All language subtitles for Matlock s04e04 The Best Seller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,910 --> 00:02:29,650 We're here at the grand Atlanta home of Cynthia Slayton, best -selling author of 2 00:02:29,650 --> 00:02:35,270 such steamy novels as The Sex Machine, Wives and Lovers, and The Queen of Love. 3 00:02:35,710 --> 00:02:41,170 Who would have thought that the writer of these torrid tales is really an old 4 00:02:41,170 --> 00:02:42,170 -fashioned homebody? 5 00:02:44,490 --> 00:02:46,970 Carolyn, so nice to see you. Hi. 6 00:02:47,270 --> 00:02:51,830 Oh, what beautiful orchids. You certainly have a green thumb. Thank you. 7 00:02:52,360 --> 00:02:56,180 My husband, Philip, and I have spent many a romantic evening in this garden. 8 00:02:56,320 --> 00:02:59,980 Your husband, Philip Clayton, is also your business manager. 9 00:03:00,340 --> 00:03:01,340 Oh, yes, indeed. 10 00:03:01,380 --> 00:03:05,080 Philip gave up a brilliant career as a stockbroker to devote himself full -time 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,100 to me. Not many men would do that, Cynthia. 12 00:03:07,360 --> 00:03:08,460 Well, Philip is one of a kind. 13 00:03:08,720 --> 00:03:10,300 We'd love to meet your Philip. 14 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 Philip, come on in. 15 00:03:16,180 --> 00:03:17,180 Hello, darling. 16 00:03:17,360 --> 00:03:18,500 You look lovely. Thank you. 17 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 It's so nice that you could join us. Welcome to our home. 18 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Thank you. 19 00:03:23,830 --> 00:03:27,490 I'm sure there's one thing that our audience is dying to know. 20 00:03:28,110 --> 00:03:32,490 Just what's it like to be married to the most glamorous novelist of our time? 21 00:03:33,470 --> 00:03:34,470 Endlessly exciting. 22 00:03:34,830 --> 00:03:36,590 A woman of infinite variety. 23 00:03:37,170 --> 00:03:40,510 Darling, now you know the source of my love stories. 24 00:03:41,870 --> 00:03:44,850 And so it's true after all. 25 00:03:45,090 --> 00:03:46,950 Art does imitate life. 26 00:03:48,630 --> 00:03:50,790 I could be writing on a notepad if you'd like. 27 00:03:51,010 --> 00:03:52,010 Could I? idea. 28 00:03:52,050 --> 00:03:53,430 You're making my job easy. 29 00:03:54,050 --> 00:03:58,230 Carolyn, I have been a fan of yours for years. I'm just thrilled that you wanted 30 00:03:58,230 --> 00:04:01,030 to interview me. Well, the pleasure is mine. Thank you, Evelyn. 31 00:04:01,530 --> 00:04:03,450 Well, I think we're ready. 32 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 Cynthia. 33 00:04:06,630 --> 00:04:11,690 Hello, Carolyn. It's so nice to see you. What a beautiful home you have. Thank 34 00:04:11,690 --> 00:04:13,010 you. We've been very happy here. 35 00:04:13,530 --> 00:04:18,029 There's one more thing our viewers I know are dying to find out. 36 00:04:18,410 --> 00:04:23,350 Just how does a refined lady like yourself know all about the things you 37 00:04:23,350 --> 00:04:24,350 about in your book? 38 00:04:25,870 --> 00:04:30,790 Flaubert was once asked that same question, and he replied that an artist 39 00:04:30,790 --> 00:04:34,810 lead an ordinary life in order to imagine the extraordinary. 40 00:04:36,630 --> 00:04:38,670 We've enjoyed our visit with you, Cynthia. 41 00:04:38,930 --> 00:04:42,530 You're every bit as charming and gracious as your heroine. Thank you. 42 00:04:43,910 --> 00:04:45,290 And now to our viewers. 43 00:04:45,900 --> 00:04:48,380 Good night from the home of Cynthia Slayton. 44 00:04:48,860 --> 00:04:51,760 Until next time, this is Carolyn Wharton. 45 00:04:53,660 --> 00:04:57,900 Thank you so much, Carol. No, thank you, Cynthia. It was fabulous. 46 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 Bye -bye. Bye. 47 00:05:02,300 --> 00:05:03,580 That little lizard. 48 00:05:04,160 --> 00:05:07,400 What does she mean? How do I write things? How am I supposed to answer 49 00:05:07,620 --> 00:05:10,800 And you were no help. A woman of infinite variety. 50 00:05:11,040 --> 00:05:13,940 What am I, a sordid nut? If you say so, darling. 51 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 Can I get you anything? 52 00:05:15,770 --> 00:05:18,350 I just want to be left alone. 53 00:05:18,750 --> 00:05:20,870 This whole thing has been a nightmare. 54 00:05:22,350 --> 00:05:24,370 You should have seen your sister's interview. 55 00:05:24,590 --> 00:05:28,510 I hear Cynthia was charming for almost an hour. That's a record. She asked me 56 00:05:28,510 --> 00:05:30,530 schedule the magazine photo layout this afternoon. 57 00:05:30,790 --> 00:05:33,150 You think she's up to it? We'll find out. 58 00:05:33,450 --> 00:05:34,450 Hello, everyone. 59 00:05:35,030 --> 00:05:36,030 Where's Cynthia? 60 00:05:36,870 --> 00:05:40,210 Elizabeth, you have no idea what it was like. 61 00:05:40,780 --> 00:05:45,340 The woman is a Madame Defarge of the First Order. First she was begging me to 62 00:05:45,340 --> 00:05:48,420 her shabby little television show, and it's a local show, mind you. And then 63 00:05:48,420 --> 00:05:49,460 tried to humiliate me. 64 00:05:50,040 --> 00:05:51,060 I feel wretched. 65 00:05:51,840 --> 00:05:54,640 Well, we'll just do the photo layout some other time. 66 00:05:55,060 --> 00:05:56,500 Oh, you're a dream. Thank you, sweetheart. 67 00:05:58,620 --> 00:06:01,040 What are you looking at? I'm not dead, just distressed. 68 00:06:01,340 --> 00:06:03,540 Oh, personally, I never miss a purview or a performance. 69 00:06:04,220 --> 00:06:05,220 Joanna, my pet. 70 00:06:06,060 --> 00:06:09,540 Why don't you find a man who likes boring women and then get married? 71 00:06:09,540 --> 00:06:10,660 beginning to wear on my nerves. 72 00:06:10,900 --> 00:06:12,460 What doesn't, Cynthia? 