All language subtitles for Matlock s04e08 The Con Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
Let her go.
2
00:01:55,740 --> 00:01:56,740
Hey.
3
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Thank you.
4
00:02:04,040 --> 00:02:05,040
Are you all right?
5
00:02:05,320 --> 00:02:06,320
Yeah, I think so.
6
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
You sure?
7
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Yeah.
8
00:02:10,940 --> 00:02:12,600
Brian, you took a big risk for me.
9
00:02:12,820 --> 00:02:13,880
I really owe you.
10
00:02:14,800 --> 00:02:16,020
Please, it was nothing.
11
00:02:16,460 --> 00:02:19,200
What do you mean? I don't know what I
would have done if you hadn't come
12
00:02:21,500 --> 00:02:22,760
Excuse me. Sure.
13
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
Oh, Jason, hi.
14
00:02:31,810 --> 00:02:32,810
Yeah?
15
00:02:33,790 --> 00:02:35,470
Are you kidding? That much?
16
00:02:36,510 --> 00:02:37,550
Wow, that's great.
17
00:02:38,410 --> 00:02:39,410
Yeah, sure.
18
00:02:40,250 --> 00:02:41,330
Count me in. Okay.
19
00:02:43,090 --> 00:02:44,510
Thanks, Jason. You're the best.
20
00:02:47,970 --> 00:02:49,590
Well, my day's looking up.
21
00:02:49,930 --> 00:02:50,930
Is that your boyfriend?
22
00:02:51,150 --> 00:02:52,830
A former, but we're still good friends.
23
00:02:53,350 --> 00:02:54,450
He's an investment broker.
24
00:02:54,890 --> 00:02:56,910
After we split up, he offered to invest
for me.
25
00:02:57,630 --> 00:02:58,950
Been making a lot of money.
26
00:02:59,210 --> 00:03:00,250
You want some more coffee?
27
00:03:00,610 --> 00:03:01,610
No, no.
28
00:03:01,730 --> 00:03:04,890
I've really got to get back to work. Oh,
me too.
29
00:03:06,450 --> 00:03:07,450
Listen.
30
00:03:11,010 --> 00:03:12,030
Thanks for the coffee.
31
00:03:14,050 --> 00:03:15,850
Brian, thank you.
32
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
You're welcome.
33
00:03:35,130 --> 00:03:36,130
Madeline.
34
00:03:37,210 --> 00:03:38,210
I'm interrupting.
35
00:03:38,670 --> 00:03:40,870
No, no, no, no. Come on in.
36
00:03:43,350 --> 00:03:45,110
I didn't think I'd ever see you again.
37
00:03:46,130 --> 00:03:51,150
How are you? Well, I couldn't be better.
38
00:03:52,290 --> 00:03:53,290
What's this?
39
00:03:53,710 --> 00:03:55,410
I told you, I invest in the market.
40
00:03:55,610 --> 00:04:00,230
I added a few dollars for you, and the
stock went up 22 points.
41
00:04:01,370 --> 00:04:03,190
They announced a merger yesterday
morning.
42
00:04:04,470 --> 00:04:05,429
You knew?
43
00:04:05,430 --> 00:04:08,110
Me? No. I don't know a merger from a
takeover.
44
00:04:08,630 --> 00:04:10,070
It's enough that Jason knows.
45
00:04:11,510 --> 00:04:14,070
He knows about mergers before they
happen?
46
00:04:14,490 --> 00:04:15,490
Mm -hmm.
47
00:04:21,230 --> 00:04:25,010
Your friend's involved in inside
trading.
48
00:04:25,730 --> 00:04:26,730
Well, I don't know that.
49
00:04:27,350 --> 00:04:31,170
All right, maybe I do know it, but the
important thing is that every time he
50
00:04:31,170 --> 00:04:33,630
invests my money, he doubles or triples
it.
51
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
You ever lose?
52
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
Once.
53
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
Would you do it for me?
54
00:04:46,310 --> 00:04:47,770
I don't know. I could call him.
55
00:04:49,710 --> 00:04:51,570
But I don't want you to risk your own
money.
56
00:04:53,270 --> 00:04:54,870
Taking a risk is how I met you.
57
00:05:07,760 --> 00:05:08,920
You have a problem.
58
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
What?
59
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
What is it?
60
00:05:18,260 --> 00:05:19,440
It's very serious.
61
00:05:21,580 --> 00:05:22,880
What are you talking about?
62
00:05:26,560 --> 00:05:33,500
How are you going to spend $2 ,500 of
pure profit?
63
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
You're a kid.
64
00:05:39,650 --> 00:05:40,770
You're wonderful.
65
00:05:41,190 --> 00:05:44,150
Not only that, I'm rich.
66
00:05:45,030 --> 00:05:46,390
Richer than I was yesterday.
67
00:05:46,790 --> 00:05:47,910
$9 ,000.
68
00:05:49,210 --> 00:05:51,710
That friend of yours, Edmonds, he knows
what he's doing.
69
00:05:54,030 --> 00:05:57,790
Has he got anything else?
70
00:05:58,890 --> 00:06:00,370
I don't want to call him again.
71
00:06:00,950 --> 00:06:02,250
You know you could lose.
72
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
Accountants know that.
73
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Well?
74
00:06:08,720 --> 00:06:11,800
There's going to be another major
takeover in the next few days.
75
00:06:12,780 --> 00:06:16,120
Jason says the stocks could jump 20 to
30 points.
76
00:06:19,840 --> 00:06:20,900
I want in.
77
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Why not?
78
00:06:26,960 --> 00:06:31,400
I could get together 25 ,000.
79
00:06:34,760 --> 00:06:37,440
I'll go to the bank tomorrow morning.
Get the money.
80
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Meet you here at noon.
81
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Sounds like a plan.
82
00:06:43,480 --> 00:06:44,560
Takes care of tomorrow.
83
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
What about tonight?
84
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
That's up to you.
85
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Well, that's strange.
86
00:07:06,430 --> 00:07:07,690
Where's the reception of Tina?
87
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
Well, maybe she's at lunch.
88
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Come on.
89
00:07:15,330 --> 00:07:16,510
Jason, it's me, Maddie.
90
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
Jason.
91
00:07:20,470 --> 00:07:21,910
I thought he knew we were coming.
92
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
Somebody call the police.
93
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
We got to get out of here.
94
00:07:46,750 --> 00:07:47,830
We can't leave him here.
95
00:07:48,070 --> 00:07:49,550
Madeline, insider trading is illegal.
