All language subtitles for Matlock s04e08 The Con Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 Let her go. 2 00:01:55,740 --> 00:01:56,740 Hey. 3 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 Thank you. 4 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 Are you all right? 5 00:02:05,320 --> 00:02:06,320 Yeah, I think so. 6 00:02:07,220 --> 00:02:08,220 You sure? 7 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Yeah. 8 00:02:10,940 --> 00:02:12,600 Brian, you took a big risk for me. 9 00:02:12,820 --> 00:02:13,880 I really owe you. 10 00:02:14,800 --> 00:02:16,020 Please, it was nothing. 11 00:02:16,460 --> 00:02:19,200 What do you mean? I don't know what I would have done if you hadn't come 12 00:02:21,500 --> 00:02:22,760 Excuse me. Sure. 13 00:02:28,970 --> 00:02:29,970 Oh, Jason, hi. 14 00:02:31,810 --> 00:02:32,810 Yeah? 15 00:02:33,790 --> 00:02:35,470 Are you kidding? That much? 16 00:02:36,510 --> 00:02:37,550 Wow, that's great. 17 00:02:38,410 --> 00:02:39,410 Yeah, sure. 18 00:02:40,250 --> 00:02:41,330 Count me in. Okay. 19 00:02:43,090 --> 00:02:44,510 Thanks, Jason. You're the best. 20 00:02:47,970 --> 00:02:49,590 Well, my day's looking up. 21 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 Is that your boyfriend? 22 00:02:51,150 --> 00:02:52,830 A former, but we're still good friends. 23 00:02:53,350 --> 00:02:54,450 He's an investment broker. 24 00:02:54,890 --> 00:02:56,910 After we split up, he offered to invest for me. 25 00:02:57,630 --> 00:02:58,950 Been making a lot of money. 26 00:02:59,210 --> 00:03:00,250 You want some more coffee? 27 00:03:00,610 --> 00:03:01,610 No, no. 28 00:03:01,730 --> 00:03:04,890 I've really got to get back to work. Oh, me too. 29 00:03:06,450 --> 00:03:07,450 Listen. 30 00:03:11,010 --> 00:03:12,030 Thanks for the coffee. 31 00:03:14,050 --> 00:03:15,850 Brian, thank you. 32 00:03:16,330 --> 00:03:17,330 You're welcome. 33 00:03:35,130 --> 00:03:36,130 Madeline. 34 00:03:37,210 --> 00:03:38,210 I'm interrupting. 35 00:03:38,670 --> 00:03:40,870 No, no, no, no. Come on in. 36 00:03:43,350 --> 00:03:45,110 I didn't think I'd ever see you again. 37 00:03:46,130 --> 00:03:51,150 How are you? Well, I couldn't be better. 38 00:03:52,290 --> 00:03:53,290 What's this? 39 00:03:53,710 --> 00:03:55,410 I told you, I invest in the market. 40 00:03:55,610 --> 00:04:00,230 I added a few dollars for you, and the stock went up 22 points. 41 00:04:01,370 --> 00:04:03,190 They announced a merger yesterday morning. 42 00:04:04,470 --> 00:04:05,429 You knew? 43 00:04:05,430 --> 00:04:08,110 Me? No. I don't know a merger from a takeover. 44 00:04:08,630 --> 00:04:10,070 It's enough that Jason knows. 45 00:04:11,510 --> 00:04:14,070 He knows about mergers before they happen? 46 00:04:14,490 --> 00:04:15,490 Mm -hmm. 47 00:04:21,230 --> 00:04:25,010 Your friend's involved in inside trading. 48 00:04:25,730 --> 00:04:26,730 Well, I don't know that. 49 00:04:27,350 --> 00:04:31,170 All right, maybe I do know it, but the important thing is that every time he 50 00:04:31,170 --> 00:04:33,630 invests my money, he doubles or triples it. 51 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 You ever lose? 52 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 Once. 53 00:04:42,110 --> 00:04:43,110 Would you do it for me? 54 00:04:46,310 --> 00:04:47,770 I don't know. I could call him. 55 00:04:49,710 --> 00:04:51,570 But I don't want you to risk your own money. 56 00:04:53,270 --> 00:04:54,870 Taking a risk is how I met you. 57 00:05:07,760 --> 00:05:08,920 You have a problem. 58 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 What? 59 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 What is it? 60 00:05:18,260 --> 00:05:19,440 It's very serious. 61 00:05:21,580 --> 00:05:22,880 What are you talking about? 62 00:05:26,560 --> 00:05:33,500 How are you going to spend $2 ,500 of pure profit? 63 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 You're a kid. 64 00:05:39,650 --> 00:05:40,770 You're wonderful. 65 00:05:41,190 --> 00:05:44,150 Not only that, I'm rich. 66 00:05:45,030 --> 00:05:46,390 Richer than I was yesterday. 67 00:05:46,790 --> 00:05:47,910 $9 ,000. 68 00:05:49,210 --> 00:05:51,710 That friend of yours, Edmonds, he knows what he's doing. 69 00:05:54,030 --> 00:05:57,790 Has he got anything else? 70 00:05:58,890 --> 00:06:00,370 I don't want to call him again. 71 00:06:00,950 --> 00:06:02,250 You know you could lose. 72 00:06:03,690 --> 00:06:04,690 Accountants know that. 73 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Well? 74 00:06:08,720 --> 00:06:11,800 There's going to be another major takeover in the next few days. 75 00:06:12,780 --> 00:06:16,120 Jason says the stocks could jump 20 to 30 points. 76 00:06:19,840 --> 00:06:20,900 I want in. 77 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Why not? 78 00:06:26,960 --> 00:06:31,400 I could get together 25 ,000. 79 00:06:34,760 --> 00:06:37,440 I'll go to the bank tomorrow morning. Get the money. 80 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 Meet you here at noon. 81 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Sounds like a plan. 82 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Takes care of tomorrow. 83 00:06:46,820 --> 00:06:47,820 What about tonight? 84 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 That's up to you. 85 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 Well, that's strange. 86 00:07:06,430 --> 00:07:07,690 Where's the reception of Tina? 87 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 Well, maybe she's at lunch. 88 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 Come on. 89 00:07:15,330 --> 00:07:16,510 Jason, it's me, Maddie. 90 00:07:18,810 --> 00:07:19,810 Jason. 91 00:07:20,470 --> 00:07:21,910 I thought he knew we were coming. 92 00:07:43,790 --> 00:07:44,790 Somebody call the police. 