73 00:06:15,420 --> 00:06:17,920 How could you treat her that way after what she did for you? 74 00:06:18,140 --> 00:06:21,060 So she took care of me for a couple of months after I had back surgery. The 75 00:06:21,060 --> 00:06:22,620 surroundings aren't exactly uncomfortable. 76 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 I noticed she stayed. 77 00:06:24,380 --> 00:06:26,240 She gave up a promising career for you. 78 00:06:26,500 --> 00:06:28,780 She doesn't have what it takes to be a model. 79 00:06:29,120 --> 00:06:31,220 And I've always treated her badly. She expects it. 80 00:06:32,300 --> 00:06:34,540 Oh, dear. Is Nefertiti in here, Mrs. Slayton? 81 00:06:35,160 --> 00:06:36,320 How the hell should I know? 82 00:06:38,020 --> 00:06:40,060 Well, don't just stand there and go look for her. 83 00:06:41,640 --> 00:06:44,800 Philip, did you get my allergy pills from the dresser? They're in the master 84 00:06:44,800 --> 00:06:46,460 suite bathroom, but it's not her prescription. 85 00:06:46,840 --> 00:06:49,020 An allergy's an allergy, for God's sake. 86 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Oh, I'm sorry. 87 00:06:51,640 --> 00:06:52,760 I'll be back in a minute. 88 00:06:57,220 --> 00:06:58,740 What are you looking so anxious about? 89 00:06:59,060 --> 00:07:01,780 Oh, I'm sorry, ma 'am. It's just been sort of an awkward day. 90 00:07:02,960 --> 00:07:07,940 I expect my personal secretaries to be composed and efficient at all times. If 91 00:07:07,940 --> 00:07:10,840 there is any falling apart to be done, I will do it. 92 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 It's all right. 93 00:07:12,700 --> 00:07:14,780 None of us could get through the day without you. 94 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Now what? 95 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 She's dead. 96 00:07:48,580 --> 00:07:50,400 Hello, Miss Marge. Hi. How are you? 97 00:07:51,320 --> 00:07:54,700 Julie, I have been looking all over for you. 98 00:07:55,260 --> 00:07:56,700 You've got to get a phone in your car. 99 00:07:56,940 --> 00:08:01,600 That's the only place I get any peace, but thrush. The Elizabeth Lyle murder? 100 00:08:03,500 --> 00:08:04,660 You haven't heard about it? 101 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 No. 102 00:08:07,820 --> 00:08:09,400 Don't you have a radio in your car either? 103 00:08:10,220 --> 00:08:11,380 It is a great case. 104 00:08:11,680 --> 00:08:12,720 Murder by mistake. 105 00:08:13,160 --> 00:08:16,420 He was trying to kill his wife, Cynthia Slayton, no less. 106 00:08:16,980 --> 00:08:19,640 Dave, I know Philip Slayton. Good. 107 00:08:19,940 --> 00:08:20,940 That'll give you a head start. 108 00:08:21,780 --> 00:08:22,780 You got the case. 109 00:08:24,080 --> 00:08:27,160 I've already handled the plea and the arraignment. It's all in there. But I 110 00:08:27,160 --> 00:08:30,720 can't prosecute him. He's a friend of mine. Hey, don't tell me. 111 00:08:30,960 --> 00:08:31,959 Tell the boss. 112 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 He makes the assignments. 113 00:08:33,200 --> 00:08:35,020 I will. Where is he? He's gone. 114 00:08:35,460 --> 00:08:36,460 Till Tuesday. 115 00:08:38,579 --> 00:08:39,860 Where? I don't know. 116 00:08:40,140 --> 00:08:41,820 He doesn't have a phone in his car either. 117 00:08:43,260 --> 00:08:45,440 Look, don't get upset. 118 00:08:46,140 --> 00:08:49,600 When he gets back, just tell him you'll reassign it to somebody else. 119 00:08:51,460 --> 00:08:52,460 Bye. 120 00:09:12,000 --> 00:09:13,320 Julie. Hello, Philip. 121 00:09:17,660 --> 00:09:20,900 You're here in your official capacity. No, no. 122 00:09:21,620 --> 00:09:22,800 I'm here as a friend. 123 00:09:25,280 --> 00:09:26,680 You know, I'm not a murderer. 124 00:09:27,060 --> 00:09:30,140 Oh, Philip, I... I can't discuss the case. 125 00:09:30,720 --> 00:09:33,000 I just came by to see if you were all right. 126 00:09:35,320 --> 00:09:37,960 All I did was pick up the pills at the drugstore. 127 00:09:38,760 --> 00:09:40,840 I had no idea there was anything wrong with them. 128 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 Please. 129 00:09:42,410 --> 00:09:45,310 You shouldn't discuss this without your lawyer's consent. 130 00:09:45,810 --> 00:09:46,810 My lawyer? 131 00:09:47,010 --> 00:09:48,630 He says it's transferred intent. 132 00:09:49,950 --> 00:09:52,350 What with the big insurance policy on Cynthia. 133 00:09:53,310 --> 00:09:57,450 He wants me to plead guilty to a reduced charge, manslaughter. 134 00:09:57,790 --> 00:09:59,050 Who's your lawyer? 135 00:09:59,630 --> 00:10:00,630 Malcolm Parks. 136 00:10:02,870 --> 00:10:04,470 What I need is a criminal lawyer. 137 00:10:05,610 --> 00:10:06,910 Is there anybody you'd recommend? 138 00:10:18,960 --> 00:10:23,340 I just couldn't possibly... But you could get a continuance. 139 00:10:23,660 --> 00:10:25,420 But I'm due in taxes. 140 00:10:26,250 --> 00:10:30,710 to get that honorary degree from Braddock University. Then there's the 141 00:10:30,710 --> 00:10:34,890 case. I didn't even know you went to Braddock University. I didn't, but 142 00:10:34,890 --> 00:10:39,110 been after me for two years to do this graduation speech, and I got tired of 143 00:10:39,110 --> 00:10:42,030 saying no. Well, it's a wonderful honor, Ben. Wonderful. 144 00:10:42,350 --> 00:10:44,310 But Philip Slayton is innocent. 145 00:10:44,590 --> 00:10:48,730 I know it. Well, I appreciate how you feel about your friend, and I'm sure he 146 00:10:48,730 --> 00:10:52,690 must be... He's got a lawyer. A lawyer who's ready to sell him out, Ben. 147 00:10:57,410 --> 00:10:59,110 Damn! What's wrong? 148 00:11:00,710 --> 00:11:01,710 Nothing's wrong. 149 00:11:02,010 --> 00:11:03,350 I mean, wrong. 150 00:11:04,130 --> 00:11:07,670 I'm not having my tonsils out or my wisdom teeth pulled. 151 00:11:08,030 --> 00:11:09,030 How about warts? 152 00:11:10,710 --> 00:11:13,950 Look, all of my electricity is out and my water isn't running. 