96
00:07:50,170 --> 00:07:52,630
You want the police to come in here and
find you standing over Jason's body with
97
00:07:52,630 --> 00:07:53,990
$75 ,000 in cash?
98
00:07:54,930 --> 00:07:55,930
Come on, let's go.
99
00:08:01,210 --> 00:08:03,990
Okay, so I'll take the opposite to the
right. Come on, there.
100
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
Here, let me have that.
101
00:08:08,030 --> 00:08:09,710
What are you doing? The police are
outside.
102
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
We'll meet about a place later.
103
00:08:58,760 --> 00:09:01,420
I told you I want to see Jason. I'll do
it later.
104
00:09:01,660 --> 00:09:03,300
Get your stuff. I want to see him now.
105
00:09:03,500 --> 00:09:05,140
I'm not getting out, so why don't you
just drive?
106
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Let's go.
107
00:09:48,330 --> 00:09:49,990
I told you I'd meet you later.
108
00:09:50,190 --> 00:09:51,670
But, baby, I wanted to see you.
109
00:09:52,510 --> 00:09:55,830
I told her to get her stuff out of the
apartment before she came here, but she
110
00:09:55,830 --> 00:09:56,669
couldn't wait.
111
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Lay off her, Jack.
112
00:09:57,790 --> 00:09:59,030
Maddie knows what's important.
113
00:09:59,310 --> 00:10:01,990
We are good together, aren't we?
Classic. The best.
114
00:10:04,030 --> 00:10:06,150
She gave him a little thrill or two,
didn't you, Maddie?
115
00:10:07,190 --> 00:10:09,210
It's only business, baby. You know that.
116
00:10:09,430 --> 00:10:11,430
Please. Save it for the motel.
117
00:10:11,650 --> 00:10:12,790
Come on, let's get on with it.
118
00:10:13,970 --> 00:10:15,830
Okay, $25 ,000, right?
119
00:10:16,920 --> 00:10:18,500
Plus $3 ,000 for the mark.
120
00:10:19,240 --> 00:10:21,780
That's $1 ,000 for the boys at age 21.
121
00:10:22,240 --> 00:10:23,460
That's a piece for us.
122
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
God, he was easy.
123
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Okay, pay attention.
124
00:10:27,880 --> 00:10:32,820
Tomorrow afternoon, Yvonne, between 3
.30 and 4, I'm going to bring the mark
125
00:10:32,820 --> 00:10:33,820
here.
126
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
You conned me.
127
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
Yeah, we did.
128
00:10:41,780 --> 00:10:43,940
You took me for $25 ,000. I want it
back.
129
00:10:44,490 --> 00:10:47,170
You invested it with someone you thought
was an inside trader.
130
00:10:48,410 --> 00:10:49,450
Shame on you, Davis.
131
00:10:49,850 --> 00:10:52,030
Huh? What would your clients think?
132
00:10:52,710 --> 00:10:53,710
Remember them?
133
00:10:53,790 --> 00:10:55,870
The people who trust you to handle their
money?
134
00:10:56,990 --> 00:10:58,870
You can't cheat an honest man, Davis.
135
00:10:59,570 --> 00:11:01,470
There's six thieves at this table.
136
00:11:02,610 --> 00:11:03,610
I'm going to get you, Edmund.
137
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
I'm going to get all of you.
138
00:11:05,110 --> 00:11:06,790
I don't know how. I don't know when.
139
00:11:07,270 --> 00:11:08,350
But this isn't over yet.
140
00:11:19,850 --> 00:11:23,290
I've never done anything illegal in my
life. Forget it. Think of all the money
141
00:11:23,290 --> 00:11:24,169
you're going to make.
142
00:11:24,170 --> 00:11:25,510
That's why I'm here.
143
00:11:30,910 --> 00:11:31,910
Jason.
144
00:11:32,610 --> 00:11:33,610
I'll be on the phone.
145
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Huh.
146
00:11:40,390 --> 00:11:42,050
Uh, maybe we should wait outside.
147
00:11:42,350 --> 00:11:44,010
No, no, he's probably just stepped out
for a minute.
148
00:11:57,610 --> 00:11:58,610
Oh, no.
149
00:11:59,190 --> 00:12:00,410
Come on. We've got to get out of here.
150
00:12:03,150 --> 00:12:04,150
Yeah.
151
00:12:09,490 --> 00:12:10,830
There's got to be cops outside.
152
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
What if they see this?
153
00:12:12,690 --> 00:12:14,450
They'll be killed before it. Don't!
Don't!
154
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
Call the police.
155
00:12:30,790 --> 00:12:32,050
This doesn't square things, Manny.
156
00:12:32,530 --> 00:12:33,770
This is only a down payment.
157
00:12:40,630 --> 00:12:42,090
Jason, get up. We blew it.
158
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Jason.
159
00:12:48,110 --> 00:12:49,110
Jason.
160
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
Give me the police.
161
00:13:03,690 --> 00:13:08,590
Didn't it seem odd that you were taking
cash to a stockbroker?
162
00:13:08,890 --> 00:13:11,270
Sure. But I kept making money.
163
00:13:11,770 --> 00:13:16,450
But your father left you plenty of
money. Well, I made out the will.
164
00:13:17,750 --> 00:13:22,390
Ben, it wasn't so much the money. I
know, I know. Good -looking woman.
165
00:13:23,130 --> 00:13:24,130
Easy money.
166
00:13:24,330 --> 00:13:27,630
Just enough risk to increase your
heartbeat.
167
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
Exciting, wasn't it?
168
00:13:31,280 --> 00:13:32,420
They suckered me, Ben.
169
00:13:33,700 --> 00:13:35,180
But I didn't kill Edmonds.
170
00:13:35,680 --> 00:13:36,720
I hope not.
171
00:13:37,420 --> 00:13:44,060
Unfortunately, security at Jason
Edmonds' building has you on tape
172
00:13:44,060 --> 00:13:46,200
that building at 2 .30.
173
00:13:46,440 --> 00:13:50,480
That's an hour and a half before
Madeline saw you in the stairwell. Where
174
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
you for 90 minutes?
175
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
I was waiting.
176
00:13:52,780 --> 00:13:54,660
They said they'd be there between 3 and
4.
177
00:13:57,040 --> 00:13:58,920
Here's something else you're gonna like.
178
00:13:59,600 --> 00:14:02,920
Madeline Medford has turned state's
evidence.
179
00:14:03,180 --> 00:14:07,980
She's been given full immunity for her
testimony, and she's a believer.
180
00:14:09,260 --> 00:14:13,760
What? She believes you killed Jason
Edmonds.
181
00:14:17,740 --> 00:14:19,600
Who's going to believe a con artist
anyway?
