All language subtitles for Matlock s04e04 The Best Seller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,910 --> 00:02:29,650
We're here at the grand Atlanta home of
Cynthia Slayton, best -selling author of
2
00:02:29,650 --> 00:02:35,270
such steamy novels as The Sex Machine,
Wives and Lovers, and The Queen of Love.
3
00:02:35,710 --> 00:02:41,170
Who would have thought that the writer
of these torrid tales is really an old
4
00:02:41,170 --> 00:02:42,170
-fashioned homebody?
5
00:02:44,490 --> 00:02:46,970
Carolyn, so nice to see you. Hi.
6
00:02:47,270 --> 00:02:51,830
Oh, what beautiful orchids. You
certainly have a green thumb. Thank you.
7
00:02:52,360 --> 00:02:56,180
My husband, Philip, and I have spent
many a romantic evening in this garden.
8
00:02:56,320 --> 00:02:59,980
Your husband, Philip Clayton, is also
your business manager.
9
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
Oh, yes, indeed.
10
00:03:01,380 --> 00:03:05,080
Philip gave up a brilliant career as a
stockbroker to devote himself full -time
11
00:03:05,080 --> 00:03:07,100
to me. Not many men would do that,
Cynthia.
12
00:03:07,360 --> 00:03:08,460
Well, Philip is one of a kind.
13
00:03:08,720 --> 00:03:10,300
We'd love to meet your Philip.
14
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Philip, come on in.
15
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
Hello, darling.
16
00:03:17,360 --> 00:03:18,500
You look lovely. Thank you.
17
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
It's so nice that you could join us.
Welcome to our home.
18
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Thank you.
19
00:03:23,830 --> 00:03:27,490
I'm sure there's one thing that our
audience is dying to know.
20
00:03:28,110 --> 00:03:32,490
Just what's it like to be married to the
most glamorous novelist of our time?
21
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
Endlessly exciting.
22
00:03:34,830 --> 00:03:36,590
A woman of infinite variety.
23
00:03:37,170 --> 00:03:40,510
Darling, now you know the source of my
love stories.
24
00:03:41,870 --> 00:03:44,850
And so it's true after all.
25
00:03:45,090 --> 00:03:46,950
Art does imitate life.
26
00:03:48,630 --> 00:03:50,790
I could be writing on a notepad if you'd
like.
27
00:03:51,010 --> 00:03:52,010
Could I? idea.
28
00:03:52,050 --> 00:03:53,430
You're making my job easy.
29
00:03:54,050 --> 00:03:58,230
Carolyn, I have been a fan of yours for
years. I'm just thrilled that you wanted
30
00:03:58,230 --> 00:04:01,030
to interview me. Well, the pleasure is
mine. Thank you, Evelyn.
31
00:04:01,530 --> 00:04:03,450
Well, I think we're ready.
32
00:04:04,830 --> 00:04:05,830
Cynthia.
33
00:04:06,630 --> 00:04:11,690
Hello, Carolyn. It's so nice to see you.
What a beautiful home you have. Thank
34
00:04:11,690 --> 00:04:13,010
you. We've been very happy here.
35
00:04:13,530 --> 00:04:18,029
There's one more thing our viewers I
know are dying to find out.
36
00:04:18,410 --> 00:04:23,350
Just how does a refined lady like
yourself know all about the things you
37
00:04:23,350 --> 00:04:24,350
about in your book?
38
00:04:25,870 --> 00:04:30,790
Flaubert was once asked that same
question, and he replied that an artist
39
00:04:30,790 --> 00:04:34,810
lead an ordinary life in order to
imagine the extraordinary.
40
00:04:36,630 --> 00:04:38,670
We've enjoyed our visit with you,
Cynthia.
41
00:04:38,930 --> 00:04:42,530
You're every bit as charming and
gracious as your heroine. Thank you.
42
00:04:43,910 --> 00:04:45,290
And now to our viewers.
43
00:04:45,900 --> 00:04:48,380
Good night from the home of Cynthia
Slayton.
44
00:04:48,860 --> 00:04:51,760
Until next time, this is Carolyn
Wharton.
45
00:04:53,660 --> 00:04:57,900
Thank you so much, Carol. No, thank you,
Cynthia. It was fabulous.
46
00:04:58,220 --> 00:04:59,220
Bye -bye. Bye.
47
00:05:02,300 --> 00:05:03,580
That little lizard.
48
00:05:04,160 --> 00:05:07,400
What does she mean? How do I write
things? How am I supposed to answer
49
00:05:07,620 --> 00:05:10,800
And you were no help. A woman of
infinite variety.
50
00:05:11,040 --> 00:05:13,940
What am I, a sordid nut? If you say so,
darling.
51
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
Can I get you anything?
52
00:05:15,770 --> 00:05:18,350
I just want to be left alone.
53
00:05:18,750 --> 00:05:20,870
This whole thing has been a nightmare.
54
00:05:22,350 --> 00:05:24,370
You should have seen your sister's
interview.
55
00:05:24,590 --> 00:05:28,510
I hear Cynthia was charming for almost
an hour. That's a record. She asked me
56
00:05:28,510 --> 00:05:30,530
schedule the magazine photo layout this
afternoon.
57
00:05:30,790 --> 00:05:33,150
You think she's up to it? We'll find
out.
58
00:05:33,450 --> 00:05:34,450
Hello, everyone.
59
00:05:35,030 --> 00:05:36,030
Where's Cynthia?
60
00:05:36,870 --> 00:05:40,210
Elizabeth, you have no idea what it was
like.
61
00:05:40,780 --> 00:05:45,340
The woman is a Madame Defarge of the
First Order. First she was begging me to
62
00:05:45,340 --> 00:05:48,420
her shabby little television show, and
it's a local show, mind you. And then
63
00:05:48,420 --> 00:05:49,460
tried to humiliate me.
64
00:05:50,040 --> 00:05:51,060
I feel wretched.
65
00:05:51,840 --> 00:05:54,640
Well, we'll just do the photo layout
some other time.
66
00:05:55,060 --> 00:05:56,500
Oh, you're a dream. Thank you,
sweetheart.
67
00:05:58,620 --> 00:06:01,040
What are you looking at? I'm not dead,
just distressed.
68
00:06:01,340 --> 00:06:03,540
Oh, personally, I never miss a purview
or a performance.
69
00:06:04,220 --> 00:06:05,220
Joanna, my pet.
70
00:06:06,060 --> 00:06:09,540
Why don't you find a man who likes
boring women and then get married?
71
00:06:09,540 --> 00:06:10,660
beginning to wear on my nerves.
72
00:06:10,900 --> 00:06:12,460
What doesn't, Cynthia?
73
00:06:15,420 --> 00:06:17,920
How could you treat her that way after
what she did for you?
74
00:06:18,140 --> 00:06:21,060
So she took care of me for a couple of
months after I had back surgery. The
75
00:06:21,060 --> 00:06:22,620
surroundings aren't exactly
uncomfortable.
76
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
I noticed she stayed.
77
00:06:24,380 --> 00:06:26,240
She gave up a promising career for you.
78
00:06:26,500 --> 00:06:28,780
She doesn't have what it takes to be a
model.
79
00:06:29,120 --> 00:06:31,220
And I've always treated her badly. She
expects it.
80
00:06:32,300 --> 00:06:34,540
Oh, dear. Is Nefertiti in here, Mrs.
Slayton?
81
00:06:35,160 --> 00:06:36,320
How the hell should I know?
82
00:06:38,020 --> 00:06:40,060
Well, don't just stand there and go look
for her.
