All language subtitles for Matlock s05e05 The Personal Trainer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
So...
2
00:02:10,820 --> 00:02:12,120
Honey, I'm reading.
3
00:02:14,060 --> 00:02:16,020
I'm just trying to make you feel good.
4
00:02:16,460 --> 00:02:19,440
I know, baby, but this is Hemingway.
I've got to concentrate.
5
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Harry?
6
00:02:35,630 --> 00:02:36,790
Shall I get my eyes done?
7
00:02:37,490 --> 00:02:39,570
Baby, you've got great eyes.
8
00:02:39,930 --> 00:02:42,290
Really? Oh, yeah. Look at these lines.
9
00:02:42,590 --> 00:02:43,590
I have lines.
10
00:02:45,010 --> 00:02:46,010
See, look.
11
00:02:46,690 --> 00:02:47,690
Lines.
12
00:02:49,890 --> 00:02:50,970
Let me see.
13
00:02:51,270 --> 00:02:52,270
Right there.
14
00:02:52,550 --> 00:02:55,990
Let me just get a little closer to you,
though. What? I want to see.
15
00:03:13,030 --> 00:03:14,030
No.
16
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
Right now?
17
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
No problem.
18
00:03:19,430 --> 00:03:20,690
Okay. Bye -bye.
19
00:03:21,770 --> 00:03:24,370
What? Joanna Wilkin wants a workout.
20
00:03:25,450 --> 00:03:29,230
Now? Well, it seems she bought this band
-aid dress and thinks her thighs look
21
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
like tree trunks.
22
00:03:30,830 --> 00:03:33,250
Oh, baby, come on. I'm a personal
trainer.
23
00:03:33,690 --> 00:03:35,010
I gotta go.
24
00:03:36,650 --> 00:03:37,650
Peace.
25
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
Hurry home, okay?
26
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
You've wrecked me.
27
00:03:45,560 --> 00:03:46,560
Oh, honey.
28
00:03:47,920 --> 00:03:52,500
I'm sorry I didn't get a chance to, you
know, work you out.
29
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
It's all right.
30
00:03:54,980 --> 00:03:57,540
I feel very tuned up.
31
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Where are you going?
32
00:04:02,460 --> 00:04:03,800
Oh, baby, it's late.
33
00:04:04,820 --> 00:04:07,100
You've been here a crummy 20 minutes.
34
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
Crummy?
35
00:04:18,229 --> 00:04:21,010
Here. Oh, it's there.
36
00:04:21,490 --> 00:04:22,550
Go ahead, open it.
37
00:04:27,190 --> 00:04:29,570
Tropical Capricorn, Henry Miller. Whoa.
38
00:04:30,010 --> 00:04:31,130
The first edition.
39
00:04:31,510 --> 00:04:33,930
Wow, this is fantastic.
40
00:04:35,930 --> 00:04:36,970
Read the inscription.
41
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
Joanna.
42
00:04:42,630 --> 00:04:44,090
How can I thank you?
43
00:04:52,040 --> 00:04:55,320
Oh, baby, come on. I can't.
44
00:04:56,600 --> 00:04:57,860
No, the book is yours.
45
00:04:58,820 --> 00:04:59,860
Next time, honey.
46
00:05:00,320 --> 00:05:01,860
Plan to spend the evening.
47
00:05:20,650 --> 00:05:22,750
Stand here. You stand behind your work.
48
00:05:23,130 --> 00:05:24,130
Yes, that's right.
49
00:05:24,370 --> 00:05:27,810
We should have been standing under it
last night. You'd have been as wet as my
50
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
rug and my sofa.
51
00:05:28,990 --> 00:05:30,390
Your new roof is leaking?
52
00:05:30,990 --> 00:05:32,750
Yes. Come on. Come on where?
53
00:05:32,990 --> 00:05:36,690
To my house. Fix my roof. No, no, no,
no, no. I'll send a couple of men out
54
00:05:36,690 --> 00:05:38,210
there in the morning. In the morning?
55
00:05:39,150 --> 00:05:41,310
Everyone is gone. It's the best I can
do.
56
00:05:41,530 --> 00:05:45,090
You're going to have to replace my rug,
my sofa, and anything else that gets
57
00:05:45,090 --> 00:05:48,670
ruined. Your roof will be fixed, Mr.
Matlock. I employ people who do that.
58
00:05:49,280 --> 00:05:53,760
I also employ people who will negotiate
a fair settlement for your furniture. I
59
00:05:53,760 --> 00:05:56,920
even employ people who will listen to
your complaints with a smile.
60
00:05:57,140 --> 00:06:02,660
I employ those people so I don't have to
do that. What the hell do you do?
61
00:06:03,200 --> 00:06:05,760
Hire, fire, expand, invest.
62
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
Excuse me.
63
00:06:10,980 --> 00:06:13,420
Go to dinner at the Peachtree Country
Club.
64
00:06:13,960 --> 00:06:17,460
It's late and I'm going. The roofers
will be there tomorrow.
65
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
They better.
66
00:06:34,860 --> 00:06:36,660
Harry, what are you doing?
67
00:06:37,220 --> 00:06:39,180
Bridget, I need to talk.
68
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
Talk?
69
00:06:40,920 --> 00:06:41,920
You?
70
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Bridget, please.
71
00:06:51,020 --> 00:06:53,580
No, it's just that sometimes my life
seems so empty.
72
00:06:55,720 --> 00:06:57,880
I need to settle down.
73
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
You should.
74
00:07:00,060 --> 00:07:01,060
With Dee Dee.
75
00:07:01,140 --> 00:07:08,140
Oh, I know. Dee Dee's a great kid. She's
great. It's just that... I'm in love
76
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
with you.
77
00:07:09,640 --> 00:07:11,200
Of course you are.
78
00:07:12,100 --> 00:07:13,920
Ever since I stopped sleeping with you.
79
00:07:16,920 --> 00:07:19,600
So, who's the new boyfriend?
80
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
None of your business.
81
00:07:21,840 --> 00:07:23,220
Oh, baby, baby.
82
00:07:24,080 --> 00:07:26,320
Why didn't I marry you when I had the
chance?
83
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Oh, Harry.
84
00:07:29,180 --> 00:07:30,180
You're a mess.
85
00:07:30,860 --> 00:07:31,860
Get out of here.
86
00:07:32,980 --> 00:07:34,020
I'll call you.
87
00:08:25,770 --> 00:08:26,890
Love, Joanna.
88
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
What the hell?
89
00:08:31,170 --> 00:08:32,409
Joanna, what is this?
