,769
Come on.
82
00:07:07,770 --> 00:07:08,649
Let's talk.
83
00:07:08,650 --> 00:07:09,990
You know, I'm going to change my mind.
84
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
and I'm taking her home.
85
00:07:29,680 --> 00:07:32,200
I'm not going to try and talk you into
anything you don't want to do.
86
00:07:33,160 --> 00:07:36,160
But I must remind you, you did sign a
declaration of intent.
87
00:07:37,060 --> 00:07:38,840
Don't you think I know that?
88
00:07:40,040 --> 00:07:42,440
When I signed that, I was two months
pregnant.
89
00:07:42,800 --> 00:07:44,900
I wasn't even wearing maternity clothes
yet.
90
00:07:45,640 --> 00:07:47,020
The baby hadn't moved.
91
00:07:47,300 --> 00:07:51,800
It just didn't seem real. But now I've
carried her for nine months and I felt
92
00:07:51,800 --> 00:07:53,600
her move and kick.
93
00:07:55,310 --> 00:07:56,950
And I've dreamt about her every night.
94
00:07:58,930 --> 00:07:59,930
Don't you understand?
95
00:08:00,010 --> 00:08:01,850
I can't give up the baby.
96
00:08:02,210 --> 00:08:03,850
Jill, I understand how you feel.
97
00:08:04,590 --> 00:08:07,430
But let's look at it from their point of
view.
98
00:08:08,210 --> 00:08:14,330
Mr. and Mrs. Boggs have invested a lot
of hope and a lot of money in this.
99
00:08:15,770 --> 00:08:17,350
I'll find some way to repay them.
100
00:08:18,990 --> 00:08:23,130
I feel sorry for the Boggs. They're nice
people, but I'm keeping Corey.
101
00:08:25,040 --> 00:08:26,300
I can do that, can't I?
102
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
Legally, yes.
103
00:08:30,720 --> 00:08:36,020
But morally... Morally, I'd like to see
everyone satisfied.
104
00:08:37,620 --> 00:08:39,340
The Boggs have been good to you, haven't
they?
105
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Yes, very good.
106
00:08:43,840 --> 00:08:46,600
Then let's all sit down and talk about
it.
107
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Just once.
108
00:08:49,540 --> 00:08:51,500
I'm not saying you have to change your
mind.
109
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
It's just the right thing to do.
110
00:08:57,130 --> 00:08:58,130
How about it?
111
00:09:04,630 --> 00:09:11,450
I'm afraid
112
00:09:11,450 --> 00:09:13,270
Jill is very serious about her decision.
113
00:09:15,870 --> 00:09:16,870
Can't you talk to her?
114
00:09:17,970 --> 00:09:18,970
It's her decision.
115
00:09:19,830 --> 00:09:22,090
Jill is willing to sit down and discuss
this.
116
00:09:22,990 --> 00:09:25,250
But please, don't push her.
117
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
We won't.
118
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
Seven o 'clock tomorrow night, her
apartment. Okay with you?
119
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Yeah.
120
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
We'll be there.
121
00:09:53,080 --> 00:09:55,060
Now remember, honey, we want to stay
calm.
122
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
How you doing?
123
00:09:58,640 --> 00:09:59,660
Too soon to tell.
124
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Jill?
125
00:10:10,520 --> 00:10:11,600
Jill? Jill, are you here?
126
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Jill?
127
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
No pulse?
128
00:10:48,320 --> 00:10:49,420
I think she's dead.
129
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
What?
130
00:10:54,040 --> 00:10:55,220
We better get out of here.
131
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
Why?
132
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Come on, let's go.
133
00:11:11,579 --> 00:11:14,540
patient. Ben's probably talking to the
assistant DA right now.
134
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
What's the point?
135
00:11:19,620 --> 00:11:22,860
Well, the point is to get him to drop
the charges so this doesn't go any
136
00:11:22,860 --> 00:11:24,980
further. You think you can get him to do
that?
137
00:11:27,640 --> 00:11:28,680
Ben is surprising.
138
00:11:30,000 --> 00:11:33,260
In his own quiet way, he gets things
done.
139
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Well, give a damn, Carl.
140
00:11:35,640 --> 00:11:40,120
Howard and Amy Boggs didn't kill
anybody, and you know that. I have a
141
00:11:40,400 --> 00:11:44,600
Oh, you have a case. You agree that
somebody killed this girl? Unless she
142
00:11:44,600 --> 00:11:48,700
slipped and fell, which she could have.
We know that somebody killed her. And
143
00:11:48,700 --> 00:11:52,400
why aren't you out looking for whoever
really did it instead of trying to lay
144
00:11:52,400 --> 00:11:55,800
on this nice couple who only wanted a
baby and couldn't kill anybody?
145
00:11:56,060 --> 00:11:59,420
I'm telling you, Ben, they had motive,
opportunity. They were found at the
146
00:11:59,420 --> 00:12:02,860
of the crime. I get so sick of hearing
that.
147
00:12:03,180 --> 00:12:06,040
Under the circumstances, I strongly
suggest you consider a deal.
148
00:12:06,640 --> 00:12:09,460
A deal? Oh, come on, Carl.
149
00:12:09,860 --> 00:12:13,780
The lawyer, Mr. Neiman... I know Mr.
Neiman. ...says that the adoption
150
00:12:13,780 --> 00:12:17,960
provided that if Jill didn't survive,
the baby would go directly to the
151
00:12:18,500 --> 00:12:23,680
Carl, we're lawyers too, you know.
That's meant to mean that they get the
152
00:12:23,680 --> 00:12:25,380
if Jill dies in childbirth.
153
00:12:25,680 --> 00:12:30,220
He also said that Jill didn't sign the
paper withdrawing her consent for the
154
00:12:30,220 --> 00:12:34,740
adoption. I... I can't believe that you
believe. I believe what I have to
155
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
believe.
156
00:12:36,400 --> 00:12:37,660
Now, here's the deal.
157
00:12:38,200 --> 00:12:40,740
I suggest you listen to it and bring it
to them.
158
00:12:49,240 --> 00:12:50,720
We're in a lot of trouble, aren't we?
159
00:12:51,380 --> 00:12:52,780
Well... Oh, God.
160
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Honey, it's okay.
