All language subtitles for Matlock s04e15 The Student

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,160 --> 00:02:41,060 Motions in the Lindheim case are due Monday. 2 00:02:41,300 --> 00:02:42,640 Arguments are on the 19th. 3 00:02:43,440 --> 00:02:46,600 And old man Peterson wants to come in to see you. I'll tell him next week. 4 00:02:46,640 --> 00:02:47,740 Anything else? That's it. 5 00:02:47,980 --> 00:02:48,980 How about lunch? 6 00:02:49,380 --> 00:02:51,420 Can't believe it. Right with me? Oh, I gotta go. 7 00:02:51,940 --> 00:02:54,720 You're not coming with us? No. There's nothing on your calendar. I know it. 8 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 What was that about? 9 00:02:58,880 --> 00:02:59,880 Beats me. 10 00:03:00,120 --> 00:03:01,940 He has been disappearing a lot lately. 11 00:03:03,400 --> 00:03:04,560 You think he's up to something? 12 00:03:05,620 --> 00:03:06,620 I don't know. 13 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Thank you. 14 00:04:20,099 --> 00:04:21,099 Yeah, 15 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 Wednesday it is. 16 00:04:32,100 --> 00:04:33,100 Hi, Ben. 17 00:04:33,560 --> 00:04:34,900 Did you follow me? 18 00:04:35,120 --> 00:04:36,140 Yeah, you didn't know, huh? 19 00:04:36,680 --> 00:04:38,460 No, you're good. 20 00:04:38,860 --> 00:04:39,859 Thank you. 21 00:04:39,860 --> 00:04:40,860 What are you doing here? 22 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 Oh, learning stuff. 23 00:04:43,160 --> 00:04:47,980 I know the law, but there's a lot of stuff I know nothing about, and then 24 00:04:47,980 --> 00:04:50,680 there's stuff that I know a little bit about, and so I'm curious. 25 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 You are? 26 00:04:52,420 --> 00:04:54,940 Yeah, I bet you thought only the young were curious. 27 00:04:56,080 --> 00:04:57,900 Well, how many courses are you taking? Two. 28 00:04:58,560 --> 00:04:59,580 Really? Yeah. 29 00:05:01,370 --> 00:05:03,070 20th century American novel in anthropology. 30 00:05:04,430 --> 00:05:05,430 Anthropology? Yeah. 31 00:05:05,550 --> 00:05:10,050 That's the scientific study of man and where he came from and how he got to be 32 00:05:10,050 --> 00:05:11,050 that way. 33 00:05:11,650 --> 00:05:12,650 It's good. 34 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Yeah, it's good. 35 00:05:22,290 --> 00:05:23,290 Hi, 36 00:05:23,850 --> 00:05:27,110 Marcy. Hey, Mark. I think your wife's looking for you over there, pal. 37 00:05:27,910 --> 00:05:28,910 Wife? 38 00:05:29,770 --> 00:05:30,770 Paul's cheating. 39 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 Definitely an F. 40 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Yeah, well, it's been fun. 41 00:05:36,140 --> 00:05:38,440 Even you don't deserve a creep like that, Marcy. 42 00:05:39,320 --> 00:05:43,380 Come on, D .D., you're not still mad at me, are you? Why wouldn't I be? One day 43 00:05:43,380 --> 00:05:44,640 we're hot, the next day we're nothing. 44 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Busy, Marcy. 45 00:05:47,060 --> 00:05:49,040 Pete? Who are you seeing now? 46 00:05:49,380 --> 00:05:52,220 Nobody. Don't give me that. I know you're seeing somebody. 47 00:05:53,000 --> 00:05:56,220 Professor Gallagher, it's really nice to see you. Come here to party? 48 00:05:56,520 --> 00:05:59,600 Will you detect me? We had an appointment at 5 o 'clock. I was working 49 00:05:59,600 --> 00:06:00,349 the team. 50 00:06:00,350 --> 00:06:03,050 Well, I hope it was a good one, because it just may be your laugh. 51 00:06:03,310 --> 00:06:05,090 I don't think so, Professor Gallagher. 52 00:06:05,590 --> 00:06:07,250 We've got a game with Georgetown next week. 53 00:06:07,730 --> 00:06:09,350 I just created your blue book, J .D. 54 00:06:10,210 --> 00:06:12,750 Why don't you come to class tomorrow? Because afterwards, you and I are going 55 00:06:12,750 --> 00:06:13,770 have a very long talk. 56 00:06:16,530 --> 00:06:17,530 What a jerk. 57 00:06:17,650 --> 00:06:18,650 You want a beer? 58 00:06:19,410 --> 00:06:20,410 No, thanks. 59 00:06:33,160 --> 00:06:34,660 There's something I need to talk to you about. 60 00:06:34,880 --> 00:06:36,840 Yeah, Marcy, I don't have the time. 61 00:06:37,180 --> 00:06:38,540 But you've been saying that all week. 62 00:06:39,060 --> 00:06:40,260 Okoya, okay? 63 00:06:42,680 --> 00:06:44,100 No, it's not okay. 64 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 So, any questions? 65 00:07:12,960 --> 00:07:14,100 Amazing. I'll see you Monday. 66 00:07:15,240 --> 00:07:18,400 By then I should have completed grading your blue book, but do come to class 67 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 anyway, all right? 68 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 Bye. 69 00:07:22,780 --> 00:07:25,760 Do you need anything from Professor Gelligan? Would you take these books 70 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 my office? I'll be there shortly. 71 00:07:27,280 --> 00:07:28,560 Thank you. Mr. Baker. 72 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 What's going on? 73 00:07:40,810 --> 00:07:42,810 I heard J .D. screwed up on his midterm. 74 00:07:43,610 --> 00:07:44,610 Jocks, huh? 75 00:07:47,530 --> 00:07:49,470 Well, congratulations, Mr. Baker. 76 00:07:49,710 --> 00:07:51,990 You got yourself a perfect score on the blue book. 77 00:07:52,830 --> 00:07:53,830 Great. 78 00:07:54,950 --> 00:07:58,530 You're a C -minus student with the brain of a flea who never aced the test in 79 00:07:58,530 --> 00:07:59,329 his life. 80 00:07:59,330 --> 00:08:02,690 You cheated. I want to know how. Hey, man, I didn't cheat. I studied. 