90
00:08:33,309 --> 00:08:34,330
What? This!
91
00:08:35,909 --> 00:08:37,450
Oh, damn.
92
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Who's Harry?
93
00:08:39,830 --> 00:08:42,669
Your personal trainer. George, your
blood... In our bed!
94
00:08:43,409 --> 00:08:45,750
George, it isn't what it seems. It's...
95
00:08:57,969 --> 00:09:00,090
Harry's going to be thrilled to see his
lighter.
96
00:09:06,050 --> 00:09:07,050
What's with them?
97
00:09:13,590 --> 00:09:14,589
Harry, hi.
98
00:09:14,590 --> 00:09:15,590
It's me.
99
00:09:16,390 --> 00:09:18,170
Maybe you shouldn't go to work today.
100
00:09:31,229 --> 00:09:32,109
Good, okay.
101
00:09:32,110 --> 00:09:33,109
25 what?
102
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
25?
103
00:09:35,210 --> 00:09:36,710
You are a fuller Sabina today.
104
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
Are you happy?
105
00:09:39,170 --> 00:09:40,970
Yeah. Wouldn't you be?
106
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
Harry's the best.
107
00:09:43,330 --> 00:09:45,250
He's so considerate and loving.
108
00:09:49,130 --> 00:09:53,010
Harry Slade. Good morning, may I help
you? Yeah, yeah, Harry Slade. Do you
109
00:09:53,010 --> 00:09:54,990
an appointment? Yeah, here's my
apartment right here. Harry!
110
00:09:55,390 --> 00:09:56,510
Harry Slade!
111
00:10:10,480 --> 00:10:12,660
George, what are you doing?
112
00:10:14,640 --> 00:10:16,060
I'm looking for Harry Slade.
113
00:10:16,980 --> 00:10:18,100
Harry? Why?
114
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
It's personal.
115
00:10:21,040 --> 00:10:22,700
George, Harry is not here.
116
00:10:24,860 --> 00:10:29,900
So now take the gun, put it back into
your glove compartment, get into the
117
00:10:30,120 --> 00:10:34,220
and get out of here before your blood
pressure goes through the ceiling.
118
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
George, go.
119
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Now.
120
00:11:01,720 --> 00:11:05,240
Get me the home address of a Harry
Slade. He's a personal trainer.
121
00:11:05,480 --> 00:11:07,920
Works in a place called Maury's Gym
downtown.
122
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Certainly, sir. Right away.
123
00:12:14,410 --> 00:12:15,470
didn't come this morning.
124
00:12:15,810 --> 00:12:16,810
Well, they forgot.
125
00:12:17,250 --> 00:12:18,250
Forgot?
126
00:12:19,610 --> 00:12:23,410
Look, I'm building a shopping center in
Somerville. As soon as I could spare a
127
00:12:23,410 --> 00:12:24,970
couple of guys, I'll send them to your
house.
128
00:12:25,190 --> 00:12:29,050
My easy chair got soaked last night.
I've been sitting in it for years.
129
00:12:29,310 --> 00:12:33,090
It fits my body like skin. It's
irreplaceable. What are you going to do
130
00:12:33,090 --> 00:12:37,170
it? I didn't call you down here to talk
about your rule for your easy chair. I
131
00:12:37,170 --> 00:12:39,830
called you down here because I'm being
charged with first -degree murder.
132
00:12:40,050 --> 00:12:42,650
And I want you to defend me, and I'm
willing to pay you twice your fee.
133
00:12:42,940 --> 00:12:46,100
You damn right you will. And you'll fix
my roof.
134
00:12:46,340 --> 00:12:50,460
And you'll replace my furniture. And
you'll put my house generally back in
135
00:12:50,460 --> 00:12:54,540
same order it was before your lousy
workmanship screwed it up. Right?
136
00:12:55,900 --> 00:12:57,000
Right? Right.
137
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
Sit down.
138
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
Now.
139
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Now.
140
00:13:08,880 --> 00:13:12,100
Harry Slade was sleeping with your wife,
right?
141
00:13:13,470 --> 00:13:15,530
Yeah, and charging me for it.
142
00:13:15,970 --> 00:13:19,350
He was a personal trainer. He made house
calls. He sent bills.
143
00:13:20,570 --> 00:13:25,710
Yesterday, you go down to the gym where
he works, yelling for him, waving your
144
00:13:25,710 --> 00:13:28,990
gun around, making a general jackass out
of yourself.
145
00:13:29,430 --> 00:13:34,050
I didn't kill Harry Slade. You went to
his house and were arrested standing
146
00:13:34,050 --> 00:13:35,029
his body.
147
00:13:35,030 --> 00:13:36,410
He was dead when I got there.
148
00:13:36,610 --> 00:13:37,990
Shot by your gun.
149
00:13:38,939 --> 00:13:41,900
Anybody could take the gun out of my
glove compartment. I never lock the car.
150
00:13:42,020 --> 00:13:43,980
Someone wants to steal it, they could
have it. I'll buy another one.
151
00:13:46,240 --> 00:13:48,220
You're a pretty arrogant fellow, aren't
you?
152
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
Yeah.
153
00:13:50,560 --> 00:13:52,320
And you got a lousy temper.
154
00:13:54,420 --> 00:13:55,860
Are you going to take this case or not?
155
00:13:59,400 --> 00:14:02,880
You better hope I'm a better lawyer than
you are a roofer.
156
00:14:35,340 --> 00:14:37,460
I'm Ben Matlock, George Wilton's lawyer.
157
00:14:38,060 --> 00:14:41,280
Mr. Matlock, please, another time. Dee
Dee's terribly distraught.
158
00:14:41,540 --> 00:14:43,640
It's okay, Maury. Let him in.
159
00:14:53,020 --> 00:14:57,380
Thank you, Maury, but I have to... I
have to deal with this now, okay?
160
00:14:58,860 --> 00:15:00,760
Hi, I'm Dee Dee Lambert.
161
00:15:01,080 --> 00:15:03,440
I have just a few questions.
162
00:15:04,880 --> 00:15:05,940
I loved Harry.
163
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Go ahead.
164
00:15:10,980 --> 00:15:13,040
You can ask me anything that you want.
165
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
Okay.
166
00:15:18,720 --> 00:15:25,420
Did it seem curious to you that Joanna
Wilton wanted a workout at such a late
167
00:15:25,420 --> 00:15:26,860
hour? No.
168
00:15:27,640 --> 00:15:30,900
Harry would do anything to keep his
client happy.
169
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
He was very dedicated.