161
00:12:54,400 --> 00:12:58,900
I have to tell you the deal the
assistant D .A. wants to make with you.
162
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
What sort of deal?
163
00:13:00,280 --> 00:13:02,320
Well, first, It's an insult.
164
00:13:03,140 --> 00:13:09,840
He says that he understands that Jill's
murder might have been an act of anger
165
00:13:09,840 --> 00:13:16,700
or passion and he's willing to prosecute
only whomever actually hit her as long
166
00:13:16,700 --> 00:13:19,820
as the other is willing to agree to what
happened.
167
00:13:21,420 --> 00:13:23,360
He wants them to accuse each other?
168
00:13:23,820 --> 00:13:25,280
It's an insult. I know.
169
00:13:25,690 --> 00:13:28,390
It's an insult to even discuss such a
deal with him. They really think we did
170
00:13:28,390 --> 00:13:29,630
it, don't they? It's going to be okay.
171
00:13:30,110 --> 00:13:30,969
It's an insult.
172
00:13:30,970 --> 00:13:35,930
I told him, and we're not going to
accept his stupid deal. It's an insult.
173
00:13:36,130 --> 00:13:36,889
Yes, it is.
174
00:13:36,890 --> 00:13:38,550
Yes, it is.
175
00:13:39,050 --> 00:13:43,290
And we're going to get you out of this
cage and into your home and prove to the
176
00:13:43,290 --> 00:13:47,010
assistant DA that he never should have
made his stupid deal.
177
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
Okay?
178
00:13:56,680 --> 00:13:59,540
So as I got to the door, the Boggs came
running out.
179
00:14:00,160 --> 00:14:01,940
Jill was laying right there.
180
00:14:02,200 --> 00:14:05,140
So you never saw Howard or Amy Boggs
near the body?
181
00:14:05,420 --> 00:14:06,520
No. Oh, Bob.
182
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Ben.
183
00:14:07,920 --> 00:14:11,820
Michelle Thomas, Ben Matlock, this is
Harry Neiman. How do you do? Oh, you
184
00:14:11,820 --> 00:14:13,060
adopted. That's right.
185
00:14:13,560 --> 00:14:14,960
The girl was over here, Ben.
186
00:14:15,600 --> 00:14:19,700
Somebody must have hit her or pushed
her. She fell backwards and smashed her
187
00:14:19,700 --> 00:14:21,820
head on this marble slab, fraction or
skull.
188
00:14:22,520 --> 00:14:25,540
The painter out in the hall says your
clients was the only people he saw come
189
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
and go all evening.
190
00:14:28,660 --> 00:14:30,660
Who was supposed to be at this meeting?
191
00:14:31,000 --> 00:14:33,420
Just Chris Miller, biological father.
192
00:14:34,260 --> 00:14:35,740
Did anybody else know about it?
193
00:14:36,100 --> 00:14:38,920
Yes, John Franklin. He's the attorney
Jill worked for.
194
00:14:39,900 --> 00:14:41,140
What, did you tell anybody?
195
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
No.
196
00:14:43,160 --> 00:14:45,400
Matt Grayson, my golf partner.
197
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
Why'd you tell him?
198
00:14:47,220 --> 00:14:48,680
Well, he referred Jill to me.
199
00:14:49,840 --> 00:14:53,720
Of course, the way it's turned out, I
may never forgive him.
200
00:14:54,280 --> 00:14:56,500
I understand you were a little late to
the meeting.
201
00:14:56,740 --> 00:14:58,220
Yeah, we got caught in traffic.
202
00:14:58,560 --> 00:15:03,860
We? My son and I. I picked him up from a
Cub Scout meeting about 6 .30.
203
00:15:04,340 --> 00:15:06,180
He was going to wait in the car and do
his homework.
204
00:15:07,520 --> 00:15:09,400
You're not thinking... Oh.
205
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Not particularly.
206
00:15:13,540 --> 00:15:14,540
We're done, Bob.
207
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
Okay.
208
00:15:18,200 --> 00:15:20,380
You mean one of these?
209
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Chris Miller?
210
00:15:29,610 --> 00:15:31,350
You know, Chris isn't in any of those
pictures.
211
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
Well, that's peculiar.
212
00:15:35,650 --> 00:15:38,410
You know, I never saw him so much as
hold her hand.
213
00:15:39,030 --> 00:15:40,450
It wasn't much of a love match.
214
00:15:41,770 --> 00:15:43,750
Maybe that's why they were willing to
give up the baby.
215
00:15:46,030 --> 00:15:48,230
Well, give it up, Bob.
216
00:15:58,380 --> 00:16:00,460
Come to think of it, I never saw them
touch.
217
00:16:01,280 --> 00:16:04,900
There didn't seem to be any chemistry
between them. You know, if I didn't know
218
00:16:04,900 --> 00:16:07,140
better, I'd say they'd never even slept
together.
219
00:16:08,480 --> 00:16:12,600
Did he seem surprised when she changed
her mind about giving up the baby?
220
00:16:13,520 --> 00:16:17,200
I didn't think so. Well, maybe they'd
already discussed it and he knew what
221
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
was planning to do.
222
00:16:18,300 --> 00:16:19,780
I don't know.
223
00:16:20,580 --> 00:16:23,860
It was as if Jill's decision had nothing
to do with him.
224
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Hmm.
225
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
There's a cop here to see you.
226
00:17:05,450 --> 00:17:09,190
I'm not a policeman. I've been in that
locker. I'm Howard and Amy Boggs'
227
00:17:10,310 --> 00:17:11,310
Come in.
228
00:17:13,290 --> 00:17:19,849
Oh, you're a musician.
229
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
When I get work.
230
00:17:24,089 --> 00:17:25,089
Good.
231
00:17:26,130 --> 00:17:27,290
I've been expecting you.
232
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Yeah?
233
00:17:30,410 --> 00:17:31,410
Why is that?
234
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
I was living at Jill's apartment.
235
00:17:37,880 --> 00:17:39,760
I thought you'd be around asking
questions.
236
00:17:40,780 --> 00:17:41,780
Well, yeah.
237
00:17:42,340 --> 00:17:49,300
Did you find it strange or were you
surprised when Jill decided to give
238
00:17:49,300 --> 00:17:50,299
up the baby?
239
00:17:50,300 --> 00:17:51,340
I saw it coming.