93 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 We got to get out of here. 94 00:07:46,750 --> 00:07:47,830 We can't leave him here. 95 00:07:48,070 --> 00:07:49,550 Madeline, insider trading is illegal. 96 00:07:50,170 --> 00:07:52,630 You want the police to come in here and find you standing over Jason's body with 97 00:07:52,630 --> 00:07:53,990 $75 ,000 in cash? 98 00:07:54,930 --> 00:07:55,930 Come on, let's go. 99 00:08:01,210 --> 00:08:03,990 Okay, so I'll take the opposite to the right. Come on, there. 100 00:08:06,790 --> 00:08:07,790 Here, let me have that. 101 00:08:08,030 --> 00:08:09,710 What are you doing? The police are outside. 102 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 We'll meet about a place later. 103 00:08:58,760 --> 00:09:01,420 I told you I want to see Jason. I'll do it later. 104 00:09:01,660 --> 00:09:03,300 Get your stuff. I want to see him now. 105 00:09:03,500 --> 00:09:05,140 I'm not getting out, so why don't you just drive? 106 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 Let's go. 107 00:09:48,330 --> 00:09:49,990 I told you I'd meet you later. 108 00:09:50,190 --> 00:09:51,670 But, baby, I wanted to see you. 109 00:09:52,510 --> 00:09:55,830 I told her to get her stuff out of the apartment before she came here, but she 110 00:09:55,830 --> 00:09:56,669 couldn't wait. 111 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Lay off her, Jack. 112 00:09:57,790 --> 00:09:59,030 Maddie knows what's important. 113 00:09:59,310 --> 00:10:01,990 We are good together, aren't we? Classic. The best. 114 00:10:04,030 --> 00:10:06,150 She gave him a little thrill or two, didn't you, Maddie? 115 00:10:07,190 --> 00:10:09,210 It's only business, baby. You know that. 116 00:10:09,430 --> 00:10:11,430 Please. Save it for the motel. 117 00:10:11,650 --> 00:10:12,790 Come on, let's get on with it. 118 00:10:13,970 --> 00:10:15,830 Okay, $25 ,000, right? 119 00:10:16,920 --> 00:10:18,500 Plus $3 ,000 for the mark. 120 00:10:19,240 --> 00:10:21,780 That's $1 ,000 for the boys at age 21. 121 00:10:22,240 --> 00:10:23,460 That's a piece for us. 122 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 God, he was easy. 123 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Okay, pay attention. 124 00:10:27,880 --> 00:10:32,820 Tomorrow afternoon, Yvonne, between 3 .30 and 4, I'm going to bring the mark 125 00:10:32,820 --> 00:10:33,820 here. 126 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 You conned me. 127 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 Yeah, we did. 128 00:10:41,780 --> 00:10:43,940 You took me for $25 ,000. I want it back. 129 00:10:44,490 --> 00:10:47,170 You invested it with someone you thought was an inside trader. 130 00:10:48,410 --> 00:10:49,450 Shame on you, Davis. 131 00:10:49,850 --> 00:10:52,030 Huh? What would your clients think? 132 00:10:52,710 --> 00:10:53,710 Remember them? 133 00:10:53,790 --> 00:10:55,870 The people who trust you to handle their money? 134 00:10:56,990 --> 00:10:58,870 You can't cheat an honest man, Davis. 135 00:10:59,570 --> 00:11:01,470 There's six thieves at this table. 136 00:11:02,610 --> 00:11:03,610 I'm going to get you, Edmund. 137 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 I'm going to get all of you. 138 00:11:05,110 --> 00:11:06,790 I don't know how. I don't know when. 139 00:11:07,270 --> 00:11:08,350 But this isn't over yet. 140 00:11:19,850 --> 00:11:23,290 I've never done anything illegal in my life. Forget it. Think of all the money 141 00:11:23,290 --> 00:11:24,169 you're going to make. 142 00:11:24,170 --> 00:11:25,510 That's why I'm here. 143 00:11:30,910 --> 00:11:31,910 Jason. 144 00:11:32,610 --> 00:11:33,610 I'll be on the phone. 145 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Huh. 146 00:11:40,390 --> 00:11:42,050 Uh, maybe we should wait outside. 147 00:11:42,350 --> 00:11:44,010 No, no, he's probably just stepped out for a minute. 148 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 Oh, no. 149 00:11:59,190 --> 00:12:00,410 Come on. We've got to get out of here. 150 00:12:03,150 --> 00:12:04,150 Yeah. 151 00:12:09,490 --> 00:12:10,830 There's got to be cops outside. 152 00:12:11,070 --> 00:12:12,070 What if they see this? 153 00:12:12,690 --> 00:12:14,450 They'll be killed before it. Don't! Don't! 154 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 Call the police. 155 00:12:30,790 --> 00:12:32,050 This doesn't square things, Manny. 156 00:12:32,530 --> 00:12:33,770 This is only a down payment. 157 00:12:40,630 --> 00:12:42,090 Jason, get up. We blew it. 158 00:12:44,050 --> 00:12:45,050 Jason. 159 00:12:48,110 --> 00:12:49,110 Jason. 160 00:13:02,030 --> 00:13:03,030 Give me the police. 161 00:13:03,690 --> 00:13:08,590 Didn't it seem odd that you were taking cash to a stockbroker? 162 00:13:08,890 --> 00:13:11,270 Sure. But I kept making money. 163 00:13:11,770 --> 00:13:16,450 But your father left you plenty of money. Well, I made out the will. 164 00:13:17,750 --> 00:13:22,390 Ben, it wasn't so much the money. I know, I know. Good -looking woman. 165 00:13:23,130 --> 00:13:24,130 Easy money. 166 00:13:24,330 --> 00:13:27,630 Just enough risk to increase your heartbeat. 167 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 Exciting, wasn't it? 168 00:13:31,280 --> 00:13:32,420 They suckered me, Ben. 169 00:13:33,700 --> 00:13:35,180 But I didn't kill Edmonds. 170 00:13:35,680 --> 00:13:36,720 I hope not. 171 00:13:37,420 --> 00:13:44,060 Unfortunately, security at Jason Edmonds' building has you on tape 172 00:13:44,060 --> 00:13:46,200 that building at 2 .30. 173 00:13:46,440 --> 00:13:50,480 That's an hour and a half before Madeline saw you in the stairwell. Where 174 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 you for 90 minutes? 175 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 I was waiting. 176 00:13:52,780 --> 00:13:54,660 They said they'd be there between 3 and 4. 