170
00:15:34,730 --> 00:15:38,610
Now, he left here at nine. What time did
he return?
171
00:15:39,450 --> 00:15:41,430
Oh, it's after midnight.
172
00:15:42,830 --> 00:15:44,970
Because we missed Nightline.
173
00:15:46,090 --> 00:15:48,770
Harry really, he loved Nightline.
174
00:15:51,030 --> 00:15:53,310
Dee Dee, come on. You're going to bed.
175
00:16:02,640 --> 00:16:03,920
How can you be so cruel?
176
00:16:04,860 --> 00:16:07,500
I'm just trying to get the truth.
177
00:16:07,940 --> 00:16:11,240
Well, that's no reason to destroy that
poor child. Talk to me.
178
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
I'm Maury.
179
00:16:13,500 --> 00:16:15,140
I was Harry's confidant.
180
00:16:15,360 --> 00:16:16,480
I know everything.
181
00:16:22,140 --> 00:16:27,040
Can we sit down?
182
00:16:27,960 --> 00:16:31,320
Well, there's nowhere to sit unless you
want to get your hind end wet.
183
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
What do you want to talk about?
184
00:16:39,100 --> 00:16:41,480
Harry Slade. Do we have any leads?
185
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Oh, I don't know.
186
00:16:44,120 --> 00:16:50,920
Dee Dee, that's his live -in girlfriend,
said that he left the house at
187
00:16:50,920 --> 00:16:57,920
nine and didn't get back till midnight
after midnight. And Joanna,
188
00:16:58,180 --> 00:17:03,700
though, said that he got to her house
around 10 .15 and left.
189
00:17:04,439 --> 00:17:06,640
by 11, and that's only a 10 -minute
drive.
190
00:17:07,180 --> 00:17:10,420
So at least an hour before and an hour
after on a car. Yeah.
191
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
Yeah. Oh.
192
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Oh, yeah.
193
00:17:16,280 --> 00:17:19,380
When are they going to fix your roof?
194
00:17:20,260 --> 00:17:25,079
Well, they were supposed to be here
today, but guess what?
195
00:17:26,220 --> 00:17:27,660
Roofers don't work in the rain.
196
00:17:37,710 --> 00:17:41,230
George, you've only been here 30
seconds. You're going to be gone in 12
197
00:17:41,770 --> 00:17:46,010
I spent the night in jail, half a
million dollars on bail. I got a company
198
00:17:46,010 --> 00:17:47,010
run.
199
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
Yes?
200
00:17:54,270 --> 00:17:55,870
What the hell are you doing here?
201
00:17:56,330 --> 00:18:00,930
George, I'm here trying to find out
about the women in Harry's life. What
202
00:18:00,930 --> 00:18:04,590
hell are you doing here? You're supposed
to be climbing my roof, not her.
203
00:18:05,290 --> 00:18:06,290
How are you, Richard?
204
00:18:06,670 --> 00:18:09,010
Did you say the women in Harry's life?
205
00:18:12,630 --> 00:18:13,630
Bridget.
206
00:18:14,210 --> 00:18:18,010
Harry was a long, long time ago.
207
00:18:18,270 --> 00:18:20,630
You weren't one thing but you. I loved
you.
208
00:18:21,230 --> 00:18:22,410
And I love you.
209
00:18:23,570 --> 00:18:26,350
Yeah, me and Harry and God knows who
else.
210
00:18:27,070 --> 00:18:28,610
Pack up your stuff and get out of here.
211
00:18:29,030 --> 00:18:32,770
George. And leave the jewelry. Hold it.
You heard me. Come on, get up. Hold it.
212
00:18:38,640 --> 00:18:40,400
And not a word of this to anybody.
213
00:18:41,080 --> 00:18:46,260
I own this house. She's out. Are you out
of your mind? If one word gets out
214
00:18:46,260 --> 00:18:50,660
about Hanny having an affair with your
wife and your mistress, the D .A. will
215
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
kill us.
216
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
to tell him about Harry?
217
00:19:16,220 --> 00:19:20,700
Well, the way I hear it, Harry's over
here a lot.
218
00:19:22,420 --> 00:19:23,560
Maury told you?
219
00:19:23,820 --> 00:19:24,820
Yeah.
220
00:19:25,540 --> 00:19:30,660
Does it stand to reason that George
finds out about you and Harry, he's
221
00:19:30,660 --> 00:19:33,720
get mad and put an end to this little
arrangement pretty quick?
222
00:19:35,360 --> 00:19:37,520
Harry's and my romance was over long
ago.
223
00:19:38,620 --> 00:19:39,660
We were friends.
224
00:19:40,350 --> 00:19:45,010
Is that what you were talking about when
he stopped by here on his way back from
225
00:19:45,010 --> 00:19:46,610
Joanna's that night?
226
00:19:47,710 --> 00:19:48,850
Maury knew about that?
227
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
No.
228
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
Lucky guess.
229
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
What happened?
230
00:19:54,330 --> 00:19:55,330
Nothing.
231
00:19:56,470 --> 00:19:59,930
He, um, he was here for about 45 minutes
talking.
232
00:20:00,890 --> 00:20:04,170
Then George pulled up and we went out
the back.
233
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
Okay?
234
00:20:10,550 --> 00:20:14,290
When Harry was shot, you were... At
Mason's department store.
235
00:20:15,250 --> 00:20:16,250
Shopping.
236
00:20:16,670 --> 00:20:17,670
Alone.
237
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
Yes.
238
00:20:19,650 --> 00:20:21,510
You didn't speak to a clerk.
239
00:20:21,910 --> 00:20:23,610
No, I didn't buy anything.
240
00:20:25,670 --> 00:20:29,590
No. We mistresses, we window shop a lot.
241
00:20:31,370 --> 00:20:33,310
We don't have to go home to fix dinner.
242
00:20:36,990 --> 00:20:37,990
Well...
243
00:20:39,600 --> 00:20:45,200
Whichever way this turns out, quite a
few people are going to have to spend a
244
00:20:45,200 --> 00:20:46,260
lot of time in church.
245
00:20:53,780 --> 00:20:54,780
Mom,
246
00:21:00,600 --> 00:21:03,500
this is Miss Thomas. She's one of
George's attorneys.
247
00:21:04,060 --> 00:21:05,940
I have a few questions, if you don't
mind.
248
00:21:11,090 --> 00:21:12,730
Bobby? I want to hear this.
249
00:21:18,050 --> 00:21:19,050
Bobby?
250
00:21:20,530 --> 00:21:21,530
You have kids?