240
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
How's that?
241
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
For the past couple of months, the baby
was all she talked about.
242
00:17:57,000 --> 00:17:59,700
What it would look like, how it would
feel to hold it.
243
00:18:00,400 --> 00:18:02,260
I could see she was becoming very
attached.
244
00:18:04,840 --> 00:18:09,540
How about you? Were you becoming
attached to the baby?
245
00:18:10,560 --> 00:18:11,860
I'm not the baby's father.
246
00:18:14,180 --> 00:18:16,240
I lived with Jill, but that's all.
247
00:18:17,020 --> 00:18:18,940
You never... No.
248
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
Jill was pregnant when I met her.
249
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
When was that?
250
00:18:22,860 --> 00:18:24,720
About six months ago at a party.
251
00:18:25,580 --> 00:18:26,980
She wasn't showing then.
252
00:18:28,040 --> 00:18:31,440
I ran into her about three months later.
She was showing pretty good then.
253
00:18:32,650 --> 00:18:35,390
I hadn't had many gigs and didn't have a
place to stay.
254
00:18:35,970 --> 00:18:37,430
She let me stay with her.
255
00:18:38,290 --> 00:18:40,610
I guess she thought it would look
better, her being big and all.
256
00:18:41,910 --> 00:18:45,390
I ran some errands for her and fixed
things around her place.
257
00:18:46,530 --> 00:18:47,710
I got out of the rain.
258
00:18:49,470 --> 00:18:52,070
I guess I'm what you call a drifter.
259
00:18:52,970 --> 00:18:53,970
Oh.
260
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
Oh.
261
00:18:55,830 --> 00:19:00,950
So, um, the meeting that the Boggers and
their lawyer were going to have with
262
00:19:00,950 --> 00:19:05,750
Jill that night, I wasn't there. Yeah.
Looked like I said, I had nothing to do
263
00:19:05,750 --> 00:19:06,750
with it.
264
00:19:07,450 --> 00:19:08,450
Director.
265
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Yeah.
266
00:19:11,150 --> 00:19:15,910
Jill took you in. Didn't you care for
her a little?
267
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Yeah.
268
00:19:19,330 --> 00:19:22,350
Whoever did this, I hope you get them.
269
00:19:23,550 --> 00:19:24,550
Yeah.
270
00:19:25,290 --> 00:19:26,290
Yeah.
271
00:19:29,330 --> 00:19:30,710
Ms. McCartney.
272
00:19:31,020 --> 00:19:35,720
Uh, Miss Carter, I have to go to work.
Now, you know where everything is. I do.
273
00:19:36,020 --> 00:19:38,540
But you're not going off without your
breakfast, surely?
274
00:19:38,820 --> 00:19:39,820
Oh, I don't have time.
275
00:19:39,960 --> 00:19:41,200
Oh, but you must make time.
276
00:19:41,540 --> 00:19:45,440
Did your former housekeeper let you go
off without breakfast? Well, I... My
277
00:19:45,440 --> 00:19:49,120
mother, God rest her soul, my mother
used to say that you gotta have
278
00:19:49,120 --> 00:19:51,200
in you in the morning to get the
plumbing started.
279
00:19:51,560 --> 00:19:53,820
Now, you come along. I'll make you some
toast and coffee.
280
00:19:57,000 --> 00:20:00,100
Couldn't help overhearing you on the
telephone this morning talking about
281
00:20:00,100 --> 00:20:03,840
adoption. Ah, yes, I'm having an
adoption case.
282
00:20:04,260 --> 00:20:07,460
Speaking of adoption, I've got to tell
you this story.
283
00:20:08,020 --> 00:20:12,320
Now, you will appreciate it, not just as
a lawyer, but as a human being.
284
00:20:13,960 --> 00:20:18,860
It happened to a couple that I knew back
home in Pennsylvania, Bert and Ethel
285
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Steinkamp.
286
00:20:20,560 --> 00:20:22,340
Darling people, darling.
287
00:20:23,080 --> 00:20:26,540
They owned a dry cleaning business, and
they wanted to have a child.
288
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
but they couldn't.
289
00:20:27,980 --> 00:20:31,760
They tried desperately to have a baby,
but it just didn't happen.
290
00:20:32,240 --> 00:20:36,180
They hoped, they prayed, but it didn't
happen.
291
00:20:36,400 --> 00:20:41,680
They tried different doctors, but no one
could help them. Butter, they were
292
00:20:41,680 --> 00:20:42,880
truly desperate.
293
00:20:43,220 --> 00:20:45,340
They tried all the time.
294
00:20:45,960 --> 00:20:49,920
Even at lunchtime, they used to close up
shop and go home.
295
00:20:50,500 --> 00:20:51,640
Still nothing.
296
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
Coffee's done.
297
00:20:53,580 --> 00:20:56,480
Fine. Finally, they gave up and decided
to adopt.
298
00:20:56,820 --> 00:21:01,120
They wanted a child real bad, so why not
adopt one, they said.
299
00:21:01,360 --> 00:21:04,180
So they applied for one, and they got
it.
300
00:21:04,860 --> 00:21:06,180
I take cream with mine.
301
00:21:06,580 --> 00:21:08,000
And now, what do you think?
302
00:21:08,380 --> 00:21:13,980
No sooner did they adopt a child than,
thanks be praised, Ethel got pregnant.
303
00:21:14,280 --> 00:21:17,940
That's right. And she got pregnant a
second and a third time.
304
00:21:18,240 --> 00:21:21,040
And all of it because of an adopted
child.
305
00:21:22,400 --> 00:21:25,340
They renamed him Adam because he was the
start of it all.
306
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
Oh,
307
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
it's a darling story.
308
00:21:29,340 --> 00:21:31,780
Isn't it a darling story? Oh, yes, it
is.
309
00:21:32,660 --> 00:21:33,660
I'm done.
310
00:21:34,100 --> 00:21:35,100
Oh, all right.
311
00:21:35,800 --> 00:21:39,820
But don't you ever go running out of
this house without my getting you some
312
00:21:39,820 --> 00:21:41,480
breakfast. Oh, no, I won't.
313
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Mr. Grayson.
314
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Hi. Hi.
315
00:22:01,900 --> 00:22:05,900
I'm Michelle Thomas. I'm an attorney.