177 00:13:57,040 --> 00:13:58,920 Here's something else you're gonna like. 178 00:13:59,600 --> 00:14:02,920 Madeline Medford has turned state's evidence. 179 00:14:03,180 --> 00:14:07,980 She's been given full immunity for her testimony, and she's a believer. 180 00:14:09,260 --> 00:14:13,760 What? She believes you killed Jason Edmonds. 181 00:14:17,740 --> 00:14:19,600 Who's going to believe a con artist anyway? 182 00:14:21,840 --> 00:14:23,640 If she's good, everybody. 183 00:14:37,640 --> 00:14:38,640 All right, we're covered. 184 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 Hey. 185 00:14:41,320 --> 00:14:42,860 Oh, Bob, you finding anything? 186 00:14:43,380 --> 00:14:44,820 I've been afraid not. 187 00:14:45,800 --> 00:14:48,700 Victim was stabbed. Looked like he was sitting in his chair when it happened. 188 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Yeah. 189 00:14:51,240 --> 00:14:52,240 Boy, 190 00:14:53,440 --> 00:14:55,900 you spent a lot of money. 191 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 Yeah, not really. 192 00:14:58,520 --> 00:15:03,080 A lot of empty cubicles out there. In fact, the machine doesn't work. It's all 193 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 show. 194 00:15:07,479 --> 00:15:08,479 Computer work. 195 00:15:08,560 --> 00:15:11,120 It's plugged in, that's all. It's not piped into the Dow Jones. 196 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 What's all this? 197 00:15:13,980 --> 00:15:17,760 Well, your stock symbols. I guess Edmonds wanted to make it look like he 198 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 following some stock. 199 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Yeah. 200 00:15:21,000 --> 00:15:22,080 And there have been some. 201 00:15:24,820 --> 00:15:30,580 Excuse me. What can I get you? Yeah, I'm looking for Jack McCarthy. 202 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 Don't know him. 203 00:15:32,680 --> 00:15:34,560 I'm told he frequents this place. 204 00:15:35,180 --> 00:15:36,180 Don't know him. 205 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 It's okay. 206 00:15:39,220 --> 00:15:41,040 I was expecting, Mr. Matlock. 207 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Oh. 208 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Nice suit. 209 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Oh, thanks. 210 00:15:50,360 --> 00:15:52,200 So, how's the investigation going? 211 00:15:52,440 --> 00:15:54,480 Well, it's not easy. 212 00:15:55,640 --> 00:15:57,340 There's too many people with motives. 213 00:15:58,320 --> 00:16:01,780 Dozens of them all over the country. Matter in hell if you and your 214 00:16:01,780 --> 00:16:05,620 colleagues... Well, what do you expect? I mean, we're con men, after all. 215 00:16:06,800 --> 00:16:11,340 You act like you're proud of it. I do what I do, and I'm very good at it. 216 00:16:13,360 --> 00:16:18,080 The way I hear it, you and Ms. Medford have worked together for years. 217 00:16:19,480 --> 00:16:24,120 Maybe you figured you could do it better without Jason Edmonds. 218 00:16:24,360 --> 00:16:28,920 A three -way split is harder than a two -way. 219 00:16:29,340 --> 00:16:30,820 No, no, I don't kill people. 220 00:16:31,080 --> 00:16:35,540 Oh, you don't? No, I don't believe in it, first of all. Secondly, you know, in 221 00:16:35,540 --> 00:16:38,640 some states, You kill someone, they catch you, they kill you. 222 00:16:39,080 --> 00:16:41,000 I mean, where's the percentage in that? 223 00:16:42,580 --> 00:16:49,100 Where were you before you showed up at Mr. 224 00:16:49,500 --> 00:16:50,780 Edmund's office? 225 00:16:51,320 --> 00:16:53,680 With my mark, Kenneth Roberts. 226 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 For two hours. 227 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 Honest. 228 00:17:30,220 --> 00:17:32,180 Do you know anyone in here owns a blue Lincoln? 229 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 Nope. What about it? 230 00:17:35,100 --> 00:17:36,180 Well, I hid it. 231 00:17:37,060 --> 00:17:39,480 It's just a small dent, but I wanted to alert the owner. 232 00:17:49,840 --> 00:17:50,840 Yeah, 233 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 well, could be worse. 234 00:17:53,940 --> 00:17:56,560 Oh, Mr. McCarthy, I can't believe I did this. 235 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 How's your car? 236 00:17:59,629 --> 00:18:00,629 Not a scratch. 237 00:18:01,570 --> 00:18:04,790 Look, if it's all the same with you, I'd rather keep my insurance company out of 238 00:18:04,790 --> 00:18:05,769 this. 239 00:18:05,770 --> 00:18:09,910 Look, why don't you buy me a drink? We'll call it even. 240 00:18:15,310 --> 00:18:18,030 Miss Medford, I appreciate your seeing me. 241 00:18:18,850 --> 00:18:22,410 Just so you know, I don't like turning state's evidence. 242 00:18:23,030 --> 00:18:25,610 It's just that the D .A. convinced me I wouldn't like prison. 243 00:18:26,310 --> 00:18:28,150 Yeah, well, that's new. 244 00:18:30,550 --> 00:18:34,210 I understand you and Jason Edmonds were close. 245 00:18:35,810 --> 00:18:36,810 Very close. 246 00:18:38,390 --> 00:18:40,930 I'm sorry. This must be a bad time for you. 247 00:18:41,190 --> 00:18:43,770 You know what you can do with your sympathy, Mr. Medlock? 248 00:18:44,830 --> 00:18:49,030 Wrap it up and send it to the federal prison where your client will be serving 249 00:18:49,030 --> 00:18:52,010 life sentence. I'm going to get up on that stand and I'm going to bury him. 250 00:18:53,290 --> 00:18:55,670 Ms. Medford, you amaze me. 251 00:18:57,450 --> 00:19:02,550 You make a business out of breaking the law and then get mad when you think 252 00:19:02,550 --> 00:19:04,110 somebody else might have. 253 00:19:04,590 --> 00:19:08,830 If you've got a handbook with your code of ethics, I'd like to read it. 254 00:19:09,350 --> 00:19:12,710 Yes. We have a very firm code of ethics. 