All language subtitles for Matlock s05e05 The Personal Trainer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,440 --> 00:01:20,440 So... 2 00:02:10,820 --> 00:02:12,120 Honey, I'm reading. 3 00:02:14,060 --> 00:02:16,020 I'm just trying to make you feel good. 4 00:02:16,460 --> 00:02:19,440 I know, baby, but this is Hemingway. I've got to concentrate. 5 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 Harry? 6 00:02:35,630 --> 00:02:36,790 Shall I get my eyes done? 7 00:02:37,490 --> 00:02:39,570 Baby, you've got great eyes. 8 00:02:39,930 --> 00:02:42,290 Really? Oh, yeah. Look at these lines. 9 00:02:42,590 --> 00:02:43,590 I have lines. 10 00:02:45,010 --> 00:02:46,010 See, look. 11 00:02:46,690 --> 00:02:47,690 Lines. 12 00:02:49,890 --> 00:02:50,970 Let me see. 13 00:02:51,270 --> 00:02:52,270 Right there. 14 00:02:52,550 --> 00:02:55,990 Let me just get a little closer to you, though. What? I want to see. 15 00:03:13,030 --> 00:03:14,030 No. 16 00:03:14,690 --> 00:03:15,690 Right now? 17 00:03:16,750 --> 00:03:17,750 No problem. 18 00:03:19,430 --> 00:03:20,690 Okay. Bye -bye. 19 00:03:21,770 --> 00:03:24,370 What? Joanna Wilkin wants a workout. 20 00:03:25,450 --> 00:03:29,230 Now? Well, it seems she bought this band -aid dress and thinks her thighs look 21 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 like tree trunks. 22 00:03:30,830 --> 00:03:33,250 Oh, baby, come on. I'm a personal trainer. 23 00:03:33,690 --> 00:03:35,010 I gotta go. 24 00:03:36,650 --> 00:03:37,650 Peace. 25 00:03:38,510 --> 00:03:39,510 Hurry home, okay? 26 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 You've wrecked me. 27 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 Oh, honey. 28 00:03:47,920 --> 00:03:52,500 I'm sorry I didn't get a chance to, you know, work you out. 29 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 It's all right. 30 00:03:54,980 --> 00:03:57,540 I feel very tuned up. 31 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Where are you going? 32 00:04:02,460 --> 00:04:03,800 Oh, baby, it's late. 33 00:04:04,820 --> 00:04:07,100 You've been here a crummy 20 minutes. 34 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 Crummy? 35 00:04:18,229 --> 00:04:21,010 Here. Oh, it's there. 36 00:04:21,490 --> 00:04:22,550 Go ahead, open it. 37 00:04:27,190 --> 00:04:29,570 Tropical Capricorn, Henry Miller. Whoa. 38 00:04:30,010 --> 00:04:31,130 The first edition. 39 00:04:31,510 --> 00:04:33,930 Wow, this is fantastic. 40 00:04:35,930 --> 00:04:36,970 Read the inscription. 41 00:04:39,570 --> 00:04:40,570 Joanna. 42 00:04:42,630 --> 00:04:44,090 How can I thank you? 43 00:04:52,040 --> 00:04:55,320 Oh, baby, come on. I can't. 44 00:04:56,600 --> 00:04:57,860 No, the book is yours. 45 00:04:58,820 --> 00:04:59,860 Next time, honey. 46 00:05:00,320 --> 00:05:01,860 Plan to spend the evening. 47 00:05:20,650 --> 00:05:22,750 Stand here. You stand behind your work. 48 00:05:23,130 --> 00:05:24,130 Yes, that's right. 49 00:05:24,370 --> 00:05:27,810 We should have been standing under it last night. You'd have been as wet as my 50 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 rug and my sofa. 51 00:05:28,990 --> 00:05:30,390 Your new roof is leaking? 52 00:05:30,990 --> 00:05:32,750 Yes. Come on. Come on where? 53 00:05:32,990 --> 00:05:36,690 To my house. Fix my roof. No, no, no, no, no. I'll send a couple of men out 54 00:05:36,690 --> 00:05:38,210 there in the morning. In the morning? 55 00:05:39,150 --> 00:05:41,310 Everyone is gone. It's the best I can do. 56 00:05:41,530 --> 00:05:45,090 You're going to have to replace my rug, my sofa, and anything else that gets 57 00:05:45,090 --> 00:05:48,670 ruined. Your roof will be fixed, Mr. Matlock. I employ people who do that. 58 00:05:49,280 --> 00:05:53,760 I also employ people who will negotiate a fair settlement for your furniture. I 59 00:05:53,760 --> 00:05:56,920 even employ people who will listen to your complaints with a smile. 60 00:05:57,140 --> 00:06:02,660 I employ those people so I don't have to do that. What the hell do you do? 61 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 Hire, fire, expand, invest. 62 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 Excuse me. 63 00:06:10,980 --> 00:06:13,420 Go to dinner at the Peachtree Country Club. 64 00:06:13,960 --> 00:06:17,460 It's late and I'm going. The roofers will be there tomorrow. 65 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 They better. 66 00:06:34,860 --> 00:06:36,660 Harry, what are you doing? 67 00:06:37,220 --> 00:06:39,180 Bridget, I need to talk. 68 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 Talk? 69 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 You? 70 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Bridget, please. 71 00:06:51,020 --> 00:06:53,580 No, it's just that sometimes my life seems so empty. 72 00:06:55,720 --> 00:06:57,880 I need to settle down. 73 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 You should. 74 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 With Dee Dee. 75 00:07:01,140 --> 00:07:08,140 Oh, I know. Dee Dee's a great kid. She's great. It's just that... I'm in love 76 00:07:08,140 --> 00:07:09,140 with you. 77 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 Of course you are. 78 00:07:12,100 --> 00:07:13,920 Ever since I stopped sleeping with you. 79 00:07:16,920 --> 00:07:19,600 So, who's the new boyfriend? 80 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 None of your business. 81 00:07:21,840 --> 00:07:23,220 Oh, baby, baby. 82 00:07:24,080 --> 00:07:26,320 Why didn't I marry you when I had the chance? 