153 00:11:14,690 --> 00:11:17,390 Well, it runs a little, but mostly it just hisses. 154 00:11:18,570 --> 00:11:20,990 Well, why don't you call an electrician or a plumber? 155 00:11:21,190 --> 00:11:23,850 I did, just before my phone went out. 156 00:11:25,469 --> 00:11:27,270 Oh, that must be my cab. 157 00:11:27,530 --> 00:11:31,630 Ben, what should I do? I can't just stand by and let him get convicted. 158 00:11:31,710 --> 00:11:35,610 Julie, you can still be the DA on the case. The court convenes on Monday. You 159 00:11:35,610 --> 00:11:40,530 can question witnesses and you can investigate the case. And you know where 160 00:11:40,530 --> 00:11:43,750 am. You can call me if I can be any help. And bye. 161 00:11:44,630 --> 00:11:45,630 Thank you. 162 00:11:45,670 --> 00:11:49,810 Bye. Ben, can I stay here until everything is fixed? 163 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Thanks, pal. 164 00:11:55,710 --> 00:11:59,230 Listen, if I could be of any help, you know, I've read all of Cynthia Slayton's 165 00:11:59,230 --> 00:12:00,230 books. 166 00:12:00,370 --> 00:12:01,990 Well... Let me put it to you this way. 167 00:12:02,410 --> 00:12:07,010 If they gave college credit for Cynthia Slayton, I'd be a Ph .D. 168 00:12:07,470 --> 00:12:10,350 I wish this case were a Cynthia Slayton book. 169 00:12:10,670 --> 00:12:12,850 At least there'd be a happy ending. 170 00:12:21,910 --> 00:12:23,010 I bailed him out. 171 00:12:23,630 --> 00:12:25,730 Then you're going to stand by, Philip? 172 00:12:26,190 --> 00:12:27,530 Well, my reader's expected. 173 00:12:28,730 --> 00:12:29,730 Picture this. 174 00:12:32,010 --> 00:12:37,930 Glamorous, best -selling author arrives at the filthiest police station you've 175 00:12:37,930 --> 00:12:43,010 ever seen to bail out the husband accused of trying to murder her. 176 00:12:43,210 --> 00:12:44,230 It's a fabulous scene. 177 00:12:44,450 --> 00:12:46,890 Or it would have been if Philip hadn't messed up the big kiss. 178 00:12:47,250 --> 00:12:51,510 Cynthia never misses a photo opportunity. She arrived with a dozen 179 00:12:51,510 --> 00:12:54,020 and... flung herself at me dramatically. 180 00:12:54,740 --> 00:12:56,660 And you missed my mouth completely. 181 00:12:57,240 --> 00:13:00,380 Tomorrow the tabloids are going to be running a picture of Philip kissing my 182 00:13:00,380 --> 00:13:03,600 earring. Well, anyway, I'm glad you're home, Philip. 183 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Thank you. 184 00:13:05,340 --> 00:13:06,340 So am I. 185 00:13:07,100 --> 00:13:09,240 So, you're here to help Philip? 186 00:13:09,520 --> 00:13:10,520 Yes, if I can. 187 00:13:11,500 --> 00:13:14,740 Well, go ahead. Teach Philip how to impress a jury. 188 00:13:15,100 --> 00:13:19,340 I think the best way to help Philip is to find out who tried to kill you. 189 00:13:20,140 --> 00:13:21,220 Well, it wasn't Philip. 190 00:13:21,760 --> 00:13:23,780 Murder is an act of passionate anger. 191 00:13:24,420 --> 00:13:25,420 Look at him. 192 00:13:26,320 --> 00:13:28,900 The best he can muster is a mild dismay. 193 00:13:29,660 --> 00:13:31,780 Cynthia gets excited enough for both of us. 194 00:13:32,060 --> 00:13:36,900 So you believe Philip is innocent, even though he has a substantial insurance 195 00:13:36,900 --> 00:13:38,300 policy on your life? 196 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 You mean the million dollars? 197 00:13:39,960 --> 00:13:42,360 Should have been 20 million or 50 million. 198 00:13:42,660 --> 00:13:43,940 Philip thinks small. 199 00:13:44,260 --> 00:13:47,120 Most people would consider a million dollars motive. 200 00:13:47,980 --> 00:13:49,440 I'm not most people. 201 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 I'll vouch for that. 202 00:13:51,839 --> 00:13:53,400 Isn't Philip your sole heir? 203 00:13:53,780 --> 00:13:57,960 Yes, and I am his, although what I would inherit from Philip probably wouldn't 204 00:13:57,960 --> 00:14:02,220 keep me in fake fingernail. Are you trying to convict him? I'm just asking 205 00:14:02,220 --> 00:14:04,620 questions the DA is going to ask in court. 206 00:14:05,180 --> 00:14:09,320 And I'm getting tired of answering them, so why don't you go talk to Evelyn and 207 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 Joanna, and I will change for lunch. 208 00:14:11,400 --> 00:14:13,440 Philip, you're coming with me, so wear the blue suit. 209 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Yes, sweetheart. 210 00:14:15,020 --> 00:14:17,640 Would you mind going without me? I'm expecting a long -distance call. 211 00:14:18,600 --> 00:14:19,559 It's business. 212 00:14:19,560 --> 00:14:21,320 Just a minute. One more question. 213 00:14:21,940 --> 00:14:23,860 Wasn't the deceased your best friend? 214 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Elizabeth? 215 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 I'll miss her. 216 00:14:27,760 --> 00:14:31,740 Of course, she had popcorn for brains, but we all adored her, didn't we, 217 00:14:32,500 --> 00:14:34,140 She was a very nice woman. 218 00:14:34,780 --> 00:14:35,780 Nice? 219 00:14:36,200 --> 00:14:37,320 What an epitaph. 220 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 Who's Joanna? 221 00:14:43,580 --> 00:14:44,660 My sister -in -law. 222 00:14:45,040 --> 00:14:47,140 I believe she's having a tennis lesson. 223 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 Right to me. 224 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Good. 225 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Nice and easy. 226 00:14:59,980 --> 00:15:00,980 There you go. 227 00:15:01,300 --> 00:15:03,000 Whoa, enough, enough. 228 00:15:03,300 --> 00:15:04,980 Hey, all right, all right. 229 00:15:05,540 --> 00:15:06,540 Oh, 230 00:15:07,460 --> 00:15:08,419 that's tricky. 231 00:15:08,420 --> 00:15:09,420 Okay. 232 00:15:11,360 --> 00:15:13,140 Hello, I'm Julie Martin. 233 00:15:13,780 --> 00:15:14,880 Welcome to Oz. 234 00:15:15,140 --> 00:15:16,139 You've met the witch? 