255 00:19:13,670 --> 00:19:15,090 We don't kill anybody. 256 00:19:18,770 --> 00:19:25,670 The coroner has established the time of death as being between 2 257 00:19:25,670 --> 00:19:26,710 and 3 o 'clock. 258 00:19:27,150 --> 00:19:30,890 I don't suppose you were in Mr. Edmund's office between two and three? 259 00:19:32,650 --> 00:19:33,850 It was more like four. 260 00:19:34,350 --> 00:19:36,470 You can ask the police what time I called them. 261 00:19:36,810 --> 00:19:40,050 And for three hours before that, I was at the 8th Street bar, and you can ask 262 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 half a dozen people. 263 00:19:46,030 --> 00:19:47,650 I'll see you in court, Mr. Matlock. 264 00:20:03,050 --> 00:20:04,270 Oh, we'll have dinner tomorrow, yeah? 265 00:20:05,850 --> 00:20:06,850 No. 266 00:20:06,970 --> 00:20:09,630 I'm not having dinner with you. Yeah, of course you're having dinner with me. I 267 00:20:09,630 --> 00:20:10,630 already made reservations. 268 00:20:12,550 --> 00:20:14,250 Well, you're sure of yourself, aren't you? 269 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Well, you owe me. You banged up my car. 270 00:20:17,030 --> 00:20:18,170 I'll pay the damage. 271 00:20:18,630 --> 00:20:20,690 Forget it. That's not why you're having dinner with me. 272 00:20:21,350 --> 00:20:23,130 You're going to have dinner with me because you want to. 273 00:20:24,350 --> 00:20:25,350 Don't you? 274 00:20:27,290 --> 00:20:33,100 You know, this... McCarthy is very 275 00:20:33,100 --> 00:20:37,040 kind of, um... Captivating? 276 00:20:37,400 --> 00:20:38,660 Yeah, in a way. 277 00:20:39,000 --> 00:20:40,340 Yeah, he's a con man. 278 00:20:40,580 --> 00:20:42,260 He has to be captivating. 279 00:20:42,480 --> 00:20:48,020 He won't get to work. Not getting to work's hard on a person. Even a con man? 280 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 I guess so. 281 00:20:49,400 --> 00:20:50,860 Did you find out anything about him? 282 00:20:51,280 --> 00:20:52,660 No, nothing. 283 00:20:54,080 --> 00:20:59,040 Phone's unlisted, and the company said they never registered a telephone to 284 00:20:59,040 --> 00:21:00,040 McCarthy. 285 00:21:00,620 --> 00:21:01,620 An alias, maybe. 286 00:21:01,800 --> 00:21:02,800 Oh, yeah. 287 00:21:03,460 --> 00:21:04,560 Well, how about a home address? 288 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Nope. 289 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 Mr. Roberts? 290 00:21:10,720 --> 00:21:11,860 Mr. Roberts? 291 00:21:16,280 --> 00:21:19,020 I'm Ben Matlock, and this is Michelle Thomas. 292 00:21:20,340 --> 00:21:23,340 We'd like to ask you some questions about Jack McCarthy. 293 00:21:23,560 --> 00:21:25,880 It's private property. I want you to leave. 294 00:21:26,180 --> 00:21:28,420 We just want to talk, Mr. Roberts. That's all. 295 00:21:28,660 --> 00:21:29,780 I didn't do anything illegal. 296 00:21:30,580 --> 00:21:32,240 Nobody's accusing you of anything. 297 00:21:33,600 --> 00:21:39,500 We represent Brian Davis. Maybe you read about him in the newspaper and we just, 298 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 we need your help. 299 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 I'm sorry. 300 00:21:44,300 --> 00:21:48,580 You must think I'm pretty stupid. 301 00:21:49,840 --> 00:21:52,000 You're not the first person to fall for that con. 302 00:21:54,000 --> 00:21:55,300 I knew it was wrong. 303 00:21:56,500 --> 00:21:58,780 I never had a shot at easy money before. 304 00:22:00,240 --> 00:22:01,980 It didn't seem like it was hurting anyone. 305 00:22:02,580 --> 00:22:07,000 Jack McCarthy said that you and he were together for more than two hours before 306 00:22:07,000 --> 00:22:09,840 you visited Jason Edmonds. 307 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 Yeah, I think so. 308 00:22:12,060 --> 00:22:14,060 Except when I went to the bank to get the money. 309 00:22:14,740 --> 00:22:16,800 And McCarthy didn't go with you? No. 310 00:22:17,700 --> 00:22:20,880 No, we met back here before going over to the office. 311 00:22:23,340 --> 00:22:25,700 How long were you here alone? 312 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 I don't know. 313 00:22:29,800 --> 00:22:32,380 Half hour, maybe 45 minutes. 314 00:22:33,380 --> 00:22:36,240 It has to be Chattanooga. 315 00:22:36,640 --> 00:22:41,480 I cannot take my eyes off you. 316 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 The beautiful ring. 317 00:23:06,820 --> 00:23:07,820 Is it? 318 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 Yes. 319 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Where'd you get it? 320 00:23:13,520 --> 00:23:15,660 I took it from a mark in Seattle. 321 00:23:16,400 --> 00:23:17,620 You stole it. 322 00:23:17,900 --> 00:23:19,400 Oh, no, no, no. It's nothing like that. 323 00:23:21,020 --> 00:23:25,260 It takes something personal from a mark. It's like owning a piece of it. 324 00:23:26,300 --> 00:23:27,900 It's just part of the game. That's all. 325 00:23:28,600 --> 00:23:29,600 Huh. 326 00:23:30,260 --> 00:23:31,840 You make it sound so harmless. 327 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Who knows? 328 00:23:36,540 --> 00:23:43,220 Nothing in life is harmless. Anybody at any time can 329 00:23:43,220 --> 00:23:44,300 turn against you. 330 00:23:46,920 --> 00:23:50,720 Life's one long surprise, Rochelle, as you're finding out tonight. 331 00:23:51,920 --> 00:23:52,920 What do you mean? 332 00:23:53,740 --> 00:23:54,980 Well, you're here, aren't you? 333 00:23:55,900 --> 00:23:57,280 I mean, you know this is wrong. 334 00:23:58,220 --> 00:23:59,220 And here you are. 335 00:24:01,440 --> 00:24:04,280 If you're like me, you don't want this night. 336 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 I have coffee at your place. 337 00:24:14,360 --> 00:24:15,620 I have a house guest. 