83 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 Oh, Harry. 84 00:07:29,180 --> 00:07:30,180 You're a mess. 85 00:07:30,860 --> 00:07:31,860 Get out of here. 86 00:07:32,980 --> 00:07:34,020 I'll call you. 87 00:08:25,770 --> 00:08:26,890 Love, Joanna. 88 00:08:29,190 --> 00:08:30,190 What the hell? 89 00:08:31,170 --> 00:08:32,409 Joanna, what is this? 90 00:08:33,309 --> 00:08:34,330 What? This! 91 00:08:35,909 --> 00:08:37,450 Oh, damn. 92 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 Who's Harry? 93 00:08:39,830 --> 00:08:42,669 Your personal trainer. George, your blood... In our bed! 94 00:08:43,409 --> 00:08:45,750 George, it isn't what it seems. It's... 95 00:08:57,969 --> 00:09:00,090 Harry's going to be thrilled to see his lighter. 96 00:09:06,050 --> 00:09:07,050 What's with them? 97 00:09:13,590 --> 00:09:14,589 Harry, hi. 98 00:09:14,590 --> 00:09:15,590 It's me. 99 00:09:16,390 --> 00:09:18,170 Maybe you shouldn't go to work today. 100 00:09:31,229 --> 00:09:32,109 Good, okay. 101 00:09:32,110 --> 00:09:33,109 25 what? 102 00:09:33,110 --> 00:09:34,110 25? 103 00:09:35,210 --> 00:09:36,710 You are a fuller Sabina today. 104 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 Are you happy? 105 00:09:39,170 --> 00:09:40,970 Yeah. Wouldn't you be? 106 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 Harry's the best. 107 00:09:43,330 --> 00:09:45,250 He's so considerate and loving. 108 00:09:49,130 --> 00:09:53,010 Harry Slade. Good morning, may I help you? Yeah, yeah, Harry Slade. Do you 109 00:09:53,010 --> 00:09:54,990 an appointment? Yeah, here's my apartment right here. Harry! 110 00:09:55,390 --> 00:09:56,510 Harry Slade! 111 00:10:10,480 --> 00:10:12,660 George, what are you doing? 112 00:10:14,640 --> 00:10:16,060 I'm looking for Harry Slade. 113 00:10:16,980 --> 00:10:18,100 Harry? Why? 114 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 It's personal. 115 00:10:21,040 --> 00:10:22,700 George, Harry is not here. 116 00:10:24,860 --> 00:10:29,900 So now take the gun, put it back into your glove compartment, get into the 117 00:10:30,120 --> 00:10:34,220 and get out of here before your blood pressure goes through the ceiling. 118 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 George, go. 119 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 Now. 120 00:11:01,720 --> 00:11:05,240 Get me the home address of a Harry Slade. He's a personal trainer. 121 00:11:05,480 --> 00:11:07,920 Works in a place called Maury's Gym downtown. 122 00:11:08,480 --> 00:11:09,480 Certainly, sir. Right away. 123 00:12:14,410 --> 00:12:15,470 didn't come this morning. 124 00:12:15,810 --> 00:12:16,810 Well, they forgot. 125 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Forgot? 126 00:12:19,610 --> 00:12:23,410 Look, I'm building a shopping center in Somerville. As soon as I could spare a 127 00:12:23,410 --> 00:12:24,970 couple of guys, I'll send them to your house. 128 00:12:25,190 --> 00:12:29,050 My easy chair got soaked last night. I've been sitting in it for years. 129 00:12:29,310 --> 00:12:33,090 It fits my body like skin. It's irreplaceable. What are you going to do 130 00:12:33,090 --> 00:12:37,170 it? I didn't call you down here to talk about your rule for your easy chair. I 131 00:12:37,170 --> 00:12:39,830 called you down here because I'm being charged with first -degree murder. 132 00:12:40,050 --> 00:12:42,650 And I want you to defend me, and I'm willing to pay you twice your fee. 133 00:12:42,940 --> 00:12:46,100 You damn right you will. And you'll fix my roof. 134 00:12:46,340 --> 00:12:50,460 And you'll replace my furniture. And you'll put my house generally back in 135 00:12:50,460 --> 00:12:54,540 same order it was before your lousy workmanship screwed it up. Right? 136 00:12:55,900 --> 00:12:57,000 Right? Right. 137 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 Sit down. 138 00:13:01,160 --> 00:13:02,160 Now. 139 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 Now. 140 00:13:08,880 --> 00:13:12,100 Harry Slade was sleeping with your wife, right? 141 00:13:13,470 --> 00:13:15,530 Yeah, and charging me for it. 142 00:13:15,970 --> 00:13:19,350 He was a personal trainer. He made house calls. He sent bills. 143 00:13:20,570 --> 00:13:25,710 Yesterday, you go down to the gym where he works, yelling for him, waving your 144 00:13:25,710 --> 00:13:28,990 gun around, making a general jackass out of yourself. 145 00:13:29,430 --> 00:13:34,050 I didn't kill Harry Slade. You went to his house and were arrested standing 146 00:13:34,050 --> 00:13:35,029 his body. 147 00:13:35,030 --> 00:13:36,410 He was dead when I got there. 148 00:13:36,610 --> 00:13:37,990 Shot by your gun. 149 00:13:38,939 --> 00:13:41,900 Anybody could take the gun out of my glove compartment. I never lock the car. 150 00:13:42,020 --> 00:13:43,980 Someone wants to steal it, they could have it. I'll buy another one. 151 00:13:46,240 --> 00:13:48,220 You're a pretty arrogant fellow, aren't you? 152 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 Yeah. 153 00:13:50,560 --> 00:13:52,320 And you got a lousy temper. 154 00:13:54,420 --> 00:13:55,860 Are you going to take this case or not? 155 00:13:59,400 --> 00:14:02,880 You better hope I'm a better lawyer than you are a roofer. 156 00:14:35,340 --> 00:14:37,460 I'm Ben Matlock, George Wilton's lawyer. 157 00:14:38,060 --> 00:14:41,280 Mr. Matlock, please, another time. Dee Dee's terribly distraught. 158 00:14:41,540 --> 00:14:43,640 It's okay, Maury. Let him in. 159 00:14:53,020 --> 00:14:57,380 Thank you, Maury, but I have to... I have to deal with this now, okay? 160 00:14:58,860 --> 00:15:00,760 Hi, I'm Dee Dee Lambert. 