81 00:08:03,070 --> 00:08:05,110 Oh, you are a pinhead jock. 82 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 And you're getting an F. 83 00:08:08,330 --> 00:08:10,310 Which means academic probation, Mr. Baker. 84 00:08:11,030 --> 00:08:13,890 Which means no more basketball, Mr. Baker, until you bring it up to a C. 85 00:08:14,310 --> 00:08:17,330 You won't flunk me. You don't tell me how you aced that test, I promise you I 86 00:08:17,330 --> 00:08:19,430 will. Hey, man, I don't have to tell you anything. 87 00:08:19,950 --> 00:08:21,390 I'm pretty number one in the conference. 88 00:08:21,870 --> 00:08:23,290 Why? Because of me. 89 00:08:23,730 --> 00:08:26,670 You really think the administration is going to let some English teacher throw 90 00:08:26,670 --> 00:08:27,990 an unbeaten team down the drain? 91 00:08:28,670 --> 00:08:29,970 You got a surprise coming. 92 00:08:30,210 --> 00:08:31,250 No, I'm sorry, Mr. Baker. 93 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 You do. 94 00:08:34,049 --> 00:08:35,190 What are you talking about? 95 00:08:36,270 --> 00:08:37,270 I'm not through yet. 96 00:08:37,500 --> 00:08:38,399 Yes, you are. 97 00:08:38,400 --> 00:08:39,780 I know about you and Marcy. 98 00:08:41,059 --> 00:08:44,540 I followed Marcy out of the frat house last night. I saw you kissing her. 99 00:08:47,340 --> 00:08:50,080 What's my grade now, Professor Gallagher? Oh, you really think what you 100 00:08:50,080 --> 00:08:51,019 makes any difference? 101 00:08:51,020 --> 00:08:53,860 Hey. Did I talk to you for a minute, Professor Gallagher? He's all yours. 102 00:08:54,360 --> 00:08:55,620 You promised you'd call. 103 00:08:55,900 --> 00:08:58,480 Not now, Marcy. Please. I said not now. 104 00:08:58,740 --> 00:08:59,519 Yes, now. 105 00:08:59,520 --> 00:09:00,960 I want to know if it's true. 106 00:09:01,180 --> 00:09:04,440 It's not true. Are you seeing someone else? For crying out loud. 107 00:09:09,730 --> 00:09:11,830 Yes. But I know you love me. 108 00:09:12,430 --> 00:09:18,270 Marcia, you're very beautiful, but love... I really believed you. I thought 109 00:09:18,270 --> 00:09:19,490 were for real, that you were serious. 110 00:09:23,650 --> 00:09:25,390 I never said that this was serious. 111 00:09:25,990 --> 00:09:28,850 I never said anything that men don't say to women that they find desirable. 112 00:09:29,150 --> 00:09:33,410 Now, I enjoy being with you. Now, if you misunderstood that... Misunderstood? 113 00:09:38,600 --> 00:09:39,279 and commitment? 114 00:09:39,280 --> 00:09:41,580 And didn't you use those same words with me? 115 00:09:41,980 --> 00:09:44,920 Well, obviously your basketball players have accustomed you to a different 116 00:09:44,920 --> 00:09:47,220 style. Oh, you bastard. 117 00:09:47,900 --> 00:09:49,020 I'll tell the dean. 118 00:09:49,220 --> 00:09:52,120 I'll tell the whole damn board of directors and have you fired. 119 00:09:52,960 --> 00:09:54,280 Well, it won't work, darling. 120 00:09:55,320 --> 00:09:56,440 I'm a star here. 121 00:09:57,140 --> 00:09:59,640 I attract students and grants to this campus. 122 00:10:00,440 --> 00:10:01,700 And it's your word against mine. 123 00:10:02,500 --> 00:10:05,640 And since they can't afford to believe you, they're going to believe me. 124 00:10:07,600 --> 00:10:08,559 I hate you. 125 00:10:08,560 --> 00:10:12,900 I really hate you. And I'll get you if it's the last thing I do. 126 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 Marcy. 127 00:10:16,540 --> 00:10:18,040 He's crap. You can do better. 128 00:10:46,280 --> 00:10:47,580 You're a brilliant man, John. 129 00:10:48,300 --> 00:10:55,060 An extraordinary man. From the first day I walked into your class, I worshipped 130 00:10:55,060 --> 00:10:56,060 you. 131 00:10:56,540 --> 00:10:58,020 See, I thought you were different. 132 00:10:58,260 --> 00:11:00,120 I thought your word meant something. 133 00:11:00,620 --> 00:11:02,420 I mean, you're a man, not a boy. 134 00:11:02,780 --> 00:11:04,280 But I was wrong. 135 00:11:05,120 --> 00:11:07,700 And next time, I won't be so naive. 136 00:11:09,520 --> 00:11:14,200 Correct me if I'm wrong, but what I hear you saying is that all men are alike. 137 00:11:14,850 --> 00:11:16,130 Yes, you are. 138 00:11:16,630 --> 00:11:21,770 Whether you're young like J .D. or over the hill like you, it makes no 139 00:11:21,770 --> 00:11:27,330 difference. And next time, I'll protect myself a little bit better. 140 00:11:31,030 --> 00:11:32,030 Goodbye. 141 00:12:11,050 --> 00:12:12,050 Oh, my God. 142 00:12:12,650 --> 00:12:13,710 You're going to have to leave. 143 00:12:14,410 --> 00:12:16,370 We're conducting an investigation here. 144 00:12:16,810 --> 00:12:17,810 Joey, 145 00:12:17,950 --> 00:12:19,930 get him out of here and get some tape up. Yes, sir. 146 00:12:20,590 --> 00:12:22,710 I know who did it. I know who did it. 147 00:12:22,990 --> 00:12:24,110 I know who did it. 148 00:12:30,790 --> 00:12:31,790 Hi, 149 00:12:33,910 --> 00:12:34,910 Bob. Ben. 150 00:12:35,450 --> 00:12:36,450 What are you doing here? 151 00:12:36,630 --> 00:12:38,110 I'm going to see Marcy Hansen. 152 00:12:38,430 --> 00:12:39,790 Really? You know her? 153 00:12:39,990 --> 00:12:41,930 Yeah, she sits next to me in American Lit. 154 00:12:55,550 --> 00:12:57,390 You always leave your door unlocked? 155 00:12:57,870 --> 00:13:01,170 Well, we lock it at night, but in the daytime, my roommates and I are in and 156 00:13:01,170 --> 00:13:02,970 so much, it's not worth the trouble. 