338 00:24:16,220 --> 00:24:18,560 That's what I said. I have coffee at my place. 339 00:24:38,940 --> 00:24:39,940 No. 340 00:24:42,380 --> 00:24:45,040 I've got a 40 -year -old bottle of brandy. 341 00:24:45,540 --> 00:24:49,080 It saved me for a very special occasion. You can tell me if it lives up to its 342 00:24:49,080 --> 00:24:50,080 reputation. 343 00:24:50,660 --> 00:24:51,700 Did you steal it? 344 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 No. 345 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 I bought it. 346 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 I've got to go home. 347 00:25:15,790 --> 00:25:16,790 You know that. 348 00:25:17,930 --> 00:25:19,870 What does wanting have to do with anything? 349 00:25:20,570 --> 00:25:23,370 No, I'm not like you. I can't just take whatever I want. 350 00:25:24,770 --> 00:25:26,010 No, look. 351 00:25:28,010 --> 00:25:30,410 I'm a lawyer. I work with Ben Matlock. 352 00:25:31,130 --> 00:25:33,850 Yeah? So what? I know that. 353 00:25:35,390 --> 00:25:36,470 How do you know that? 354 00:25:37,490 --> 00:25:38,490 It's not important. 355 00:25:38,710 --> 00:25:39,710 I know that. 356 00:25:40,410 --> 00:25:42,010 Why didn't you say something before? 357 00:25:43,170 --> 00:25:44,170 Because she would leave. 358 00:25:45,100 --> 00:25:46,240 The game will be over. 359 00:25:50,440 --> 00:25:51,660 I want you to take me home. 360 00:26:42,939 --> 00:26:44,300 Evening, with the gas company. 361 00:26:44,660 --> 00:26:47,100 Are you Jack McCarthy? 362 00:26:47,340 --> 00:26:49,060 No, McCarthy's next door. I'm his landlord. 363 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 He isn't home. 364 00:26:50,380 --> 00:26:53,280 Oh, that's okay. You can help me. I'm gonna have to check Mr. 365 00:26:53,580 --> 00:26:56,720 McCarthy's premises, so I guess if you'll accompany me... What's the 366 00:26:56,980 --> 00:27:02,760 Well, we have a report of a gas leak. A leak? What kind of leak? 367 00:27:03,300 --> 00:27:04,400 Well, actually, we don't know. 368 00:27:04,980 --> 00:27:07,300 Could be extensive, but we'll have to check it out and see. 369 00:27:07,500 --> 00:27:08,700 You mean the house could blow up? 370 00:27:10,090 --> 00:27:13,090 We at the gas company prefer not to think negatively, sir. 371 00:27:13,610 --> 00:27:16,470 Helen, get out here. We're going for ice cream. 372 00:27:17,190 --> 00:27:18,190 Thank you. 373 00:27:21,410 --> 00:27:22,890 Helen, now! 374 00:27:29,710 --> 00:27:35,890 Having a good time? 375 00:27:36,550 --> 00:27:37,550 Yeah. 376 00:27:39,790 --> 00:27:40,790 I'm hungry. 377 00:27:41,770 --> 00:27:43,230 I'm so hungry I couldn't think. 378 00:27:44,470 --> 00:27:45,470 How about you? 379 00:27:45,950 --> 00:27:46,950 Uh, no. 380 00:27:47,510 --> 00:27:48,510 I'm not that hungry. 381 00:27:48,750 --> 00:27:49,950 That means you're having a good time. 382 00:27:50,290 --> 00:27:51,930 Oh, I'm having a great time. 383 00:27:52,510 --> 00:27:57,190 I just had this huge plate of waffles, smothered in fresh peaches, served up by 384 00:27:57,190 --> 00:27:58,310 this sweet thing named Mary. 385 00:27:59,850 --> 00:28:00,850 Investigation's going great. 386 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 What did you find out? 387 00:28:02,250 --> 00:28:07,390 Well, our friend McCarthy, he makes his bed, he reads Elmore Leonard, and he 388 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 eats takeout Chinese. 389 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 That's all? 390 00:28:10,260 --> 00:28:11,260 Yeah. 391 00:28:12,100 --> 00:28:16,060 Except for, according to his phone bill, he calls San Francisco every Wednesday 392 00:28:16,060 --> 00:28:17,060 at 6 p .m. 393 00:28:17,920 --> 00:28:19,860 What do you think about that? 394 00:28:20,240 --> 00:28:23,280 I think that's a long ways to call for Chinese takeout. 395 00:28:24,620 --> 00:28:27,700 Now, what was your job in this particular con? 396 00:28:27,920 --> 00:28:31,300 Well, my job is to retrieve the briefcase after they've left the 397 00:28:31,300 --> 00:28:32,119 you do that? 398 00:28:32,120 --> 00:28:37,000 I tried to, but when I got there, Brian Davis was holding it. 399 00:28:37,580 --> 00:28:38,780 And what happened next? 400 00:28:39,600 --> 00:28:41,780 I tried to take it from him, but I couldn't. 401 00:28:42,400 --> 00:28:45,920 He was very angry, and I was afraid he might kill me. 402 00:28:46,400 --> 00:28:48,220 Object. Move to strike. 403 00:28:48,720 --> 00:28:52,220 Sustained. The witness's last remark will be stricken from the record. 404 00:28:53,160 --> 00:28:57,540 Ms. Medford, you will refrain from speculating on the state of mind of the 405 00:28:57,540 --> 00:28:58,540 defendant. 406 00:28:59,320 --> 00:29:00,800 Do you remember what he said? 407 00:29:01,720 --> 00:29:04,780 Yes, he said that taking the briefcase didn't square anything. 408 00:29:05,530 --> 00:29:06,870 It was only a down payment. 409 00:29:08,890 --> 00:29:10,030 No further questions. 410 00:29:10,910 --> 00:29:13,590 Cross -examine, Mr. Matlock. No questions. 411 00:29:15,110 --> 00:29:16,290 You may step down. 412 00:29:20,330 --> 00:29:21,550 Call your next witness. 413 00:29:22,550 --> 00:29:23,810 Prosecution rests, Your Honor. 414 00:29:25,010 --> 00:29:26,990 Mr. Matlock, call your first witness. 415 00:29:29,930 --> 00:29:32,690 Defense calls Jack McCarthy to the stand. 416 00:29:39,280 --> 00:29:46,040 Mr. McCarthy, would you say that you and Jason Edmonds were close? 417 00:29:46,660 --> 00:29:48,520 I'm not sure I understand the question. 418 00:29:48,740 --> 00:29:51,180 Did he know your real name? 419 00:29:52,600 --> 00:29:54,240 McCarthy is my name. 420 00:29:54,560 --> 00:30:01,460 Well, yeah, now it is. But how about up in San Francisco where you were 421 00:30:01,460 --> 00:30:03,720 arrested for a series of crimes? 422 00:30:04,880 --> 00:30:07,800 Weren't you known as Leonard Mathis? 