182
00:14:21,840 --> 00:14:23,640
If she's good, everybody.
183
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
All right, we're covered.
184
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Hey.
185
00:14:41,320 --> 00:14:42,860
Oh, Bob, you finding anything?
186
00:14:43,380 --> 00:14:44,820
I've been afraid not.
187
00:14:45,800 --> 00:14:48,700
Victim was stabbed. Looked like he was
sitting in his chair when it happened.
188
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Yeah.
189
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Boy,
190
00:14:53,440 --> 00:14:55,900
you spent a lot of money.
191
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Yeah, not really.
192
00:14:58,520 --> 00:15:03,080
A lot of empty cubicles out there. In
fact, the machine doesn't work. It's all
193
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
show.
194
00:15:07,479 --> 00:15:08,479
Computer work.
195
00:15:08,560 --> 00:15:11,120
It's plugged in, that's all. It's not
piped into the Dow Jones.
196
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
What's all this?
197
00:15:13,980 --> 00:15:17,760
Well, your stock symbols. I guess
Edmonds wanted to make it look like he
198
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
following some stock.
199
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Yeah.
200
00:15:21,000 --> 00:15:22,080
And there have been some.
201
00:15:24,820 --> 00:15:30,580
Excuse me. What can I get you? Yeah, I'm
looking for Jack McCarthy.
202
00:15:31,080 --> 00:15:32,080
Don't know him.
203
00:15:32,680 --> 00:15:34,560
I'm told he frequents this place.
204
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Don't know him.
205
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
It's okay.
206
00:15:39,220 --> 00:15:41,040
I was expecting, Mr. Matlock.
207
00:15:41,640 --> 00:15:42,640
Oh.
208
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Nice suit.
209
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Oh, thanks.
210
00:15:50,360 --> 00:15:52,200
So, how's the investigation going?
211
00:15:52,440 --> 00:15:54,480
Well, it's not easy.
212
00:15:55,640 --> 00:15:57,340
There's too many people with motives.
213
00:15:58,320 --> 00:16:01,780
Dozens of them all over the country.
Matter in hell if you and your
214
00:16:01,780 --> 00:16:05,620
colleagues... Well, what do you expect?
I mean, we're con men, after all.
215
00:16:06,800 --> 00:16:11,340
You act like you're proud of it. I do
what I do, and I'm very good at it.
216
00:16:13,360 --> 00:16:18,080
The way I hear it, you and Ms. Medford
have worked together for years.
217
00:16:19,480 --> 00:16:24,120
Maybe you figured you could do it better
without Jason Edmonds.
218
00:16:24,360 --> 00:16:28,920
A three -way split is harder than a two
-way.
219
00:16:29,340 --> 00:16:30,820
No, no, I don't kill people.
220
00:16:31,080 --> 00:16:35,540
Oh, you don't? No, I don't believe in
it, first of all. Secondly, you know, in
221
00:16:35,540 --> 00:16:38,640
some states, You kill someone, they
catch you, they kill you.
222
00:16:39,080 --> 00:16:41,000
I mean, where's the percentage in that?
223
00:16:42,580 --> 00:16:49,100
Where were you before you showed up at
Mr.
224
00:16:49,500 --> 00:16:50,780
Edmund's office?
225
00:16:51,320 --> 00:16:53,680
With my mark, Kenneth Roberts.
226
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
For two hours.
227
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Honest.
228
00:17:30,220 --> 00:17:32,180
Do you know anyone in here owns a blue
Lincoln?
229
00:17:32,800 --> 00:17:34,280
Nope. What about it?
230
00:17:35,100 --> 00:17:36,180
Well, I hid it.
231
00:17:37,060 --> 00:17:39,480
It's just a small dent, but I wanted to
alert the owner.
232
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
Yeah,
233
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
well, could be worse.
234
00:17:53,940 --> 00:17:56,560
Oh, Mr. McCarthy, I can't believe I did
this.
235
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
How's your car?
236
00:17:59,629 --> 00:18:00,629
Not a scratch.
237
00:18:01,570 --> 00:18:04,790
Look, if it's all the same with you, I'd
rather keep my insurance company out of
238
00:18:04,790 --> 00:18:05,769
this.
239
00:18:05,770 --> 00:18:09,910
Look, why don't you buy me a drink?
We'll call it even.
240
00:18:15,310 --> 00:18:18,030
Miss Medford, I appreciate your seeing
me.
241
00:18:18,850 --> 00:18:22,410
Just so you know, I don't like turning
state's evidence.
242
00:18:23,030 --> 00:18:25,610
It's just that the D .A. convinced me I
wouldn't like prison.
243
00:18:26,310 --> 00:18:28,150
Yeah, well, that's new.
244
00:18:30,550 --> 00:18:34,210
I understand you and Jason Edmonds were
close.
245
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Very close.
246
00:18:38,390 --> 00:18:40,930
I'm sorry. This must be a bad time for
you.
247
00:18:41,190 --> 00:18:43,770
You know what you can do with your
sympathy, Mr. Medlock?
248
00:18:44,830 --> 00:18:49,030
Wrap it up and send it to the federal
prison where your client will be serving
249
00:18:49,030 --> 00:18:52,010
life sentence. I'm going to get up on
that stand and I'm going to bury him.
250
00:18:53,290 --> 00:18:55,670
Ms. Medford, you amaze me.
251
00:18:57,450 --> 00:19:02,550
You make a business out of breaking the
law and then get mad when you think
252
00:19:02,550 --> 00:19:04,110
somebody else might have.
253
00:19:04,590 --> 00:19:08,830
If you've got a handbook with your code
of ethics, I'd like to read it.
254
00:19:09,350 --> 00:19:12,710
Yes. We have a very firm code of ethics.
255
00:19:13,670 --> 00:19:15,090
We don't kill anybody.
256
00:19:18,770 --> 00:19:25,670
The coroner has established the time of
death as being between 2
257
00:19:25,670 --> 00:19:26,710
and 3 o 'clock.
258
00:19:27,150 --> 00:19:30,890
I don't suppose you were in Mr. Edmund's
office between two and three?
259
00:19:32,650 --> 00:19:33,850
It was more like four.
260
00:19:34,350 --> 00:19:36,470
You can ask the police what time I
called them.
261
00:19:36,810 --> 00:19:40,050
And for three hours before that, I was
at the 8th Street bar, and you can ask
262
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
half a dozen people.
263
00:19:46,030 --> 00:19:47,650
I'll see you in court, Mr. Matlock.
264
00:20:03,050 --> 00:20:04,270
Oh, we'll have dinner tomorrow, yeah?