161 00:15:01,080 --> 00:15:03,440 I have just a few questions. 162 00:15:04,880 --> 00:15:05,940 I loved Harry. 163 00:15:09,500 --> 00:15:10,500 Go ahead. 164 00:15:10,980 --> 00:15:13,040 You can ask me anything that you want. 165 00:15:16,220 --> 00:15:17,220 Okay. 166 00:15:18,720 --> 00:15:25,420 Did it seem curious to you that Joanna Wilton wanted a workout at such a late 167 00:15:25,420 --> 00:15:26,860 hour? No. 168 00:15:27,640 --> 00:15:30,900 Harry would do anything to keep his client happy. 169 00:15:31,320 --> 00:15:33,320 He was very dedicated. 170 00:15:34,730 --> 00:15:38,610 Now, he left here at nine. What time did he return? 171 00:15:39,450 --> 00:15:41,430 Oh, it's after midnight. 172 00:15:42,830 --> 00:15:44,970 Because we missed Nightline. 173 00:15:46,090 --> 00:15:48,770 Harry really, he loved Nightline. 174 00:15:51,030 --> 00:15:53,310 Dee Dee, come on. You're going to bed. 175 00:16:02,640 --> 00:16:03,920 How can you be so cruel? 176 00:16:04,860 --> 00:16:07,500 I'm just trying to get the truth. 177 00:16:07,940 --> 00:16:11,240 Well, that's no reason to destroy that poor child. Talk to me. 178 00:16:12,140 --> 00:16:13,140 I'm Maury. 179 00:16:13,500 --> 00:16:15,140 I was Harry's confidant. 180 00:16:15,360 --> 00:16:16,480 I know everything. 181 00:16:22,140 --> 00:16:27,040 Can we sit down? 182 00:16:27,960 --> 00:16:31,320 Well, there's nowhere to sit unless you want to get your hind end wet. 183 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 What do you want to talk about? 184 00:16:39,100 --> 00:16:41,480 Harry Slade. Do we have any leads? 185 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Oh, I don't know. 186 00:16:44,120 --> 00:16:50,920 Dee Dee, that's his live -in girlfriend, said that he left the house at 187 00:16:50,920 --> 00:16:57,920 nine and didn't get back till midnight after midnight. And Joanna, 188 00:16:58,180 --> 00:17:03,700 though, said that he got to her house around 10 .15 and left. 189 00:17:04,439 --> 00:17:06,640 by 11, and that's only a 10 -minute drive. 190 00:17:07,180 --> 00:17:10,420 So at least an hour before and an hour after on a car. Yeah. 191 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 Yeah. Oh. 192 00:17:13,760 --> 00:17:14,760 Oh, yeah. 193 00:17:16,280 --> 00:17:19,380 When are they going to fix your roof? 194 00:17:20,260 --> 00:17:25,079 Well, they were supposed to be here today, but guess what? 195 00:17:26,220 --> 00:17:27,660 Roofers don't work in the rain. 196 00:17:37,710 --> 00:17:41,230 George, you've only been here 30 seconds. You're going to be gone in 12 197 00:17:41,770 --> 00:17:46,010 I spent the night in jail, half a million dollars on bail. I got a company 198 00:17:46,010 --> 00:17:47,010 run. 199 00:17:51,370 --> 00:17:52,370 Yes? 200 00:17:54,270 --> 00:17:55,870 What the hell are you doing here? 201 00:17:56,330 --> 00:18:00,930 George, I'm here trying to find out about the women in Harry's life. What 202 00:18:00,930 --> 00:18:04,590 hell are you doing here? You're supposed to be climbing my roof, not her. 203 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 How are you, Richard? 204 00:18:06,670 --> 00:18:09,010 Did you say the women in Harry's life? 205 00:18:12,630 --> 00:18:13,630 Bridget. 206 00:18:14,210 --> 00:18:18,010 Harry was a long, long time ago. 207 00:18:18,270 --> 00:18:20,630 You weren't one thing but you. I loved you. 208 00:18:21,230 --> 00:18:22,410 And I love you. 209 00:18:23,570 --> 00:18:26,350 Yeah, me and Harry and God knows who else. 210 00:18:27,070 --> 00:18:28,610 Pack up your stuff and get out of here. 211 00:18:29,030 --> 00:18:32,770 George. And leave the jewelry. Hold it. You heard me. Come on, get up. Hold it. 212 00:18:38,640 --> 00:18:40,400 And not a word of this to anybody. 213 00:18:41,080 --> 00:18:46,260 I own this house. She's out. Are you out of your mind? If one word gets out 214 00:18:46,260 --> 00:18:50,660 about Hanny having an affair with your wife and your mistress, the D .A. will 215 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 kill us. 216 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 to tell him about Harry? 217 00:19:16,220 --> 00:19:20,700 Well, the way I hear it, Harry's over here a lot. 218 00:19:22,420 --> 00:19:23,560 Maury told you? 219 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Yeah. 220 00:19:25,540 --> 00:19:30,660 Does it stand to reason that George finds out about you and Harry, he's 221 00:19:30,660 --> 00:19:33,720 get mad and put an end to this little arrangement pretty quick? 222 00:19:35,360 --> 00:19:37,520 Harry's and my romance was over long ago. 223 00:19:38,620 --> 00:19:39,660 We were friends. 224 00:19:40,350 --> 00:19:45,010 Is that what you were talking about when he stopped by here on his way back from 225 00:19:45,010 --> 00:19:46,610 Joanna's that night? 226 00:19:47,710 --> 00:19:48,850 Maury knew about that? 227 00:19:49,150 --> 00:19:50,150 No. 228 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 Lucky guess. 229 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 What happened? 230 00:19:54,330 --> 00:19:55,330 Nothing. 231 00:19:56,470 --> 00:19:59,930 He, um, he was here for about 45 minutes talking. 232 00:20:00,890 --> 00:20:04,170 Then George pulled up and we went out the back. 233 00:20:04,390 --> 00:20:05,390 Okay? 234 00:20:10,550 --> 00:20:14,290 When Harry was shot, you were... At Mason's department store. 235 00:20:15,250 --> 00:20:16,250 Shopping. 236 00:20:16,670 --> 00:20:17,670 Alone. 237 00:20:18,010 --> 00:20:19,010 Yes. 238 00:20:19,650 --> 00:20:21,510 You didn't speak to a clerk. 239 00:20:21,910 --> 00:20:23,610 No, I didn't buy anything. 