83
00:06:41,640 --> 00:06:44,800
Philip, did you get my allergy pills
from the dresser? They're in the master
84
00:06:44,800 --> 00:06:46,460
suite bathroom, but it's not her
prescription.
85
00:06:46,840 --> 00:06:49,020
An allergy's an allergy, for God's sake.
86
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Oh, I'm sorry.
87
00:06:51,640 --> 00:06:52,760
I'll be back in a minute.
88
00:06:57,220 --> 00:06:58,740
What are you looking so anxious about?
89
00:06:59,060 --> 00:07:01,780
Oh, I'm sorry, ma 'am. It's just been
sort of an awkward day.
90
00:07:02,960 --> 00:07:07,940
I expect my personal secretaries to be
composed and efficient at all times. If
91
00:07:07,940 --> 00:07:10,840
there is any falling apart to be done, I
will do it.
92
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
It's all right.
93
00:07:12,700 --> 00:07:14,780
None of us could get through the day
without you.
94
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Now what?
95
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
She's dead.
96
00:07:48,580 --> 00:07:50,400
Hello, Miss Marge. Hi. How are you?
97
00:07:51,320 --> 00:07:54,700
Julie, I have been looking all over for
you.
98
00:07:55,260 --> 00:07:56,700
You've got to get a phone in your car.
99
00:07:56,940 --> 00:08:01,600
That's the only place I get any peace,
but thrush. The Elizabeth Lyle murder?
100
00:08:03,500 --> 00:08:04,660
You haven't heard about it?
101
00:08:04,940 --> 00:08:05,940
No.
102
00:08:07,820 --> 00:08:09,400
Don't you have a radio in your car
either?
103
00:08:10,220 --> 00:08:11,380
It is a great case.
104
00:08:11,680 --> 00:08:12,720
Murder by mistake.
105
00:08:13,160 --> 00:08:16,420
He was trying to kill his wife, Cynthia
Slayton, no less.
106
00:08:16,980 --> 00:08:19,640
Dave, I know Philip Slayton. Good.
107
00:08:19,940 --> 00:08:20,940
That'll give you a head start.
108
00:08:21,780 --> 00:08:22,780
You got the case.
109
00:08:24,080 --> 00:08:27,160
I've already handled the plea and the
arraignment. It's all in there. But I
110
00:08:27,160 --> 00:08:30,720
can't prosecute him. He's a friend of
mine. Hey, don't tell me.
111
00:08:30,960 --> 00:08:31,959
Tell the boss.
112
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
He makes the assignments.
113
00:08:33,200 --> 00:08:35,020
I will. Where is he? He's gone.
114
00:08:35,460 --> 00:08:36,460
Till Tuesday.
115
00:08:38,579 --> 00:08:39,860
Where? I don't know.
116
00:08:40,140 --> 00:08:41,820
He doesn't have a phone in his car
either.
117
00:08:43,260 --> 00:08:45,440
Look, don't get upset.
118
00:08:46,140 --> 00:08:49,600
When he gets back, just tell him you'll
reassign it to somebody else.
119
00:08:51,460 --> 00:08:52,460
Bye.
120
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
Julie. Hello, Philip.
121
00:09:17,660 --> 00:09:20,900
You're here in your official capacity.
No, no.
122
00:09:21,620 --> 00:09:22,800
I'm here as a friend.
123
00:09:25,280 --> 00:09:26,680
You know, I'm not a murderer.
124
00:09:27,060 --> 00:09:30,140
Oh, Philip, I... I can't discuss the
case.
125
00:09:30,720 --> 00:09:33,000
I just came by to see if you were all
right.
126
00:09:35,320 --> 00:09:37,960
All I did was pick up the pills at the
drugstore.
127
00:09:38,760 --> 00:09:40,840
I had no idea there was anything wrong
with them.
128
00:09:41,130 --> 00:09:42,130
Please.
129
00:09:42,410 --> 00:09:45,310
You shouldn't discuss this without your
lawyer's consent.
130
00:09:45,810 --> 00:09:46,810
My lawyer?
131
00:09:47,010 --> 00:09:48,630
He says it's transferred intent.
132
00:09:49,950 --> 00:09:52,350
What with the big insurance policy on
Cynthia.
133
00:09:53,310 --> 00:09:57,450
He wants me to plead guilty to a reduced
charge, manslaughter.
134
00:09:57,790 --> 00:09:59,050
Who's your lawyer?
135
00:09:59,630 --> 00:10:00,630
Malcolm Parks.
136
00:10:02,870 --> 00:10:04,470
What I need is a criminal lawyer.
137
00:10:05,610 --> 00:10:06,910
Is there anybody you'd recommend?
138
00:10:18,960 --> 00:10:23,340
I just couldn't possibly... But you
could get a continuance.
139
00:10:23,660 --> 00:10:25,420
But I'm due in taxes.
140
00:10:26,250 --> 00:10:30,710
to get that honorary degree from
Braddock University. Then there's the
141
00:10:30,710 --> 00:10:34,890
case. I didn't even know you went to
Braddock University. I didn't, but
142
00:10:34,890 --> 00:10:39,110
been after me for two years to do this
graduation speech, and I got tired of
143
00:10:39,110 --> 00:10:42,030
saying no. Well, it's a wonderful honor,
Ben. Wonderful.
144
00:10:42,350 --> 00:10:44,310
But Philip Slayton is innocent.
145
00:10:44,590 --> 00:10:48,730
I know it. Well, I appreciate how you
feel about your friend, and I'm sure he
146
00:10:48,730 --> 00:10:52,690
must be... He's got a lawyer. A lawyer
who's ready to sell him out, Ben.
147
00:10:57,410 --> 00:10:59,110
Damn! What's wrong?
148
00:11:00,710 --> 00:11:01,710
Nothing's wrong.
149
00:11:02,010 --> 00:11:03,350
I mean, wrong.
150
00:11:04,130 --> 00:11:07,670
I'm not having my tonsils out or my
wisdom teeth pulled.
151
00:11:08,030 --> 00:11:09,030
How about warts?
152
00:11:10,710 --> 00:11:13,950
Look, all of my electricity is out and
my water isn't running.
153
00:11:14,690 --> 00:11:17,390
Well, it runs a little, but mostly it
just hisses.
154
00:11:18,570 --> 00:11:20,990
Well, why don't you call an electrician
or a plumber?
155
00:11:21,190 --> 00:11:23,850
I did, just before my phone went out.
156
00:11:25,469 --> 00:11:27,270
Oh, that must be my cab.
157
00:11:27,530 --> 00:11:31,630
Ben, what should I do? I can't just
stand by and let him get convicted.
158
00:11:31,710 --> 00:11:35,610
Julie, you can still be the DA on the
case. The court convenes on Monday. You
159
00:11:35,610 --> 00:11:40,530
can question witnesses and you can
investigate the case. And you know where
160
00:11:40,530 --> 00:11:43,750
am. You can call me if I can be any
help. And bye.
161
00:11:44,630 --> 00:11:45,630
Thank you.
162
00:11:45,670 --> 00:11:49,810
Bye. Ben, can I stay here until
everything is fixed?
163
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
Thanks, pal.
164
00:11:55,710 --> 00:11:59,230
Listen, if I could be of any help, you
know, I've read all of Cynthia Slayton's
165
00:11:59,230 --> 00:12:00,230
books.
166
00:12:00,370 --> 00:12:01,990
Well... Let me put it to you this way.
167
00:12:02,410 --> 00:12:07,010
If they gave college credit for Cynthia
Slayton, I'd be a Ph .D.