157 00:13:03,730 --> 00:13:05,750 That's probably how the killer got your scissors. 158 00:13:06,170 --> 00:13:07,170 Mm -hmm. 159 00:13:07,450 --> 00:13:08,450 This boy, 160 00:13:09,280 --> 00:13:15,300 who said he heard you threaten John Gallagher. Yeah, Paul Knight. He was 161 00:13:15,300 --> 00:13:19,940 running errands for John, doing research for him, hanging around his office. Oh, 162 00:13:19,940 --> 00:13:22,520 yeah, yeah, yeah. He followed him like a shadow. 163 00:13:22,880 --> 00:13:23,940 That's him. Yeah. 164 00:13:27,480 --> 00:13:34,240 Well, how long did your affair last with the professor? 165 00:13:34,660 --> 00:13:36,240 It was a little over a month. 166 00:13:36,680 --> 00:13:38,620 Will I have to talk about this in court? 167 00:13:39,100 --> 00:13:40,059 Oh, yeah. 168 00:13:40,060 --> 00:13:41,060 Yeah. 169 00:13:42,360 --> 00:13:49,280 Marcy, you're not the first young girl to make a mistake and have an 170 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 affair with an older, more experienced man. 171 00:13:52,620 --> 00:13:54,100 But it was more than an affair. 172 00:13:54,440 --> 00:13:56,960 I mean, I adored him. He inspired me. 173 00:13:57,320 --> 00:13:58,380 He knew everything. 174 00:13:58,700 --> 00:14:01,900 And when I was with him, you know, I just felt so special. 175 00:14:03,120 --> 00:14:08,660 And then when he dumped me... Well, that's... 176 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 The way of it. 177 00:14:11,260 --> 00:14:15,840 Did anybody else know about your relationship? 178 00:14:17,160 --> 00:14:20,600 Well, I guess Mark Carter did. He was standing right there when I was 179 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 at John in his office. 180 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Mark Carter? 181 00:14:23,500 --> 00:14:25,220 Oh, never mind. 182 00:14:25,460 --> 00:14:31,420 What? Well, when I showed up, John was arguing with J .D. Baker, and he was 183 00:14:31,420 --> 00:14:34,680 accusing J .D. of cheating on his midterm. 184 00:14:34,960 --> 00:14:38,890 Oh, if that's true, then J .D. is off the... team, and there goes the 185 00:14:38,890 --> 00:14:39,890 championship. 186 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 Anybody else? 187 00:14:41,570 --> 00:14:43,410 No, not that I can remember. 188 00:14:46,810 --> 00:14:51,230 What about, uh, what about your parents? 189 00:14:51,930 --> 00:14:56,390 Well, my mom's dead a long time ago, and my dad's in the Air Force, special 190 00:14:56,390 --> 00:14:57,570 assignment, Far East. 191 00:14:57,850 --> 00:14:58,850 Shouldn't we tell him? 192 00:14:59,010 --> 00:15:00,710 No, we're sort of on the outs. 193 00:15:00,990 --> 00:15:07,700 Why? Well, you know, he doesn't approve of the way I, you know, Live. 194 00:15:09,120 --> 00:15:12,380 Boy, he's going to hit the ceiling when he finds about this one. 195 00:15:13,780 --> 00:15:20,260 Well, I'll go back to the campus and ask around and see if I can 196 00:15:20,260 --> 00:15:21,940 come up with anything. 197 00:15:22,240 --> 00:15:23,360 Well, you believe me, don't you? 198 00:15:24,300 --> 00:15:30,180 Well, you've been up front about everything else, so... Yeah. 199 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 Oh, good. 200 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Hi. 201 00:15:38,060 --> 00:15:39,120 Oh, hi, Michelle. 202 00:15:40,020 --> 00:15:42,280 Michelle Thomas, this is Marcy Henson. 203 00:15:42,700 --> 00:15:47,080 I've got to go. You come on in and sit down and have a chat with Marcy, and I'm 204 00:15:47,080 --> 00:15:48,620 sure you'll get the gist of everything. 205 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 All night? 206 00:16:16,800 --> 00:16:20,520 I'm Michelle Thomas, Ben Matlock's associate. We're representing Marcy 207 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Oh. 208 00:16:22,460 --> 00:16:24,360 I was right there when she threatened him. 209 00:16:24,840 --> 00:16:28,720 Come on, Paul. You really think she'd be dumb enough to kill him and then walk 210 00:16:28,720 --> 00:16:30,700 out of the office in full sight of a janitor? 211 00:16:32,140 --> 00:16:33,180 She's an airhead. 212 00:16:33,700 --> 00:16:36,120 Thinks a one -month affair is the same as total commitment. 213 00:16:37,000 --> 00:16:38,760 How did you know it was a one -month affair? 214 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 I'm here a lot. 215 00:16:41,860 --> 00:16:44,200 You and Professor Gallagher were close? 216 00:16:45,770 --> 00:16:48,190 He was my friend and my mentor. 217 00:16:48,690 --> 00:16:50,610 He was helping me get into graduate school. 218 00:16:51,910 --> 00:16:53,590 Do you know what other women he was seeing? 219 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 Just one. 220 00:16:56,470 --> 00:16:59,530 Debbie Carter, the wife of one of his students. Mark Carter. 221 00:16:59,850 --> 00:17:01,470 Mark Carter, yes. 222 00:17:04,369 --> 00:17:07,530 Well, thanks, Mr. Knight. You've been a big help. 223 00:17:09,290 --> 00:17:12,190 You had to be removed from the scene of the crime that night, didn't you? 224 00:17:12,589 --> 00:17:16,410 Yeah. I heard the sirens and... Saw the cops go into the building. 225 00:17:16,950 --> 00:17:19,970 When I saw Professor Gallagher, I got pretty upset. 226 00:17:20,450 --> 00:17:21,450 Oh, I bet. 227 00:17:22,369 --> 00:17:25,470 Where were you just before that when the murder was taking place? 228 00:17:26,490 --> 00:17:28,430 In the campus library, studying. 229 00:17:28,810 --> 00:17:30,130 Why not in here? 230 00:17:30,450 --> 00:17:32,110 I had to use the stack. 