I'm representing the people accused of
316
00:22:05,900 --> 00:22:06,940
murdering Jill Lambert.
317
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
Right.
318
00:22:08,460 --> 00:22:10,400
Some mess that turned out to be. Yeah.
319
00:22:11,000 --> 00:22:12,160
Were you and Jill close?
320
00:22:13,200 --> 00:22:17,440
She was a friend of a friend. But you
put her in touch with Harry Neiman and
321
00:22:17,440 --> 00:22:18,880
kept you informed about the adoption.
322
00:22:19,620 --> 00:22:20,459
That's right.
323
00:22:20,460 --> 00:22:24,440
He says he told you about the adoption
falling apart in the meeting that was
324
00:22:24,440 --> 00:22:25,440
up to try and save it.
325
00:22:26,350 --> 00:22:30,450
He called me, Miss Thomas, to give me a
very bad time about sending him a flake.
326
00:22:31,430 --> 00:22:32,870
But you knew about the meeting.
327
00:22:33,190 --> 00:22:34,190
Wait a minute.
328
00:22:35,410 --> 00:22:37,710
I was out and about the night Jill was
killed.
329
00:22:38,090 --> 00:22:39,090
Doing what?
330
00:22:39,650 --> 00:22:41,110
Will she give me a break here?
331
00:22:41,570 --> 00:22:42,570
Doing what?
332
00:22:43,010 --> 00:22:46,710
Taking an aerobics class at the downtown
athletic club, if you must know.
333
00:22:47,030 --> 00:22:48,790
I do that three or four times a week.
334
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
Hi, darling.
335
00:22:53,130 --> 00:22:54,350
This is Michelle Thomas.
336
00:22:54,570 --> 00:22:58,270
She's representing the couple accused of
killing Jill Lambert. My wife, Barbara
337
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
DeWitt Grayson.
338
00:23:00,750 --> 00:23:02,330
How do you do? Hello.
339
00:23:02,710 --> 00:23:05,950
We're meeting the Parkers for drinks in
ten minutes, darling.
340
00:23:06,250 --> 00:23:09,650
Right. I'll get changed and I'll meet
you up there. Well, nice talking to you,
341
00:23:09,710 --> 00:23:10,309
Miss Thomas.
342
00:23:10,310 --> 00:23:11,430
Good luck with the case.
343
00:23:11,770 --> 00:23:12,770
Thank you.
344
00:23:19,470 --> 00:23:21,890
Is all this stuff original?
345
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
Oh, yes.
346
00:23:26,840 --> 00:23:29,600
So, uh,
347
00:23:31,060 --> 00:23:32,700
Jill worked for you?
348
00:23:33,520 --> 00:23:35,480
Jill was our receptionist.
349
00:23:35,980 --> 00:23:37,620
I knew her since she was 18.
350
00:23:38,600 --> 00:23:39,640
Watched her grow up.
351
00:23:41,480 --> 00:23:46,180
She was a very fine young lady. Is that
why you visited her in the hospital?
352
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
Oh, well, I'm...
353
00:23:50,510 --> 00:23:52,770
I'm afraid there was a little bit of
guilt involved, too.
354
00:23:53,490 --> 00:23:56,290
Guilt? Well, I was concerned about how
it would look.
355
00:23:57,110 --> 00:24:03,470
Having an unwed mother receiving my
client, so I... I asked Jill if she
356
00:24:03,470 --> 00:24:05,190
take an early maternity leave.
357
00:24:05,510 --> 00:24:07,950
That scene at the hospital... Oh, yes.
358
00:24:08,150 --> 00:24:10,610
So you heard them set up the meeting?
359
00:24:10,910 --> 00:24:12,470
I heard them arrange it, yes.
360
00:24:12,950 --> 00:24:14,490
Did you talk to Jill about it?
361
00:24:16,670 --> 00:24:18,490
No. I left.
362
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
With everybody else.
363
00:24:20,260 --> 00:24:23,080
She didn't ask you for your advice or
anything?
364
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
No.
365
00:24:27,920 --> 00:24:30,620
Yes? Mr. Franklin, Mr. Currit here.
366
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Thank you.
367
00:24:33,620 --> 00:24:39,740
I'm afraid my 230 has arrived. I hope
that I've been able to be of some help
368
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
you. Oh, yes, yes.
369
00:24:41,000 --> 00:24:43,940
Just out of curiosity.
370
00:24:44,830 --> 00:24:50,850
If Jill had asked you to come to that
meeting just for advice, would you have
371
00:24:50,850 --> 00:24:54,190
been able to make it or were you busy?
372
00:24:55,110 --> 00:24:57,650
I would have done anything to help Jill.
373
00:24:58,430 --> 00:24:59,710
But she didn't ask.
374
00:25:00,330 --> 00:25:04,810
And I was at a charity dinner, the
Autistic Children's Foundation.
375
00:25:05,330 --> 00:25:08,370
Oh, that's a good call. Yes. Yeah, good
call.
376
00:25:09,570 --> 00:25:10,570
Oh, well.
377
00:25:12,290 --> 00:25:13,290
Well?
378
00:25:14,540 --> 00:25:15,540
Well, goodbye.
379
00:25:15,700 --> 00:25:19,660
Yes. If there's anything else, just call
me. Oh, I will. Thank you.
380
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
Tonight, seven o 'clock.
381
00:26:15,500 --> 00:26:16,600
All right, what can I do for you?
382
00:27:09,640 --> 00:27:13,020
Oh, Mr. Matlock, why didn't you call me?
I would have brought the paper to you.
383
00:27:13,320 --> 00:27:13,899
Oh, no, that's okay.
384
00:27:13,900 --> 00:27:17,460
Well, you oughtn't to go out in just
your robe. I mean, what if I wasn't
385
00:27:17,580 --> 00:27:21,480
The same thing could happen to you that
happened to a man I knew back home, Fred
386
00:27:21,480 --> 00:27:23,280
Trimble. He was a darling man.
387
00:27:23,580 --> 00:27:25,840
Darling. Uh, Mrs. Carl, Mrs.
388
00:27:26,500 --> 00:27:28,180
Carl, I have my coffee, see?
389
00:27:28,440 --> 00:27:30,700
And so you can just go about what you
were doing.