240 00:20:25,670 --> 00:20:29,590 No. We mistresses, we window shop a lot. 241 00:20:31,370 --> 00:20:33,310 We don't have to go home to fix dinner. 242 00:20:36,990 --> 00:20:37,990 Well... 243 00:20:39,600 --> 00:20:45,200 Whichever way this turns out, quite a few people are going to have to spend a 244 00:20:45,200 --> 00:20:46,260 lot of time in church. 245 00:20:53,780 --> 00:20:54,780 Mom, 246 00:21:00,600 --> 00:21:03,500 this is Miss Thomas. She's one of George's attorneys. 247 00:21:04,060 --> 00:21:05,940 I have a few questions, if you don't mind. 248 00:21:11,090 --> 00:21:12,730 Bobby? I want to hear this. 249 00:21:18,050 --> 00:21:19,050 Bobby? 250 00:21:20,530 --> 00:21:21,530 You have kids? 251 00:21:22,410 --> 00:21:23,410 Not yet. 252 00:21:24,690 --> 00:21:25,970 Bobby's from my first marriage. 253 00:21:27,150 --> 00:21:31,350 When you have kids young, you can't lie about your age. It drives me crazy. 254 00:21:31,710 --> 00:21:32,710 I imagine. 255 00:21:33,430 --> 00:21:36,090 You told the police Harry got to the house at 10 .15. 256 00:21:36,790 --> 00:21:37,790 The guest house? 257 00:21:38,010 --> 00:21:39,010 Yeah. 258 00:21:43,340 --> 00:21:44,620 Why the guest house? 259 00:21:45,580 --> 00:21:48,440 Thomas, where else would I entertain Harry? 260 00:21:51,060 --> 00:21:54,280 Harry left his house around nine. 261 00:21:54,540 --> 00:21:56,340 Did he say what took him so long? 262 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 No. 263 00:21:58,520 --> 00:22:00,420 And I didn't waste time asking. 264 00:22:01,080 --> 00:22:07,000 At the time of the murder, where was I? 265 00:22:07,640 --> 00:22:10,640 Miss Thomas, Harry and I got along fine. 266 00:22:11,060 --> 00:22:12,540 We understood each other. 267 00:22:14,120 --> 00:22:17,460 Now, if it was my husband who'd been shot, I could understand you're asking 268 00:22:17,460 --> 00:22:18,419 these questions. 269 00:22:18,420 --> 00:22:19,480 I beg your pardon? 270 00:22:19,840 --> 00:22:21,040 George is slime. 271 00:22:21,880 --> 00:22:25,340 I should have realized it when his attorney showed up at our wedding 272 00:22:25,340 --> 00:22:28,180 with a prenuptial contract. 273 00:22:29,140 --> 00:22:30,180 But I was naive. 274 00:22:31,480 --> 00:22:33,220 I had no reason to kill Harry. 275 00:22:33,660 --> 00:22:38,260 See, rumor has it that you'd been promising to back him in his own gym. 276 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 I was thinking about it. 277 00:22:40,960 --> 00:22:42,700 But... not coming up with the cash. 278 00:22:42,900 --> 00:22:47,360 So maybe Harry got tired of being strung along and threatened to tell your 279 00:22:47,360 --> 00:22:48,560 husband about the two of you. 280 00:22:49,580 --> 00:22:52,980 Wouldn't it have just been easier for me to tell George and let him kill Harry? 281 00:22:57,540 --> 00:23:00,780 I suppose you have an alibi for the time of the murder. 282 00:23:01,540 --> 00:23:03,520 No, I don't need one. 283 00:23:04,160 --> 00:23:06,340 I didn't kill Harry. 284 00:23:38,090 --> 00:23:39,029 Got your message. 285 00:23:39,030 --> 00:23:43,730 What's up? Well, we're keeping an eye on Bridget Laird. She said she was 286 00:23:43,730 --> 00:23:47,870 shopping at Mason's when Harry was shot, but they're closed on Mondays. 287 00:23:48,170 --> 00:23:49,250 What about the wife? 288 00:23:49,990 --> 00:23:55,130 She's an ice queen, and she doesn't have an alibi or a motive. Well, then we 289 00:23:55,130 --> 00:23:56,130 know. 290 00:23:56,330 --> 00:23:59,650 We can't underestimate Harry. He was... I know. 291 00:24:00,450 --> 00:24:01,950 Amazing. Oops. 292 00:24:02,330 --> 00:24:03,330 There we go. 293 00:25:07,690 --> 00:25:08,690 We have the purse. 294 00:25:08,990 --> 00:25:09,990 All right. 295 00:25:11,270 --> 00:25:12,270 Sir, 296 00:25:14,930 --> 00:25:16,290 sir, excuse me. 297 00:25:16,970 --> 00:25:22,370 That nice -looking lady that just pulled up in the Mercedes there, her name is 298 00:25:22,370 --> 00:25:26,150 Bridget Laird. 299 00:25:26,550 --> 00:25:30,410 She dropped her purse when she got on the elevator. I wonder if you could tell 300 00:25:30,410 --> 00:25:31,450 me where she's going. 301 00:25:32,330 --> 00:25:35,150 Miss Laird's purse was black patent leather. 302 00:25:37,550 --> 00:25:38,550 Oh. 303 00:25:38,890 --> 00:25:40,970 We want to know where she went with it. 304 00:25:41,210 --> 00:25:42,890 It's going to cost you Jackson. 305 00:25:44,690 --> 00:25:47,030 Jackson. As in Andrew. 306 00:25:47,410 --> 00:25:48,730 Twenty big ones. 307 00:25:50,670 --> 00:25:54,910 Twenty dollars. 308 00:25:57,490 --> 00:26:04,250 Six forty 309 00:26:04,250 --> 00:26:05,250 -nine. 310 00:26:17,100 --> 00:26:20,280 Help you? Yeah, well, I wonder... I'm ready, Alex. 311 00:26:20,980 --> 00:26:21,980 Miss Blair. 312 00:26:24,760 --> 00:26:27,700 I don't believe it. You followed me? 313 00:26:28,160 --> 00:26:29,160 You know them? 314 00:26:33,100 --> 00:26:35,500 Mason's was closed the day Harry was shot. 315 00:26:36,320 --> 00:26:37,239 All right. 316 00:26:37,240 --> 00:26:38,820 All right. I was here with Alex. 317 00:26:39,400 --> 00:26:40,520 You and him? 318 00:26:40,800 --> 00:26:44,480 No. We're friends. We went to high school together. He married my cousin. 319 00:26:45,990 --> 00:26:46,990 I'm a painter. 320 00:26:48,530 --> 00:26:49,670 Bridget is my subject. 321 00:26:54,990 --> 00:26:57,670 Well, why didn't you just tell us you were here in the first place? 322 00:26:57,990 --> 00:26:59,910 Because I'm Alex's nude subject. 