231 00:17:32,350 --> 00:17:33,510 I was doing research. 232 00:17:36,050 --> 00:17:40,230 Miss Thomas. Yeah. 233 00:17:41,410 --> 00:17:46,920 When you go out, you... Probably only date, like, successful lawyers. 234 00:17:47,720 --> 00:17:49,160 No, I date men I like. 235 00:17:50,560 --> 00:17:51,740 You ever date younger men? 236 00:17:52,000 --> 00:17:54,280 Well, that depends on the man and how much younger. 237 00:17:55,360 --> 00:17:56,500 Would I be, too? 238 00:17:56,740 --> 00:17:58,800 Sorry. Yeah, it's okay. 239 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 Thank you. 240 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Hey, Bake. 241 00:18:26,550 --> 00:18:27,550 What? 242 00:18:28,650 --> 00:18:30,150 You guys always run during the season? 243 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 Yeah. 244 00:18:35,970 --> 00:18:38,290 Heard you and Professor Gallagher had it out the other day. 245 00:18:38,770 --> 00:18:39,770 Where'd you hear that? 246 00:18:40,150 --> 00:18:42,350 Never mind. Whatever I do gets around. 247 00:18:54,890 --> 00:18:56,470 Get one more. What was it about? 248 00:18:58,050 --> 00:18:59,050 I hate the test. 249 00:18:59,270 --> 00:19:01,290 Doesn't happen too often. Like, never. 250 00:19:02,130 --> 00:19:04,550 Anyway, he accused me of cheating. Said he was going to flunk me. 251 00:19:04,990 --> 00:19:07,750 Man, that would have meant suspension, probation for the team. 252 00:19:08,490 --> 00:19:09,690 I wouldn't let that happen. 253 00:19:09,970 --> 00:19:11,950 Yeah, but how could you stop him from flunking you? 254 00:19:12,150 --> 00:19:13,630 I put this school on the map. 255 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Enrollment's up. 256 00:19:15,270 --> 00:19:17,530 Alumni they thought were dead are sending in donations. 257 00:19:18,350 --> 00:19:20,950 They wouldn't yank me for one lousy crib test. 258 00:19:22,530 --> 00:19:23,690 Oh, so you did cheat. 259 00:19:24,900 --> 00:19:26,000 Okay, what's the deal? 260 00:19:27,480 --> 00:19:29,740 I'm a private investigator, Conrad McMaster. 261 00:19:31,680 --> 00:19:34,300 So you think I killed Gallagher? 262 00:19:34,800 --> 00:19:36,560 Well, can you remember where you were that night? 263 00:19:36,800 --> 00:19:40,720 Yeah, soaking about 20 other people. I was practicing with the team from 6 .30 264 00:19:40,720 --> 00:19:41,539 till 9. 265 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 See ya. 266 00:19:45,740 --> 00:19:46,740 Hi, 267 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 what did you get? 268 00:19:50,340 --> 00:19:51,580 A beef block. 269 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 I mixed up. 270 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 Cro -Magnon with Java, man. 271 00:19:56,380 --> 00:19:57,780 What'd you get? An egg. 272 00:19:59,560 --> 00:20:00,560 All right, cool. 273 00:20:02,220 --> 00:20:02,740 Are 274 00:20:02,740 --> 00:20:10,960 you 275 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Mark Carter? 276 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Mark Carter? 277 00:20:14,500 --> 00:20:16,860 No. Are you Mark Carter? 278 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 Mark Carter? 279 00:20:19,640 --> 00:20:20,640 Yes. 280 00:20:24,780 --> 00:20:25,780 What is that class? 281 00:20:26,220 --> 00:20:27,480 Oh, human sexuality. 282 00:20:28,080 --> 00:20:29,560 Well, they teach that now? 283 00:20:29,760 --> 00:20:32,860 Well, understanding sex goes a long way towards understanding human psychology. 284 00:20:34,000 --> 00:20:38,680 You are? Oh, I'm Ben Matlock. I'm Marcy Hansen's lawyer. 285 00:20:39,160 --> 00:20:41,020 Is that your major, psychology? 286 00:20:41,280 --> 00:20:43,140 Yeah, with an eye towards business school. 287 00:20:43,380 --> 00:20:44,400 Harvard, of course. 288 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 Oh, that's where I am. 289 00:20:48,260 --> 00:20:51,180 Do you take English classes? 290 00:20:52,100 --> 00:20:53,140 Yeah, I am. 291 00:20:53,740 --> 00:20:55,940 Or I was in Professor Gallagher's course. 292 00:20:56,280 --> 00:21:01,340 Oh, I understand he was familiar with human sexuality. 293 00:21:02,660 --> 00:21:04,720 He was sleeping with my wife. Is that what you're getting at? 294 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 You knew? 295 00:21:09,400 --> 00:21:11,220 My wife and I have an open marriage. 296 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 You wouldn't understand. 297 00:21:14,020 --> 00:21:16,540 Anyway, I suppose you'd like to know where I was at the time of the murder. 298 00:21:16,840 --> 00:21:18,660 Isn't that the sort of question you ask? 299 00:21:19,140 --> 00:21:20,140 Often. 300 00:21:20,460 --> 00:21:22,300 Well, I was right in there. 301 00:21:22,640 --> 00:21:23,940 Lab night. We were assigned a movie. 302 00:21:24,180 --> 00:21:25,980 On human sexuality. 303 00:21:26,880 --> 00:21:28,780 Practical applications thereof. 304 00:21:30,720 --> 00:21:31,580 Mark 305 00:21:31,580 --> 00:21:47,040 Carter 306 00:21:47,040 --> 00:21:51,720 knew that his wife was a zombie. 307 00:21:53,230 --> 00:21:54,230 You know. 308 00:21:54,870 --> 00:21:57,510 Yeah. And J .D. was working out with the team. 309 00:21:57,790 --> 00:21:59,210 And Paul Knight. 310 00:21:59,910 --> 00:22:01,710 There's his address on that paper. 311 00:22:02,890 --> 00:22:07,730 And that's his picture in the yearbook. I want you to follow him and find out 312 00:22:07,730 --> 00:22:08,950 what kind of stuff he's up to. 313 00:22:09,530 --> 00:22:14,410 Okay. So Mark Carter knew his wife was... You know. 314 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 Ben. 315 00:22:23,600 --> 00:22:24,600 Wow. 316 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 I'm impressed. 