390
00:27:30,920 --> 00:27:35,860
This Fred Trimble went out one morning
to get the morning paper and discovered
391
00:27:35,860 --> 00:27:38,920
that he had locked himself out. Oh,
well, that happens.
392
00:27:39,340 --> 00:27:41,040
Well, now, the windows were locked.
393
00:27:41,300 --> 00:27:46,180
His neighbor wasn't at home. So he
decided to go to the corner filling
394
00:27:46,180 --> 00:27:47,940
to telephone the locksmith.
395
00:27:48,500 --> 00:27:51,460
Just then, a patrol car was passing.
396
00:27:51,660 --> 00:27:55,620
And they saw Fred in just his robe and
slippers.
397
00:27:55,980 --> 00:28:01,760
And immediately felt that he was an
escapee from a mental institution.
398
00:28:03,100 --> 00:28:04,620
They pulled over.
399
00:28:04,940 --> 00:28:05,940
Ms.
400
00:28:06,700 --> 00:28:08,660
McArdle, that won't happen.
401
00:28:09,050 --> 00:28:13,990
See, if you're not here, I have a key
hidden outside the house.
402
00:28:14,450 --> 00:28:19,850
Oh, but that's really dangerous, because
they'll find it. It happened to a
403
00:28:19,850 --> 00:28:21,310
friend of mine, Eric Lane.
404
00:28:22,610 --> 00:28:28,410
He thought he had found the perfect
hiding place, but they found it, and one
405
00:28:28,410 --> 00:28:34,470
night he came home to an empty house.
Come in. They even took the Bible that
406
00:28:34,470 --> 00:28:35,610
mother gave him.
407
00:28:36,750 --> 00:28:39,190
Oh, and now you have it. So I'll leave
you.
408
00:28:39,950 --> 00:28:43,590
Remind me to tell you the rest of the
story about Fred Trimble.
409
00:28:44,110 --> 00:28:45,330
A darling story.
410
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
Darling.
411
00:28:51,710 --> 00:28:53,150
You need a housekeeper.
412
00:28:53,690 --> 00:28:58,770
She likes to talk. And talk and talk and
talk. So why are you keeping her?
413
00:28:59,070 --> 00:29:00,410
Because she's a good housekeeper.
414
00:29:01,650 --> 00:29:03,870
And she's a darling person.
415
00:29:04,090 --> 00:29:05,090
Darling.
416
00:29:19,899 --> 00:29:20,899
Hey, Mr.
417
00:29:20,900 --> 00:29:22,120
Franklin, wait up.
418
00:29:23,020 --> 00:29:25,120
Mr. Landlock, what can I do for you?
419
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
I'll show you something.
420
00:29:28,540 --> 00:29:30,720
You can go a long ways for a hamburger,
don't you?
421
00:29:34,400 --> 00:29:35,880
Make your point, Mr. Landlock.
422
00:29:37,360 --> 00:29:40,220
I think you're the father of Jill
Lambert's baby.
423
00:29:40,960 --> 00:29:42,660
That's why you're paying off Chris
Miller.
424
00:29:43,180 --> 00:29:45,020
She must have told him about you.
425
00:29:46,220 --> 00:29:47,580
Interesting motive, isn't it?
426
00:29:48,240 --> 00:29:53,020
My God, man, are you suggesting that I
murdered Jill Lambert to prevent her
427
00:29:53,020 --> 00:29:55,320
naming me the father of her child?
428
00:29:56,600 --> 00:29:58,420
I'm saying you had reason.
429
00:29:59,260 --> 00:30:02,400
Your biggest client is the Holy
Archdiocese.
430
00:30:03,180 --> 00:30:07,680
How would they feel if they knew they
were being represented by a married man
431
00:30:07,680 --> 00:30:09,500
who had fathered an illegitimate child?
432
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
Mr. Madlock, listen to me carefully.
433
00:30:12,880 --> 00:30:16,440
I am a highly respected and accomplished
attorney.
434
00:30:16,840 --> 00:30:22,760
My reputation is impeccable, and barring
a blood test to which I would never
435
00:30:22,760 --> 00:30:27,440
submit, you have nothing to tie me to
Jill Lambert, except as a friendly
436
00:30:27,440 --> 00:30:28,440
employer.
437
00:30:28,580 --> 00:30:32,340
And if you insist on bringing this
nonsense into court, I'd be delighted to
438
00:30:32,340 --> 00:30:34,660
you for an indecent amount of money.
439
00:30:35,180 --> 00:30:38,700
Now, would you excuse me? I have an
appointment with his eminence.
440
00:30:46,030 --> 00:30:47,190
You may call your first witness.
441
00:30:49,190 --> 00:30:51,870
The prosecution calls Harvey Lang to the
stand.
442
00:30:57,150 --> 00:30:59,930
Mr. Lang, you are a house painter, is
that correct?
443
00:31:00,970 --> 00:31:01,970
Yes, it is.
444
00:31:02,010 --> 00:31:05,090
And on the day that Jill Lambert was
murdered, where were you working?
445
00:31:05,350 --> 00:31:07,890
I was painting the hallway right outside
her apartment.
446
00:31:08,410 --> 00:31:10,330
Did you take a lunch or a dinner break
that day?
447
00:31:10,570 --> 00:31:13,950
No, I got there at noon, worked straight
through till 7 .30.
448
00:31:14,490 --> 00:31:17,690
Mr. Lang, during the time that you were
working in that hallway, did you see
449
00:31:17,690 --> 00:31:20,310
anyone enter or exit Jill Lambert's
apartment?
450
00:31:21,210 --> 00:31:22,390
Yes, I did.
451
00:31:22,970 --> 00:31:27,690
Do you see that person or persons in
this courtroom today? Yes, right there,
452
00:31:27,690 --> 00:31:33,230
defendants. And did you see anyone else
enter or exit Jill Lambert's apartment
453
00:31:33,230 --> 00:31:34,230
while you were there?
454
00:31:35,090 --> 00:31:37,170
No, nobody else. Thank you.
455
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Your witness.
456
00:31:44,330 --> 00:31:51,150
Uh, Mr. Lang, uh, how long have you been
on your, uh, present job?
457
00:31:51,410 --> 00:31:52,410
Three months.
458
00:31:52,570 --> 00:31:56,850
And before that, how long were you on
your previous job?