251
00:21:22,410 --> 00:21:23,410
Not yet.
252
00:21:24,690 --> 00:21:25,970
Bobby's from my first marriage.
253
00:21:27,150 --> 00:21:31,350
When you have kids young, you can't lie
about your age. It drives me crazy.
254
00:21:31,710 --> 00:21:32,710
I imagine.
255
00:21:33,430 --> 00:21:36,090
You told the police Harry got to the
house at 10 .15.
256
00:21:36,790 --> 00:21:37,790
The guest house?
257
00:21:38,010 --> 00:21:39,010
Yeah.
258
00:21:43,340 --> 00:21:44,620
Why the guest house?
259
00:21:45,580 --> 00:21:48,440
Thomas, where else would I entertain
Harry?
260
00:21:51,060 --> 00:21:54,280
Harry left his house around nine.
261
00:21:54,540 --> 00:21:56,340
Did he say what took him so long?
262
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
No.
263
00:21:58,520 --> 00:22:00,420
And I didn't waste time asking.
264
00:22:01,080 --> 00:22:07,000
At the time of the murder, where was I?
265
00:22:07,640 --> 00:22:10,640
Miss Thomas, Harry and I got along fine.
266
00:22:11,060 --> 00:22:12,540
We understood each other.
267
00:22:14,120 --> 00:22:17,460
Now, if it was my husband who'd been
shot, I could understand you're asking
268
00:22:17,460 --> 00:22:18,419
these questions.
269
00:22:18,420 --> 00:22:19,480
I beg your pardon?
270
00:22:19,840 --> 00:22:21,040
George is slime.
271
00:22:21,880 --> 00:22:25,340
I should have realized it when his
attorney showed up at our wedding
272
00:22:25,340 --> 00:22:28,180
with a prenuptial contract.
273
00:22:29,140 --> 00:22:30,180
But I was naive.
274
00:22:31,480 --> 00:22:33,220
I had no reason to kill Harry.
275
00:22:33,660 --> 00:22:38,260
See, rumor has it that you'd been
promising to back him in his own gym.
276
00:22:39,240 --> 00:22:40,760
I was thinking about it.
277
00:22:40,960 --> 00:22:42,700
But... not coming up with the cash.
278
00:22:42,900 --> 00:22:47,360
So maybe Harry got tired of being strung
along and threatened to tell your
279
00:22:47,360 --> 00:22:48,560
husband about the two of you.
280
00:22:49,580 --> 00:22:52,980
Wouldn't it have just been easier for me
to tell George and let him kill Harry?
281
00:22:57,540 --> 00:23:00,780
I suppose you have an alibi for the time
of the murder.
282
00:23:01,540 --> 00:23:03,520
No, I don't need one.
283
00:23:04,160 --> 00:23:06,340
I didn't kill Harry.
284
00:23:38,090 --> 00:23:39,029
Got your message.
285
00:23:39,030 --> 00:23:43,730
What's up? Well, we're keeping an eye on
Bridget Laird. She said she was
286
00:23:43,730 --> 00:23:47,870
shopping at Mason's when Harry was shot,
but they're closed on Mondays.
287
00:23:48,170 --> 00:23:49,250
What about the wife?
288
00:23:49,990 --> 00:23:55,130
She's an ice queen, and she doesn't have
an alibi or a motive. Well, then we
289
00:23:55,130 --> 00:23:56,130
know.
290
00:23:56,330 --> 00:23:59,650
We can't underestimate Harry. He was...
I know.
291
00:24:00,450 --> 00:24:01,950
Amazing. Oops.
292
00:24:02,330 --> 00:24:03,330
There we go.
293
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
We have the purse.
294
00:25:08,990 --> 00:25:09,990
All right.
295
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
Sir,
296
00:25:14,930 --> 00:25:16,290
sir, excuse me.
297
00:25:16,970 --> 00:25:22,370
That nice -looking lady that just pulled
up in the Mercedes there, her name is
298
00:25:22,370 --> 00:25:26,150
Bridget Laird.
299
00:25:26,550 --> 00:25:30,410
She dropped her purse when she got on
the elevator. I wonder if you could tell
300
00:25:30,410 --> 00:25:31,450
me where she's going.
301
00:25:32,330 --> 00:25:35,150
Miss Laird's purse was black patent
leather.
302
00:25:37,550 --> 00:25:38,550
Oh.
303
00:25:38,890 --> 00:25:40,970
We want to know where she went with it.
304
00:25:41,210 --> 00:25:42,890
It's going to cost you Jackson.
305
00:25:44,690 --> 00:25:47,030
Jackson. As in Andrew.
306
00:25:47,410 --> 00:25:48,730
Twenty big ones.
307
00:25:50,670 --> 00:25:54,910
Twenty dollars.
308
00:25:57,490 --> 00:26:04,250
Six forty
309
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
-nine.
310
00:26:17,100 --> 00:26:20,280
Help you? Yeah, well, I wonder... I'm
ready, Alex.
311
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
Miss Blair.
312
00:26:24,760 --> 00:26:27,700
I don't believe it. You followed me?
313
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
You know them?
314
00:26:33,100 --> 00:26:35,500
Mason's was closed the day Harry was
shot.
315
00:26:36,320 --> 00:26:37,239
All right.
316
00:26:37,240 --> 00:26:38,820
All right. I was here with Alex.
317
00:26:39,400 --> 00:26:40,520
You and him?
318
00:26:40,800 --> 00:26:44,480
No. We're friends. We went to high
school together. He married my cousin.
319
00:26:45,990 --> 00:26:46,990
I'm a painter.
320
00:26:48,530 --> 00:26:49,670
Bridget is my subject.
321
00:26:54,990 --> 00:26:57,670
Well, why didn't you just tell us you
were here in the first place?
322
00:26:57,990 --> 00:26:59,910
Because I'm Alex's nude subject.
323
00:27:00,250 --> 00:27:03,930
And if George were to find that out, I
would have become Alex's homeless nude
324
00:27:03,930 --> 00:27:04,930
subject.
325
00:27:09,550 --> 00:27:12,110
A lot of people are going to have to go
to a lot of churches.
326
00:27:20,590 --> 00:27:23,110
Mr. Matlock, I'm Bobby, George Wilkins'
stepdaughter. Hi.
327
00:27:25,230 --> 00:27:26,230
What's up?
328
00:27:26,470 --> 00:27:29,490
Well, this is kind of hard.
329
00:27:29,730 --> 00:27:32,610
I mean, this is a secret.