168
00:12:07,470 --> 00:12:10,350
I wish this case were a Cynthia Slayton
book.
169
00:12:10,670 --> 00:12:12,850
At least there'd be a happy ending.
170
00:12:21,910 --> 00:12:23,010
I bailed him out.
171
00:12:23,630 --> 00:12:25,730
Then you're going to stand by, Philip?
172
00:12:26,190 --> 00:12:27,530
Well, my reader's expected.
173
00:12:28,730 --> 00:12:29,730
Picture this.
174
00:12:32,010 --> 00:12:37,930
Glamorous, best -selling author arrives
at the filthiest police station you've
175
00:12:37,930 --> 00:12:43,010
ever seen to bail out the husband
accused of trying to murder her.
176
00:12:43,210 --> 00:12:44,230
It's a fabulous scene.
177
00:12:44,450 --> 00:12:46,890
Or it would have been if Philip hadn't
messed up the big kiss.
178
00:12:47,250 --> 00:12:51,510
Cynthia never misses a photo
opportunity. She arrived with a dozen
179
00:12:51,510 --> 00:12:54,020
and... flung herself at me dramatically.
180
00:12:54,740 --> 00:12:56,660
And you missed my mouth completely.
181
00:12:57,240 --> 00:13:00,380
Tomorrow the tabloids are going to be
running a picture of Philip kissing my
182
00:13:00,380 --> 00:13:03,600
earring. Well, anyway, I'm glad you're
home, Philip.
183
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Thank you.
184
00:13:05,340 --> 00:13:06,340
So am I.
185
00:13:07,100 --> 00:13:09,240
So, you're here to help Philip?
186
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Yes, if I can.
187
00:13:11,500 --> 00:13:14,740
Well, go ahead. Teach Philip how to
impress a jury.
188
00:13:15,100 --> 00:13:19,340
I think the best way to help Philip is
to find out who tried to kill you.
189
00:13:20,140 --> 00:13:21,220
Well, it wasn't Philip.
190
00:13:21,760 --> 00:13:23,780
Murder is an act of passionate anger.
191
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
Look at him.
192
00:13:26,320 --> 00:13:28,900
The best he can muster is a mild dismay.
193
00:13:29,660 --> 00:13:31,780
Cynthia gets excited enough for both of
us.
194
00:13:32,060 --> 00:13:36,900
So you believe Philip is innocent, even
though he has a substantial insurance
195
00:13:36,900 --> 00:13:38,300
policy on your life?
196
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
You mean the million dollars?
197
00:13:39,960 --> 00:13:42,360
Should have been 20 million or 50
million.
198
00:13:42,660 --> 00:13:43,940
Philip thinks small.
199
00:13:44,260 --> 00:13:47,120
Most people would consider a million
dollars motive.
200
00:13:47,980 --> 00:13:49,440
I'm not most people.
201
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
I'll vouch for that.
202
00:13:51,839 --> 00:13:53,400
Isn't Philip your sole heir?
203
00:13:53,780 --> 00:13:57,960
Yes, and I am his, although what I would
inherit from Philip probably wouldn't
204
00:13:57,960 --> 00:14:02,220
keep me in fake fingernail. Are you
trying to convict him? I'm just asking
205
00:14:02,220 --> 00:14:04,620
questions the DA is going to ask in
court.
206
00:14:05,180 --> 00:14:09,320
And I'm getting tired of answering them,
so why don't you go talk to Evelyn and
207
00:14:09,320 --> 00:14:11,040
Joanna, and I will change for lunch.
208
00:14:11,400 --> 00:14:13,440
Philip, you're coming with me, so wear
the blue suit.
209
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Yes, sweetheart.
210
00:14:15,020 --> 00:14:17,640
Would you mind going without me? I'm
expecting a long -distance call.
211
00:14:18,600 --> 00:14:19,559
It's business.
212
00:14:19,560 --> 00:14:21,320
Just a minute. One more question.
213
00:14:21,940 --> 00:14:23,860
Wasn't the deceased your best friend?
214
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Elizabeth?
215
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
I'll miss her.
216
00:14:27,760 --> 00:14:31,740
Of course, she had popcorn for brains,
but we all adored her, didn't we,
217
00:14:32,500 --> 00:14:34,140
She was a very nice woman.
218
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Nice?
219
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
What an epitaph.
220
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
Who's Joanna?
221
00:14:43,580 --> 00:14:44,660
My sister -in -law.
222
00:14:45,040 --> 00:14:47,140
I believe she's having a tennis lesson.
223
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
Right to me.
224
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Good.
225
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
Nice and easy.
226
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
There you go.
227
00:15:01,300 --> 00:15:03,000
Whoa, enough, enough.
228
00:15:03,300 --> 00:15:04,980
Hey, all right, all right.
229
00:15:05,540 --> 00:15:06,540
Oh,
230
00:15:07,460 --> 00:15:08,419
that's tricky.
231
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
Okay.
232
00:15:11,360 --> 00:15:13,140
Hello, I'm Julie Martin.
233
00:15:13,780 --> 00:15:14,880
Welcome to Oz.
234
00:15:15,140 --> 00:15:16,139
You've met the witch?
235
00:15:16,140 --> 00:15:17,400
You mean your sister, Cynthia.
236
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Who else?
237
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Oh.
238
00:15:23,820 --> 00:15:25,660
Philip tells me you're a district
attorney.
239
00:15:26,500 --> 00:15:28,160
Are you prosecuting his case?
240
00:15:28,360 --> 00:15:31,100
Oh, no. I'm just trying to find out what
happened.
241
00:15:31,800 --> 00:15:34,540
Do you know anybody who might want to
kill Cynthia?
242
00:15:34,980 --> 00:15:37,460
The line forms to the right and extends
to Alaska.
243
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
Why is that?
244
00:15:39,220 --> 00:15:40,400
She humiliates people.
245
00:15:41,100 --> 00:15:44,520
She digs for their secrets and then
exposes them in her books. Oh, she's
246
00:15:44,520 --> 00:15:46,540
ruthless. Has she ever written about
you?
247
00:15:47,060 --> 00:15:48,320
Thank you. Of course.
248
00:15:49,120 --> 00:15:50,360
I'm usually the, um...
249
00:15:50,730 --> 00:15:54,050
loyal but boring friend of the heroine.
And you resent that?
250
00:15:54,910 --> 00:15:56,250
I don't take it personally.
251
00:15:56,690 --> 00:15:58,070
She treats everyone badly.
252
00:15:58,390 --> 00:15:59,590
Does that include Philip?
253
00:16:02,670 --> 00:16:07,310
The night Elizabeth died, Philip
objected to her taking Cynthia's pills,
254
00:16:07,310 --> 00:16:08,710
Cynthia completely ignored him.
255
00:16:09,070 --> 00:16:11,410
No, she treats him with contempt.
256
00:16:11,830 --> 00:16:15,670
It sounds like Cynthia's success hasn't
made her very happy.
257
00:16:15,890 --> 00:16:17,230
You don't want to cross her, Miss March?
258
00:16:17,490 --> 00:16:19,310
You know, I don't understand.
259
00:16:20,520 --> 00:16:24,940
If Cynthia is so unpleasant, why do you
still live here?
260
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
She needs me.
261
00:16:27,900 --> 00:16:30,320
All of her so -called friends only love
her success.
262
00:16:31,840 --> 00:16:35,380
I knew her when she was nobody and...
You love her.
263
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
She's my sister.