317 00:22:27,760 --> 00:22:30,220 Oh, well. I taught him everything he knows. 318 00:22:30,940 --> 00:22:35,340 Marcy Hansen, this is Conrad McMasters. Aren't you the girl I saw talking to J 319 00:22:35,340 --> 00:22:36,340 .D. Baker? 320 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 Well? 321 00:22:51,630 --> 00:22:53,530 So I dated J .D. 322 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 When? 323 00:22:56,270 --> 00:22:58,090 Right before I got involved with John. 324 00:22:58,550 --> 00:22:59,670 Why didn't you tell me? 325 00:23:00,070 --> 00:23:04,630 Because I was afraid you would ask me if I was sleeping with him. 326 00:23:06,010 --> 00:23:08,350 Well, I guess I know the answer to that one. 327 00:23:09,250 --> 00:23:11,410 What were you talking to him about at the track? 328 00:23:11,690 --> 00:23:16,070 I was just telling him not to tell anyone what I just told you. 329 00:23:16,390 --> 00:23:18,490 I mean, not that you wouldn't have found out eventually. 330 00:23:22,780 --> 00:23:25,160 And the DA will, too. You can bet on that. 331 00:25:52,460 --> 00:25:53,460 So what's going on? 332 00:25:54,220 --> 00:25:59,100 I was just looking for a term paper I wrote for Professor Gallagher. He said 333 00:25:59,100 --> 00:26:00,900 was the best he ever read on Browning's imagery. 334 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 And I wanted it back. 335 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 You didn't make a copy? 336 00:26:04,180 --> 00:26:05,320 No. Dumb of me, huh? 337 00:26:06,200 --> 00:26:07,500 I was in a hurry. 338 00:26:07,700 --> 00:26:09,520 You know, Gallagher thought I could get that paper public. 339 00:26:09,860 --> 00:26:11,660 Good. It's hard to believe you didn't make a copy. 340 00:26:24,400 --> 00:26:26,300 You can run, but you can't hide. 341 00:26:35,180 --> 00:26:39,120 Guy's name is Ronald Marlowe. He's in the same British literature class as J 342 00:26:39,120 --> 00:26:40,620 Baker and Mark Carter. 343 00:26:40,960 --> 00:26:44,920 But breaking into somebody's office just to get papers back does not make sense. 344 00:26:45,220 --> 00:26:48,440 So I poked around afterwards and I didn't find any papers, his or anybody 345 00:26:48,440 --> 00:26:52,360 else's. So it must have been after something else. Well, John doesn't 346 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 term papers. 347 00:26:53,660 --> 00:26:54,660 Just blue book tests. 348 00:26:55,100 --> 00:26:58,320 That's what he was doing the night I went to talk to him. He was reading blue 349 00:26:58,320 --> 00:26:59,880 books. I didn't find any blue books. 350 00:27:00,120 --> 00:27:04,040 But look at this police picture. The only thing on his desk are textbooks and 351 00:27:04,040 --> 00:27:04,939 his computer. 352 00:27:04,940 --> 00:27:06,380 You're sure he's reading blue books? 353 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 Yeah, I'm positive. 354 00:27:08,180 --> 00:27:12,320 That's the test he thought J .D. cheated on. He was reading the blue books and 355 00:27:12,320 --> 00:27:16,520 entering the grades into his computer. I saw him doing it. The computer's off. 356 00:27:16,880 --> 00:27:20,720 Well, then he must have finished them. What could he have done with them? 357 00:27:20,960 --> 00:27:22,220 Maybe the killer took them. 358 00:27:22,830 --> 00:27:26,490 Did you find out anything about that Paul, what's his name, Knight? Yeah, he 359 00:27:26,490 --> 00:27:27,490 studies. 360 00:27:27,570 --> 00:27:28,570 That's it? 361 00:27:28,730 --> 00:27:32,430 No, he took a break. He escorted a female friend to a lecture. 362 00:27:33,370 --> 00:27:36,330 Then he shook hands with her afterwards and he went back and he studied some 363 00:27:36,330 --> 00:27:37,330 more. 364 00:27:37,570 --> 00:27:39,370 Did you see any blue books? 365 00:27:39,710 --> 00:27:40,710 No. 366 00:27:41,870 --> 00:27:44,970 You think that's what that fellow Marlow was really after blue book exams? 367 00:27:45,850 --> 00:27:47,670 Might be worth while to find out. 368 00:28:07,830 --> 00:28:09,290 Hello. Roland Barlow, please. 369 00:28:09,510 --> 00:28:10,510 This is Gene. 370 00:28:10,570 --> 00:28:14,450 Mr. Barlow, this is Alfred St. James. I'm one of Dean Ferguson's assistants. 371 00:28:15,070 --> 00:28:17,650 She asked me to go through the late Professor Gallagher's things. 372 00:28:18,090 --> 00:28:21,010 Sort of tidy up for the person who's going to be taking his classes. 373 00:28:22,050 --> 00:28:25,870 Anyway, I have here a stack of blue books from his Brit Lit course. 374 00:28:26,610 --> 00:28:29,450 They're all critiqued and graded. You can see yours if you like. 375 00:28:29,790 --> 00:28:31,650 I would love to. Good. 376 00:28:31,930 --> 00:28:34,870 Then I'll just stick them in an envelope and leave them at the info desk. 377 00:28:35,850 --> 00:28:37,870 All right, that's great. And, hey, thanks a lot for calling. 378 00:30:06,399 --> 00:30:07,620 Hey, 379 00:30:08,660 --> 00:30:09,660 what's up? 380 00:30:35,210 --> 00:30:38,550 You did cheat on John's test, didn't you? What makes you think that? 381 00:30:38,870 --> 00:30:43,110 Ron Marlowe had copies of all the tests the professor was going to give all 382 00:30:43,110 --> 00:30:44,770 season, and I'll bet you did, too. 383 00:30:44,970 --> 00:30:46,130 That's how you aced it. 384 00:30:46,410 --> 00:30:49,190 You're out of your mind. Where did you get the tests? 385 00:30:49,450 --> 00:30:50,950 Hey, man, I don't know what you're talking about. 