330
00:27:36,450 --> 00:27:39,310
Secrets have a way of coming out in a
murder trial.
331
00:27:39,670 --> 00:27:41,410
Well, that's what I'm afraid of.
332
00:27:43,290 --> 00:27:48,050
It's about where Harry was for an hour
before he saw my mom.
333
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
Yeah?
334
00:27:51,850 --> 00:27:52,850
He was with me.
335
00:27:53,510 --> 00:27:54,810
He was with you?
336
00:27:56,630 --> 00:27:59,530
You and Harry?
337
00:28:00,590 --> 00:28:02,510
I'll be 22 in January.
338
00:28:03,650 --> 00:28:06,770
This guy was truly amazing.
339
00:28:08,010 --> 00:28:09,010
Yeah.
340
00:28:09,750 --> 00:28:11,170
I thought so.
341
00:28:13,490 --> 00:28:15,630
Does anybody else know?
342
00:28:16,550 --> 00:28:19,910
No. Does anyone else have to know?
343
00:28:20,490 --> 00:28:22,370
Well, that depends.
344
00:28:23,610 --> 00:28:25,770
Where were you when Harry was shot?
345
00:28:26,090 --> 00:28:28,770
I was with my mom. You can ask her.
346
00:28:29,010 --> 00:28:31,230
No, your mother says she doesn't have an
alibi.
347
00:28:32,350 --> 00:28:36,070
Oh, Mr. Matlock, my mother's protecting
me.
348
00:28:36,330 --> 00:28:37,330
From what?
349
00:28:38,010 --> 00:28:41,610
Well, I was convicted of shoplifting.
350
00:28:42,510 --> 00:28:43,750
Shoplifting? Yeah.
351
00:28:44,530 --> 00:28:49,070
My shrink says that I do it because I
need attention.
352
00:28:49,870 --> 00:28:51,830
It's the byproduct of low self -esteem.
353
00:28:52,510 --> 00:28:54,450
I come from a dysfunctional home.
354
00:28:57,090 --> 00:28:58,830
Your shrink told the judge that?
355
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
Yeah.
356
00:29:00,230 --> 00:29:01,310
I even cried.
357
00:29:02,190 --> 00:29:06,590
And then the judge says that I'm
spoiled, rotten, and he sends me to
358
00:29:06,590 --> 00:29:09,230
service at Betty Harding's child care
center.
359
00:29:10,150 --> 00:29:13,910
So that's where you were at Betty
Harding. Yeah, my mom takes me.
360
00:29:14,230 --> 00:29:15,790
We were there when Harry was shot.
361
00:29:16,670 --> 00:29:17,670
Hmm.
362
00:29:18,830 --> 00:29:20,490
You were both there. You sure of that?
363
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
Yeah.
364
00:29:22,770 --> 00:29:24,290
Oh, I know. I know.
365
00:29:25,250 --> 00:29:26,390
Mom's kind of bitchy.
366
00:29:27,510 --> 00:29:29,230
She's had crummy luck with men.
367
00:29:30,250 --> 00:29:31,530
But she tries to be a mother.
368
00:29:33,090 --> 00:29:34,090
Sometimes.
369
00:29:42,990 --> 00:29:43,990
Ben.
370
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
Oh, hi. Hi.
371
00:29:46,250 --> 00:29:47,690
Did you get anything on Dee Dee?
372
00:29:48,140 --> 00:29:52,320
A possible motive. I mean, she was the
spurned lover here. And no alibi.
373
00:29:53,480 --> 00:29:55,240
Then she couldn't have killed a fly.
374
00:29:55,760 --> 00:29:57,140
You don't think so? Do you?
375
00:29:57,420 --> 00:29:59,140
I don't know. What about Joanna?
376
00:29:59,380 --> 00:30:00,560
She got herself an alibi.
377
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
She did? Yeah.
378
00:30:02,120 --> 00:30:03,120
Hey.
379
00:30:04,900 --> 00:30:09,040
Harry was having an affair with...
Guess.
380
00:30:10,440 --> 00:30:11,440
I don't know.
381
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
She's gonna be 22.
382
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
Isn't everybody?
383
00:30:17,320 --> 00:30:18,239
I can't guess.
384
00:30:18,240 --> 00:30:19,440
Stepdaughter? I don't know.
385
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
George Wilton.
386
00:30:21,660 --> 00:30:22,660
Bobby? Yeah.
387
00:30:23,020 --> 00:30:27,380
Yeah, the wife, the girlfriend, now the
stepdaughter. The D .A. is going to have
388
00:30:27,380 --> 00:30:31,620
a ball with this one. If I didn't hate
him so much, I'd feel sorry for this son
389
00:30:31,620 --> 00:30:33,080
of a... Hey, what's up, George?
390
00:30:33,460 --> 00:30:34,339
How we doing?
391
00:30:34,340 --> 00:30:36,080
Oh, pretty good, pretty good.
392
00:30:36,380 --> 00:30:38,040
My men get to your house yet? Oh, no.
393
00:30:38,440 --> 00:30:40,780
No. Well, we better go inside.
394
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
Thank you.
395
00:30:43,740 --> 00:30:44,900
Ben, what are we going to do?
396
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
About what?
397
00:30:48,620 --> 00:30:49,760
About the case.
398
00:30:50,760 --> 00:30:56,380
Oh, well, try to pick a jury and hope
there aren't too many women who were
399
00:30:56,380 --> 00:30:58,760
amazed by the late Harry Slade.
400
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
Oh, yes.
401
00:31:10,060 --> 00:31:11,120
There it is.
402
00:31:11,820 --> 00:31:13,560
Jason Langer's birthday.
403
00:31:14,500 --> 00:31:15,500
Ah.
404
00:31:16,100 --> 00:31:19,320
Bobby and Mrs. Wilton were definitely
here.
405
00:31:19,780 --> 00:31:22,300
I remember greeting them at the curb.
406
00:31:23,120 --> 00:31:24,360
Right where you're parked.
407
00:31:25,080 --> 00:31:27,880
Mrs. Wilton needed my help with Jason's
present.
408
00:31:28,280 --> 00:31:31,240
What time was that? Oh, ten. Maybe a
little bit after.
409
00:31:32,960 --> 00:31:34,880
Hey, that's nice.
410
00:31:35,240 --> 00:31:36,600
Looks like a jungle.
411
00:31:45,420 --> 00:31:46,780
That's nice, that's nice.
412
00:31:48,340 --> 00:31:52,220
Mr. Matlock, I'm so sorry. Oh, that's
all right.