459
00:31:57,990 --> 00:32:02,010
Maybe four months. And the job before
that?
460
00:32:03,050 --> 00:32:09,810
About, uh, two months. I can, uh, I can
have Mike Foley, Dave Palmer, and Richie
461
00:32:09,810 --> 00:32:13,090
Morgan come up here and explain why they
fired you.
462
00:32:13,450 --> 00:32:16,390
Or would you like to save us a lot of
time and explain it to yourself?
463
00:32:19,730 --> 00:32:21,770
They think maybe I have a drinking
problem.
464
00:32:23,070 --> 00:32:27,270
Have you been drinking on this current
job?
465
00:32:27,670 --> 00:32:29,130
No. You're under oath.
466
00:32:31,430 --> 00:32:33,910
Okay, so maybe I had a beer or two.
467
00:32:34,210 --> 00:32:35,510
Where do you get this beer?
468
00:32:36,190 --> 00:32:38,630
There's a market on a corner a couple
blocks away.
469
00:32:39,110 --> 00:32:41,010
How long do you figure it takes you
to...
470
00:32:41,800 --> 00:32:43,440
Go to that market and back.
471
00:32:43,960 --> 00:32:46,480
Back and forth, 10, 15 minutes tops?
472
00:32:48,200 --> 00:32:53,660
So, the evening of the murder, you made
one of your 10, 15 minute beer runs,
473
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
didn't you?
474
00:32:56,120 --> 00:32:59,100
If you say so. No, sir. If you say so.
475
00:33:00,420 --> 00:33:01,640
Okay, I was there.
476
00:33:02,820 --> 00:33:07,840
You left the hallway, were gone for 10
or 15 minutes.
477
00:33:08,180 --> 00:33:11,120
And during that 10 or 15 minutes,
anybody...
478
00:33:11,580 --> 00:33:15,720
Could have gone into Jill Lambert's
apartment before the Boggs's got there,
479
00:33:15,880 --> 00:33:16,759
couldn't he?
480
00:33:16,760 --> 00:33:19,840
Objection. Compound argumentative calls
for speculation.
481
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Withdraw the question.
482
00:33:24,700 --> 00:33:31,680
Mr. Lang, you couldn't tell the
assistant D .A. that you left that
483
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
and why?
484
00:33:33,760 --> 00:33:36,860
Because you were afraid you'd get fired,
isn't that true?
485
00:33:38,680 --> 00:33:39,680
Hmm?
486
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
further question.
487
00:33:53,400 --> 00:33:56,980
Handing the outcome of the trial,
Corey's awarded the state.
488
00:33:58,900 --> 00:34:00,340
What a factor, Holmes.
489
00:34:01,140 --> 00:34:03,440
What do you mean, handing the outcome of
the trial?
490
00:34:04,160 --> 00:34:06,100
Well, if you're not convicted, no.
491
00:34:07,200 --> 00:34:10,300
When you're not convicted, the baby's
yours.
492
00:34:13,290 --> 00:34:14,730
Well, all we always found was a child.
493
00:34:15,290 --> 00:34:17,429
I mean, even this would be worth it if
we could get her.
494
00:34:18,989 --> 00:34:24,010
Did Jill ever say or do anything to make
you suspect she might change her mind?
495
00:34:24,830 --> 00:34:28,170
Well, she was never really warm to
either of us, but no.
496
00:34:29,510 --> 00:34:33,409
Well, I never thought she was the type
that could give a child a home.
497
00:34:33,830 --> 00:34:36,889
Well, her place was always a bit messy.
498
00:34:37,510 --> 00:34:40,070
Well, half the stuff in it was stolen.
499
00:34:40,409 --> 00:34:45,719
Stolen? Not half. There was some soap
and a shopping cart in the hall and some
500
00:34:45,719 --> 00:34:47,900
towels, that sort of thing. She stole
soap?
501
00:34:48,600 --> 00:34:53,020
Yes. I think it was from that little
French hotel downtown.
502
00:34:53,420 --> 00:34:55,340
The Chateau de... Chateau de Fleur?
503
00:34:55,780 --> 00:34:57,040
Yes. I think that was it.
504
00:35:09,700 --> 00:35:10,700
Who's throwing me down?
505
00:35:11,050 --> 00:35:13,290
Au revoir. I was wondering if you could
help me.
506
00:35:13,810 --> 00:35:14,910
Avec plaisir, madame.
507
00:35:15,310 --> 00:35:20,310
Do you, uh... Do you know this woman?
508
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
Oui.
509
00:35:23,290 --> 00:35:24,290
Oui, je la connais.
510
00:35:25,850 --> 00:35:28,070
She has been a guest here many times.
511
00:35:28,530 --> 00:35:32,810
Though not for a little while. Perhaps
seven or eight months.
512
00:35:35,410 --> 00:35:36,810
Would she come in with a man?
513
00:35:38,510 --> 00:35:39,510
Always.
514
00:35:41,870 --> 00:35:42,870
No.
515
00:35:43,670 --> 00:35:45,770
No, no. He was younger.
516
00:35:46,130 --> 00:35:47,230
Do you remember his name?
517
00:35:48,270 --> 00:35:50,790
Monsieur Smith.
518
00:35:51,530 --> 00:35:53,630
And he always paid cash.
519
00:36:11,080 --> 00:36:13,200
Mr. Grayson didn't attend his robber's
class that day.
520
00:36:13,420 --> 00:36:14,580
How can you be so sure?
521
00:36:15,060 --> 00:36:16,560
All the classes that day were canceled.
522
00:36:16,820 --> 00:36:17,820
Air conditioning went out.
523
00:36:19,260 --> 00:36:20,620
Are you sure it was that day?
524
00:36:21,000 --> 00:36:23,940
Believe me, I remember the complaining.
You'd think I broke it myself.
525
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
Not great.
526
00:36:46,470 --> 00:36:47,470
Do I know you?
527
00:36:48,110 --> 00:36:51,150
No. And what's this garbage you're
spouting on the phone?
528
00:36:51,870 --> 00:36:53,770
Well, this garbage wouldn't be here.
Have a seat.
529
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
What do you want?
530
00:37:05,410 --> 00:37:08,430
What would your wife think if she knew
you were the father of Joe Lambert's
531
00:37:08,430 --> 00:37:09,430
baby?