235 00:15:16,140 --> 00:15:17,400 You mean your sister, Cynthia. 236 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 Who else? 237 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Oh. 238 00:15:23,820 --> 00:15:25,660 Philip tells me you're a district attorney. 239 00:15:26,500 --> 00:15:28,160 Are you prosecuting his case? 240 00:15:28,360 --> 00:15:31,100 Oh, no. I'm just trying to find out what happened. 241 00:15:31,800 --> 00:15:34,540 Do you know anybody who might want to kill Cynthia? 242 00:15:34,980 --> 00:15:37,460 The line forms to the right and extends to Alaska. 243 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Why is that? 244 00:15:39,220 --> 00:15:40,400 She humiliates people. 245 00:15:41,100 --> 00:15:44,520 She digs for their secrets and then exposes them in her books. Oh, she's 246 00:15:44,520 --> 00:15:46,540 ruthless. Has she ever written about you? 247 00:15:47,060 --> 00:15:48,320 Thank you. Of course. 248 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 I'm usually the, um... 249 00:15:50,730 --> 00:15:54,050 loyal but boring friend of the heroine. And you resent that? 250 00:15:54,910 --> 00:15:56,250 I don't take it personally. 251 00:15:56,690 --> 00:15:58,070 She treats everyone badly. 252 00:15:58,390 --> 00:15:59,590 Does that include Philip? 253 00:16:02,670 --> 00:16:07,310 The night Elizabeth died, Philip objected to her taking Cynthia's pills, 254 00:16:07,310 --> 00:16:08,710 Cynthia completely ignored him. 255 00:16:09,070 --> 00:16:11,410 No, she treats him with contempt. 256 00:16:11,830 --> 00:16:15,670 It sounds like Cynthia's success hasn't made her very happy. 257 00:16:15,890 --> 00:16:17,230 You don't want to cross her, Miss March? 258 00:16:17,490 --> 00:16:19,310 You know, I don't understand. 259 00:16:20,520 --> 00:16:24,940 If Cynthia is so unpleasant, why do you still live here? 260 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 She needs me. 261 00:16:27,900 --> 00:16:30,320 All of her so -called friends only love her success. 262 00:16:31,840 --> 00:16:35,380 I knew her when she was nobody and... You love her. 263 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 She's my sister. 264 00:16:39,400 --> 00:16:40,940 I suppose I still love her. 265 00:16:41,700 --> 00:16:43,100 I just wish I liked her. 266 00:16:47,080 --> 00:16:48,840 Excuse me, I'm going to take a shower. 267 00:16:57,720 --> 00:16:59,180 You've got to give me more time. 268 00:17:01,180 --> 00:17:03,320 There's been a murder. This place is a zoo. 269 00:17:04,940 --> 00:17:06,619 Don't threaten me. I'm doing my best. 270 00:17:07,859 --> 00:17:10,119 Yes, that's ten for dinner. 271 00:17:10,440 --> 00:17:13,319 The duck, the pilaf, and the grilled vegetables. 272 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 Wonderful. Goodbye. 273 00:17:17,599 --> 00:17:18,660 What can I do for you? 274 00:17:19,079 --> 00:17:21,319 I just wanted to ask you a few questions. 275 00:17:22,099 --> 00:17:25,200 I'll have to clear that with Mrs. Slayton first. Oh, she went to lunch. 276 00:17:25,880 --> 00:17:27,599 You sound a little afraid of her. 277 00:17:28,040 --> 00:17:29,520 I like my job, Miss March. 278 00:17:30,500 --> 00:17:33,120 Is there anything else? I am late for lunch. Yes. 279 00:17:33,740 --> 00:17:35,640 How do Mr. 280 00:17:35,900 --> 00:17:37,200 and Mrs. Slayton get along? 281 00:17:37,880 --> 00:17:39,180 That's not my place to say. 282 00:17:40,760 --> 00:17:41,920 I will tell you this. 283 00:17:42,700 --> 00:17:44,140 Philip Slayton deserves better. 284 00:19:41,800 --> 00:19:42,960 Hello? Hello, Ben. 285 00:19:43,540 --> 00:19:44,580 Oh, Julie. 286 00:19:45,020 --> 00:19:46,180 I just got in. 287 00:19:46,980 --> 00:19:52,080 Yeah, this is great. I'm being wined and dined, real VIP treatment. 288 00:19:52,340 --> 00:19:53,540 That's just wonderful, Ben. 289 00:19:54,600 --> 00:19:57,500 You sound like you're calling from the bottom of a barrel. 290 00:19:57,720 --> 00:19:59,820 You didn't get one of those car phones, did you? 291 00:20:00,060 --> 00:20:01,500 No, I'm at a pay phone. 292 00:20:01,820 --> 00:20:02,820 What's going on? 293 00:20:03,280 --> 00:20:04,740 Oh, plenty. 294 00:20:05,659 --> 00:20:08,640 Philip told Cynthia he was waiting for a phone call. 295 00:20:08,860 --> 00:20:12,180 And then he snuck out of the house and he went to a motel. 296 00:20:12,660 --> 00:20:14,700 That's where I am right now. He just went inside. 297 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 Oh, Julie. 298 00:20:16,940 --> 00:20:20,900 You better call Tyler to do that kind of stuff. You're not an investigator. 299 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 Julie? 300 00:20:34,030 --> 00:20:35,590 You're not going to believe this. 301 00:20:36,050 --> 00:20:39,890 The other woman in Philip's life, you know who she is? 302 00:20:41,250 --> 00:20:43,790 Cynthia's sister, Joanna. 303 00:20:47,610 --> 00:20:52,730 If those books Cynthia Slayton writes are anything like her real life, no 304 00:20:52,730 --> 00:20:53,730 she's such a hit. 305 00:21:08,010 --> 00:21:08,949 Heard from Ben? 306 00:21:08,950 --> 00:21:12,450 Yes. Braddock University is treating him like royalty. 307 00:21:12,790 --> 00:21:13,790 What's that? 308 00:21:13,930 --> 00:21:15,410 Oh, the latest scoop. 309 00:21:15,750 --> 00:21:16,750 Listen to this. 310 00:21:17,410 --> 00:21:23,950 A distraught Cynthia Slayton sobs, I love my husband beyond all reason. Why 311 00:21:23,950 --> 00:21:25,010 should he want to kill me? 312 00:21:25,350 --> 00:21:26,970 His own wife thinks he does. 313 00:21:27,190 --> 00:21:32,790 No, she doesn't. But it says right here. Yes, that is hardly a reliable source. 314 00:21:33,350 --> 00:21:38,890 I'll have you know this paper has a 99 % accuracy rate, and that's in its 315 00:21:38,890 --> 00:21:40,150 psychic predictions alone. 