413
00:31:53,900 --> 00:31:58,200
Robert, we don't touch other people with
paint on our hands, okay?
414
00:31:59,140 --> 00:32:00,160
Good, good, good.
415
00:32:00,520 --> 00:32:01,580
Now, you were saying?
416
00:32:02,020 --> 00:32:04,560
Do you remember what time Mrs. Wilton
and her daughter left?
417
00:32:04,780 --> 00:32:05,780
They left at once.
418
00:32:06,180 --> 00:32:08,360
And Mrs. Wilton waited here the whole
time?
419
00:32:09,120 --> 00:32:13,680
Upstairs. She was doing some routine to
an exercise table.
420
00:32:15,210 --> 00:32:19,550
Some of us have time to be upset with
maintaining our youth.
421
00:32:19,790 --> 00:32:20,790
Was she alone?
422
00:32:21,030 --> 00:32:22,030
Yes.
423
00:32:23,510 --> 00:32:25,050
Nathan, watch where you're going.
424
00:32:25,630 --> 00:32:29,470
Is it possible that she could have left
and come back without being seen?
425
00:32:30,190 --> 00:32:33,570
Douglas, Roland, we have to share.
426
00:32:34,950 --> 00:32:36,250
I'm sorry, you were saying?
427
00:32:36,550 --> 00:32:37,550
Well, you're busy.
428
00:32:37,630 --> 00:32:39,790
May we speak with some of the other
staff?
429
00:32:40,050 --> 00:32:41,130
Oh, please, be my guest.
430
00:32:42,290 --> 00:32:46,180
Katie, don't put Play -Doh up. your nose
sweetie
431
00:32:46,180 --> 00:32:53,160
did i tell you i once
432
00:32:53,160 --> 00:32:59,800
taught school you did i hated it so no
one actually saw
433
00:32:59,800 --> 00:33:04,900
joanne at the time of the murder no one
saw her leave either well
434
00:33:04,900 --> 00:33:10,260
what
435
00:33:10,260 --> 00:33:13,080
did i do to get a ticket
436
00:33:15,500 --> 00:33:18,080
thing to get there. Yeah.
437
00:33:51,940 --> 00:33:53,220
Mr. Matlock, hello.
438
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
Hi. Come in.
439
00:33:54,800 --> 00:33:56,640
Oh, everything looks different.
440
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
Yes.
441
00:33:59,320 --> 00:34:02,020
I'm trying to become more spiritual. Oh.
442
00:34:02,900 --> 00:34:08,260
How about some tea? I have mint,
chamomile, comfrey. Oh, no thanks.
443
00:34:08,659 --> 00:34:09,218
Are you sure?
444
00:34:09,219 --> 00:34:10,219
Mm -hmm.
445
00:34:11,480 --> 00:34:18,199
Ever since you called, I've been
thinking about the night of the...
446
00:34:18,480 --> 00:34:19,480
Yeah.
447
00:34:19,870 --> 00:34:25,330
The only thing I can remember is that
that night when Harry got home, he was
448
00:34:25,330 --> 00:34:28,230
really excited about this book Joanna
had given him.
449
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
What book?
450
00:34:30,050 --> 00:34:33,550
That's the thing. I can't figure out
what happened to it. It's gone.
451
00:34:34,889 --> 00:34:35,889
Are you sure?
452
00:34:36,290 --> 00:34:38,070
I looked everywhere for it.
453
00:34:39,310 --> 00:34:45,670
I know it's just a material possession,
but it belonged to Harry, and
454
00:34:45,670 --> 00:34:47,370
now it's gone.
455
00:34:57,070 --> 00:34:58,550
I don't think this is a very good idea.
456
00:34:59,130 --> 00:35:00,130
No choice.
457
00:35:01,750 --> 00:35:04,130
You don't know anything about roofing,
Ben.
458
00:35:04,610 --> 00:35:08,850
I bet I know as much about it as George
I'll be there tomorrow does.
459
00:35:10,730 --> 00:35:11,930
Ben, be careful.
460
00:35:17,750 --> 00:35:20,090
Miss Thomas, does Mr.
461
00:35:20,330 --> 00:35:25,130
Matlock know he's supposed to be here?
Of course, Your Honor. He's just been
462
00:35:25,130 --> 00:35:26,130
delayed.
463
00:35:30,250 --> 00:35:32,370
I apologize, Your Honor.
464
00:35:32,930 --> 00:35:37,490
It took me ten minutes to get up the
stairs. Then I just had to wait there
465
00:35:37,490 --> 00:35:40,270
somebody opened the door. You're
excused, Mr.
466
00:35:40,490 --> 00:35:44,610
Matlock. We'll proceed as soon as you've
caught your breath.
467
00:35:44,870 --> 00:35:50,110
Your Honor, could I have a moment with
my client? All right, five minutes.
468
00:35:55,970 --> 00:35:57,710
What the hell happened to you?
469
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
I fell off my roof.
470
00:36:01,080 --> 00:36:02,600
I was trying to fix it.
471
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
It was leaking.
472
00:36:04,200 --> 00:36:09,020
The man who said he'd fix it lied to me,
cheated me, and now has crippled me.
473
00:36:09,820 --> 00:36:10,820
Well, that's great.
474
00:36:11,000 --> 00:36:15,400
The jury will feel sorry for you.
George, you're going to have to get
475
00:36:15,400 --> 00:36:16,400
another lawyer.
476
00:36:17,380 --> 00:36:22,460
What? Well, I just realized I have a
conflict of interest. See, I planned to
477
00:36:22,460 --> 00:36:26,760
you for damages, and I can't represent
you at the same time. It's a conflict of
478
00:36:26,760 --> 00:36:29,530
interest. You can't drop me now. Where
the hell am I going to get another
479
00:36:29,530 --> 00:36:30,950
attorney? I don't know.
480
00:36:31,630 --> 00:36:36,290
But I can't be suing you and
representing you. I mean, it just isn't
481
00:36:36,290 --> 00:36:38,090
a conflict of interest.
482
00:36:38,530 --> 00:36:39,530
Well, look, I'll pay.
483
00:36:39,930 --> 00:36:40,930
I'll pay.
484
00:36:41,050 --> 00:36:43,650
Don't sue me. I'll pay for all the
damage done by your leaky roof.
485
00:36:43,890 --> 00:36:45,050
You don't understand.
486
00:36:45,510 --> 00:36:50,090
There's the damage to my house. There's
the stress that I've suffered during all
487
00:36:50,090 --> 00:36:52,510
this. And now my medical bills.