265
00:20:05,850 --> 00:20:06,850
No.
266
00:20:06,970 --> 00:20:09,630
I'm not having dinner with you. Yeah, of
course you're having dinner with me. I
267
00:20:09,630 --> 00:20:10,630
already made reservations.
268
00:20:12,550 --> 00:20:14,250
Well, you're sure of yourself, aren't
you?
269
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
Well, you owe me. You banged up my car.
270
00:20:17,030 --> 00:20:18,170
I'll pay the damage.
271
00:20:18,630 --> 00:20:20,690
Forget it. That's not why you're having
dinner with me.
272
00:20:21,350 --> 00:20:23,130
You're going to have dinner with me
because you want to.
273
00:20:24,350 --> 00:20:25,350
Don't you?
274
00:20:27,290 --> 00:20:33,100
You know, this... McCarthy is very
275
00:20:33,100 --> 00:20:37,040
kind of, um... Captivating?
276
00:20:37,400 --> 00:20:38,660
Yeah, in a way.
277
00:20:39,000 --> 00:20:40,340
Yeah, he's a con man.
278
00:20:40,580 --> 00:20:42,260
He has to be captivating.
279
00:20:42,480 --> 00:20:48,020
He won't get to work. Not getting to
work's hard on a person. Even a con man?
280
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
I guess so.
281
00:20:49,400 --> 00:20:50,860
Did you find out anything about him?
282
00:20:51,280 --> 00:20:52,660
No, nothing.
283
00:20:54,080 --> 00:20:59,040
Phone's unlisted, and the company said
they never registered a telephone to
284
00:20:59,040 --> 00:21:00,040
McCarthy.
285
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
An alias, maybe.
286
00:21:01,800 --> 00:21:02,800
Oh, yeah.
287
00:21:03,460 --> 00:21:04,560
Well, how about a home address?
288
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Nope.
289
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Mr. Roberts?
290
00:21:10,720 --> 00:21:11,860
Mr. Roberts?
291
00:21:16,280 --> 00:21:19,020
I'm Ben Matlock, and this is Michelle
Thomas.
292
00:21:20,340 --> 00:21:23,340
We'd like to ask you some questions
about Jack McCarthy.
293
00:21:23,560 --> 00:21:25,880
It's private property. I want you to
leave.
294
00:21:26,180 --> 00:21:28,420
We just want to talk, Mr. Roberts.
That's all.
295
00:21:28,660 --> 00:21:29,780
I didn't do anything illegal.
296
00:21:30,580 --> 00:21:32,240
Nobody's accusing you of anything.
297
00:21:33,600 --> 00:21:39,500
We represent Brian Davis. Maybe you read
about him in the newspaper and we just,
298
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
we need your help.
299
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
I'm sorry.
300
00:21:44,300 --> 00:21:48,580
You must think I'm pretty stupid.
301
00:21:49,840 --> 00:21:52,000
You're not the first person to fall for
that con.
302
00:21:54,000 --> 00:21:55,300
I knew it was wrong.
303
00:21:56,500 --> 00:21:58,780
I never had a shot at easy money before.
304
00:22:00,240 --> 00:22:01,980
It didn't seem like it was hurting
anyone.
305
00:22:02,580 --> 00:22:07,000
Jack McCarthy said that you and he were
together for more than two hours before
306
00:22:07,000 --> 00:22:09,840
you visited Jason Edmonds.
307
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Yeah, I think so.
308
00:22:12,060 --> 00:22:14,060
Except when I went to the bank to get
the money.
309
00:22:14,740 --> 00:22:16,800
And McCarthy didn't go with you? No.
310
00:22:17,700 --> 00:22:20,880
No, we met back here before going over
to the office.
311
00:22:23,340 --> 00:22:25,700
How long were you here alone?
312
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
I don't know.
313
00:22:29,800 --> 00:22:32,380
Half hour, maybe 45 minutes.
314
00:22:33,380 --> 00:22:36,240
It has to be Chattanooga.
315
00:22:36,640 --> 00:22:41,480
I cannot take my eyes off you.
316
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
The beautiful ring.
317
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
Is it?
318
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
Yes.
319
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Where'd you get it?
320
00:23:13,520 --> 00:23:15,660
I took it from a mark in Seattle.
321
00:23:16,400 --> 00:23:17,620
You stole it.
322
00:23:17,900 --> 00:23:19,400
Oh, no, no, no. It's nothing like that.
323
00:23:21,020 --> 00:23:25,260
It takes something personal from a mark.
It's like owning a piece of it.
324
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
It's just part of the game. That's all.
325
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Huh.
326
00:23:30,260 --> 00:23:31,840
You make it sound so harmless.
327
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Who knows?
328
00:23:36,540 --> 00:23:43,220
Nothing in life is harmless. Anybody at
any time can
329
00:23:43,220 --> 00:23:44,300
turn against you.
330
00:23:46,920 --> 00:23:50,720
Life's one long surprise, Rochelle, as
you're finding out tonight.
331
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
What do you mean?
332
00:23:53,740 --> 00:23:54,980
Well, you're here, aren't you?
333
00:23:55,900 --> 00:23:57,280
I mean, you know this is wrong.
334
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
And here you are.
335
00:24:01,440 --> 00:24:04,280
If you're like me, you don't want this
night.
336
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
I have coffee at your place.
337
00:24:14,360 --> 00:24:15,620
I have a house guest.
338
00:24:16,220 --> 00:24:18,560
That's what I said. I have coffee at my
place.
339
00:24:38,940 --> 00:24:39,940
No.
340
00:24:42,380 --> 00:24:45,040
I've got a 40 -year -old bottle of
brandy.
341
00:24:45,540 --> 00:24:49,080
It saved me for a very special occasion.
You can tell me if it lives up to its
342
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
reputation.
343
00:24:50,660 --> 00:24:51,700
Did you steal it?
344
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
No.
345
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
I bought it.
346
00:24:59,880 --> 00:25:00,880
I've got to go home.
347
00:25:15,790 --> 00:25:16,790
You know that.
348
00:25:17,930 --> 00:25:19,870
What does wanting have to do with
anything?
349
00:25:20,570 --> 00:25:23,370
No, I'm not like you. I can't just take
whatever I want.
350
00:25:24,770 --> 00:25:26,010
No, look.
351
00:25:28,010 --> 00:25:30,410
I'm a lawyer. I work with Ben Matlock.
352
00:25:31,130 --> 00:25:33,850
Yeah? So what? I know that.
353
00:25:35,390 --> 00:25:36,470
How do you know that?