423 00:30:08,140 --> 00:30:09,680 Objection, Your Honor. No relevance. 424 00:30:09,880 --> 00:30:10,859 Improper impeachment. 425 00:30:10,860 --> 00:30:12,480 Mr. Matlock, you should know better. 426 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 Rephrase the question. 427 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 Objection sustained. 428 00:30:16,220 --> 00:30:17,079 Yes, sir. 429 00:30:17,080 --> 00:30:22,780 Isn't it true that in the San Francisco area you were known as Leonard Mathis? I 430 00:30:22,780 --> 00:30:27,160 don't know what you're talking about. Do you know a Sergeant Edward Higgins of 431 00:30:27,160 --> 00:30:28,980 the San Francisco Police Department? 432 00:30:29,500 --> 00:30:30,700 I can't say that I do. 433 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 That's very odd. 434 00:30:32,780 --> 00:30:35,880 Sergeant Higgins says that you call him... 435 00:30:36,270 --> 00:30:40,810 Every Wednesday at 6 o 'clock. That is the deal you made with the San Francisco 436 00:30:40,810 --> 00:30:42,030 Police Department, isn't it? 437 00:30:42,870 --> 00:30:46,210 Well, I guess I can't dispute both you and Sergeant Higgins. 438 00:30:46,550 --> 00:30:47,550 Well, good. 439 00:30:48,010 --> 00:30:50,810 Good. Good. How about this? 440 00:30:52,450 --> 00:30:59,130 Jason Edmonds found out your real identity and threatened to turn you in 441 00:30:59,130 --> 00:31:03,490 Atlanta police unless you gave him most of your share. 442 00:31:04,160 --> 00:31:06,240 Of the con games the three of you were pulling. 443 00:31:06,500 --> 00:31:07,680 No, Jason couldn't do that. 444 00:31:07,900 --> 00:31:09,460 Because they were your best friends? 445 00:31:09,700 --> 00:31:10,700 Friends. 446 00:31:12,240 --> 00:31:13,660 Jason would sell his mother. 447 00:31:13,900 --> 00:31:17,680 No, Jason couldn't blackmail me because the Atlanta police already know who I 448 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 am. 449 00:31:19,680 --> 00:31:21,040 I'm famous. 450 00:31:25,000 --> 00:31:30,020 According to the coroner's testimony, Mr. 451 00:31:30,280 --> 00:31:32,720 Edmonds was killed between two and three. 452 00:31:33,150 --> 00:31:37,210 And you showed up at his office with Mr. Roberts around four. Where were you 453 00:31:37,210 --> 00:31:38,570 between two and four? 454 00:31:39,710 --> 00:31:44,330 With Mr. Roberts the entire time. You were never out of each other's sight? 455 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 Never at all. 456 00:31:48,530 --> 00:31:55,030 You know, since I got involved in this case, I've done a lot of reading 457 00:31:55,030 --> 00:31:56,770 about the confidence game. 458 00:31:57,530 --> 00:32:01,210 And there is a universal language. 459 00:32:01,800 --> 00:32:02,880 among con men. 460 00:32:04,080 --> 00:32:06,540 Have you ever heard the expression, the send? 461 00:32:08,400 --> 00:32:09,840 Yeah, I've heard that expression. 462 00:32:10,120 --> 00:32:11,680 Would you tell them what it means? 463 00:32:14,740 --> 00:32:19,920 The send is when you send the mark to the bank to pick up the money to invest 464 00:32:19,920 --> 00:32:20,679 the scam. 465 00:32:20,680 --> 00:32:23,560 And when did you send Mr. 466 00:32:23,760 --> 00:32:24,760 Roberts? 467 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 Mr. McCarthy? 468 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Mr. Roberts? 469 00:32:30,280 --> 00:32:37,040 is prepared to testify that between 2 and 2 .45, the day of the murder, 470 00:32:37,280 --> 00:32:43,500 you sent him to the bank to get the cash for your phony investment deal. For 45 471 00:32:43,500 --> 00:32:46,980 minutes, you were out of his sight. Where did you go? 472 00:32:49,280 --> 00:32:55,520 Mr. McCarthy, you have no alibi for the time of the murder. I have to believe 473 00:32:55,520 --> 00:32:58,760 that you killed Jason Edmonds. 474 00:33:03,080 --> 00:33:04,380 You want an alibi, huh? 475 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 Okay. 476 00:33:08,740 --> 00:33:13,940 During that 45 -minute period, I was in the office of the venerable police 477 00:33:13,940 --> 00:33:15,460 sergeant, Harold Marks. 478 00:33:20,120 --> 00:33:21,680 You're a police informer? 479 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 It's a deal I made with the DA's office. 480 00:33:25,460 --> 00:33:29,800 They would pretend that San Francisco never happened if, in return, I would 481 00:33:29,800 --> 00:33:31,700 them posted on the activities of... 482 00:33:32,040 --> 00:33:35,160 various underground figures that they were interested in. 483 00:33:35,840 --> 00:33:37,700 I think he just calls me that job. 484 00:33:40,220 --> 00:33:46,220 And that's where you were for that 45 minutes, at the Atlanta Police 485 00:33:47,140 --> 00:33:48,400 How's that for an alibi? 486 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 The best. 487 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 Cause examined? 488 00:33:55,720 --> 00:33:57,060 No questions, Your Honor. 489 00:33:57,340 --> 00:33:58,460 You may step down. 490 00:33:59,580 --> 00:34:04,500 Due to the lateness of the hour, This court will stand in recess until 10 a 491 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 Monday morning. 492 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 Court is adjourned. 493 00:34:08,040 --> 00:34:09,219 Good morning, the police. 494 00:34:10,199 --> 00:34:13,840 I didn't think he had an alibi and the damn thing jumped up and bit me. 495 00:34:14,540 --> 00:34:15,679 What do we do now? 496 00:34:15,880 --> 00:34:16,980 I'm damned if I know. 497 00:34:45,170 --> 00:34:47,530 Sergeant Mark said you're willing to help me. 498 00:34:49,270 --> 00:34:52,330 Yeah, well, he didn't exactly give me much choice, did he? 499 00:34:52,870 --> 00:34:55,469 I guess I am your Mark, Mr. Matlock. 500 00:34:57,850 --> 00:34:58,850 Look at these. 