488
00:36:53,050 --> 00:36:54,190
And we're talking.
489
00:36:56,600 --> 00:36:58,160
$250 ,000 minimum.
490
00:36:58,660 --> 00:37:03,740
And you don't want to go through all
that, so I'm just going to have to drop
491
00:37:03,740 --> 00:37:05,120
and sue you. I'll pay you.
492
00:37:05,460 --> 00:37:09,560
I'll pay. Just don't sue me and don't
drop me now, okay? Because you're the
493
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
hope I have.
494
00:37:11,660 --> 00:37:18,280
Mrs. Welton, how would you describe your
relationship to the defendant?
495
00:37:18,940 --> 00:37:19,940
He's my husband.
496
00:37:20,860 --> 00:37:22,260
Is it a good marriage?
497
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
How do you mean?
498
00:37:24,330 --> 00:37:28,990
Well, do you love him? Have you been
faithful? Objection.
499
00:37:29,210 --> 00:37:30,210
Relevancy.
500
00:37:30,610 --> 00:37:31,610
Relevancy?
501
00:37:32,170 --> 00:37:37,310
The state has accused my client of
killing Harry Slade in a jealous rage.
502
00:37:37,750 --> 00:37:42,250
How can testimony about his relationship
with the object of that jealousy...
503
00:37:42,250 --> 00:37:45,470
Overruled. Mr. Matlock. Thank you. Would
you repeat the question?
504
00:37:46,710 --> 00:37:50,390
Is it a good marriage? Do you love him?
Have you been faithful?
505
00:37:50,710 --> 00:37:51,710
Well, let's see.
506
00:37:51,950 --> 00:37:53,010
It isn't.
507
00:37:53,710 --> 00:37:54,710
I don't.
508
00:37:55,110 --> 00:37:56,430
I haven't. Huh.
509
00:37:56,930 --> 00:37:58,230
Why don't you divorce him?
510
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
It's no secret.
511
00:38:00,370 --> 00:38:05,910
Money. Now, a prenuptial agreement keeps
you from your husband's money if you
512
00:38:05,910 --> 00:38:09,770
divorce. And his will specifically
disinherits you upon his death.
513
00:38:10,330 --> 00:38:17,030
So I guess you'll have to stay married
if you wish to continue the life to
514
00:38:17,030 --> 00:38:18,730
you have been so accustomed, won't you?
515
00:38:19,090 --> 00:38:20,110
So it would seem.
516
00:38:20,680 --> 00:38:25,780
Of course, if he's found guilty and goes
to prison, as his wife, that kind of
517
00:38:25,780 --> 00:38:28,540
puts you in charge of his business and
his money, doesn't it?
518
00:38:29,280 --> 00:38:32,200
Objection. Relevancy. It's also
argumentative, Your Honor.
519
00:38:32,420 --> 00:38:33,720
I'll sustain the objection.
520
00:38:33,940 --> 00:38:39,000
The night before the murder, you, I
guess you could say,
521
00:38:39,060 --> 00:38:45,500
rendezvoused with Harry out there in the
guest house, didn't you? That's true.
522
00:38:45,900 --> 00:38:50,160
And you'd been doing that out there in
the guest house for four or five months,
523
00:38:50,240 --> 00:38:51,240
hadn't you? Yes.
524
00:38:51,680 --> 00:38:55,380
But you never met with him in the main
house, did you?
525
00:38:55,720 --> 00:38:59,120
Never. I'm not a tacky woman, Mr.
Matlock.
526
00:39:00,260 --> 00:39:02,500
Defense enters Exhibit H.
527
00:39:03,240 --> 00:39:06,800
Would you examine this and tell us what
it is?
528
00:39:07,860 --> 00:39:11,420
It's a gold cigarette lighter I gave to
Harry. Read the inscription.
529
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Harry?
530
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
You're the best.
531
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
Love, Joanna.
532
00:39:18,080 --> 00:39:22,820
Your husband found this, didn't he? And
discovered your affair with Harry.
533
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
Yes.
534
00:39:24,060 --> 00:39:25,220
Where did he find it?
535
00:39:26,620 --> 00:39:28,920
In our bedroom.
536
00:39:29,180 --> 00:39:32,520
I thought you said you never met him in
the main house.
537
00:39:33,120 --> 00:39:34,340
I guess I was mistaken.
538
00:39:35,060 --> 00:39:38,940
Harry was an hour late meeting you that
night, wasn't he?
539
00:39:39,400 --> 00:39:43,780
Yes. Who else was in the house at the
time?
540
00:39:44,160 --> 00:39:46,260
Who could have been in the master
bedroom?
541
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
I don't know.
542
00:39:48,820 --> 00:39:52,460
Your daughter, Bobby, was at home that
night, wasn't she? I don't remember.
543
00:39:52,940 --> 00:39:55,020
I can subpoena Bobby's testimony.
544
00:39:55,320 --> 00:39:56,580
No, no, Bobby.
545
00:39:57,640 --> 00:39:59,280
Bobby was in the house. Yeah.
546
00:40:00,060 --> 00:40:06,900
And Harry's lighter, having shown up in
the master bedroom, you knew he was with
547
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
Bobby, didn't you?
548
00:40:10,820 --> 00:40:11,820
Make you mad?
549
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
Very.
550
00:40:14,380 --> 00:40:15,380
I'm her mother.
551
00:40:15,420 --> 00:40:20,760
Didn't it make you so angry that you
suddenly saw this whole sordid mess as
552
00:40:20,760 --> 00:40:25,460
opportunity to get out of the marriage
and keep the money? Isn't that why you
553
00:40:25,460 --> 00:40:27,840
shot Harry Slade and framed your
husband?
554
00:40:28,580 --> 00:40:29,580
That's not true.
555
00:40:30,960 --> 00:40:35,780
I couldn't have killed Harry. I was with
my daughter when Harry was killed.
556
00:40:36,040 --> 00:40:40,200
On the day of the murder, September
10th? Yeah. I take her to Betty
557
00:40:40,200 --> 00:40:43,460
child care center every Monday from 10
to 1.
558
00:40:44,140 --> 00:40:45,038
She works there.
559
00:40:45,040 --> 00:40:46,760
Oh, she works there.
560
00:40:47,400 --> 00:40:49,820
What do you do while she's working?
561
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
I exercise upstairs.
562
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
Alone?
563
00:40:53,180 --> 00:40:56,400
If I wanted to sweat in public, I would
join a gym.
564
00:40:57,400 --> 00:41:00,100
Harry trained me at home. Yes, I was
alone.