354
00:25:37,490 --> 00:25:38,490
It's not important.
355
00:25:38,710 --> 00:25:39,710
I know that.
356
00:25:40,410 --> 00:25:42,010
Why didn't you say something before?
357
00:25:43,170 --> 00:25:44,170
Because she would leave.
358
00:25:45,100 --> 00:25:46,240
The game will be over.
359
00:25:50,440 --> 00:25:51,660
I want you to take me home.
360
00:26:42,939 --> 00:26:44,300
Evening, with the gas company.
361
00:26:44,660 --> 00:26:47,100
Are you Jack McCarthy?
362
00:26:47,340 --> 00:26:49,060
No, McCarthy's next door. I'm his
landlord.
363
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
He isn't home.
364
00:26:50,380 --> 00:26:53,280
Oh, that's okay. You can help me. I'm
gonna have to check Mr.
365
00:26:53,580 --> 00:26:56,720
McCarthy's premises, so I guess if
you'll accompany me... What's the
366
00:26:56,980 --> 00:27:02,760
Well, we have a report of a gas leak. A
leak? What kind of leak?
367
00:27:03,300 --> 00:27:04,400
Well, actually, we don't know.
368
00:27:04,980 --> 00:27:07,300
Could be extensive, but we'll have to
check it out and see.
369
00:27:07,500 --> 00:27:08,700
You mean the house could blow up?
370
00:27:10,090 --> 00:27:13,090
We at the gas company prefer not to
think negatively, sir.
371
00:27:13,610 --> 00:27:16,470
Helen, get out here. We're going for ice
cream.
372
00:27:17,190 --> 00:27:18,190
Thank you.
373
00:27:21,410 --> 00:27:22,890
Helen, now!
374
00:27:29,710 --> 00:27:35,890
Having a good time?
375
00:27:36,550 --> 00:27:37,550
Yeah.
376
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
I'm hungry.
377
00:27:41,770 --> 00:27:43,230
I'm so hungry I couldn't think.
378
00:27:44,470 --> 00:27:45,470
How about you?
379
00:27:45,950 --> 00:27:46,950
Uh, no.
380
00:27:47,510 --> 00:27:48,510
I'm not that hungry.
381
00:27:48,750 --> 00:27:49,950
That means you're having a good time.
382
00:27:50,290 --> 00:27:51,930
Oh, I'm having a great time.
383
00:27:52,510 --> 00:27:57,190
I just had this huge plate of waffles,
smothered in fresh peaches, served up by
384
00:27:57,190 --> 00:27:58,310
this sweet thing named Mary.
385
00:27:59,850 --> 00:28:00,850
Investigation's going great.
386
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
What did you find out?
387
00:28:02,250 --> 00:28:07,390
Well, our friend McCarthy, he makes his
bed, he reads Elmore Leonard, and he
388
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
eats takeout Chinese.
389
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
That's all?
390
00:28:10,260 --> 00:28:11,260
Yeah.
391
00:28:12,100 --> 00:28:16,060
Except for, according to his phone bill,
he calls San Francisco every Wednesday
392
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
at 6 p .m.
393
00:28:17,920 --> 00:28:19,860
What do you think about that?
394
00:28:20,240 --> 00:28:23,280
I think that's a long ways to call for
Chinese takeout.
395
00:28:24,620 --> 00:28:27,700
Now, what was your job in this
particular con?
396
00:28:27,920 --> 00:28:31,300
Well, my job is to retrieve the
briefcase after they've left the
397
00:28:31,300 --> 00:28:32,119
you do that?
398
00:28:32,120 --> 00:28:37,000
I tried to, but when I got there, Brian
Davis was holding it.
399
00:28:37,580 --> 00:28:38,780
And what happened next?
400
00:28:39,600 --> 00:28:41,780
I tried to take it from him, but I
couldn't.
401
00:28:42,400 --> 00:28:45,920
He was very angry, and I was afraid he
might kill me.
402
00:28:46,400 --> 00:28:48,220
Object. Move to strike.
403
00:28:48,720 --> 00:28:52,220
Sustained. The witness's last remark
will be stricken from the record.
404
00:28:53,160 --> 00:28:57,540
Ms. Medford, you will refrain from
speculating on the state of mind of the
405
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
defendant.
406
00:28:59,320 --> 00:29:00,800
Do you remember what he said?
407
00:29:01,720 --> 00:29:04,780
Yes, he said that taking the briefcase
didn't square anything.
408
00:29:05,530 --> 00:29:06,870
It was only a down payment.
409
00:29:08,890 --> 00:29:10,030
No further questions.
410
00:29:10,910 --> 00:29:13,590
Cross -examine, Mr. Matlock. No
questions.
411
00:29:15,110 --> 00:29:16,290
You may step down.
412
00:29:20,330 --> 00:29:21,550
Call your next witness.
413
00:29:22,550 --> 00:29:23,810
Prosecution rests, Your Honor.
414
00:29:25,010 --> 00:29:26,990
Mr. Matlock, call your first witness.
415
00:29:29,930 --> 00:29:32,690
Defense calls Jack McCarthy to the
stand.
416
00:29:39,280 --> 00:29:46,040
Mr. McCarthy, would you say that you and
Jason Edmonds were close?
417
00:29:46,660 --> 00:29:48,520
I'm not sure I understand the question.
418
00:29:48,740 --> 00:29:51,180
Did he know your real name?
419
00:29:52,600 --> 00:29:54,240
McCarthy is my name.
420
00:29:54,560 --> 00:30:01,460
Well, yeah, now it is. But how about up
in San Francisco where you were
421
00:30:01,460 --> 00:30:03,720
arrested for a series of crimes?
422
00:30:04,880 --> 00:30:07,800
Weren't you known as Leonard Mathis?
423
00:30:08,140 --> 00:30:09,680
Objection, Your Honor. No relevance.
424
00:30:09,880 --> 00:30:10,859
Improper impeachment.
425
00:30:10,860 --> 00:30:12,480
Mr. Matlock, you should know better.
426
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Rephrase the question.
427
00:30:15,080 --> 00:30:16,080
Objection sustained.
428
00:30:16,220 --> 00:30:17,079
Yes, sir.
429
00:30:17,080 --> 00:30:22,780
Isn't it true that in the San Francisco
area you were known as Leonard Mathis? I
430
00:30:22,780 --> 00:30:27,160
don't know what you're talking about. Do
you know a Sergeant Edward Higgins of
431
00:30:27,160 --> 00:30:28,980
the San Francisco Police Department?
432
00:30:29,500 --> 00:30:30,700
I can't say that I do.