386 00:30:51,170 --> 00:30:55,970 J .D., please. Now, we all know that Marcy didn't steal those tests, but 387 00:30:55,970 --> 00:30:57,570 did could be the real killer. 388 00:30:57,770 --> 00:31:03,590 Now, J .D., as mad as you may be at Marcy, she once meant something to you. 389 00:31:04,140 --> 00:31:08,260 And I'm sure a friendship like that isn't easy to forget. 390 00:31:08,780 --> 00:31:10,620 I know you want to help. 391 00:31:20,420 --> 00:31:22,540 You're serious. You think I stole those tests? 392 00:31:22,760 --> 00:31:24,460 Paul, you had the run of his office. 393 00:31:24,680 --> 00:31:28,820 Because he trusted me implicitly. I think you stole the test. The professor 394 00:31:28,820 --> 00:31:31,120 found out about it, so you killed him. Why? 395 00:31:31,820 --> 00:31:33,100 So he wouldn't have you expelled. 396 00:31:33,380 --> 00:31:34,980 No, no, I mean, why would I steal the test? 397 00:31:35,440 --> 00:31:39,120 I'm a straight -A student. I love to study. The lowest grade I've ever gotten 398 00:31:39,120 --> 00:31:41,740 a B+. And I have 165 IQ. 399 00:31:41,980 --> 00:31:43,340 Or did I cheat on that test, too? 400 00:31:43,960 --> 00:31:47,140 Come on, you stole the test so you could sell them to your classmates. Are you 401 00:31:47,140 --> 00:31:48,960 kidding? A guy can make a fortune doing that. 402 00:31:49,660 --> 00:31:50,660 That's right, Paul. 403 00:31:53,460 --> 00:31:56,140 Michelle, I'm here on a scholarship. 404 00:31:56,960 --> 00:31:58,140 I don't have a car. 405 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 I live in a dump. 406 00:31:59,840 --> 00:32:04,480 I eat one meal a day because that's all I can afford, and I have exactly $553 407 00:32:04,480 --> 00:32:07,740 .92 in the bank account, and you can check it. 408 00:32:08,720 --> 00:32:09,720 I will. 409 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 Forget that I ever asked you out. 410 00:32:15,600 --> 00:32:19,740 Are you suggesting I knew what was going to be asked on that midterm before I 411 00:32:19,740 --> 00:32:20,740 even took the test? 412 00:32:20,940 --> 00:32:21,960 No, I'm telling. 413 00:32:22,420 --> 00:32:23,520 Well, it's not true. 414 00:32:23,820 --> 00:32:25,360 I mean, how would I know? 415 00:32:25,710 --> 00:32:30,070 Well, you either bought or stole copies of all the tests the professor planned 416 00:32:30,070 --> 00:32:31,410 to give this term. 417 00:32:32,290 --> 00:32:33,630 I did no such thing. 418 00:32:33,890 --> 00:32:37,870 You did, and we both know it. You can't prove I cheated on that test. 419 00:32:38,110 --> 00:32:40,470 As far as I know, Gallagher hadn't even graded it yet. 420 00:32:40,910 --> 00:32:44,550 All you know is it wasn't in his office last night. 421 00:32:47,690 --> 00:32:49,710 It's just a matter of time, Mr. Marlowe. 422 00:32:50,690 --> 00:32:54,770 Have you ever been subpoenaed to appear in court? 423 00:33:36,300 --> 00:33:39,260 See, Ronald Marlow couldn't have stolen the test by himself. He's too high 424 00:33:39,260 --> 00:33:40,260 strung. 425 00:33:42,300 --> 00:33:43,900 There's fierce competition. 426 00:33:44,780 --> 00:33:45,900 Are you listening? 427 00:33:46,680 --> 00:33:47,680 No, 428 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 I'm studying, so I won't flunk. 429 00:33:52,700 --> 00:33:53,700 You think he did? 430 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 What? 431 00:33:57,360 --> 00:33:58,500 Steal the test himself. 432 00:33:58,940 --> 00:34:02,020 Oh, no, but I think he'll leave it to whoever did. 433 00:34:05,040 --> 00:34:06,380 That's an option, huh? 434 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 And who's that? 435 00:35:28,620 --> 00:35:30,220 That's Mark Carter. 436 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 Hi. 437 00:35:49,180 --> 00:35:50,900 In that lobby. 438 00:35:51,190 --> 00:35:52,190 Paul Knight? 439 00:35:53,510 --> 00:35:54,930 I'm not stealing anything. 440 00:35:56,170 --> 00:35:59,710 Michelle tells me you have $553 in the bank. 441 00:36:02,790 --> 00:36:03,790 That's right. 442 00:36:05,230 --> 00:36:08,910 The dean asked me to pull all of Professor Gallagher's files. 443 00:36:09,170 --> 00:36:10,710 He kept everything in his computer. 444 00:36:11,990 --> 00:36:13,570 You know how to operate that thing? 445 00:36:14,760 --> 00:36:18,340 Pretty standard stuff. Anybody with a rudimentary knowledge of computers could 446 00:36:18,340 --> 00:36:19,178 do what I'm doing. 447 00:36:19,180 --> 00:36:21,840 Well, didn't Professor use some kind of access code? 448 00:36:22,140 --> 00:36:26,000 He said it would be too much of a bother to remember. 449 00:36:26,460 --> 00:36:28,280 Which, as it turns out, was a mistake. 450 00:36:29,060 --> 00:36:30,540 That's how those tests got stolen. 451 00:36:30,820 --> 00:36:32,400 They stole them from the computer? 452 00:36:32,860 --> 00:36:33,860 Mm -hmm. 453 00:36:34,660 --> 00:36:35,660 What are you doing here? 454 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 I'm working. 455 00:36:39,500 --> 00:36:41,800 Place was broken in two, three nights ago. 456 00:36:42,040 --> 00:36:43,040 Oh, yeah? 457 00:36:45,320 --> 00:36:46,680 Has it ever broken into before? 458 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 No. 459 00:36:48,940 --> 00:36:50,940 Did the professor always keep it locked? 460 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 Always. 461 00:36:56,040 --> 00:36:57,040 Okay. 462 00:36:59,660 --> 00:37:00,660 Take a look at that. 463 00:37:04,960 --> 00:37:08,520 These are all the grades people learn in the professor's British lit course. As 464 00:37:08,520 --> 00:37:11,320 you can see, I'm the last person there that needed to cheat on the midterm. 