264
00:16:39,400 --> 00:16:40,940
I suppose I still love her.
265
00:16:41,700 --> 00:16:43,100
I just wish I liked her.
266
00:16:47,080 --> 00:16:48,840
Excuse me, I'm going to take a shower.
267
00:16:57,720 --> 00:16:59,180
You've got to give me more time.
268
00:17:01,180 --> 00:17:03,320
There's been a murder. This place is a
zoo.
269
00:17:04,940 --> 00:17:06,619
Don't threaten me. I'm doing my best.
270
00:17:07,859 --> 00:17:10,119
Yes, that's ten for dinner.
271
00:17:10,440 --> 00:17:13,319
The duck, the pilaf, and the grilled
vegetables.
272
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Wonderful. Goodbye.
273
00:17:17,599 --> 00:17:18,660
What can I do for you?
274
00:17:19,079 --> 00:17:21,319
I just wanted to ask you a few
questions.
275
00:17:22,099 --> 00:17:25,200
I'll have to clear that with Mrs.
Slayton first. Oh, she went to lunch.
276
00:17:25,880 --> 00:17:27,599
You sound a little afraid of her.
277
00:17:28,040 --> 00:17:29,520
I like my job, Miss March.
278
00:17:30,500 --> 00:17:33,120
Is there anything else? I am late for
lunch. Yes.
279
00:17:33,740 --> 00:17:35,640
How do Mr.
280
00:17:35,900 --> 00:17:37,200
and Mrs. Slayton get along?
281
00:17:37,880 --> 00:17:39,180
That's not my place to say.
282
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
I will tell you this.
283
00:17:42,700 --> 00:17:44,140
Philip Slayton deserves better.
284
00:19:41,800 --> 00:19:42,960
Hello? Hello, Ben.
285
00:19:43,540 --> 00:19:44,580
Oh, Julie.
286
00:19:45,020 --> 00:19:46,180
I just got in.
287
00:19:46,980 --> 00:19:52,080
Yeah, this is great. I'm being wined and
dined, real VIP treatment.
288
00:19:52,340 --> 00:19:53,540
That's just wonderful, Ben.
289
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
You sound like you're calling from the
bottom of a barrel.
290
00:19:57,720 --> 00:19:59,820
You didn't get one of those car phones,
did you?
291
00:20:00,060 --> 00:20:01,500
No, I'm at a pay phone.
292
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
What's going on?
293
00:20:03,280 --> 00:20:04,740
Oh, plenty.
294
00:20:05,659 --> 00:20:08,640
Philip told Cynthia he was waiting for a
phone call.
295
00:20:08,860 --> 00:20:12,180
And then he snuck out of the house and
he went to a motel.
296
00:20:12,660 --> 00:20:14,700
That's where I am right now. He just
went inside.
297
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
Oh, Julie.
298
00:20:16,940 --> 00:20:20,900
You better call Tyler to do that kind of
stuff. You're not an investigator.
299
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
Julie?
300
00:20:34,030 --> 00:20:35,590
You're not going to believe this.
301
00:20:36,050 --> 00:20:39,890
The other woman in Philip's life, you
know who she is?
302
00:20:41,250 --> 00:20:43,790
Cynthia's sister, Joanna.
303
00:20:47,610 --> 00:20:52,730
If those books Cynthia Slayton writes
are anything like her real life, no
304
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
she's such a hit.
305
00:21:08,010 --> 00:21:08,949
Heard from Ben?
306
00:21:08,950 --> 00:21:12,450
Yes. Braddock University is treating him
like royalty.
307
00:21:12,790 --> 00:21:13,790
What's that?
308
00:21:13,930 --> 00:21:15,410
Oh, the latest scoop.
309
00:21:15,750 --> 00:21:16,750
Listen to this.
310
00:21:17,410 --> 00:21:23,950
A distraught Cynthia Slayton sobs, I
love my husband beyond all reason. Why
311
00:21:23,950 --> 00:21:25,010
should he want to kill me?
312
00:21:25,350 --> 00:21:26,970
His own wife thinks he does.
313
00:21:27,190 --> 00:21:32,790
No, she doesn't. But it says right here.
Yes, that is hardly a reliable source.
314
00:21:33,350 --> 00:21:38,890
I'll have you know this paper has a 99 %
accuracy rate, and that's in its
315
00:21:38,890 --> 00:21:40,150
psychic predictions alone.
316
00:21:40,450 --> 00:21:42,570
If the informer says it, it's true.
317
00:21:42,850 --> 00:21:45,830
If you ever get jury duty, I'll write
you an excuse.
318
00:21:46,410 --> 00:21:50,030
That's very kind of you, Julie, but I've
never been one to shirk my
319
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
responsibilities.
320
00:21:52,890 --> 00:21:55,350
Oh, would you like to join me for dinner
tonight?
321
00:21:56,010 --> 00:21:57,050
Meatloaf at Templin's?
322
00:21:57,590 --> 00:22:00,170
Oh, leth, thank you, but I have an
errand.
323
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
Won't you come in?
324
00:22:12,880 --> 00:22:16,260
If you're looking for Cynthia, she's
still at the salon having everything
325
00:22:16,340 --> 00:22:18,040
Yes, I know. I'm here to see Philip.
326
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
Bad news?
327
00:22:24,940 --> 00:22:26,000
Julie. Hi.
328
00:22:26,200 --> 00:22:27,500
We have to talk.
329
00:22:29,080 --> 00:22:31,040
Just a minute. This involves you, too.
330
00:22:32,380 --> 00:22:36,540
I know that you and Philip spent the
afternoon at a motel.
331
00:22:37,740 --> 00:22:38,940
Now, Philip, please.
332
00:22:39,560 --> 00:22:43,060
I don't like this any more than you do,
believe me. Then why don't you just
333
00:22:43,060 --> 00:22:44,060
forget what you saw?
334
00:22:44,240 --> 00:22:46,600
Because one person is already dead.
335
00:22:47,040 --> 00:22:50,600
And Philip is accused of murder. I think
it's time for the truth.
336
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
You're right.
337
00:22:52,980 --> 00:22:56,120
The truth is that Joanna and I love each
other.
338
00:22:59,720 --> 00:23:02,920
I suppose that's the real reason you
stay here, too.
339
00:23:03,780 --> 00:23:08,420
Look, I know it's wrong. I just wanted
to be near him.
340
00:23:09,130 --> 00:23:12,450
Philip and I are both Cynthia's victims.
That's what brought us together at
341
00:23:12,450 --> 00:23:16,450
first. Unfortunately, that also gives
you a motive for getting rid of her.
342
00:23:16,670 --> 00:23:20,810
Julie, I don't have to kill Cynthia to
be free of her.
343
00:23:21,570 --> 00:23:22,870
Joanna and I will simply leave.
344
00:23:23,090 --> 00:23:24,310
Without telling Cynthia?
345
00:23:24,730 --> 00:23:26,310
Without telling Cynthia what?
346
00:23:27,570 --> 00:23:28,830
You botched my investments?
347
00:23:29,190 --> 00:23:30,190
Even worse than that.
348
00:23:31,050 --> 00:23:32,330
I'm in love with another woman.
349
00:23:34,310 --> 00:23:35,450
I like you, Philip.
350
00:23:37,100 --> 00:23:41,200
Not only do you confess to an affair you
had who knows how long ago, but you
351
00:23:41,200 --> 00:23:43,320
managed to do it in front of your friend
and my sister.
352
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
We'll talk later.
353
00:23:46,300 --> 00:23:47,300
No.