323 00:27:00,250 --> 00:27:03,930 And if George were to find that out, I would have become Alex's homeless nude 324 00:27:03,930 --> 00:27:04,930 subject. 325 00:27:09,550 --> 00:27:12,110 A lot of people are going to have to go to a lot of churches. 326 00:27:20,590 --> 00:27:23,110 Mr. Matlock, I'm Bobby, George Wilkins' stepdaughter. Hi. 327 00:27:25,230 --> 00:27:26,230 What's up? 328 00:27:26,470 --> 00:27:29,490 Well, this is kind of hard. 329 00:27:29,730 --> 00:27:32,610 I mean, this is a secret. 330 00:27:36,450 --> 00:27:39,310 Secrets have a way of coming out in a murder trial. 331 00:27:39,670 --> 00:27:41,410 Well, that's what I'm afraid of. 332 00:27:43,290 --> 00:27:48,050 It's about where Harry was for an hour before he saw my mom. 333 00:27:48,930 --> 00:27:49,930 Yeah? 334 00:27:51,850 --> 00:27:52,850 He was with me. 335 00:27:53,510 --> 00:27:54,810 He was with you? 336 00:27:56,630 --> 00:27:59,530 You and Harry? 337 00:28:00,590 --> 00:28:02,510 I'll be 22 in January. 338 00:28:03,650 --> 00:28:06,770 This guy was truly amazing. 339 00:28:08,010 --> 00:28:09,010 Yeah. 340 00:28:09,750 --> 00:28:11,170 I thought so. 341 00:28:13,490 --> 00:28:15,630 Does anybody else know? 342 00:28:16,550 --> 00:28:19,910 No. Does anyone else have to know? 343 00:28:20,490 --> 00:28:22,370 Well, that depends. 344 00:28:23,610 --> 00:28:25,770 Where were you when Harry was shot? 345 00:28:26,090 --> 00:28:28,770 I was with my mom. You can ask her. 346 00:28:29,010 --> 00:28:31,230 No, your mother says she doesn't have an alibi. 347 00:28:32,350 --> 00:28:36,070 Oh, Mr. Matlock, my mother's protecting me. 348 00:28:36,330 --> 00:28:37,330 From what? 349 00:28:38,010 --> 00:28:41,610 Well, I was convicted of shoplifting. 350 00:28:42,510 --> 00:28:43,750 Shoplifting? Yeah. 351 00:28:44,530 --> 00:28:49,070 My shrink says that I do it because I need attention. 352 00:28:49,870 --> 00:28:51,830 It's the byproduct of low self -esteem. 353 00:28:52,510 --> 00:28:54,450 I come from a dysfunctional home. 354 00:28:57,090 --> 00:28:58,830 Your shrink told the judge that? 355 00:28:59,050 --> 00:29:00,050 Yeah. 356 00:29:00,230 --> 00:29:01,310 I even cried. 357 00:29:02,190 --> 00:29:06,590 And then the judge says that I'm spoiled, rotten, and he sends me to 358 00:29:06,590 --> 00:29:09,230 service at Betty Harding's child care center. 359 00:29:10,150 --> 00:29:13,910 So that's where you were at Betty Harding. Yeah, my mom takes me. 360 00:29:14,230 --> 00:29:15,790 We were there when Harry was shot. 361 00:29:16,670 --> 00:29:17,670 Hmm. 362 00:29:18,830 --> 00:29:20,490 You were both there. You sure of that? 363 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 Yeah. 364 00:29:22,770 --> 00:29:24,290 Oh, I know. I know. 365 00:29:25,250 --> 00:29:26,390 Mom's kind of bitchy. 366 00:29:27,510 --> 00:29:29,230 She's had crummy luck with men. 367 00:29:30,250 --> 00:29:31,530 But she tries to be a mother. 368 00:29:33,090 --> 00:29:34,090 Sometimes. 369 00:29:42,990 --> 00:29:43,990 Ben. 370 00:29:44,390 --> 00:29:45,390 Oh, hi. Hi. 371 00:29:46,250 --> 00:29:47,690 Did you get anything on Dee Dee? 372 00:29:48,140 --> 00:29:52,320 A possible motive. I mean, she was the spurned lover here. And no alibi. 373 00:29:53,480 --> 00:29:55,240 Then she couldn't have killed a fly. 374 00:29:55,760 --> 00:29:57,140 You don't think so? Do you? 375 00:29:57,420 --> 00:29:59,140 I don't know. What about Joanna? 376 00:29:59,380 --> 00:30:00,560 She got herself an alibi. 377 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 She did? Yeah. 378 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 Hey. 379 00:30:04,900 --> 00:30:09,040 Harry was having an affair with... Guess. 380 00:30:10,440 --> 00:30:11,440 I don't know. 381 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 She's gonna be 22. 382 00:30:14,760 --> 00:30:15,760 Isn't everybody? 383 00:30:17,320 --> 00:30:18,239 I can't guess. 384 00:30:18,240 --> 00:30:19,440 Stepdaughter? I don't know. 385 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 George Wilton. 386 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 Bobby? Yeah. 387 00:30:23,020 --> 00:30:27,380 Yeah, the wife, the girlfriend, now the stepdaughter. The D .A. is going to have 388 00:30:27,380 --> 00:30:31,620 a ball with this one. If I didn't hate him so much, I'd feel sorry for this son 389 00:30:31,620 --> 00:30:33,080 of a... Hey, what's up, George? 390 00:30:33,460 --> 00:30:34,339 How we doing? 391 00:30:34,340 --> 00:30:36,080 Oh, pretty good, pretty good. 392 00:30:36,380 --> 00:30:38,040 My men get to your house yet? Oh, no. 393 00:30:38,440 --> 00:30:40,780 No. Well, we better go inside. 394 00:30:41,660 --> 00:30:42,660 Thank you. 395 00:30:43,740 --> 00:30:44,900 Ben, what are we going to do? 396 00:30:47,400 --> 00:30:48,400 About what? 397 00:30:48,620 --> 00:30:49,760 About the case. 398 00:30:50,760 --> 00:30:56,380 Oh, well, try to pick a jury and hope there aren't too many women who were 399 00:30:56,380 --> 00:30:58,760 amazed by the late Harry Slade. 400 00:31:08,340 --> 00:31:09,340 Oh, yes. 401 00:31:10,060 --> 00:31:11,120 There it is. 402 00:31:11,820 --> 00:31:13,560 Jason Langer's birthday. 403 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Ah. 404 00:31:16,100 --> 00:31:19,320 Bobby and Mrs. Wilton were definitely here. 405 00:31:19,780 --> 00:31:22,300 I remember greeting them at the curb. 406 00:31:23,120 --> 00:31:24,360 Right where you're parked. 407 00:31:25,080 --> 00:31:27,880 Mrs. Wilton needed my help with Jason's present. 408 00:31:28,280 --> 00:31:31,240 What time was that? Oh, ten. Maybe a little bit after. 409 00:31:32,960 --> 00:31:34,880 Hey, that's nice. 410 00:31:35,240 --> 00:31:36,600 Looks like a jungle. 