465 00:37:12,240 --> 00:37:14,700 All A's. 466 00:37:15,130 --> 00:37:16,130 Not bad. 467 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 What's this? 468 00:37:18,810 --> 00:37:23,010 A time log computer automatically records the date and time of every 469 00:37:23,410 --> 00:37:24,410 Oh, look at that. 470 00:37:25,030 --> 00:37:26,750 J .D. Baker, F. 471 00:37:27,590 --> 00:37:28,750 Punishment for cheating. 472 00:37:28,990 --> 00:37:31,410 The professor rarely flunked anyone. 473 00:37:33,130 --> 00:37:37,090 Gerald Eubank, F. Ronald Marlowe, F. 474 00:37:37,770 --> 00:37:39,230 Mark Carter. 475 00:37:40,570 --> 00:37:41,730 Oh, that's interesting. 476 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 Look at that. 477 00:37:52,970 --> 00:37:56,530 Mr. Carter, I understand you plan to go to graduate school. 478 00:37:57,010 --> 00:37:58,150 That's right, Harvard. 479 00:37:58,910 --> 00:38:01,430 Business. That's where the money is these days. 480 00:38:01,790 --> 00:38:08,170 Harvard is an expensive school. I mean, you got to have money to go there to 481 00:38:08,170 --> 00:38:10,470 learn how to make money. How are you going to handle that? 482 00:38:10,670 --> 00:38:12,870 Well, I'm sure I can get some sort of scholarship. 483 00:38:13,130 --> 00:38:16,070 And I have some savings, and my wife intends to work. Your wife? 484 00:38:16,530 --> 00:38:18,090 I understand that... 485 00:38:20,560 --> 00:38:26,080 Your wife and Professor Gallagher were well acquainted. 486 00:38:26,520 --> 00:38:27,920 They were sleeping together. 487 00:38:30,080 --> 00:38:35,340 And you knew that? 488 00:38:35,720 --> 00:38:37,320 My wife tells me everything. 489 00:38:38,380 --> 00:38:43,740 So you knew when and where Professor Gallagher and your wife were going to 490 00:38:44,000 --> 00:38:45,300 Yes, we have an open marriage. 491 00:38:45,680 --> 00:38:47,440 If you knew when... 492 00:38:48,100 --> 00:38:52,720 Professor Gallagher was going to be with your wife, you also knew when he was 493 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 not going to be in his office. 494 00:38:54,460 --> 00:39:00,200 Well, I... Yeah. So on an evening when you knew Professor Gallagher was 495 00:39:00,200 --> 00:39:07,120 otherwise occupied with your wife, you went to his office, turned on 496 00:39:07,120 --> 00:39:13,040 his computer, and stole the midterm tests from his British literature class, 497 00:39:13,180 --> 00:39:15,120 didn't you? No. And then... 498 00:39:15,710 --> 00:39:20,210 You sold copies of those stolen tests to your fellow classmates? 499 00:39:20,530 --> 00:39:21,530 No. 500 00:39:21,550 --> 00:39:22,930 Do you know Mr. 501 00:39:23,330 --> 00:39:24,330 Ronald Marlowe? 502 00:39:25,130 --> 00:39:30,310 What if I were to tell you that he is prepared to testify that he paid you $2 503 00:39:30,310 --> 00:39:33,650 ,000 for his copy of that stolen test? 504 00:39:33,950 --> 00:39:35,470 What would your reply be? 505 00:39:35,830 --> 00:39:41,450 He's lying. How about J .D. Baker and Gerald Eubanks? They lying too? 506 00:39:41,650 --> 00:39:42,750 I'm going to object, Your Honor. 507 00:39:43,120 --> 00:39:46,180 Whether he sold them or not is not relevant to this prosecution. 508 00:39:46,520 --> 00:39:47,580 The hell it's not. 509 00:39:47,980 --> 00:39:53,100 No profanity, Mr. Matlock. Excuse me, Your Honor, but this is relevant. We are 510 00:39:53,100 --> 00:39:55,260 going somewhere with this. It will tie together. 511 00:39:57,920 --> 00:40:00,080 Overruled. Watch the cussing. Yes, sir. 512 00:40:01,160 --> 00:40:06,400 Now, these are telephone records 513 00:40:06,400 --> 00:40:09,600 painted by this court. 514 00:40:12,710 --> 00:40:19,430 And they show every phone call that was made from 515 00:40:19,430 --> 00:40:22,250 the professor's office the night he was murdered. 516 00:40:22,950 --> 00:40:27,790 The number dialed, the time it was dialed, and the person the number 517 00:40:27,790 --> 00:40:33,910 to. And this is a printout from Professor Gallagher's personal computer. 518 00:40:34,170 --> 00:40:39,610 It shows the name of every student who was in his British literature class and 519 00:40:39,610 --> 00:40:42,170 the grade they received on the midterm. 520 00:40:42,680 --> 00:40:43,680 The blue book. 521 00:40:43,760 --> 00:40:49,500 And it also shows the date and the time he punched that grade into the computer. 522 00:40:51,280 --> 00:40:54,740 Now, look right here at these telephone records, Mr. Carter. 523 00:40:55,100 --> 00:40:58,880 On the night he was murdered, Professor Gallagher made three phone calls. First, 524 00:40:59,020 --> 00:41:02,660 555 -7868. 525 00:41:02,940 --> 00:41:04,780 That's Gerald Eubank's number, okay? 526 00:41:05,500 --> 00:41:07,620 Second, 555, see that? 527 00:41:08,320 --> 00:41:09,620 0947. That's... 528 00:41:09,950 --> 00:41:12,890 Ronald Marlowe's number. Now the third number. You recognize that number? 529 00:41:13,510 --> 00:41:14,510 That's my number. 530 00:41:14,530 --> 00:41:15,530 Aha. 531 00:41:15,710 --> 00:41:16,710 Yeah. 532 00:41:18,090 --> 00:41:20,070 So he talked to you that night, huh? 533 00:41:20,430 --> 00:41:24,750 No. He must have talked to my wife. Oh, no, Mr. Carter. He talked to you. 534 00:41:25,830 --> 00:41:32,190 See, he had called Mr. Eubanks and accused him of cheating on the midterm, 535 00:41:32,190 --> 00:41:36,510 as he had accused J .D. Baker earlier in the day. And see, right here. 536 00:41:37,040 --> 00:41:38,360 After he made the call to Mr. 537 00:41:38,580 --> 00:41:41,120 Eubank, at 5 .11 p .m. 538 00:41:41,360 --> 00:41:45,420 on December 8th, Mr. Gallagher entered the grave. 