433
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
That's very odd.
434
00:30:32,780 --> 00:30:35,880
Sergeant Higgins says that you call
him...
435
00:30:36,270 --> 00:30:40,810
Every Wednesday at 6 o 'clock. That is
the deal you made with the San Francisco
436
00:30:40,810 --> 00:30:42,030
Police Department, isn't it?
437
00:30:42,870 --> 00:30:46,210
Well, I guess I can't dispute both you
and Sergeant Higgins.
438
00:30:46,550 --> 00:30:47,550
Well, good.
439
00:30:48,010 --> 00:30:50,810
Good. Good. How about this?
440
00:30:52,450 --> 00:30:59,130
Jason Edmonds found out your real
identity and threatened to turn you in
441
00:30:59,130 --> 00:31:03,490
Atlanta police unless you gave him most
of your share.
442
00:31:04,160 --> 00:31:06,240
Of the con games the three of you were
pulling.
443
00:31:06,500 --> 00:31:07,680
No, Jason couldn't do that.
444
00:31:07,900 --> 00:31:09,460
Because they were your best friends?
445
00:31:09,700 --> 00:31:10,700
Friends.
446
00:31:12,240 --> 00:31:13,660
Jason would sell his mother.
447
00:31:13,900 --> 00:31:17,680
No, Jason couldn't blackmail me because
the Atlanta police already know who I
448
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
am.
449
00:31:19,680 --> 00:31:21,040
I'm famous.
450
00:31:25,000 --> 00:31:30,020
According to the coroner's testimony,
Mr.
451
00:31:30,280 --> 00:31:32,720
Edmonds was killed between two and
three.
452
00:31:33,150 --> 00:31:37,210
And you showed up at his office with Mr.
Roberts around four. Where were you
453
00:31:37,210 --> 00:31:38,570
between two and four?
454
00:31:39,710 --> 00:31:44,330
With Mr. Roberts the entire time. You
were never out of each other's sight?
455
00:31:45,130 --> 00:31:46,130
Never at all.
456
00:31:48,530 --> 00:31:55,030
You know, since I got involved in this
case, I've done a lot of reading
457
00:31:55,030 --> 00:31:56,770
about the confidence game.
458
00:31:57,530 --> 00:32:01,210
And there is a universal language.
459
00:32:01,800 --> 00:32:02,880
among con men.
460
00:32:04,080 --> 00:32:06,540
Have you ever heard the expression, the
send?
461
00:32:08,400 --> 00:32:09,840
Yeah, I've heard that expression.
462
00:32:10,120 --> 00:32:11,680
Would you tell them what it means?
463
00:32:14,740 --> 00:32:19,920
The send is when you send the mark to
the bank to pick up the money to invest
464
00:32:19,920 --> 00:32:20,679
the scam.
465
00:32:20,680 --> 00:32:23,560
And when did you send Mr.
466
00:32:23,760 --> 00:32:24,760
Roberts?
467
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
Mr. McCarthy?
468
00:32:27,920 --> 00:32:29,040
Mr. Roberts?
469
00:32:30,280 --> 00:32:37,040
is prepared to testify that between 2
and 2 .45, the day of the murder,
470
00:32:37,280 --> 00:32:43,500
you sent him to the bank to get the cash
for your phony investment deal. For 45
471
00:32:43,500 --> 00:32:46,980
minutes, you were out of his sight.
Where did you go?
472
00:32:49,280 --> 00:32:55,520
Mr. McCarthy, you have no alibi for the
time of the murder. I have to believe
473
00:32:55,520 --> 00:32:58,760
that you killed Jason Edmonds.
474
00:33:03,080 --> 00:33:04,380
You want an alibi, huh?
475
00:33:06,440 --> 00:33:07,440
Okay.
476
00:33:08,740 --> 00:33:13,940
During that 45 -minute period, I was in
the office of the venerable police
477
00:33:13,940 --> 00:33:15,460
sergeant, Harold Marks.
478
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
You're a police informer?
479
00:33:22,500 --> 00:33:24,500
It's a deal I made with the DA's office.
480
00:33:25,460 --> 00:33:29,800
They would pretend that San Francisco
never happened if, in return, I would
481
00:33:29,800 --> 00:33:31,700
them posted on the activities of...
482
00:33:32,040 --> 00:33:35,160
various underground figures that they
were interested in.
483
00:33:35,840 --> 00:33:37,700
I think he just calls me that job.
484
00:33:40,220 --> 00:33:46,220
And that's where you were for that 45
minutes, at the Atlanta Police
485
00:33:47,140 --> 00:33:48,400
How's that for an alibi?
486
00:33:49,760 --> 00:33:50,760
The best.
487
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
Cause examined?
488
00:33:55,720 --> 00:33:57,060
No questions, Your Honor.
489
00:33:57,340 --> 00:33:58,460
You may step down.
490
00:33:59,580 --> 00:34:04,500
Due to the lateness of the hour, This
court will stand in recess until 10 a
491
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
Monday morning.
492
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
Court is adjourned.
493
00:34:08,040 --> 00:34:09,219
Good morning, the police.
494
00:34:10,199 --> 00:34:13,840
I didn't think he had an alibi and the
damn thing jumped up and bit me.
495
00:34:14,540 --> 00:34:15,679
What do we do now?
496
00:34:15,880 --> 00:34:16,980
I'm damned if I know.
497
00:34:45,170 --> 00:34:47,530
Sergeant Mark said you're willing to
help me.
498
00:34:49,270 --> 00:34:52,330
Yeah, well, he didn't exactly give me
much choice, did he?
499
00:34:52,870 --> 00:34:55,469
I guess I am your Mark, Mr. Matlock.
500
00:34:57,850 --> 00:34:58,850
Look at these.
501
00:35:01,370 --> 00:35:02,370
Yeah.
502
00:35:03,630 --> 00:35:05,450
It's Jason, looking very dead.
503
00:35:06,470 --> 00:35:10,550
You notice anything unusual, even a
small thing?
504
00:35:12,470 --> 00:35:14,130
It's my business, Mr. Matlock.
505
00:35:14,360 --> 00:35:18,520
to notice unusual things, maybe even
especially small things.
506
00:35:19,780 --> 00:35:22,700
Are you talking about this pale line
here around his wrist?
507
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Yeah.
508
00:35:24,820 --> 00:35:26,180
He had a pocket watch.
509
00:35:26,720 --> 00:35:28,380
What was he wearing on his wrist?
510
00:35:29,620 --> 00:35:30,800
It's an ID bracelet.
511
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
His own, or did he steal it from
somebody?