316 00:21:40,450 --> 00:21:42,570 If the informer says it, it's true. 317 00:21:42,850 --> 00:21:45,830 If you ever get jury duty, I'll write you an excuse. 318 00:21:46,410 --> 00:21:50,030 That's very kind of you, Julie, but I've never been one to shirk my 319 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 responsibilities. 320 00:21:52,890 --> 00:21:55,350 Oh, would you like to join me for dinner tonight? 321 00:21:56,010 --> 00:21:57,050 Meatloaf at Templin's? 322 00:21:57,590 --> 00:22:00,170 Oh, leth, thank you, but I have an errand. 323 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Won't you come in? 324 00:22:12,880 --> 00:22:16,260 If you're looking for Cynthia, she's still at the salon having everything 325 00:22:16,340 --> 00:22:18,040 Yes, I know. I'm here to see Philip. 326 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 Bad news? 327 00:22:24,940 --> 00:22:26,000 Julie. Hi. 328 00:22:26,200 --> 00:22:27,500 We have to talk. 329 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 Just a minute. This involves you, too. 330 00:22:32,380 --> 00:22:36,540 I know that you and Philip spent the afternoon at a motel. 331 00:22:37,740 --> 00:22:38,940 Now, Philip, please. 332 00:22:39,560 --> 00:22:43,060 I don't like this any more than you do, believe me. Then why don't you just 333 00:22:43,060 --> 00:22:44,060 forget what you saw? 334 00:22:44,240 --> 00:22:46,600 Because one person is already dead. 335 00:22:47,040 --> 00:22:50,600 And Philip is accused of murder. I think it's time for the truth. 336 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 You're right. 337 00:22:52,980 --> 00:22:56,120 The truth is that Joanna and I love each other. 338 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 I suppose that's the real reason you stay here, too. 339 00:23:03,780 --> 00:23:08,420 Look, I know it's wrong. I just wanted to be near him. 340 00:23:09,130 --> 00:23:12,450 Philip and I are both Cynthia's victims. That's what brought us together at 341 00:23:12,450 --> 00:23:16,450 first. Unfortunately, that also gives you a motive for getting rid of her. 342 00:23:16,670 --> 00:23:20,810 Julie, I don't have to kill Cynthia to be free of her. 343 00:23:21,570 --> 00:23:22,870 Joanna and I will simply leave. 344 00:23:23,090 --> 00:23:24,310 Without telling Cynthia? 345 00:23:24,730 --> 00:23:26,310 Without telling Cynthia what? 346 00:23:27,570 --> 00:23:28,830 You botched my investments? 347 00:23:29,190 --> 00:23:30,190 Even worse than that. 348 00:23:31,050 --> 00:23:32,330 I'm in love with another woman. 349 00:23:34,310 --> 00:23:35,450 I like you, Philip. 350 00:23:37,100 --> 00:23:41,200 Not only do you confess to an affair you had who knows how long ago, but you 351 00:23:41,200 --> 00:23:43,320 managed to do it in front of your friend and my sister. 352 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 We'll talk later. 353 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 No. 354 00:23:48,700 --> 00:23:50,720 I'm not talking about some past affair. 355 00:23:51,340 --> 00:23:52,420 I love somebody now. 356 00:23:53,140 --> 00:23:55,780 Cynthia, shut up, Joanna. This doesn't concern you. 357 00:23:55,980 --> 00:23:56,980 Yes, it does. 358 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 We love each other. 359 00:24:01,700 --> 00:24:03,040 Joanna? I'm sorry. 360 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 I'm not. 361 00:24:10,510 --> 00:24:13,210 Get out, both of you. Cynthia. Get out of my house! 362 00:24:15,210 --> 00:24:17,610 Philip, at least now we have a future. 363 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 Not quite. 364 00:24:22,210 --> 00:24:24,110 You may have just sunk your case. 365 00:24:46,540 --> 00:24:47,540 Good morning, Julie. 366 00:24:49,220 --> 00:24:51,300 You look tired. 367 00:24:51,800 --> 00:24:52,820 Well, vitamins. 368 00:24:53,640 --> 00:24:55,620 Philip Slayton's case took a turn. 369 00:24:56,180 --> 00:24:58,840 For the worse, I didn't get any sleep last night. 370 00:24:59,080 --> 00:25:01,440 You shouldn't be staking out motels. 371 00:25:02,140 --> 00:25:03,340 Ben called you? 372 00:25:04,020 --> 00:25:06,240 Would you please let me help you with this? 373 00:25:06,640 --> 00:25:09,960 Oh, Tyler, thank you. I could use the help. 374 00:25:11,260 --> 00:25:12,520 Oh, excuse me. 375 00:25:12,920 --> 00:25:14,340 Oh, come on in, Miss Morrow. 376 00:25:14,540 --> 00:25:18,040 Thank you very much, Miss March. When my office finishes with those depositions, 377 00:25:18,040 --> 00:25:20,220 we'll send them right over. Thank you, Mr. Hudson. 378 00:25:22,220 --> 00:25:23,219 Good morning. 379 00:25:23,220 --> 00:25:24,220 Morning. 380 00:25:24,880 --> 00:25:26,260 Hello. Hi. 381 00:25:29,020 --> 00:25:30,640 I came by to apologize. 382 00:25:31,820 --> 00:25:35,520 I've been rude to you and everybody else. I'm afraid living with Cynthia has 383 00:25:35,520 --> 00:25:37,660 brought out my hostility. 384 00:25:38,400 --> 00:25:40,520 Well, that's easy to understand. 385 00:25:41,660 --> 00:25:42,660 Please, sit down. 386 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Thank you. 387 00:25:49,620 --> 00:25:51,520 Now tell me why you're really here. 388 00:25:53,100 --> 00:25:55,200 I'm afraid you don't believe in Philip's innocence. 389 00:25:55,780 --> 00:25:57,680 Because I found out about your affair. 390 00:25:58,360 --> 00:26:01,380 I was in love with Philip for years, and he knew it. 391 00:26:01,980 --> 00:26:04,060 And he never even so much as kissed me. 392 00:26:04,600 --> 00:26:10,660 Until I made him realize that what he felt for Cynthia was loyalty, more than 393 00:26:10,660 --> 00:26:12,690 love. You made him realize. 394 00:26:14,790 --> 00:26:16,210 Philip is a wonderful man. 395 00:26:16,770 --> 00:26:17,770 He's decent. 396 00:26:18,030 --> 00:26:19,550 He's caring. He's honorable. 397 00:26:21,350 --> 00:26:25,970 I could not stand by and watch him blame himself for a failing marriage. 