539 00:41:47,360 --> 00:41:50,380 Besides Mr. 540 00:41:50,600 --> 00:41:51,439 Eubank's name. 541 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 And after he called Mr. Marlowe, he did the same thing with him. 542 00:41:55,560 --> 00:42:02,220 But Mr. Marlowe testified that after Professor Gallagher confronted him, he 543 00:42:02,220 --> 00:42:02,839 the truth. 544 00:42:02,840 --> 00:42:06,040 He told him that you are the one. 545 00:42:06,990 --> 00:42:08,430 he bought the test from. 546 00:42:08,910 --> 00:42:09,910 That's a lie. 547 00:42:10,210 --> 00:42:13,870 So that's why he placed the call to you. 548 00:42:14,070 --> 00:42:15,070 We never talked. 549 00:42:15,310 --> 00:42:17,970 Did he tell you he was going straight to the dean? 550 00:42:18,210 --> 00:42:25,150 Or did he remind you that proof of cheating on an exam results in immediate 551 00:42:25,150 --> 00:42:27,550 expulsion because of university rules? 552 00:42:27,890 --> 00:42:29,430 We had no such conversation. 553 00:42:29,970 --> 00:42:33,710 Expelled for cheating. That means not even a B .A. degree. 554 00:42:34,320 --> 00:42:37,720 Forget Harvard Business School or any other business school. Your career was 555 00:42:37,720 --> 00:42:43,960 ruined. Until you remembered the fight Marcy Hansen had with Professor 556 00:42:43,960 --> 00:42:47,660 Gallagher, then you knew she was your perfect setup. 557 00:42:48,120 --> 00:42:54,040 You went to her apartment, took her scissors, went back to his office, 558 00:42:54,040 --> 00:42:59,540 him, and then you took all the blue books so that your name could never be 559 00:42:59,540 --> 00:43:01,160 associated with the cheating scandal. 560 00:43:02,280 --> 00:43:05,900 That's not true. I couldn't have done any of that. I was in class, damn it. 561 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 Watch the cussing. 562 00:43:08,760 --> 00:43:12,700 That class runs from 7 p .m. to 9 p .m., doesn't it? 563 00:43:12,940 --> 00:43:15,680 Right. They showed a movie that night, right? 564 00:43:16,400 --> 00:43:18,480 Yes. Human sexuality. 565 00:43:18,820 --> 00:43:19,820 Pretty explicit stuff. 566 00:43:20,180 --> 00:43:21,180 Yeah. Yeah. 567 00:43:21,600 --> 00:43:28,180 Be pretty easy for a person to slip out of a darkened lecture hall showing stuff 568 00:43:28,180 --> 00:43:31,280 like that on the screen, wouldn't it? That's just what you did. 569 00:43:31,670 --> 00:43:35,670 Yes, you did. And there's one other thing in Professor Gallagher's office to 570 00:43:35,670 --> 00:43:39,790 prove it. Getting rid of the blue books wasn't enough for you. You had to be 571 00:43:39,790 --> 00:43:43,590 sure there was nothing in his files that could harm you. 572 00:43:44,050 --> 00:43:50,330 So knowing how to operate the computer, you turned it on to get a little look at 573 00:43:50,330 --> 00:43:52,170 the list of grades, this list. 574 00:43:52,690 --> 00:43:57,730 And I don't know how you did it. I don't know whether you invented it or you 575 00:43:57,730 --> 00:43:59,350 changed it or what, but I do know. 576 00:44:00,780 --> 00:44:07,280 that at 1929, that evening, that is, 7 .29 p .m., 577 00:44:07,280 --> 00:44:11,220 you gave yourself a grade, an A. 578 00:44:12,300 --> 00:44:16,540 I did not. How do you know that he didn't give me that A? Maybe he did, but 579 00:44:16,540 --> 00:44:21,800 know the janitor who was on duty that night has testified in this court that 580 00:44:21,800 --> 00:44:25,940 Marcy Hansen left the professor's office at 7 .20. 581 00:44:27,140 --> 00:44:28,580 7 .20. 582 00:44:30,440 --> 00:44:36,700 Now, if he gave you that A, we know he was alive at 7 .29. 583 00:44:38,600 --> 00:44:40,460 Marcy Hansen could not have done it. 584 00:44:41,380 --> 00:44:46,740 If he did not give you that A, then we know that someone other than my client 585 00:44:46,740 --> 00:44:50,160 was in his office after she left. 586 00:44:51,760 --> 00:44:56,060 And we both know that person was you, Mr. Carger. You killed him. 587 00:44:56,510 --> 00:45:00,150 This is a long -winded story. You don't have any proof. I don't need any proof. 588 00:45:01,090 --> 00:45:03,290 I just need to show that she didn't do it. 589 00:45:04,410 --> 00:45:06,110 The D .A. needs the proof. 590 00:45:08,250 --> 00:45:14,090 And if I were you, I'd be looking over my shoulder every damn minute. 591 00:45:16,390 --> 00:45:18,250 Because I know the district attorney. 592 00:45:20,150 --> 00:45:23,530 And she hates to fail worse than you do. 593 00:45:38,160 --> 00:45:41,860 Oh, thank you. Thank you. Well, now we can get back to school. 594 00:45:42,120 --> 00:45:45,840 Yeah, we got a lot to do. What do you got to do? Well, I got my American Lit 595 00:45:45,840 --> 00:45:46,960 paper. On what? 596 00:45:47,460 --> 00:45:48,960 I was thinking Hemingway. 597 00:45:49,220 --> 00:45:50,220 He's good. 598 00:45:50,300 --> 00:45:51,300 Or Falk. 599 00:45:51,700 --> 00:45:52,700 He's good. 600 00:45:52,840 --> 00:45:53,920 Which one would you choose? 601 00:45:54,220 --> 00:45:55,760 I don't know. They're both terrific. 602 00:45:56,880 --> 00:45:59,500 Well, let's say we have a few and talk it over. 603 00:45:59,900 --> 00:46:01,080 Sounds good. Sure does. 604 00:46:01,540 --> 00:46:03,600 New for me, but why not? Yeah. 605 00:46:04,120 --> 00:46:05,940 Hey, Charlie. What do you have? 606 00:46:06,480 --> 00:46:08,160 Four hot dogs all the way. 44279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.