512
00:35:33,640 --> 00:35:36,840
Well, I wouldn't know that, would I?
513
00:35:40,260 --> 00:35:42,800
This was taken...
514
00:35:44,010 --> 00:35:49,010
From the computer screen in Jason
Edmonds' office. It's supposed to be a
515
00:35:49,010 --> 00:35:50,710
stock samples, and they all are.
516
00:35:51,610 --> 00:35:53,390
Except for this last one.
517
00:35:55,190 --> 00:35:57,010
Any idea what that might be?
518
00:36:00,990 --> 00:36:01,990
Beats me.
519
00:36:03,990 --> 00:36:09,870
Whatever it is, it has to do with the
con that you and Jason Edmonds were
520
00:36:09,870 --> 00:36:11,930
pulling. I haven't a clue.
521
00:36:14,920 --> 00:36:16,120
Somebody's initials, maybe?
522
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
Thanks.
523
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
You've done a world of help.
524
00:36:24,100 --> 00:36:25,360
Anytime, Mr. Matlock.
525
00:36:26,140 --> 00:36:27,980
After all, I am here to serve.
526
00:36:29,280 --> 00:36:34,880
Well, Mr. Roberts, you're fairly new to
Atlanta, aren't you? Yes, sir. I moved
527
00:36:34,880 --> 00:36:36,780
here about three months ago.
528
00:36:37,100 --> 00:36:38,100
Where from?
529
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Denver, Colorado.
530
00:36:39,760 --> 00:36:43,780
Oh, that's a pretty big change from
Denver to Atlanta.
531
00:36:44,380 --> 00:36:45,660
What prompted the move?
532
00:36:45,900 --> 00:36:49,920
You ever spend a winter in Denver? Up
there, these old bones never thawed out
533
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
until August.
534
00:36:53,460 --> 00:36:55,880
So you're here permanent?
535
00:36:56,120 --> 00:37:03,100
Oh, you bet. You know, from what I hear,
you didn't buy a home
536
00:37:03,100 --> 00:37:04,380
here. You're renting.
537
00:37:04,740 --> 00:37:07,480
A nice little two -bedroom on Morgan
Street.
538
00:37:07,700 --> 00:37:12,540
And your furniture's rented, and so is
your car. Everything about your life
539
00:37:12,540 --> 00:37:13,540
is...
540
00:37:14,380 --> 00:37:19,340
Temporary, disposable. It's hard to
believe that you plan to stay in
541
00:37:19,860 --> 00:37:21,820
Man, my age has to be careful.
542
00:37:22,140 --> 00:37:25,640
I didn't want to invest a lot of money
here in case things didn't work out.
543
00:37:25,880 --> 00:37:27,060
I can understand that.
544
00:37:27,860 --> 00:37:32,020
Do you remember the day you met Jack
McCarthy?
545
00:37:32,320 --> 00:37:33,320
I'm afraid so.
546
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Where was it?
547
00:37:35,500 --> 00:37:37,220
It was Narrowhead Park.
548
00:37:37,520 --> 00:37:38,780
I was jogging.
549
00:37:39,700 --> 00:37:43,360
His car broke down, and I gave him a
lift.
550
00:37:43,710 --> 00:37:48,490
Well, that's neighborly of you. I never
was able to turn down somebody who was
551
00:37:48,490 --> 00:37:49,428
in trouble.
552
00:37:49,430 --> 00:37:51,090
Yeah, but what about this?
553
00:37:52,510 --> 00:37:57,590
What if you drove up there to find Jack
McCarthy?
554
00:37:58,110 --> 00:37:59,630
You knew who he was, didn't you?
555
00:38:01,110 --> 00:38:03,870
Well, that's not true.
556
00:38:04,350 --> 00:38:09,570
I believe you knew Jack McCarthy was a
con man, and you deliberately set
557
00:38:09,570 --> 00:38:12,250
yourself up to be taken by him, didn't
you, Mr. Roberts?
558
00:38:12,760 --> 00:38:14,660
Well, why would I do that? For two
reasons.
559
00:38:15,660 --> 00:38:20,660
One, to get Jason Edmonds, that's the
man you were after, and two, to give
560
00:38:20,660 --> 00:38:21,800
yourself a perfect alibi.
561
00:38:22,680 --> 00:38:24,440
Objection. No foundation.
562
00:38:24,960 --> 00:38:29,680
Assumes facts, not an evidence yet. Your
Honor, give me three minutes, and I'll
563
00:38:29,680 --> 00:38:32,420
lay the foundation and place the facts
and evidence.
564
00:38:32,680 --> 00:38:33,940
Three minutes, Mr. Madlock.
565
00:38:34,500 --> 00:38:36,000
Objection overruled. Thank you.
566
00:38:36,500 --> 00:38:41,260
Now, the police believed that you were
the innocent victim, and when you told
567
00:38:41,260 --> 00:38:47,250
about this, 45 minutes that you and Jack
McCarthy were apart, I immediately
568
00:38:47,250 --> 00:38:50,110
focused on Jack McCarthy. You knew I
would, didn't you?
569
00:38:50,770 --> 00:38:53,150
I was just answering your question.
570
00:38:53,390 --> 00:38:59,870
But you know, then, it occurred to me,
if during that 45 minutes
571
00:38:59,870 --> 00:39:05,690
you couldn't see Jack McCarthy, he
couldn't see you either.
572
00:39:06,850 --> 00:39:08,970
You conned the con man, didn't you?
573
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Your Honor.
574
00:39:10,990 --> 00:39:14,170
Two minutes and counting, Mr. Medlock.
Time flies, Your Honor.
575
00:39:15,350 --> 00:39:21,890
On the day of the murder, you went to
the bank and withdrew $20 ,000 to give
576
00:39:21,890 --> 00:39:23,650
Jack McCartney. You're right? That's
right.
577
00:39:23,930 --> 00:39:29,170
You went to the bank, withdrew the money
on the day of the murder? Yes. Okay.
578
00:39:30,490 --> 00:39:36,430
Now, I'm showing you this document,
which we subpoenaed from the Atlanta
579
00:39:36,430 --> 00:39:38,510
Crestmore National Bank.
580
00:39:39,080 --> 00:39:40,620
and ask if you recognize it.
581
00:39:42,960 --> 00:39:46,540
That's my bank statement. It shows the
$20 ,000 withdrawal.
582
00:39:46,860 --> 00:39:53,160
Yeah, it shows the $20 ,000 withdrawal,
but not on the day of the murder.
583
00:39:53,400 --> 00:39:54,400
See, look right here.