354
00:23:48,700 --> 00:23:50,720
I'm not talking about some past affair.
355
00:23:51,340 --> 00:23:52,420
I love somebody now.
356
00:23:53,140 --> 00:23:55,780
Cynthia, shut up, Joanna. This doesn't
concern you.
357
00:23:55,980 --> 00:23:56,980
Yes, it does.
358
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
We love each other.
359
00:24:01,700 --> 00:24:03,040
Joanna? I'm sorry.
360
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
I'm not.
361
00:24:10,510 --> 00:24:13,210
Get out, both of you. Cynthia. Get out
of my house!
362
00:24:15,210 --> 00:24:17,610
Philip, at least now we have a future.
363
00:24:18,130 --> 00:24:19,130
Not quite.
364
00:24:22,210 --> 00:24:24,110
You may have just sunk your case.
365
00:24:46,540 --> 00:24:47,540
Good morning, Julie.
366
00:24:49,220 --> 00:24:51,300
You look tired.
367
00:24:51,800 --> 00:24:52,820
Well, vitamins.
368
00:24:53,640 --> 00:24:55,620
Philip Slayton's case took a turn.
369
00:24:56,180 --> 00:24:58,840
For the worse, I didn't get any sleep
last night.
370
00:24:59,080 --> 00:25:01,440
You shouldn't be staking out motels.
371
00:25:02,140 --> 00:25:03,340
Ben called you?
372
00:25:04,020 --> 00:25:06,240
Would you please let me help you with
this?
373
00:25:06,640 --> 00:25:09,960
Oh, Tyler, thank you. I could use the
help.
374
00:25:11,260 --> 00:25:12,520
Oh, excuse me.
375
00:25:12,920 --> 00:25:14,340
Oh, come on in, Miss Morrow.
376
00:25:14,540 --> 00:25:18,040
Thank you very much, Miss March. When my
office finishes with those depositions,
377
00:25:18,040 --> 00:25:20,220
we'll send them right over. Thank you,
Mr. Hudson.
378
00:25:22,220 --> 00:25:23,219
Good morning.
379
00:25:23,220 --> 00:25:24,220
Morning.
380
00:25:24,880 --> 00:25:26,260
Hello. Hi.
381
00:25:29,020 --> 00:25:30,640
I came by to apologize.
382
00:25:31,820 --> 00:25:35,520
I've been rude to you and everybody
else. I'm afraid living with Cynthia has
383
00:25:35,520 --> 00:25:37,660
brought out my hostility.
384
00:25:38,400 --> 00:25:40,520
Well, that's easy to understand.
385
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
Please, sit down.
386
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Thank you.
387
00:25:49,620 --> 00:25:51,520
Now tell me why you're really here.
388
00:25:53,100 --> 00:25:55,200
I'm afraid you don't believe in Philip's
innocence.
389
00:25:55,780 --> 00:25:57,680
Because I found out about your affair.
390
00:25:58,360 --> 00:26:01,380
I was in love with Philip for years, and
he knew it.
391
00:26:01,980 --> 00:26:04,060
And he never even so much as kissed me.
392
00:26:04,600 --> 00:26:10,660
Until I made him realize that what he
felt for Cynthia was loyalty, more than
393
00:26:10,660 --> 00:26:12,690
love. You made him realize.
394
00:26:14,790 --> 00:26:16,210
Philip is a wonderful man.
395
00:26:16,770 --> 00:26:17,770
He's decent.
396
00:26:18,030 --> 00:26:19,550
He's caring. He's honorable.
397
00:26:21,350 --> 00:26:25,970
I could not stand by and watch him blame
himself for a failing marriage.
398
00:26:26,330 --> 00:26:28,250
You mean he thought it was his fault?
399
00:26:28,750 --> 00:26:31,870
Philip is the kind of man who feels
responsible for everything.
400
00:26:34,510 --> 00:26:36,070
Do you believe in his innocence?
401
00:26:37,770 --> 00:26:40,150
Yes. Of course I do.
402
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
That's what I needed to hear.
403
00:26:46,420 --> 00:26:49,020
Thank you, Miss March. You've been very,
very kind.
404
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Thank you, too.
405
00:26:50,540 --> 00:26:55,080
Joanna, when this is over, what do you
plan to do?
406
00:26:56,060 --> 00:26:57,360
Make Philip very happy.
407
00:27:24,970 --> 00:27:25,969
Is something wrong?
408
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
No.
409
00:27:27,050 --> 00:27:31,410
No, I just thought we might chat a
little more freely away from Cynthia's
410
00:27:31,410 --> 00:27:33,790
office. Lord knows I could use a change
of scene.
411
00:27:34,370 --> 00:27:35,370
Chat about what?
412
00:27:35,610 --> 00:27:40,130
Well, the last time we talked, I think
you were on the phone in Cynthia's
413
00:27:40,130 --> 00:27:44,050
office. Yes, I remember. I was calling
the caterer. That's what you said, but I
414
00:27:44,050 --> 00:27:45,050
didn't believe you.
415
00:27:46,710 --> 00:27:48,930
Nobody gets that upset about ducks.
416
00:27:50,490 --> 00:27:52,630
All right, so I wasn't calling the
caterer.
417
00:27:53,580 --> 00:27:57,320
Aren't I entitled to a private life,
even one that might be upsetting? Oh,
418
00:27:57,520 --> 00:28:03,360
of course you are. But your lie made me
a little curious, so I did some
419
00:28:03,360 --> 00:28:10,280
checking, and I found out that in the
past year, you've made several phone
420
00:28:10,280 --> 00:28:17,080
to a Mr. Richard Lee Productions in Los
Angeles, and your bank statement shows
421
00:28:17,080 --> 00:28:20,740
that you've been depositing checks from
the same Richard Lee.
422
00:28:21,340 --> 00:28:23,160
into your personal checking account.
423
00:28:24,620 --> 00:28:27,700
What's going on? I don't know what to
tell you. No, you don't.
424
00:28:28,380 --> 00:28:33,740
But when Philip comes to trial, both his
attorney and the prosecution will have
425
00:28:33,740 --> 00:28:34,880
this information.
426
00:28:35,180 --> 00:28:40,620
And Philip's attorney will be more than
curious about what it is you're hiding
427
00:28:40,620 --> 00:28:46,340
from Cynthia and whether or not it's a
motive for murder. I didn't try to
428
00:28:46,340 --> 00:28:49,000
Cynthia. Then you better tell me what
you're hiding.
429
00:28:52,590 --> 00:28:57,150
I was selling Richard Lee copies of
Cynthia's first draft.
430
00:28:58,550 --> 00:29:02,150
That way, he could decide in advance
whether he wanted the movie rights, and
431
00:29:02,150 --> 00:29:05,210
could put in the bid first before the
rights went to auction.
432
00:29:06,330 --> 00:29:10,390
Richard has produced two Cynthia Slate
novels as television miniseries. Let me
433
00:29:10,390 --> 00:29:13,050
get this straight. You were stealing
Cynthia's manuscript?
434
00:29:13,310 --> 00:29:14,410
It's simpler than that.
435
00:29:15,330 --> 00:29:20,750
Cynthia uses a computer, so every time
she would give me a disc to edit, I
436
00:29:20,750 --> 00:29:23,320
just... Send it by phone to Richard's
modem in Los Angeles.
437
00:29:23,560 --> 00:29:26,480
But on the phone that day, you sounded
very upset.
438
00:29:26,740 --> 00:29:27,740
I was.
439
00:29:28,340 --> 00:29:31,740
Richard Lee was angry with me because I
hadn't sent him any material lately.