398 00:26:26,330 --> 00:26:28,250 You mean he thought it was his fault? 399 00:26:28,750 --> 00:26:31,870 Philip is the kind of man who feels responsible for everything. 400 00:26:34,510 --> 00:26:36,070 Do you believe in his innocence? 401 00:26:37,770 --> 00:26:40,150 Yes. Of course I do. 402 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 That's what I needed to hear. 403 00:26:46,420 --> 00:26:49,020 Thank you, Miss March. You've been very, very kind. 404 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Thank you, too. 405 00:26:50,540 --> 00:26:55,080 Joanna, when this is over, what do you plan to do? 406 00:26:56,060 --> 00:26:57,360 Make Philip very happy. 407 00:27:24,970 --> 00:27:25,969 Is something wrong? 408 00:27:25,970 --> 00:27:26,970 No. 409 00:27:27,050 --> 00:27:31,410 No, I just thought we might chat a little more freely away from Cynthia's 410 00:27:31,410 --> 00:27:33,790 office. Lord knows I could use a change of scene. 411 00:27:34,370 --> 00:27:35,370 Chat about what? 412 00:27:35,610 --> 00:27:40,130 Well, the last time we talked, I think you were on the phone in Cynthia's 413 00:27:40,130 --> 00:27:44,050 office. Yes, I remember. I was calling the caterer. That's what you said, but I 414 00:27:44,050 --> 00:27:45,050 didn't believe you. 415 00:27:46,710 --> 00:27:48,930 Nobody gets that upset about ducks. 416 00:27:50,490 --> 00:27:52,630 All right, so I wasn't calling the caterer. 417 00:27:53,580 --> 00:27:57,320 Aren't I entitled to a private life, even one that might be upsetting? Oh, 418 00:27:57,520 --> 00:28:03,360 of course you are. But your lie made me a little curious, so I did some 419 00:28:03,360 --> 00:28:10,280 checking, and I found out that in the past year, you've made several phone 420 00:28:10,280 --> 00:28:17,080 to a Mr. Richard Lee Productions in Los Angeles, and your bank statement shows 421 00:28:17,080 --> 00:28:20,740 that you've been depositing checks from the same Richard Lee. 422 00:28:21,340 --> 00:28:23,160 into your personal checking account. 423 00:28:24,620 --> 00:28:27,700 What's going on? I don't know what to tell you. No, you don't. 424 00:28:28,380 --> 00:28:33,740 But when Philip comes to trial, both his attorney and the prosecution will have 425 00:28:33,740 --> 00:28:34,880 this information. 426 00:28:35,180 --> 00:28:40,620 And Philip's attorney will be more than curious about what it is you're hiding 427 00:28:40,620 --> 00:28:46,340 from Cynthia and whether or not it's a motive for murder. I didn't try to 428 00:28:46,340 --> 00:28:49,000 Cynthia. Then you better tell me what you're hiding. 429 00:28:52,590 --> 00:28:57,150 I was selling Richard Lee copies of Cynthia's first draft. 430 00:28:58,550 --> 00:29:02,150 That way, he could decide in advance whether he wanted the movie rights, and 431 00:29:02,150 --> 00:29:05,210 could put in the bid first before the rights went to auction. 432 00:29:06,330 --> 00:29:10,390 Richard has produced two Cynthia Slate novels as television miniseries. Let me 433 00:29:10,390 --> 00:29:13,050 get this straight. You were stealing Cynthia's manuscript? 434 00:29:13,310 --> 00:29:14,410 It's simpler than that. 435 00:29:15,330 --> 00:29:20,750 Cynthia uses a computer, so every time she would give me a disc to edit, I 436 00:29:20,750 --> 00:29:23,320 just... Send it by phone to Richard's modem in Los Angeles. 437 00:29:23,560 --> 00:29:26,480 But on the phone that day, you sounded very upset. 438 00:29:26,740 --> 00:29:27,740 I was. 439 00:29:28,340 --> 00:29:31,740 Richard Lee was angry with me because I hadn't sent him any material lately. 440 00:29:33,140 --> 00:29:35,340 Cynthia had stopped giving me her computer deck. 441 00:29:35,820 --> 00:29:37,880 When? About two months ago. 442 00:29:38,820 --> 00:29:42,160 She never gave me a reason, but she just won't let me near her computer. 443 00:29:42,640 --> 00:29:44,100 Did she stop working? 444 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 No. 445 00:29:45,770 --> 00:29:50,250 No, in fact, for weeks, she was locked in her office, pounding on her computer 446 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 day and night. 447 00:29:52,310 --> 00:29:54,190 I wonder what she was writing. 448 00:29:54,890 --> 00:29:56,170 So does Richard Lee. 449 00:29:58,190 --> 00:30:03,170 I tried to sneak the material out of her computer, but she has a secret access 450 00:30:03,170 --> 00:30:04,450 code I can't crack. 451 00:30:09,150 --> 00:30:15,270 To all who may read these letters, Greedy. 452 00:30:15,630 --> 00:30:18,810 That Benjamin Matlock, that's written in. 453 00:30:19,670 --> 00:30:24,290 Esquire has been awarded the degree of doctor of law. 454 00:30:24,710 --> 00:30:25,830 That part's printed. 455 00:30:26,550 --> 00:30:28,630 And then the date and the signature and all. 456 00:30:28,890 --> 00:30:31,630 And I'm going to put it on the wall next to the speckled travel. 457 00:30:32,030 --> 00:30:33,910 Oh, Ben, that's great. 458 00:30:34,290 --> 00:30:38,870 Listen. That's not all. That's not all. The Braddock University Law Department 459 00:30:38,870 --> 00:30:41,070 wants to name a chair after me. 460 00:30:41,610 --> 00:30:44,530 A chair, yeah, a chair in philosophy of law. 461 00:30:44,860 --> 00:30:45,980 Of all things. Isn't that something? 462 00:30:46,240 --> 00:30:48,020 Oh, that's fabulous. 463 00:30:48,300 --> 00:30:50,640 And well deserved, too. Congratulations. 464 00:30:51,080 --> 00:30:52,080 Listen, Ben. 465 00:30:52,320 --> 00:30:55,120 What's that you were saying about Cynthia Slayton's new book? 466 00:30:55,440 --> 00:31:02,300 I was saying that she's hiding it in her computer. Now, this is just a hunch, 467 00:31:02,420 --> 00:31:06,920 but I think Cynthia's hidden material has everything to do with this case. 468 00:31:12,780 --> 00:31:15,160 And I certainly can't break and enter her computer. 