584
00:39:54,760 --> 00:40:00,880
The money was withdrawn on March 17th,
the day before the murder.
585
00:40:02,400 --> 00:40:08,080
That must be a mistake. In Jason
Edmonds' office, there's a computer
586
00:40:08,620 --> 00:40:15,540
with a lot of symbols and initials on
it. And this is
587
00:40:15,540 --> 00:40:20,000
a computer printout of those symbols.
588
00:40:20,960 --> 00:40:24,420
And would you just tell us what they
mean?
589
00:40:26,200 --> 00:40:29,760
Well, they're New York Stock Exchange
symbols. That's why I knew he was
590
00:40:29,760 --> 00:40:31,500
legitimate. Right, right.
591
00:40:31,760 --> 00:40:36,720
Look to your right at the bottom. See
that book? See the initial P -M -R.
592
00:40:37,000 --> 00:40:37,959
See that?
593
00:40:37,960 --> 00:40:40,260
P -M -R.
594
00:40:41,300 --> 00:40:44,460
Your son's name?
595
00:40:45,400 --> 00:40:50,000
Peter. Peter Michael Roberts.
596
00:40:50,260 --> 00:40:53,660
P -M -R. Now, that's just a coincidence.
597
00:40:54,980 --> 00:40:59,180
Mr. Roberts, how is your son?
598
00:41:04,800 --> 00:41:06,240
He passed away.
599
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
No, sir.
600
00:41:09,460 --> 00:41:11,620
He committed suicide, didn't he?
601
00:41:11,960 --> 00:41:17,820
He committed suicide because he had lost
thousands of dollars to a con man,
602
00:41:18,100 --> 00:41:20,500
Jason Edmonds.
603
00:41:21,200 --> 00:41:24,180
And your son's death broke your heart.
604
00:41:25,780 --> 00:41:28,340
And you lived for revenge.
605
00:41:28,660 --> 00:41:33,900
You went to Jason Edmonds when Jack
McCarthy thought you were at the bank.
606
00:41:34,540 --> 00:41:35,419
Maybe Mr.
607
00:41:35,420 --> 00:41:39,240
Edmonds asked who you were, what he
could do for you. Maybe you told him
608
00:41:39,240 --> 00:41:40,340
something about your son.
609
00:41:41,120 --> 00:41:46,780
Anyway, you introduced yourself as Peter
Roberts' father, and you killed him.
610
00:41:46,980 --> 00:41:50,680
No, I wasn't at the office at that time.
I didn't go there.
611
00:41:51,700 --> 00:41:58,540
Mr. Roberts, this is the police
photograph of
612
00:41:58,540 --> 00:42:00,060
the murder scene.
613
00:42:00,960 --> 00:42:03,840
At first, nothing seems...
614
00:42:04,220 --> 00:42:10,300
Unusual. But if you look at his right
wrist, there's a little light line
615
00:42:10,300 --> 00:42:13,180
his wrist. Like he'd run on a
wristwatch.
616
00:42:13,700 --> 00:42:16,900
But the police say that Mr.
617
00:42:17,180 --> 00:42:18,360
Edmonds carried a pocket watch.
618
00:42:18,780 --> 00:42:24,340
What do you suppose caused that white
line on his wrist? Well, how would I
619
00:42:24,940 --> 00:42:30,640
Well, Jack McCarthy tells me that con
men like to steal
620
00:42:30,640 --> 00:42:34,780
something personal off them. People
they've conned.
621
00:42:35,100 --> 00:42:36,840
Doesn't matter why, they just do it.
622
00:42:38,460 --> 00:42:44,920
And Mr. McCarthy and I have spent a good
bit of time talking. And he
623
00:42:44,920 --> 00:42:51,220
is now willing to testify that Jason
Edmonds
624
00:42:51,220 --> 00:42:55,240
took something personal off your son.
625
00:42:55,820 --> 00:42:57,880
A gold I .D. bracelet.
626
00:43:00,660 --> 00:43:02,740
And on the back was inscribed,
627
00:43:05,770 --> 00:43:08,890
You have made me so proud.
628
00:43:09,410 --> 00:43:11,790
Then the word, Dad.
629
00:43:16,250 --> 00:43:21,150
Mr. Roberts, I notice that you're
wearing an ID bracelet. Would you mind
630
00:43:21,150 --> 00:43:22,150
it off?
631
00:43:23,130 --> 00:43:26,570
Mr. Roberts, I appreciate how you feel,
but I must see the bracelet.
632
00:43:46,390 --> 00:43:48,330
Conman swindled him out of everything.
633
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Savings.
634
00:43:51,270 --> 00:43:52,990
House. Car.
635
00:43:54,470 --> 00:43:57,590
He was so ashamed. He couldn't tell me.
636
00:43:58,670 --> 00:44:03,870
I found out when I read the letter that
was lying next to his body.
637
00:44:06,270 --> 00:44:08,330
Those people are scum.
638
00:44:08,710 --> 00:44:12,730
They don't just prey on the people.
639
00:44:25,160 --> 00:44:26,860
Nothing further
640
00:44:26,860 --> 00:44:32,900
Michelle
641
00:44:32,900 --> 00:44:38,680
Since I'm a
642
00:44:38,680 --> 00:44:44,560
police informer now having turned
state's evidence. I'm going to have to
643
00:44:44,560 --> 00:44:47,700
the con for a while.
644
00:44:49,480 --> 00:44:50,620
Go straight, I guess.
645
00:44:51,480 --> 00:44:56,740
But I, uh... For starters, I want you to
have this.
646
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Please.
647
00:45:01,620 --> 00:45:03,340
No, I did not steal it.
648
00:45:05,460 --> 00:45:06,740
My father gave it to me.
649
00:45:13,800 --> 00:45:15,500
How do I know you didn't steal it?
650
00:45:16,700 --> 00:45:17,840
I guess you don't.
651
00:45:20,380 --> 00:45:21,380
But you want it.
652
00:45:23,120 --> 00:45:28,620
And so, from now on, wherever you go,
you have a little piece of Jack
653
00:45:46,580 --> 00:45:47,580
Hungry? Dark.
654
00:45:48,420 --> 00:45:53,160
Tell you what, you'll guess which hand
this coin is in, and I'll buy.
655
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Deal?
656
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
Okay.
657
00:45:57,300 --> 00:45:59,520
But you know how much I eat when I win.
658
00:45:59,800 --> 00:46:00,920
We'll see, we'll see.
659
00:46:02,460 --> 00:46:04,860
Oh, wait, wait, wait a second.
660
00:46:05,080 --> 00:46:06,080
What's that?
46057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.