440
00:29:33,140 --> 00:29:35,340
Cynthia had stopped giving me her
computer deck.
441
00:29:35,820 --> 00:29:37,880
When? About two months ago.
442
00:29:38,820 --> 00:29:42,160
She never gave me a reason, but she just
won't let me near her computer.
443
00:29:42,640 --> 00:29:44,100
Did she stop working?
444
00:29:44,440 --> 00:29:45,440
No.
445
00:29:45,770 --> 00:29:50,250
No, in fact, for weeks, she was locked
in her office, pounding on her computer
446
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
day and night.
447
00:29:52,310 --> 00:29:54,190
I wonder what she was writing.
448
00:29:54,890 --> 00:29:56,170
So does Richard Lee.
449
00:29:58,190 --> 00:30:03,170
I tried to sneak the material out of her
computer, but she has a secret access
450
00:30:03,170 --> 00:30:04,450
code I can't crack.
451
00:30:09,150 --> 00:30:15,270
To all who may read these letters,
Greedy.
452
00:30:15,630 --> 00:30:18,810
That Benjamin Matlock, that's written
in.
453
00:30:19,670 --> 00:30:24,290
Esquire has been awarded the degree of
doctor of law.
454
00:30:24,710 --> 00:30:25,830
That part's printed.
455
00:30:26,550 --> 00:30:28,630
And then the date and the signature and
all.
456
00:30:28,890 --> 00:30:31,630
And I'm going to put it on the wall next
to the speckled travel.
457
00:30:32,030 --> 00:30:33,910
Oh, Ben, that's great.
458
00:30:34,290 --> 00:30:38,870
Listen. That's not all. That's not all.
The Braddock University Law Department
459
00:30:38,870 --> 00:30:41,070
wants to name a chair after me.
460
00:30:41,610 --> 00:30:44,530
A chair, yeah, a chair in philosophy of
law.
461
00:30:44,860 --> 00:30:45,980
Of all things. Isn't that something?
462
00:30:46,240 --> 00:30:48,020
Oh, that's fabulous.
463
00:30:48,300 --> 00:30:50,640
And well deserved, too. Congratulations.
464
00:30:51,080 --> 00:30:52,080
Listen, Ben.
465
00:30:52,320 --> 00:30:55,120
What's that you were saying about
Cynthia Slayton's new book?
466
00:30:55,440 --> 00:31:02,300
I was saying that she's hiding it in her
computer. Now, this is just a hunch,
467
00:31:02,420 --> 00:31:06,920
but I think Cynthia's hidden material
has everything to do with this case.
468
00:31:12,780 --> 00:31:15,160
And I certainly can't break and enter
her computer.
469
00:31:15,580 --> 00:31:18,080
No. No, you can't.
470
00:31:22,800 --> 00:31:25,500
But, hey, you know what?
471
00:31:49,840 --> 00:31:52,200
The coast is clear. I'll see you later.
Good luck.
472
00:31:53,340 --> 00:31:54,340
Thanks.
473
00:32:30,670 --> 00:32:31,670
What's wrong?
474
00:32:32,910 --> 00:32:34,450
Don't worry, I'll get it.
475
00:32:54,350 --> 00:32:56,010
All right, let's try one more.
476
00:33:10,820 --> 00:33:11,820
Jackpot.
477
00:33:16,060 --> 00:33:17,500
Sounds like Cynthia's car.
478
00:33:47,210 --> 00:33:48,930
Did she see you? Just missed me.
479
00:33:49,330 --> 00:33:52,530
Good. Where is it? I didn't have time to
make a copy. Oh.
480
00:33:52,750 --> 00:33:56,510
So I sent it over to Modem to Ben's
office. It's waiting for us there.
481
00:33:57,130 --> 00:33:58,590
Tyler, you're the best.
482
00:33:58,890 --> 00:33:59,890
Thank you.
483
00:34:18,320 --> 00:34:19,380
Oh, my God.
484
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
I'm back.
485
00:34:23,159 --> 00:34:27,760
Ben. Oh, I didn't mean to scare you.
What are you doing here? I thought you
486
00:34:27,760 --> 00:34:29,420
speaking tomorrow in Texas.
487
00:34:29,820 --> 00:34:30,678
I canceled.
488
00:34:30,679 --> 00:34:31,679
Why?
489
00:34:32,139 --> 00:34:35,040
You know why they wanted to give me that
honorary degree?
490
00:34:36,139 --> 00:34:37,800
They think you're a great lawyer.
491
00:34:38,100 --> 00:34:39,540
They think I'm a rich lawyer.
492
00:34:39,880 --> 00:34:45,080
And that Benjamin Matlock chair of law
they were going to endow, I was going to
493
00:34:45,080 --> 00:34:48,989
endow. They were going to be the
endowee, so to hell with them. I left.
494
00:34:49,469 --> 00:34:50,530
Endowed my own chair.
495
00:34:51,550 --> 00:34:52,730
How have they been going?
496
00:34:53,030 --> 00:34:54,030
Take a look.
497
00:34:54,770 --> 00:34:56,110
I was right about Philip.
498
00:34:58,030 --> 00:34:59,650
Did you tell him? I sure did.
499
00:34:59,910 --> 00:35:01,150
He fired his lawyer.
500
00:35:01,450 --> 00:35:02,450
Oh.
501
00:35:07,230 --> 00:35:08,250
Am I too late?
502
00:35:12,210 --> 00:35:13,210
Mrs. Slate.
503
00:35:13,340 --> 00:35:16,980
Please tell the court what happened when
Elizabeth Lyle was exposed to your cat.
504
00:35:17,220 --> 00:35:21,280
She began to sneeze. She couldn't seem
to stop, so I suggested that she take
505
00:35:21,280 --> 00:35:22,340
of my allergy capsules.
506
00:35:23,460 --> 00:35:25,140
Phillip had just brought a new bottle
home.
507
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
What happened next?
508
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
She went upstairs.
509
00:35:28,100 --> 00:35:29,780
A moment later, there was a crash.
510
00:35:30,720 --> 00:35:33,840
We all ran to the master bath and found
that Beth was dead.
511
00:35:34,300 --> 00:35:39,420
Mrs. Clayton, those pills your husband
brought home were prescribed for you,
512
00:35:39,460 --> 00:35:40,118
weren't they?
513
00:35:40,120 --> 00:35:41,620
Yes, I have chronic allergies.
514
00:35:42,000 --> 00:35:43,900
Mm -hmm. How often do you take them?
515
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
Twice a day, once in the morning, and
one before bed.
516
00:35:47,500 --> 00:35:52,020
So if Elizabeth Lyle hadn't taken the
first capsule from that new bottle, you
517
00:35:52,020 --> 00:35:54,240
would have taken it before you went to
bed that night, wouldn't you?
518
00:35:55,480 --> 00:35:59,640
Yes. And you would have died in your
sleep. In all likelihood, it would have
519
00:35:59,640 --> 00:36:01,140
been ascribed to natural causes.
520
00:36:01,720 --> 00:36:06,080
Objection. The woman died
instantaneously when she took the pill.
521
00:36:06,300 --> 00:36:10,640
Hawkins said that Mrs. Slayton would
have died in her sleep. That's
522
00:36:11,210 --> 00:36:12,210
Withdraw the question.
523
00:36:13,950 --> 00:36:17,810
Mrs. Clayton, if you were to die, who
are your beneficiaries?
524
00:36:19,290 --> 00:36:20,770
My husband gets everything.