411 00:31:45,420 --> 00:31:46,780 That's nice, that's nice. 412 00:31:48,340 --> 00:31:52,220 Mr. Matlock, I'm so sorry. Oh, that's all right. 413 00:31:53,900 --> 00:31:58,200 Robert, we don't touch other people with paint on our hands, okay? 414 00:31:59,140 --> 00:32:00,160 Good, good, good. 415 00:32:00,520 --> 00:32:01,580 Now, you were saying? 416 00:32:02,020 --> 00:32:04,560 Do you remember what time Mrs. Wilton and her daughter left? 417 00:32:04,780 --> 00:32:05,780 They left at once. 418 00:32:06,180 --> 00:32:08,360 And Mrs. Wilton waited here the whole time? 419 00:32:09,120 --> 00:32:13,680 Upstairs. She was doing some routine to an exercise table. 420 00:32:15,210 --> 00:32:19,550 Some of us have time to be upset with maintaining our youth. 421 00:32:19,790 --> 00:32:20,790 Was she alone? 422 00:32:21,030 --> 00:32:22,030 Yes. 423 00:32:23,510 --> 00:32:25,050 Nathan, watch where you're going. 424 00:32:25,630 --> 00:32:29,470 Is it possible that she could have left and come back without being seen? 425 00:32:30,190 --> 00:32:33,570 Douglas, Roland, we have to share. 426 00:32:34,950 --> 00:32:36,250 I'm sorry, you were saying? 427 00:32:36,550 --> 00:32:37,550 Well, you're busy. 428 00:32:37,630 --> 00:32:39,790 May we speak with some of the other staff? 429 00:32:40,050 --> 00:32:41,130 Oh, please, be my guest. 430 00:32:42,290 --> 00:32:46,180 Katie, don't put Play -Doh up. your nose sweetie 431 00:32:46,180 --> 00:32:53,160 did i tell you i once 432 00:32:53,160 --> 00:32:59,800 taught school you did i hated it so no one actually saw 433 00:32:59,800 --> 00:33:04,900 joanne at the time of the murder no one saw her leave either well 434 00:33:04,900 --> 00:33:10,260 what 435 00:33:10,260 --> 00:33:13,080 did i do to get a ticket 436 00:33:15,500 --> 00:33:18,080 thing to get there. Yeah. 437 00:33:51,940 --> 00:33:53,220 Mr. Matlock, hello. 438 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 Hi. Come in. 439 00:33:54,800 --> 00:33:56,640 Oh, everything looks different. 440 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 Yes. 441 00:33:59,320 --> 00:34:02,020 I'm trying to become more spiritual. Oh. 442 00:34:02,900 --> 00:34:08,260 How about some tea? I have mint, chamomile, comfrey. Oh, no thanks. 443 00:34:08,659 --> 00:34:09,218 Are you sure? 444 00:34:09,219 --> 00:34:10,219 Mm -hmm. 445 00:34:11,480 --> 00:34:18,199 Ever since you called, I've been thinking about the night of the... 446 00:34:18,480 --> 00:34:19,480 Yeah. 447 00:34:19,870 --> 00:34:25,330 The only thing I can remember is that that night when Harry got home, he was 448 00:34:25,330 --> 00:34:28,230 really excited about this book Joanna had given him. 449 00:34:28,850 --> 00:34:29,850 What book? 450 00:34:30,050 --> 00:34:33,550 That's the thing. I can't figure out what happened to it. It's gone. 451 00:34:34,889 --> 00:34:35,889 Are you sure? 452 00:34:36,290 --> 00:34:38,070 I looked everywhere for it. 453 00:34:39,310 --> 00:34:45,670 I know it's just a material possession, but it belonged to Harry, and 454 00:34:45,670 --> 00:34:47,370 now it's gone. 455 00:34:57,070 --> 00:34:58,550 I don't think this is a very good idea. 456 00:34:59,130 --> 00:35:00,130 No choice. 457 00:35:01,750 --> 00:35:04,130 You don't know anything about roofing, Ben. 458 00:35:04,610 --> 00:35:08,850 I bet I know as much about it as George I'll be there tomorrow does. 459 00:35:10,730 --> 00:35:11,930 Ben, be careful. 460 00:35:17,750 --> 00:35:20,090 Miss Thomas, does Mr. 461 00:35:20,330 --> 00:35:25,130 Matlock know he's supposed to be here? Of course, Your Honor. He's just been 462 00:35:25,130 --> 00:35:26,130 delayed. 463 00:35:30,250 --> 00:35:32,370 I apologize, Your Honor. 464 00:35:32,930 --> 00:35:37,490 It took me ten minutes to get up the stairs. Then I just had to wait there 465 00:35:37,490 --> 00:35:40,270 somebody opened the door. You're excused, Mr. 466 00:35:40,490 --> 00:35:44,610 Matlock. We'll proceed as soon as you've caught your breath. 467 00:35:44,870 --> 00:35:50,110 Your Honor, could I have a moment with my client? All right, five minutes. 468 00:35:55,970 --> 00:35:57,710 What the hell happened to you? 469 00:35:58,860 --> 00:36:00,360 I fell off my roof. 470 00:36:01,080 --> 00:36:02,600 I was trying to fix it. 471 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 It was leaking. 472 00:36:04,200 --> 00:36:09,020 The man who said he'd fix it lied to me, cheated me, and now has crippled me. 473 00:36:09,820 --> 00:36:10,820 Well, that's great. 474 00:36:11,000 --> 00:36:15,400 The jury will feel sorry for you. George, you're going to have to get 475 00:36:15,400 --> 00:36:16,400 another lawyer. 476 00:36:17,380 --> 00:36:22,460 What? Well, I just realized I have a conflict of interest. See, I planned to 477 00:36:22,460 --> 00:36:26,760 you for damages, and I can't represent you at the same time. It's a conflict of 478 00:36:26,760 --> 00:36:29,530 interest. You can't drop me now. Where the hell am I going to get another 479 00:36:29,530 --> 00:36:30,950 attorney? I don't know. 480 00:36:31,630 --> 00:36:36,290 But I can't be suing you and representing you. I mean, it just isn't 481 00:36:36,290 --> 00:36:38,090 a conflict of interest. 482 00:36:38,530 --> 00:36:39,530 Well, look, I'll pay. 483 00:36:39,930 --> 00:36:40,930 I'll pay. 484 00:36:41,050 --> 00:36:43,650 Don't sue me. I'll pay for all the damage done by your leaky roof. 485 00:36:43,890 --> 00:36:45,050 You don't understand. 486 00:36:45,510 --> 00:36:50,090 There's the damage to my house. There's the stress that I've suffered during all 487 00:36:50,090 --> 00:36:52,510 this. And now my medical bills. 