565
00:41:00,580 --> 00:41:06,400
So how about the day of the murder? Did
anybody see you between 10 and 1?
566
00:41:07,100 --> 00:41:08,940
Maybe, maybe not. I don't know.
567
00:41:09,160 --> 00:41:10,098
Let's see.
568
00:41:10,100 --> 00:41:11,100
Let's see now.
569
00:41:11,220 --> 00:41:16,540
Harry was... till, oh, sometime around
1220.
570
00:41:17,220 --> 00:41:23,180
That would have given you plenty of time
to have left and come back, wouldn't
571
00:41:23,180 --> 00:41:24,180
it?
572
00:41:24,300 --> 00:41:25,300
I never left.
573
00:41:25,980 --> 00:41:27,260
Never, Mrs. Wilton?
574
00:41:27,640 --> 00:41:29,120
Never, Mr. Matlock.
575
00:41:29,700 --> 00:41:32,160
Did you drive your Jaguar that day?
576
00:41:33,900 --> 00:41:40,700
Yes. Big blue Jaguar, license plate
EGH6G5?
577
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
That's the one.
578
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
Where'd you park?
579
00:41:44,780 --> 00:41:47,040
I don't know where I parked. Of course
you do.
580
00:41:47,880 --> 00:41:51,860
Remember, it was Jason Lange's birthday.
581
00:41:52,220 --> 00:41:53,220
Does that job you remember?
582
00:41:53,700 --> 00:41:57,900
That's right. I had a present for him.
It was a big stuffed animal. I parked
583
00:41:57,900 --> 00:42:02,080
right in front so I could carry it in.
They have street cleaning in front of
584
00:42:02,080 --> 00:42:04,820
child care center on Mondays from 12 to
1.
585
00:42:05,260 --> 00:42:10,160
And they're very strict about their
parking tickets. I got one.
586
00:42:11,340 --> 00:42:12,340
Did you?
587
00:42:13,580 --> 00:42:19,200
Well, I guess I must have. I really
don't know. George's office manager pays
588
00:42:19,200 --> 00:42:19,979
of those.
589
00:42:19,980 --> 00:42:20,980
Uh -huh.
590
00:42:22,800 --> 00:42:28,120
I'm showing you a computer printout
591
00:42:28,120 --> 00:42:34,560
subpoenaed for the trial from the
Violations Bureau, and we'll
592
00:42:34,560 --> 00:42:37,160
mark this defense exhibit J.
593
00:42:38,380 --> 00:42:43,620
This is a list of license plate numbers
of all the vehicles cited for parking
594
00:42:43,620 --> 00:42:47,260
violations on the street in front of the
child care center on the day of the
595
00:42:47,260 --> 00:42:48,580
murder. Now, look at it carefully.
596
00:42:49,160 --> 00:42:52,980
And your blue Jaguar license plate,
597
00:42:53,340 --> 00:42:59,820
EGH6G5, is not on that list, is it?
598
00:43:01,220 --> 00:43:03,220
No, I don't know why I didn't get a
ticket.
599
00:43:03,540 --> 00:43:06,520
It's because you left before the street
cleaners got there.
600
00:43:07,210 --> 00:43:11,750
You drove to your husband's parking lot,
took the gun out of his glove
601
00:43:11,750 --> 00:43:15,270
compartment where you knew he kept it,
went over to Harry's house and shot him
602
00:43:15,270 --> 00:43:16,270
dead, didn't you? No.
603
00:43:16,510 --> 00:43:21,770
You shot him, but before you left the
house, you took the first edition of
604
00:43:21,770 --> 00:43:25,570
Tropical Capricorn that you had given
him the day before, didn't you? I have
605
00:43:25,570 --> 00:43:27,150
never been to Harry's house, ever.
606
00:43:27,470 --> 00:43:28,490
You're in court now.
607
00:43:29,150 --> 00:43:30,490
You have to tell the truth.
608
00:43:32,270 --> 00:43:33,270
It's all ridiculous.
609
00:43:33,770 --> 00:43:35,810
You can't prove any of the things that
you're saying.
610
00:43:37,550 --> 00:43:43,710
For the record, and for you, this
officer,
611
00:43:43,790 --> 00:43:50,550
thank you, is handing me a book. I'm
handing you the same book
612
00:43:50,550 --> 00:43:52,050
for identification.
613
00:43:56,610 --> 00:43:57,610
Examine that.
614
00:43:59,210 --> 00:44:01,570
Tropic of Capricorn by Henry Miller.
615
00:44:02,510 --> 00:44:05,590
That's the same book you gave Harry,
isn't it?
616
00:44:07,530 --> 00:44:08,790
Read the inscription.
617
00:44:14,270 --> 00:44:15,450
Okay, I'll read it.
618
00:44:15,990 --> 00:44:18,490
To Harry, you're the best.
619
00:44:19,250 --> 00:44:20,750
Love, Joanne.
620
00:44:22,690 --> 00:44:24,470
Any idea where it was found?
621
00:44:27,490 --> 00:44:32,950
Let the record show that this officer,
pursuant to a search warrant, retrieved
622
00:44:32,950 --> 00:44:38,860
this book from the courthouse parking
lot. It was found in the locked... a
623
00:44:38,860 --> 00:44:45,600
Jaguar license plate EGH6G5, a car
624
00:44:45,600 --> 00:44:50,280
belonging to Mrs. Joanna Wilton.
625
00:45:08,880 --> 00:45:12,480
Ladies and gentlemen of the jury, have
you reached a verdict?
626
00:45:12,840 --> 00:45:15,640
We find the defendant, George Wilton,
not guilty.
627
00:45:15,880 --> 00:45:18,180
Thank you, ladies and gentlemen of the
jury.
628
00:45:18,580 --> 00:45:19,980
Court is adjourned.
629
00:45:20,700 --> 00:45:21,960
You are the best.
630
00:45:22,460 --> 00:45:24,580
Do you remember our little meeting out
in the hall?
631
00:45:24,780 --> 00:45:27,860
Yeah, yeah, I remember. Do we have an
agreement? Yeah, yeah, we have an
632
00:45:27,860 --> 00:45:29,200
agreement. Thank you, Miss Thomas.
633
00:45:29,440 --> 00:45:30,440
Congratulations.
634
00:45:38,090 --> 00:45:41,230
I hope they have a good life together. I
guess she still loves him.
635
00:45:41,930 --> 00:45:44,430
Some women have incredible patience.
636
00:45:45,910 --> 00:45:48,350
Well, she asked him to fix her roof.
44602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.