525
00:36:21,890 --> 00:36:23,390
He'd be richer than he ever dreamed.
526
00:36:25,090 --> 00:36:28,770
There's a million -dollar life insurance
policy and an estate worth well over
527
00:36:28,770 --> 00:36:29,770
$20 million.
528
00:36:30,970 --> 00:36:34,010
He and my loving sister could live
happily ever after.
529
00:36:35,330 --> 00:36:36,330
Thank you.
530
00:36:37,650 --> 00:36:38,730
No further questions.
531
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Mr. Madlock.
532
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
Thank you.
533
00:36:45,280 --> 00:36:51,640
Miss Slayton, you are one of the most
534
00:36:51,640 --> 00:36:55,140
popular novelists writing in America
today.
535
00:36:55,620 --> 00:37:01,500
In the last several years, all of your
books have been way at the top of the
536
00:37:01,500 --> 00:37:02,940
bestsellerness, haven't they?
537
00:37:03,260 --> 00:37:04,440
I've been very fortunate.
538
00:37:04,720 --> 00:37:08,980
Yeah, and they've made a lot of them
into movies and miniseries, haven't
539
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
Yes, I have.
540
00:37:10,440 --> 00:37:13,060
But you haven't had a new book in some
time.
541
00:37:14,080 --> 00:37:15,058
That's right.
542
00:37:15,060 --> 00:37:16,060
A dry spell?
543
00:37:16,400 --> 00:37:21,660
Well, there are times when a writer
feels more productive than others. I'd
544
00:37:21,660 --> 00:37:22,820
was replenishing myself.
545
00:37:23,820 --> 00:37:28,020
Objection. Your Honor, I fail to see the
relevancy of Mrs. Slayton's writing
546
00:37:28,020 --> 00:37:32,120
career. Your Honor, the only thing we
know about this woman is her writing
547
00:37:32,120 --> 00:37:36,980
career. I gotta start somewhere. Sit
down, David. Mr. Badlock, I'll tell Mr.
548
00:37:37,180 --> 00:37:38,180
Hawkins when to sit.
549
00:37:38,260 --> 00:37:39,260
Yes, sir.
550
00:37:39,470 --> 00:37:40,850
Overruled. Proceed.
551
00:37:41,170 --> 00:37:42,170
Thank you.
552
00:37:45,050 --> 00:37:51,910
I heard that about three months ago you
started a new novel.
553
00:37:52,190 --> 00:37:53,109
Yes, I did.
554
00:37:53,110 --> 00:37:55,150
Well, when will we see it published?
555
00:37:55,730 --> 00:37:58,550
Well, you won't. I abandoned the idea.
556
00:37:58,830 --> 00:38:03,270
Why? Well, sometimes an idea works out,
sometimes not.
557
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
It's that simple.
558
00:38:04,710 --> 00:38:08,050
Oh. Well, would you tell the court?
559
00:38:08,879 --> 00:38:10,980
What was it about?
560
00:38:11,380 --> 00:38:17,140
Well, it was about a rather glamorous
and very successful woman.
561
00:38:17,520 --> 00:38:18,680
Not unlike yourself.
562
00:38:18,880 --> 00:38:19,900
I suppose.
563
00:38:21,420 --> 00:38:22,960
And what happened?
564
00:38:23,900 --> 00:38:26,020
Well, I only wrote three chapters.
565
00:38:26,420 --> 00:38:30,920
Miss Lane, tell us, where do you get the
ideas for your novels?
566
00:38:32,060 --> 00:38:36,000
Reality, imagination, one would hope, a
little talent.
567
00:38:36,360 --> 00:38:37,360
Sometimes.
568
00:38:37,960 --> 00:38:43,040
You get an idea from a real person in a
real situation and then enlarge on it?
569
00:38:43,880 --> 00:38:45,320
I couldn't have put it better myself.
570
00:38:45,620 --> 00:38:46,620
Thank you.
571
00:38:47,160 --> 00:38:53,380
I have a little collection of some of
your reviews.
572
00:38:56,220 --> 00:38:59,420
I'm not what you'd call the darling of
the critics.
573
00:38:59,740 --> 00:39:03,060
No, no, you're not. But some of them
like your stories.
574
00:39:03,800 --> 00:39:06,760
Now, here, for instance, from the New
York Journal.
575
00:39:07,150 --> 00:39:11,490
Quote, Miss Slayton's story is a finely
crafted work, end quote.
576
00:39:11,870 --> 00:39:16,310
So you do a lot of work on the story.
You spend a lot of time on the story.
577
00:39:16,630 --> 00:39:17,630
The story's everything.
578
00:39:17,690 --> 00:39:22,290
Your Honor, we have followed Mr. Matlock
down this tortured path and seem to be
579
00:39:22,290 --> 00:39:25,010
back where we started, which, as far as
I can tell, is nowhere.
580
00:39:25,250 --> 00:39:26,250
Your Honor, Mr.
581
00:39:26,390 --> 00:39:27,950
Hawkins is on his feet again.
582
00:39:28,170 --> 00:39:31,770
Mr. Matlock. If he wants to stretch,
that's okay, but he doesn't have to talk
583
00:39:31,770 --> 00:39:33,550
while he does it. I'm warning you.
584
00:39:34,010 --> 00:39:36,970
Your Honor, this will only take a few
more minutes, if I might continue.
585
00:39:37,210 --> 00:39:39,410
You're trying my patience, too, Mr.
Madlock.
586
00:39:40,110 --> 00:39:41,110
But proceed.
587
00:39:41,130 --> 00:39:42,130
Thank you.
588
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
Thank you.
589
00:39:44,890 --> 00:39:49,030
When you write a novel, do you start
with an outline?
590
00:39:49,490 --> 00:39:50,490
Oh, yes.
591
00:39:50,510 --> 00:39:53,170
Sometimes the outline is 60, 70 pages
long.
592
00:39:53,630 --> 00:39:56,250
I can't start a novel until I know where
it's going to wind up.
593
00:39:58,350 --> 00:40:00,690
Do you ever get stuck?
594
00:40:01,590 --> 00:40:02,590
All the time.
595
00:40:03,500 --> 00:40:05,100
What do you do when you get stuck?
596
00:40:06,500 --> 00:40:09,740
I spend a lot of time looking out
windows and staring at walls.
597
00:40:10,840 --> 00:40:14,760
Do you ever go talk to anybody about it?
Sometimes.
598
00:40:15,220 --> 00:40:21,140
Have you ever been to see a woman named
Catherine Scott and talked to her about
599
00:40:21,140 --> 00:40:27,580
it? Yes, I have. In fact, the last time
you went to talk to
600
00:40:27,580 --> 00:40:30,400
Catherine Scott was the day...
601
00:40:31,210 --> 00:40:34,730
you decided to abandon the book, wasn't
it?
602
00:40:35,250 --> 00:40:36,710
I believe so, yes.
603
00:40:37,330 --> 00:40:44,210
Miss Scott is in the courtroom, and she
is prepared to testify that
604
00:40:44,210 --> 00:40:51,190
the heroine in your book, glamorous,
successful, not unlike yourself,
605
00:40:51,550 --> 00:40:57,430
believed her husband was having an
affair with her best friend.
606
00:40:57,790 --> 00:40:58,790
Is that right?
607
00:40:59,370 --> 00:41:01,790
It's been a while since I worked on the
story.
608
00:41:02,170 --> 00:41:04,530
Well, now, I can call Miss Scott to the
stand.
609
00:41:05,850 --> 00:41:07,270
Yes, that's what it was about.