488 00:36:53,050 --> 00:36:54,190 And we're talking. 489 00:36:56,600 --> 00:36:58,160 $250 ,000 minimum. 490 00:36:58,660 --> 00:37:03,740 And you don't want to go through all that, so I'm just going to have to drop 491 00:37:03,740 --> 00:37:05,120 and sue you. I'll pay you. 492 00:37:05,460 --> 00:37:09,560 I'll pay. Just don't sue me and don't drop me now, okay? Because you're the 493 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 hope I have. 494 00:37:11,660 --> 00:37:18,280 Mrs. Welton, how would you describe your relationship to the defendant? 495 00:37:18,940 --> 00:37:19,940 He's my husband. 496 00:37:20,860 --> 00:37:22,260 Is it a good marriage? 497 00:37:23,020 --> 00:37:24,020 How do you mean? 498 00:37:24,330 --> 00:37:28,990 Well, do you love him? Have you been faithful? Objection. 499 00:37:29,210 --> 00:37:30,210 Relevancy. 500 00:37:30,610 --> 00:37:31,610 Relevancy? 501 00:37:32,170 --> 00:37:37,310 The state has accused my client of killing Harry Slade in a jealous rage. 502 00:37:37,750 --> 00:37:42,250 How can testimony about his relationship with the object of that jealousy... 503 00:37:42,250 --> 00:37:45,470 Overruled. Mr. Matlock. Thank you. Would you repeat the question? 504 00:37:46,710 --> 00:37:50,390 Is it a good marriage? Do you love him? Have you been faithful? 505 00:37:50,710 --> 00:37:51,710 Well, let's see. 506 00:37:51,950 --> 00:37:53,010 It isn't. 507 00:37:53,710 --> 00:37:54,710 I don't. 508 00:37:55,110 --> 00:37:56,430 I haven't. Huh. 509 00:37:56,930 --> 00:37:58,230 Why don't you divorce him? 510 00:37:58,510 --> 00:37:59,510 It's no secret. 511 00:38:00,370 --> 00:38:05,910 Money. Now, a prenuptial agreement keeps you from your husband's money if you 512 00:38:05,910 --> 00:38:09,770 divorce. And his will specifically disinherits you upon his death. 513 00:38:10,330 --> 00:38:17,030 So I guess you'll have to stay married if you wish to continue the life to 514 00:38:17,030 --> 00:38:18,730 you have been so accustomed, won't you? 515 00:38:19,090 --> 00:38:20,110 So it would seem. 516 00:38:20,680 --> 00:38:25,780 Of course, if he's found guilty and goes to prison, as his wife, that kind of 517 00:38:25,780 --> 00:38:28,540 puts you in charge of his business and his money, doesn't it? 518 00:38:29,280 --> 00:38:32,200 Objection. Relevancy. It's also argumentative, Your Honor. 519 00:38:32,420 --> 00:38:33,720 I'll sustain the objection. 520 00:38:33,940 --> 00:38:39,000 The night before the murder, you, I guess you could say, 521 00:38:39,060 --> 00:38:45,500 rendezvoused with Harry out there in the guest house, didn't you? That's true. 522 00:38:45,900 --> 00:38:50,160 And you'd been doing that out there in the guest house for four or five months, 523 00:38:50,240 --> 00:38:51,240 hadn't you? Yes. 524 00:38:51,680 --> 00:38:55,380 But you never met with him in the main house, did you? 525 00:38:55,720 --> 00:38:59,120 Never. I'm not a tacky woman, Mr. Matlock. 526 00:39:00,260 --> 00:39:02,500 Defense enters Exhibit H. 527 00:39:03,240 --> 00:39:06,800 Would you examine this and tell us what it is? 528 00:39:07,860 --> 00:39:11,420 It's a gold cigarette lighter I gave to Harry. Read the inscription. 529 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 Harry? 530 00:39:15,280 --> 00:39:16,280 You're the best. 531 00:39:16,860 --> 00:39:17,860 Love, Joanna. 532 00:39:18,080 --> 00:39:22,820 Your husband found this, didn't he? And discovered your affair with Harry. 533 00:39:23,040 --> 00:39:24,040 Yes. 534 00:39:24,060 --> 00:39:25,220 Where did he find it? 535 00:39:26,620 --> 00:39:28,920 In our bedroom. 536 00:39:29,180 --> 00:39:32,520 I thought you said you never met him in the main house. 537 00:39:33,120 --> 00:39:34,340 I guess I was mistaken. 538 00:39:35,060 --> 00:39:38,940 Harry was an hour late meeting you that night, wasn't he? 539 00:39:39,400 --> 00:39:43,780 Yes. Who else was in the house at the time? 540 00:39:44,160 --> 00:39:46,260 Who could have been in the master bedroom? 541 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 I don't know. 542 00:39:48,820 --> 00:39:52,460 Your daughter, Bobby, was at home that night, wasn't she? I don't remember. 543 00:39:52,940 --> 00:39:55,020 I can subpoena Bobby's testimony. 544 00:39:55,320 --> 00:39:56,580 No, no, Bobby. 545 00:39:57,640 --> 00:39:59,280 Bobby was in the house. Yeah. 546 00:40:00,060 --> 00:40:06,900 And Harry's lighter, having shown up in the master bedroom, you knew he was with 547 00:40:06,900 --> 00:40:07,900 Bobby, didn't you? 548 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 Make you mad? 549 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Very. 550 00:40:14,380 --> 00:40:15,380 I'm her mother. 551 00:40:15,420 --> 00:40:20,760 Didn't it make you so angry that you suddenly saw this whole sordid mess as 552 00:40:20,760 --> 00:40:25,460 opportunity to get out of the marriage and keep the money? Isn't that why you 553 00:40:25,460 --> 00:40:27,840 shot Harry Slade and framed your husband? 554 00:40:28,580 --> 00:40:29,580 That's not true. 555 00:40:30,960 --> 00:40:35,780 I couldn't have killed Harry. I was with my daughter when Harry was killed. 556 00:40:36,040 --> 00:40:40,200 On the day of the murder, September 10th? Yeah. I take her to Betty 557 00:40:40,200 --> 00:40:43,460 child care center every Monday from 10 to 1. 558 00:40:44,140 --> 00:40:45,038 She works there. 559 00:40:45,040 --> 00:40:46,760 Oh, she works there. 560 00:40:47,400 --> 00:40:49,820 What do you do while she's working? 561 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 I exercise upstairs. 562 00:40:51,640 --> 00:40:52,640 Alone? 