532
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
That's a lie.
533
00:37:11,340 --> 00:37:14,460
I think you and I know better. And I
think you're going to come up with $20
534
00:37:14,460 --> 00:37:15,460
to keep it quiet.
535
00:37:16,800 --> 00:37:19,400
Look, boy, you're out of your league.
536
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
Okay.
537
00:37:22,740 --> 00:37:24,360
I'll see you in the National Informant.
538
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Wait.
539
00:37:27,560 --> 00:37:29,100
I can't get that kind of money.
540
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
Yes, you can.
541
00:37:32,120 --> 00:37:32,919
All right.
542
00:37:32,920 --> 00:37:34,040
All right. I'll get it.
543
00:37:35,140 --> 00:37:36,640
Fine. Smart move.
544
00:37:40,910 --> 00:37:42,130
How do I know this will be the end?
545
00:37:42,550 --> 00:37:43,550
You don't.
546
00:37:44,210 --> 00:37:46,850
Six o 'clock tomorrow, Dave's Burgers
down on Peach Street.
547
00:38:18,830 --> 00:38:20,770
So which one of them do you think is the
father?
548
00:38:21,250 --> 00:38:22,250
Oh, I don't know.
549
00:38:22,650 --> 00:38:25,510
John Franklin and Matt Grayson both
think they are.
550
00:38:26,390 --> 00:38:30,510
And they both have a lot to lose if
Chris starts making accusations in
551
00:38:31,290 --> 00:38:33,290
Well, one of them must have been here
that night.
552
00:38:33,570 --> 00:38:34,570
Yeah.
553
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
Oh.
554
00:38:37,030 --> 00:38:38,390
Brand new baby blanket.
555
00:38:39,550 --> 00:38:41,470
Shouldn't even have time to take the
tags off.
556
00:38:43,310 --> 00:38:44,310
Baby.
557
00:38:48,400 --> 00:38:49,860
Cory's a girl, isn't she?
558
00:38:50,340 --> 00:38:51,340
Yeah.
559
00:39:00,100 --> 00:39:06,140
Well, now, Mr. Grace, what was your
relationship with the deceased?
560
00:39:07,880 --> 00:39:09,440
No relationship, really.
561
00:39:09,880 --> 00:39:11,880
A friend introduced us at a party.
562
00:39:12,780 --> 00:39:16,860
Miss Lambert was distressed and very
open about the reason.
563
00:39:17,470 --> 00:39:22,070
She said she was pregnant out of wedlock
and had decided it was best to give the
564
00:39:22,070 --> 00:39:25,810
baby up for adoption. I referred her to
an attorney friend who specializes in
565
00:39:25,810 --> 00:39:27,610
adoption. Harry Neiman. That's right.
566
00:39:28,050 --> 00:39:32,570
And so after that party, you never saw
Jill Lambert again?
567
00:39:33,370 --> 00:39:34,370
No.
568
00:39:35,090 --> 00:39:39,530
So what business are you in, Mr.
Grayson?
569
00:39:39,890 --> 00:39:41,170
I'm a real estate developer.
570
00:39:41,570 --> 00:39:44,390
Real estate's in kind of a slump right
now, isn't it?
571
00:39:45,190 --> 00:39:49,410
Well... That depends on the real estate.
Well, of course. See, you still need a
572
00:39:49,410 --> 00:39:53,090
lot of money, a lot of cash up front. Do
you have partners?
573
00:39:54,550 --> 00:39:55,550
Not exactly.
574
00:39:55,810 --> 00:39:56,810
Is that a yes or no?
575
00:39:57,130 --> 00:39:58,930
My wife and I are partners.
576
00:39:59,230 --> 00:40:02,530
Your Honor, this is all very interesting
but hardly relevant.
577
00:40:03,390 --> 00:40:09,890
Your Honor, if you'll bear with me, I'll
show you that this direction is much
578
00:40:09,890 --> 00:40:10,890
more than relevant.
579
00:40:12,030 --> 00:40:15,640
Overruled. Continue, Mr. Matlock, but
get to the point.
580
00:40:15,900 --> 00:40:21,060
Yes, sir. Must be interesting having
your wife as a partner. Is everything
581
00:40:21,060 --> 00:40:22,620
50 -50 right down the middle?
582
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Not exactly.
583
00:40:24,160 --> 00:40:27,500
Oh, you mean it's your business and you
take the larger share?
584
00:40:28,200 --> 00:40:31,920
I don't take a larger share, and it's my
wife's company.
585
00:40:32,240 --> 00:40:33,240
Uh -huh.
586
00:40:33,360 --> 00:40:36,820
Your wife is Barbara DeWitt Grayson, the
heiress.
587
00:40:37,740 --> 00:40:38,740
That's right.
588
00:40:39,140 --> 00:40:41,900
At the time, Jill Lambert...
589
00:40:42,460 --> 00:40:43,460
was murdered.
590
00:40:43,840 --> 00:40:49,080
You were taking anaerobics class at the
downtown athletic club. That's right.
591
00:40:49,880 --> 00:40:51,300
As I told your associate.
592
00:40:51,520 --> 00:40:53,560
Yeah, but that wasn't quite true, was
it?
593
00:40:54,260 --> 00:40:59,720
Because that day the air conditioning
broke down and they canceled all
594
00:40:59,760 --> 00:41:03,400
so you couldn't have been there that
day, could you? Maybe I got my days
595
00:41:03,400 --> 00:41:05,400
up. Yeah, maybe you did. Maybe you did.
596
00:41:06,160 --> 00:41:07,780
Do you recognize this man?
597
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
Yeah?
598
00:41:13,540 --> 00:41:14,940
I don't know him, no.
599
00:41:15,300 --> 00:41:22,200
If I told you that he is the desk clerk
at the Chateau de Fleurs Hotel downtown,
600
00:41:22,720 --> 00:41:24,000
would you recognize him then?
601
00:41:25,000 --> 00:41:30,620
No. Well, he's prepared to testify that
you were a frequent guest
602
00:41:30,620 --> 00:41:37,300
for a lengthy interval at his hotel,
only you used the name Smith.
603
00:41:37,400 --> 00:41:40,220
Who was your companion during those
days?
604
00:41:40,830 --> 00:41:42,690
It was Jill Lambert, wasn't it?