610
00:41:07,530 --> 00:41:14,190
And so your heroine decided to take
revenge on her
611
00:41:14,190 --> 00:41:17,030
husband and her best friend.
612
00:41:17,310 --> 00:41:21,090
Yes. Well, that sounds like a good
story. Why'd you stop?
613
00:41:22,370 --> 00:41:25,250
As I said, the story didn't work for me.
614
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
Or...
615
00:41:28,399 --> 00:41:31,080
Maybe it worked too well.
616
00:41:32,920 --> 00:41:39,720
Like your heroine, you believed your
husband was having
617
00:41:39,720 --> 00:41:45,900
an affair with your best friend,
Elizabeth Lyle. And that's why you
618
00:41:45,900 --> 00:41:51,340
writing the book, because you planned to
take revenge in real life.
619
00:41:51,740 --> 00:41:54,440
I don't have to listen to these
unfounded accusations.
620
00:41:54,960 --> 00:41:57,020
Okay, let's substantiate them.
621
00:41:57,450 --> 00:42:02,190
Now, all along, we believed those poison
capsules were meant for you.
622
00:42:02,830 --> 00:42:08,030
And that somehow, Elizabeth got one of
them by mistake.
623
00:42:08,710 --> 00:42:11,270
But that's not really what happened, is
it?
624
00:42:13,030 --> 00:42:19,870
Who let the cat into the room to trigger
Elizabeth's allergic reaction?
625
00:42:20,370 --> 00:42:22,390
I didn't know the cat was there.
626
00:42:22,590 --> 00:42:27,740
I believe you knew the cat was there. I
believe you brought... the cat there.
627
00:42:27,940 --> 00:42:28,940
That is not true.
628
00:42:30,180 --> 00:42:35,220
Are these the capsules your
629
00:42:35,220 --> 00:42:39,120
husband picked up for you?
630
00:42:39,420 --> 00:42:46,340
Yes. And when she started having her
allergic reaction and sneezing, you told
631
00:42:46,340 --> 00:42:48,280
her to take one of these capsules,
didn't you?
632
00:42:48,500 --> 00:42:52,160
Yes, but that is perfectly logical. I
didn't know the capsules were poisoned.
633
00:42:52,440 --> 00:42:53,440
Who's your allergist?
634
00:42:54,260 --> 00:42:56,140
Dr. Cooper. Dr. Cooper.
635
00:42:56,880 --> 00:43:01,000
And who... Who is Dr.
636
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Maltz?
637
00:43:03,460 --> 00:43:09,780
I don't know. I have a prescription here
in your name from Dr.
638
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
Maltz.
639
00:43:13,180 --> 00:43:19,220
Now, you have to listen very carefully
because this is very complicated.
640
00:43:19,860 --> 00:43:23,080
I suppose that's the way writers think.
641
00:43:24,970 --> 00:43:30,070
These are the capsules that your husband
picked up from Dr. Cooper.
642
00:43:32,470 --> 00:43:38,290
This is a prescription that she picked
up herself from Dr.
643
00:43:38,570 --> 00:43:43,090
Moss just a day before Elizabeth died.
644
00:43:45,370 --> 00:43:50,470
You had to poison all the capsules in
this bottle to be sure.
645
00:43:52,430 --> 00:43:59,070
That whichever capsule Elizabeth got, it
would do her in. But you needed
646
00:43:59,070 --> 00:44:05,490
medication yourself. So she went to a
doctor she had never been to before and
647
00:44:05,490 --> 00:44:11,090
had the prescription filled by a
druggist she didn't know.
648
00:44:11,750 --> 00:44:13,430
That doesn't prove anything.
649
00:44:13,910 --> 00:44:14,910
Yes, it does.
650
00:44:15,610 --> 00:44:16,610
Yes, it does.
651
00:44:16,910 --> 00:44:20,590
It proves that you knew.
652
00:44:21,750 --> 00:44:26,790
These capsules were poisoned, and the
only reason you could have known they
653
00:44:26,790 --> 00:44:29,790
poisoned is because you poisoned them
yourself.
654
00:44:30,870 --> 00:44:37,490
You let the cat in to trigger her
allergic reaction, and when Elizabeth
655
00:44:37,490 --> 00:44:43,550
to sneeze, you told her to take one of
these capsules, knowing what the
656
00:44:43,550 --> 00:44:44,570
consequence would be.
657
00:44:45,570 --> 00:44:46,590
Oh, it was perfect.
658
00:44:46,910 --> 00:44:50,270
It was perfect. It was like a page out
of one of your books.
659
00:44:52,020 --> 00:44:53,020
Great.
660
00:44:56,400 --> 00:44:58,420
But you killed the wrong person.
661
00:44:59,600 --> 00:45:03,960
Your husband wasn't having an affair
with Elizabeth Lyle.
662
00:45:05,880 --> 00:45:10,020
He was having an affair with your very
own sister.
663
00:45:16,160 --> 00:45:17,200
Isn't it a shame?
664
00:45:19,790 --> 00:45:21,150
She killed the wrong person.
665
00:45:29,070 --> 00:45:30,070
Nothing further.
666
00:45:33,830 --> 00:45:37,950
At this time, Your Honor, the state
would like to dismiss all charges
667
00:45:37,950 --> 00:45:38,749
the defendant.
668
00:45:38,750 --> 00:45:39,750
Good idea.
669
00:45:40,350 --> 00:45:41,350
Case dismissed.
670
00:45:41,750 --> 00:45:42,930
Court is adjourned.
671
00:45:44,530 --> 00:45:45,530
David.
672
00:45:46,000 --> 00:45:49,620
I was just a little devil, and I think
you look nice when you stand up.
673
00:45:55,900 --> 00:45:56,900
Thank you.
674
00:45:57,260 --> 00:45:59,640
Thank you both very much.
675
00:46:03,780 --> 00:46:08,560
Jessica dropped her robe and stood naked
in front of the mirror. She
676
00:46:08,560 --> 00:46:11,900
contemplated her nude body for a long
time.
677
00:46:12,180 --> 00:46:14,200
She was still firm.
678
00:46:15,190 --> 00:46:16,310
Still desirable.
679
00:46:16,790 --> 00:46:21,590
Many men had told her so. Then how could
this be happening to her?
680
00:46:21,890 --> 00:46:23,010
Could I say something?
681
00:46:23,330 --> 00:46:24,330
Hush!
682
00:46:24,730 --> 00:46:29,450
I'm sorry I wasn't here, but this case
couldn't have been handled any better.
683
00:46:29,850 --> 00:46:31,910
Thank you. Are you going to let her
read?
684
00:46:32,110 --> 00:46:34,950
And if you ever decide to change sides,
let me know.
685
00:46:35,210 --> 00:46:36,470
Are you through?
686
00:46:37,470 --> 00:46:38,830
Well... Then sit down.
687
00:46:40,530 --> 00:46:42,430
Go on.
688
00:46:45,260 --> 00:46:50,640
She could imagine Donald cheating on
her, though the thought was like a knife
689
00:46:50,640 --> 00:46:51,640
her flesh.
690
00:46:51,700 --> 00:46:55,940
But it had to be true. The two of them
laughing at her as they shared each
691
00:46:55,940 --> 00:47:01,420
other's bodies in secret. The smutty
images exploded in Jessica's mind. Her
692
00:47:01,420 --> 00:47:05,880
flesh quivered as she threw her cut
crystal tumbler against the wall. The
693
00:47:05,880 --> 00:47:09,840
dribbled down the silk wall, covering
like tears.
51985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.