469 00:31:15,580 --> 00:31:18,080 No. No, you can't. 470 00:31:22,800 --> 00:31:25,500 But, hey, you know what? 471 00:31:49,840 --> 00:31:52,200 The coast is clear. I'll see you later. Good luck. 472 00:31:53,340 --> 00:31:54,340 Thanks. 473 00:32:30,670 --> 00:32:31,670 What's wrong? 474 00:32:32,910 --> 00:32:34,450 Don't worry, I'll get it. 475 00:32:54,350 --> 00:32:56,010 All right, let's try one more. 476 00:33:10,820 --> 00:33:11,820 Jackpot. 477 00:33:16,060 --> 00:33:17,500 Sounds like Cynthia's car. 478 00:33:47,210 --> 00:33:48,930 Did she see you? Just missed me. 479 00:33:49,330 --> 00:33:52,530 Good. Where is it? I didn't have time to make a copy. Oh. 480 00:33:52,750 --> 00:33:56,510 So I sent it over to Modem to Ben's office. It's waiting for us there. 481 00:33:57,130 --> 00:33:58,590 Tyler, you're the best. 482 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 Thank you. 483 00:34:18,320 --> 00:34:19,380 Oh, my God. 484 00:34:21,100 --> 00:34:22,100 I'm back. 485 00:34:23,159 --> 00:34:27,760 Ben. Oh, I didn't mean to scare you. What are you doing here? I thought you 486 00:34:27,760 --> 00:34:29,420 speaking tomorrow in Texas. 487 00:34:29,820 --> 00:34:30,678 I canceled. 488 00:34:30,679 --> 00:34:31,679 Why? 489 00:34:32,139 --> 00:34:35,040 You know why they wanted to give me that honorary degree? 490 00:34:36,139 --> 00:34:37,800 They think you're a great lawyer. 491 00:34:38,100 --> 00:34:39,540 They think I'm a rich lawyer. 492 00:34:39,880 --> 00:34:45,080 And that Benjamin Matlock chair of law they were going to endow, I was going to 493 00:34:45,080 --> 00:34:48,989 endow. They were going to be the endowee, so to hell with them. I left. 494 00:34:49,469 --> 00:34:50,530 Endowed my own chair. 495 00:34:51,550 --> 00:34:52,730 How have they been going? 496 00:34:53,030 --> 00:34:54,030 Take a look. 497 00:34:54,770 --> 00:34:56,110 I was right about Philip. 498 00:34:58,030 --> 00:34:59,650 Did you tell him? I sure did. 499 00:34:59,910 --> 00:35:01,150 He fired his lawyer. 500 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 Oh. 501 00:35:07,230 --> 00:35:08,250 Am I too late? 502 00:35:12,210 --> 00:35:13,210 Mrs. Slate. 503 00:35:13,340 --> 00:35:16,980 Please tell the court what happened when Elizabeth Lyle was exposed to your cat. 504 00:35:17,220 --> 00:35:21,280 She began to sneeze. She couldn't seem to stop, so I suggested that she take 505 00:35:21,280 --> 00:35:22,340 of my allergy capsules. 506 00:35:23,460 --> 00:35:25,140 Phillip had just brought a new bottle home. 507 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 What happened next? 508 00:35:26,580 --> 00:35:27,580 She went upstairs. 509 00:35:28,100 --> 00:35:29,780 A moment later, there was a crash. 510 00:35:30,720 --> 00:35:33,840 We all ran to the master bath and found that Beth was dead. 511 00:35:34,300 --> 00:35:39,420 Mrs. Clayton, those pills your husband brought home were prescribed for you, 512 00:35:39,460 --> 00:35:40,118 weren't they? 513 00:35:40,120 --> 00:35:41,620 Yes, I have chronic allergies. 514 00:35:42,000 --> 00:35:43,900 Mm -hmm. How often do you take them? 515 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 Twice a day, once in the morning, and one before bed. 516 00:35:47,500 --> 00:35:52,020 So if Elizabeth Lyle hadn't taken the first capsule from that new bottle, you 517 00:35:52,020 --> 00:35:54,240 would have taken it before you went to bed that night, wouldn't you? 518 00:35:55,480 --> 00:35:59,640 Yes. And you would have died in your sleep. In all likelihood, it would have 519 00:35:59,640 --> 00:36:01,140 been ascribed to natural causes. 520 00:36:01,720 --> 00:36:06,080 Objection. The woman died instantaneously when she took the pill. 521 00:36:06,300 --> 00:36:10,640 Hawkins said that Mrs. Slayton would have died in her sleep. That's 522 00:36:11,210 --> 00:36:12,210 Withdraw the question. 523 00:36:13,950 --> 00:36:17,810 Mrs. Clayton, if you were to die, who are your beneficiaries? 524 00:36:19,290 --> 00:36:20,770 My husband gets everything. 525 00:36:21,890 --> 00:36:23,390 He'd be richer than he ever dreamed. 526 00:36:25,090 --> 00:36:28,770 There's a million -dollar life insurance policy and an estate worth well over 527 00:36:28,770 --> 00:36:29,770 $20 million. 528 00:36:30,970 --> 00:36:34,010 He and my loving sister could live happily ever after. 529 00:36:35,330 --> 00:36:36,330 Thank you. 530 00:36:37,650 --> 00:36:38,730 No further questions. 531 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 Mr. Madlock. 532 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 Thank you. 533 00:36:45,280 --> 00:36:51,640 Miss Slayton, you are one of the most 534 00:36:51,640 --> 00:36:55,140 popular novelists writing in America today. 535 00:36:55,620 --> 00:37:01,500 In the last several years, all of your books have been way at the top of the 536 00:37:01,500 --> 00:37:02,940 bestsellerness, haven't they? 537 00:37:03,260 --> 00:37:04,440 I've been very fortunate. 538 00:37:04,720 --> 00:37:08,980 Yeah, and they've made a lot of them into movies and miniseries, haven't 539 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Yes, I have. 540 00:37:10,440 --> 00:37:13,060 But you haven't had a new book in some time. 541 00:37:14,080 --> 00:37:15,058 That's right. 542 00:37:15,060 --> 00:37:16,060 A dry spell? 543 00:37:16,400 --> 00:37:21,660 Well, there are times when a writer feels more productive than others. I'd 544 00:37:21,660 --> 00:37:22,820 was replenishing myself. 545 00:37:23,820 --> 00:37:28,020 Objection. Your Honor, I fail to see the relevancy of Mrs. Slayton's writing 546 00:37:28,020 --> 00:37:32,120 career. Your Honor, the only thing we know about this woman is her writing 547 00:37:32,120 --> 00:37:36,980 career. I gotta start somewhere. Sit down, David. Mr. Badlock, I'll tell Mr. 548 00:37:37,180 --> 00:37:38,180 Hawkins when to sit. 549 00:37:38,260 --> 00:37:39,260 Yes, sir. 550 00:37:39,470 --> 00:37:40,850 Overruled. Proceed. 551 00:37:41,170 --> 00:37:42,170 Thank you. 552 00:37:45,050 --> 00:37:51,910 I heard that about three months ago you started a new novel. 