605
00:41:42,950 --> 00:41:44,430
He's prepared to testify.
606
00:41:46,470 --> 00:41:49,090
So were you having an affair with Jill
Lambert?
607
00:41:52,090 --> 00:41:53,330
Yes, I was.
608
00:41:53,930 --> 00:41:58,190
Affairs outside of marriage can cause a
world of trouble inside the marriage,
609
00:41:58,270 --> 00:42:02,250
can't they? My marriage to Barbara is
solid, if it's any of your business.
610
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
Oh.
611
00:42:03,630 --> 00:42:06,350
Would it have remained solid?
612
00:42:07,150 --> 00:42:11,190
When the word came out that you were the
father of Jill Lambert's baby? You
613
00:42:11,190 --> 00:42:15,810
don't know I was the father. No, I
don't. But you had good reason to
614
00:42:15,810 --> 00:42:16,729
were.
615
00:42:16,730 --> 00:42:22,090
And when she changed her mind and
decided to keep that baby, would she ask
616
00:42:22,090 --> 00:42:23,090
for child support?
617
00:42:23,150 --> 00:42:24,430
Doesn't mean I'd kill her.
618
00:42:24,670 --> 00:42:28,350
It still made for a sticky situation,
didn't it? I mean, how would you explain
619
00:42:28,350 --> 00:42:30,810
that money away to your heiress wife?
620
00:42:32,530 --> 00:42:36,650
When Jill was prepared to do the right
thing, For you.
621
00:42:37,430 --> 00:42:39,190
And give up the baby. You were happy.
622
00:42:39,750 --> 00:42:43,070
But when she decided to keep it, you
were in trouble.
623
00:42:43,990 --> 00:42:47,890
No, I wasn't. Didn't your friend Harry
Neiman call you and tell you about the
624
00:42:47,890 --> 00:42:52,570
meeting at her apartment that evening at
7 o 'clock with the Bogsys?
625
00:42:53,910 --> 00:42:54,910
I suppose.
626
00:42:55,070 --> 00:43:00,450
Yeah. The only choice you had was to get
to her apartment before they did and
627
00:43:00,450 --> 00:43:03,650
try to convince her to go ahead with the
adoption.
628
00:43:04,450 --> 00:43:05,770
So you went to her apartment.
629
00:43:06,510 --> 00:43:09,830
By now, she really wanted to keep that
baby. She wouldn't listen to you.
630
00:43:10,170 --> 00:43:12,910
You pled with her. She wouldn't listen.
You argued with her. She wouldn't
631
00:43:12,910 --> 00:43:17,470
listen. You got angry. You pushed her or
you hit her. And she fell on the apron
632
00:43:17,470 --> 00:43:22,050
of that fireplace and fractured her
skull. Died just like that. And you did
633
00:43:22,050 --> 00:43:26,610
only thing any red -blooded coward could
do. You ran and left the Boggs's to
634
00:43:26,610 --> 00:43:27,650
take the blame. You're wrong!
635
00:43:28,150 --> 00:43:30,930
I wasn't even there. Are you sure? Yeah,
I'm sure.
636
00:43:31,510 --> 00:43:33,070
Do you recognize this?
637
00:43:33,370 --> 00:43:34,710
No, I don't.
638
00:43:35,560 --> 00:43:38,920
I found this in Jill Lambert's
apartment.
639
00:43:40,640 --> 00:43:43,860
The name of the store is on the tag.
640
00:43:44,680 --> 00:43:50,800
And their records show that this was
bought an hour before Jill Lambert was
641
00:43:50,800 --> 00:43:57,740
murdered. You bought this blanket and
took it to her as a peace offering,
642
00:43:57,800 --> 00:44:03,360
to show that you were sincere and to
convince her to go ahead with the
643
00:44:04,680 --> 00:44:05,760
Correct? No.
644
00:44:06,020 --> 00:44:08,240
Your Honor, this man's making all this
up.
645
00:44:08,460 --> 00:44:10,440
Almost done, Your Honor, almost done.
646
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Proceed.
647
00:44:13,280 --> 00:44:20,120
Everybody who knew about that meeting
was at the hospital but
648
00:44:20,120 --> 00:44:21,120
you.
649
00:44:22,060 --> 00:44:28,500
Everybody at that hospital knew that
baby was a girl named Corey,
650
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
except you.
651
00:44:31,240 --> 00:44:33,600
Only somebody who wasn't at that
hospital.
652
00:44:34,060 --> 00:44:39,700
would think Corey was a boy's name and
buy a blue blanket.
653
00:44:40,480 --> 00:44:45,540
You bought this blanket and you murdered
Jill Lambert.
654
00:44:46,320 --> 00:44:47,320
That's a lie.
655
00:44:49,440 --> 00:44:56,120
And here is the receipt for the blanket
purchased on your credit card.
656
00:44:57,120 --> 00:44:58,120
Connor?
657
00:44:59,120 --> 00:45:00,380
Yeah, Carl?
658
00:45:04,540 --> 00:45:11,480
Reasonable doubt, ladies and gentlemen.
Can any of you say beyond
659
00:45:11,480 --> 00:45:16,940
a reasonable doubt that my clients
murdered Jill Lambert? I don't think so.
660
00:45:17,720 --> 00:45:22,940
When the Atlanta police finish their
investigation, I think we'll find the
661
00:45:22,940 --> 00:45:27,760
person who killed Jill Lambert is
sitting right there.
662
00:45:38,030 --> 00:45:39,970
I can't tell you how happy we are.
663
00:45:40,270 --> 00:45:43,370
And how wonderful you've been, both of
you. Well, I'm so glad we could help.
664
00:45:43,930 --> 00:45:47,130
I told Ben I was going to take us all
out to lunch. Where is he?
665
00:45:47,610 --> 00:45:48,610
He's running an errand.
666
00:45:48,890 --> 00:45:50,710
He said he has something to pick up.
667
00:45:57,130 --> 00:45:58,770
We can have her?
668
00:45:59,330 --> 00:46:00,430
Right now? Absolutely.
669
00:46:00,790 --> 00:46:04,150
How can we ever thank you? Why don't you
just go ahead and take her? She's a
670
00:46:04,150 --> 00:46:05,150
little wet.
49288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.