501 00:35:01,370 --> 00:35:02,370 Yeah. 502 00:35:03,630 --> 00:35:05,450 It's Jason, looking very dead. 503 00:35:06,470 --> 00:35:10,550 You notice anything unusual, even a small thing? 504 00:35:12,470 --> 00:35:14,130 It's my business, Mr. Matlock. 505 00:35:14,360 --> 00:35:18,520 to notice unusual things, maybe even especially small things. 506 00:35:19,780 --> 00:35:22,700 Are you talking about this pale line here around his wrist? 507 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 Yeah. 508 00:35:24,820 --> 00:35:26,180 He had a pocket watch. 509 00:35:26,720 --> 00:35:28,380 What was he wearing on his wrist? 510 00:35:29,620 --> 00:35:30,800 It's an ID bracelet. 511 00:35:31,100 --> 00:35:33,100 His own, or did he steal it from somebody? 512 00:35:33,640 --> 00:35:36,840 Well, I wouldn't know that, would I? 513 00:35:40,260 --> 00:35:42,800 This was taken... 514 00:35:44,010 --> 00:35:49,010 From the computer screen in Jason Edmonds' office. It's supposed to be a 515 00:35:49,010 --> 00:35:50,710 stock samples, and they all are. 516 00:35:51,610 --> 00:35:53,390 Except for this last one. 517 00:35:55,190 --> 00:35:57,010 Any idea what that might be? 518 00:36:00,990 --> 00:36:01,990 Beats me. 519 00:36:03,990 --> 00:36:09,870 Whatever it is, it has to do with the con that you and Jason Edmonds were 520 00:36:09,870 --> 00:36:11,930 pulling. I haven't a clue. 521 00:36:14,920 --> 00:36:16,120 Somebody's initials, maybe? 522 00:36:20,580 --> 00:36:21,580 Thanks. 523 00:36:21,840 --> 00:36:23,400 You've done a world of help. 524 00:36:24,100 --> 00:36:25,360 Anytime, Mr. Matlock. 525 00:36:26,140 --> 00:36:27,980 After all, I am here to serve. 526 00:36:29,280 --> 00:36:34,880 Well, Mr. Roberts, you're fairly new to Atlanta, aren't you? Yes, sir. I moved 527 00:36:34,880 --> 00:36:36,780 here about three months ago. 528 00:36:37,100 --> 00:36:38,100 Where from? 529 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Denver, Colorado. 530 00:36:39,760 --> 00:36:43,780 Oh, that's a pretty big change from Denver to Atlanta. 531 00:36:44,380 --> 00:36:45,660 What prompted the move? 532 00:36:45,900 --> 00:36:49,920 You ever spend a winter in Denver? Up there, these old bones never thawed out 533 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 until August. 534 00:36:53,460 --> 00:36:55,880 So you're here permanent? 535 00:36:56,120 --> 00:37:03,100 Oh, you bet. You know, from what I hear, you didn't buy a home 536 00:37:03,100 --> 00:37:04,380 here. You're renting. 537 00:37:04,740 --> 00:37:07,480 A nice little two -bedroom on Morgan Street. 538 00:37:07,700 --> 00:37:12,540 And your furniture's rented, and so is your car. Everything about your life 539 00:37:12,540 --> 00:37:13,540 is... 540 00:37:14,380 --> 00:37:19,340 Temporary, disposable. It's hard to believe that you plan to stay in 541 00:37:19,860 --> 00:37:21,820 Man, my age has to be careful. 542 00:37:22,140 --> 00:37:25,640 I didn't want to invest a lot of money here in case things didn't work out. 543 00:37:25,880 --> 00:37:27,060 I can understand that. 544 00:37:27,860 --> 00:37:32,020 Do you remember the day you met Jack McCarthy? 545 00:37:32,320 --> 00:37:33,320 I'm afraid so. 546 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Where was it? 547 00:37:35,500 --> 00:37:37,220 It was Narrowhead Park. 548 00:37:37,520 --> 00:37:38,780 I was jogging. 549 00:37:39,700 --> 00:37:43,360 His car broke down, and I gave him a lift. 550 00:37:43,710 --> 00:37:48,490 Well, that's neighborly of you. I never was able to turn down somebody who was 551 00:37:48,490 --> 00:37:49,428 in trouble. 552 00:37:49,430 --> 00:37:51,090 Yeah, but what about this? 553 00:37:52,510 --> 00:37:57,590 What if you drove up there to find Jack McCarthy? 554 00:37:58,110 --> 00:37:59,630 You knew who he was, didn't you? 555 00:38:01,110 --> 00:38:03,870 Well, that's not true. 556 00:38:04,350 --> 00:38:09,570 I believe you knew Jack McCarthy was a con man, and you deliberately set 557 00:38:09,570 --> 00:38:12,250 yourself up to be taken by him, didn't you, Mr. Roberts? 558 00:38:12,760 --> 00:38:14,660 Well, why would I do that? For two reasons. 559 00:38:15,660 --> 00:38:20,660 One, to get Jason Edmonds, that's the man you were after, and two, to give 560 00:38:20,660 --> 00:38:21,800 yourself a perfect alibi. 561 00:38:22,680 --> 00:38:24,440 Objection. No foundation. 562 00:38:24,960 --> 00:38:29,680 Assumes facts, not an evidence yet. Your Honor, give me three minutes, and I'll 563 00:38:29,680 --> 00:38:32,420 lay the foundation and place the facts and evidence. 564 00:38:32,680 --> 00:38:33,940 Three minutes, Mr. Madlock. 565 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 Objection overruled. Thank you. 566 00:38:36,500 --> 00:38:41,260 Now, the police believed that you were the innocent victim, and when you told 567 00:38:41,260 --> 00:38:47,250 about this, 45 minutes that you and Jack McCarthy were apart, I immediately 568 00:38:47,250 --> 00:38:50,110 focused on Jack McCarthy. You knew I would, didn't you? 569 00:38:50,770 --> 00:38:53,150 I was just answering your question. 570 00:38:53,390 --> 00:38:59,870 But you know, then, it occurred to me, if during that 45 minutes 571 00:38:59,870 --> 00:39:05,690 you couldn't see Jack McCarthy, he couldn't see you either. 572 00:39:06,850 --> 00:39:08,970 You conned the con man, didn't you? 573 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Your Honor. 574 00:39:10,990 --> 00:39:14,170 Two minutes and counting, Mr. Medlock. Time flies, Your Honor. 575 00:39:15,350 --> 00:39:21,890 On the day of the murder, you went to the bank and withdrew $20 ,000 to give 576 00:39:21,890 --> 00:39:23,650 Jack McCartney. You're right? That's right. 577 00:39:23,930 --> 00:39:29,170 You went to the bank, withdrew the money on the day of the murder? Yes. Okay. 578 00:39:30,490 --> 00:39:36,430 Now, I'm showing you this document, which we subpoenaed from the Atlanta 579 00:39:36,430 --> 00:39:38,510 Crestmore National Bank. 580 00:39:39,080 --> 00:39:40,620 and ask if you recognize it. 581 00:39:42,960 --> 00:39:46,540 That's my bank statement. It shows the $20 ,000 withdrawal. 