563 00:40:53,180 --> 00:40:56,400 If I wanted to sweat in public, I would join a gym. 564 00:40:57,400 --> 00:41:00,100 Harry trained me at home. Yes, I was alone. 565 00:41:00,580 --> 00:41:06,400 So how about the day of the murder? Did anybody see you between 10 and 1? 566 00:41:07,100 --> 00:41:08,940 Maybe, maybe not. I don't know. 567 00:41:09,160 --> 00:41:10,098 Let's see. 568 00:41:10,100 --> 00:41:11,100 Let's see now. 569 00:41:11,220 --> 00:41:16,540 Harry was... till, oh, sometime around 1220. 570 00:41:17,220 --> 00:41:23,180 That would have given you plenty of time to have left and come back, wouldn't 571 00:41:23,180 --> 00:41:24,180 it? 572 00:41:24,300 --> 00:41:25,300 I never left. 573 00:41:25,980 --> 00:41:27,260 Never, Mrs. Wilton? 574 00:41:27,640 --> 00:41:29,120 Never, Mr. Matlock. 575 00:41:29,700 --> 00:41:32,160 Did you drive your Jaguar that day? 576 00:41:33,900 --> 00:41:40,700 Yes. Big blue Jaguar, license plate EGH6G5? 577 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 That's the one. 578 00:41:42,540 --> 00:41:43,540 Where'd you park? 579 00:41:44,780 --> 00:41:47,040 I don't know where I parked. Of course you do. 580 00:41:47,880 --> 00:41:51,860 Remember, it was Jason Lange's birthday. 581 00:41:52,220 --> 00:41:53,220 Does that job you remember? 582 00:41:53,700 --> 00:41:57,900 That's right. I had a present for him. It was a big stuffed animal. I parked 583 00:41:57,900 --> 00:42:02,080 right in front so I could carry it in. They have street cleaning in front of 584 00:42:02,080 --> 00:42:04,820 child care center on Mondays from 12 to 1. 585 00:42:05,260 --> 00:42:10,160 And they're very strict about their parking tickets. I got one. 586 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 Did you? 587 00:42:13,580 --> 00:42:19,200 Well, I guess I must have. I really don't know. George's office manager pays 588 00:42:19,200 --> 00:42:19,979 of those. 589 00:42:19,980 --> 00:42:20,980 Uh -huh. 590 00:42:22,800 --> 00:42:28,120 I'm showing you a computer printout 591 00:42:28,120 --> 00:42:34,560 subpoenaed for the trial from the Violations Bureau, and we'll 592 00:42:34,560 --> 00:42:37,160 mark this defense exhibit J. 593 00:42:38,380 --> 00:42:43,620 This is a list of license plate numbers of all the vehicles cited for parking 594 00:42:43,620 --> 00:42:47,260 violations on the street in front of the child care center on the day of the 595 00:42:47,260 --> 00:42:48,580 murder. Now, look at it carefully. 596 00:42:49,160 --> 00:42:52,980 And your blue Jaguar license plate, 597 00:42:53,340 --> 00:42:59,820 EGH6G5, is not on that list, is it? 598 00:43:01,220 --> 00:43:03,220 No, I don't know why I didn't get a ticket. 599 00:43:03,540 --> 00:43:06,520 It's because you left before the street cleaners got there. 600 00:43:07,210 --> 00:43:11,750 You drove to your husband's parking lot, took the gun out of his glove 601 00:43:11,750 --> 00:43:15,270 compartment where you knew he kept it, went over to Harry's house and shot him 602 00:43:15,270 --> 00:43:16,270 dead, didn't you? No. 603 00:43:16,510 --> 00:43:21,770 You shot him, but before you left the house, you took the first edition of 604 00:43:21,770 --> 00:43:25,570 Tropical Capricorn that you had given him the day before, didn't you? I have 605 00:43:25,570 --> 00:43:27,150 never been to Harry's house, ever. 606 00:43:27,470 --> 00:43:28,490 You're in court now. 607 00:43:29,150 --> 00:43:30,490 You have to tell the truth. 608 00:43:32,270 --> 00:43:33,270 It's all ridiculous. 609 00:43:33,770 --> 00:43:35,810 You can't prove any of the things that you're saying. 610 00:43:37,550 --> 00:43:43,710 For the record, and for you, this officer, 611 00:43:43,790 --> 00:43:50,550 thank you, is handing me a book. I'm handing you the same book 612 00:43:50,550 --> 00:43:52,050 for identification. 613 00:43:56,610 --> 00:43:57,610 Examine that. 614 00:43:59,210 --> 00:44:01,570 Tropic of Capricorn by Henry Miller. 615 00:44:02,510 --> 00:44:05,590 That's the same book you gave Harry, isn't it? 616 00:44:07,530 --> 00:44:08,790 Read the inscription. 617 00:44:14,270 --> 00:44:15,450 Okay, I'll read it. 618 00:44:15,990 --> 00:44:18,490 To Harry, you're the best. 619 00:44:19,250 --> 00:44:20,750 Love, Joanne. 620 00:44:22,690 --> 00:44:24,470 Any idea where it was found? 621 00:44:27,490 --> 00:44:32,950 Let the record show that this officer, pursuant to a search warrant, retrieved 622 00:44:32,950 --> 00:44:38,860 this book from the courthouse parking lot. It was found in the locked... a 623 00:44:38,860 --> 00:44:45,600 Jaguar license plate EGH6G5, a car 624 00:44:45,600 --> 00:44:50,280 belonging to Mrs. Joanna Wilton. 625 00:45:08,880 --> 00:45:12,480 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 626 00:45:12,840 --> 00:45:15,640 We find the defendant, George Wilton, not guilty. 627 00:45:15,880 --> 00:45:18,180 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 628 00:45:18,580 --> 00:45:19,980 Court is adjourned. 629 00:45:20,700 --> 00:45:21,960 You are the best. 630 00:45:22,460 --> 00:45:24,580 Do you remember our little meeting out in the hall? 631 00:45:24,780 --> 00:45:27,860 Yeah, yeah, I remember. Do we have an agreement? Yeah, yeah, we have an 632 00:45:27,860 --> 00:45:29,200 agreement. Thank you, Miss Thomas. 633 00:45:29,440 --> 00:45:30,440 Congratulations. 634 00:45:38,090 --> 00:45:41,230 I hope they have a good life together. I guess she still loves him. 635 00:45:41,930 --> 00:45:44,430 Some women have incredible patience. 636 00:45:45,910 --> 00:45:48,350 Well, she asked him to fix her roof. 44602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.