582 00:39:46,860 --> 00:39:53,160 Yeah, it shows the $20 ,000 withdrawal, but not on the day of the murder. 583 00:39:53,400 --> 00:39:54,400 See, look right here. 584 00:39:54,760 --> 00:40:00,880 The money was withdrawn on March 17th, the day before the murder. 585 00:40:02,400 --> 00:40:08,080 That must be a mistake. In Jason Edmonds' office, there's a computer 586 00:40:08,620 --> 00:40:15,540 with a lot of symbols and initials on it. And this is 587 00:40:15,540 --> 00:40:20,000 a computer printout of those symbols. 588 00:40:20,960 --> 00:40:24,420 And would you just tell us what they mean? 589 00:40:26,200 --> 00:40:29,760 Well, they're New York Stock Exchange symbols. That's why I knew he was 590 00:40:29,760 --> 00:40:31,500 legitimate. Right, right. 591 00:40:31,760 --> 00:40:36,720 Look to your right at the bottom. See that book? See the initial P -M -R. 592 00:40:37,000 --> 00:40:37,959 See that? 593 00:40:37,960 --> 00:40:40,260 P -M -R. 594 00:40:41,300 --> 00:40:44,460 Your son's name? 595 00:40:45,400 --> 00:40:50,000 Peter. Peter Michael Roberts. 596 00:40:50,260 --> 00:40:53,660 P -M -R. Now, that's just a coincidence. 597 00:40:54,980 --> 00:40:59,180 Mr. Roberts, how is your son? 598 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 He passed away. 599 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 No, sir. 600 00:41:09,460 --> 00:41:11,620 He committed suicide, didn't he? 601 00:41:11,960 --> 00:41:17,820 He committed suicide because he had lost thousands of dollars to a con man, 602 00:41:18,100 --> 00:41:20,500 Jason Edmonds. 603 00:41:21,200 --> 00:41:24,180 And your son's death broke your heart. 604 00:41:25,780 --> 00:41:28,340 And you lived for revenge. 605 00:41:28,660 --> 00:41:33,900 You went to Jason Edmonds when Jack McCarthy thought you were at the bank. 606 00:41:34,540 --> 00:41:35,419 Maybe Mr. 607 00:41:35,420 --> 00:41:39,240 Edmonds asked who you were, what he could do for you. Maybe you told him 608 00:41:39,240 --> 00:41:40,340 something about your son. 609 00:41:41,120 --> 00:41:46,780 Anyway, you introduced yourself as Peter Roberts' father, and you killed him. 610 00:41:46,980 --> 00:41:50,680 No, I wasn't at the office at that time. I didn't go there. 611 00:41:51,700 --> 00:41:58,540 Mr. Roberts, this is the police photograph of 612 00:41:58,540 --> 00:42:00,060 the murder scene. 613 00:42:00,960 --> 00:42:03,840 At first, nothing seems... 614 00:42:04,220 --> 00:42:10,300 Unusual. But if you look at his right wrist, there's a little light line 615 00:42:10,300 --> 00:42:13,180 his wrist. Like he'd run on a wristwatch. 616 00:42:13,700 --> 00:42:16,900 But the police say that Mr. 617 00:42:17,180 --> 00:42:18,360 Edmonds carried a pocket watch. 618 00:42:18,780 --> 00:42:24,340 What do you suppose caused that white line on his wrist? Well, how would I 619 00:42:24,940 --> 00:42:30,640 Well, Jack McCarthy tells me that con men like to steal 620 00:42:30,640 --> 00:42:34,780 something personal off them. People they've conned. 621 00:42:35,100 --> 00:42:36,840 Doesn't matter why, they just do it. 622 00:42:38,460 --> 00:42:44,920 And Mr. McCarthy and I have spent a good bit of time talking. And he 623 00:42:44,920 --> 00:42:51,220 is now willing to testify that Jason Edmonds 624 00:42:51,220 --> 00:42:55,240 took something personal off your son. 625 00:42:55,820 --> 00:42:57,880 A gold I .D. bracelet. 626 00:43:00,660 --> 00:43:02,740 And on the back was inscribed, 627 00:43:05,770 --> 00:43:08,890 You have made me so proud. 628 00:43:09,410 --> 00:43:11,790 Then the word, Dad. 629 00:43:16,250 --> 00:43:21,150 Mr. Roberts, I notice that you're wearing an ID bracelet. Would you mind 630 00:43:21,150 --> 00:43:22,150 it off? 631 00:43:23,130 --> 00:43:26,570 Mr. Roberts, I appreciate how you feel, but I must see the bracelet. 632 00:43:46,390 --> 00:43:48,330 Conman swindled him out of everything. 633 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Savings. 634 00:43:51,270 --> 00:43:52,990 House. Car. 635 00:43:54,470 --> 00:43:57,590 He was so ashamed. He couldn't tell me. 636 00:43:58,670 --> 00:44:03,870 I found out when I read the letter that was lying next to his body. 637 00:44:06,270 --> 00:44:08,330 Those people are scum. 638 00:44:08,710 --> 00:44:12,730 They don't just prey on the people. 639 00:44:25,160 --> 00:44:26,860 Nothing further 640 00:44:26,860 --> 00:44:32,900 Michelle 641 00:44:32,900 --> 00:44:38,680 Since I'm a 642 00:44:38,680 --> 00:44:44,560 police informer now having turned state's evidence. I'm going to have to 643 00:44:44,560 --> 00:44:47,700 the con for a while. 644 00:44:49,480 --> 00:44:50,620 Go straight, I guess. 645 00:44:51,480 --> 00:44:56,740 But I, uh... For starters, I want you to have this. 646 00:44:59,300 --> 00:45:00,300 Please. 647 00:45:01,620 --> 00:45:03,340 No, I did not steal it. 648 00:45:05,460 --> 00:45:06,740 My father gave it to me. 649 00:45:13,800 --> 00:45:15,500 How do I know you didn't steal it? 650 00:45:16,700 --> 00:45:17,840 I guess you don't. 651 00:45:20,380 --> 00:45:21,380 But you want it. 652 00:45:23,120 --> 00:45:28,620 And so, from now on, wherever you go, you have a little piece of Jack 653 00:45:46,580 --> 00:45:47,580 Hungry? Dark. 654 00:45:48,420 --> 00:45:53,160 Tell you what, you'll guess which hand this coin is in, and I'll buy. 655 00:45:53,980 --> 00:45:54,980 Deal? 656 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 Okay. 657 00:45:57,300 --> 00:45:59,520 But you know how much I eat when I win. 658 00:45:59,800 --> 00:46:00,920 We'll see, we'll see. 659 00:46:02,460 --> 00:46:04,860 Oh, wait, wait, wait a second. 660 00:46:05,080 --> 00:46:06,080 What's that? 46057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.