553 00:37:52,190 --> 00:37:53,109 Yes, I did. 554 00:37:53,110 --> 00:37:55,150 Well, when will we see it published? 555 00:37:55,730 --> 00:37:58,550 Well, you won't. I abandoned the idea. 556 00:37:58,830 --> 00:38:03,270 Why? Well, sometimes an idea works out, sometimes not. 557 00:38:03,490 --> 00:38:04,490 It's that simple. 558 00:38:04,710 --> 00:38:08,050 Oh. Well, would you tell the court? 559 00:38:08,879 --> 00:38:10,980 What was it about? 560 00:38:11,380 --> 00:38:17,140 Well, it was about a rather glamorous and very successful woman. 561 00:38:17,520 --> 00:38:18,680 Not unlike yourself. 562 00:38:18,880 --> 00:38:19,900 I suppose. 563 00:38:21,420 --> 00:38:22,960 And what happened? 564 00:38:23,900 --> 00:38:26,020 Well, I only wrote three chapters. 565 00:38:26,420 --> 00:38:30,920 Miss Lane, tell us, where do you get the ideas for your novels? 566 00:38:32,060 --> 00:38:36,000 Reality, imagination, one would hope, a little talent. 567 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 Sometimes. 568 00:38:37,960 --> 00:38:43,040 You get an idea from a real person in a real situation and then enlarge on it? 569 00:38:43,880 --> 00:38:45,320 I couldn't have put it better myself. 570 00:38:45,620 --> 00:38:46,620 Thank you. 571 00:38:47,160 --> 00:38:53,380 I have a little collection of some of your reviews. 572 00:38:56,220 --> 00:38:59,420 I'm not what you'd call the darling of the critics. 573 00:38:59,740 --> 00:39:03,060 No, no, you're not. But some of them like your stories. 574 00:39:03,800 --> 00:39:06,760 Now, here, for instance, from the New York Journal. 575 00:39:07,150 --> 00:39:11,490 Quote, Miss Slayton's story is a finely crafted work, end quote. 576 00:39:11,870 --> 00:39:16,310 So you do a lot of work on the story. You spend a lot of time on the story. 577 00:39:16,630 --> 00:39:17,630 The story's everything. 578 00:39:17,690 --> 00:39:22,290 Your Honor, we have followed Mr. Matlock down this tortured path and seem to be 579 00:39:22,290 --> 00:39:25,010 back where we started, which, as far as I can tell, is nowhere. 580 00:39:25,250 --> 00:39:26,250 Your Honor, Mr. 581 00:39:26,390 --> 00:39:27,950 Hawkins is on his feet again. 582 00:39:28,170 --> 00:39:31,770 Mr. Matlock. If he wants to stretch, that's okay, but he doesn't have to talk 583 00:39:31,770 --> 00:39:33,550 while he does it. I'm warning you. 584 00:39:34,010 --> 00:39:36,970 Your Honor, this will only take a few more minutes, if I might continue. 585 00:39:37,210 --> 00:39:39,410 You're trying my patience, too, Mr. Madlock. 586 00:39:40,110 --> 00:39:41,110 But proceed. 587 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 Thank you. 588 00:39:42,290 --> 00:39:43,290 Thank you. 589 00:39:44,890 --> 00:39:49,030 When you write a novel, do you start with an outline? 590 00:39:49,490 --> 00:39:50,490 Oh, yes. 591 00:39:50,510 --> 00:39:53,170 Sometimes the outline is 60, 70 pages long. 592 00:39:53,630 --> 00:39:56,250 I can't start a novel until I know where it's going to wind up. 593 00:39:58,350 --> 00:40:00,690 Do you ever get stuck? 594 00:40:01,590 --> 00:40:02,590 All the time. 595 00:40:03,500 --> 00:40:05,100 What do you do when you get stuck? 596 00:40:06,500 --> 00:40:09,740 I spend a lot of time looking out windows and staring at walls. 597 00:40:10,840 --> 00:40:14,760 Do you ever go talk to anybody about it? Sometimes. 598 00:40:15,220 --> 00:40:21,140 Have you ever been to see a woman named Catherine Scott and talked to her about 599 00:40:21,140 --> 00:40:27,580 it? Yes, I have. In fact, the last time you went to talk to 600 00:40:27,580 --> 00:40:30,400 Catherine Scott was the day... 601 00:40:31,210 --> 00:40:34,730 you decided to abandon the book, wasn't it? 602 00:40:35,250 --> 00:40:36,710 I believe so, yes. 603 00:40:37,330 --> 00:40:44,210 Miss Scott is in the courtroom, and she is prepared to testify that 604 00:40:44,210 --> 00:40:51,190 the heroine in your book, glamorous, successful, not unlike yourself, 605 00:40:51,550 --> 00:40:57,430 believed her husband was having an affair with her best friend. 606 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 Is that right? 607 00:40:59,370 --> 00:41:01,790 It's been a while since I worked on the story. 608 00:41:02,170 --> 00:41:04,530 Well, now, I can call Miss Scott to the stand. 609 00:41:05,850 --> 00:41:07,270 Yes, that's what it was about. 610 00:41:07,530 --> 00:41:14,190 And so your heroine decided to take revenge on her 611 00:41:14,190 --> 00:41:17,030 husband and her best friend. 612 00:41:17,310 --> 00:41:21,090 Yes. Well, that sounds like a good story. Why'd you stop? 613 00:41:22,370 --> 00:41:25,250 As I said, the story didn't work for me. 614 00:41:25,650 --> 00:41:26,650 Or... 615 00:41:28,399 --> 00:41:31,080 Maybe it worked too well. 616 00:41:32,920 --> 00:41:39,720 Like your heroine, you believed your husband was having 617 00:41:39,720 --> 00:41:45,900 an affair with your best friend, Elizabeth Lyle. And that's why you 618 00:41:45,900 --> 00:41:51,340 writing the book, because you planned to take revenge in real life. 619 00:41:51,740 --> 00:41:54,440 I don't have to listen to these unfounded accusations. 620 00:41:54,960 --> 00:41:57,020 Okay, let's substantiate them. 621 00:41:57,450 --> 00:42:02,190 Now, all along, we believed those poison capsules were meant for you. 622 00:42:02,830 --> 00:42:08,030 And that somehow, Elizabeth got one of them by mistake. 623 00:42:08,710 --> 00:42:11,270 But that's not really what happened, is it? 624 00:42:13,030 --> 00:42:19,870 Who let the cat into the room to trigger Elizabeth's allergic reaction? 625 00:42:20,370 --> 00:42:22,390 I didn't know the cat was there. 626 00:42:22,590 --> 00:42:27,740 I believe you knew the cat was there. I believe you brought... the cat there. 627 00:42:27,940 --> 00:42:28,940 That is not true. 628 00:42:30,180 --> 00:42:35,220 Are these the capsules your 629 00:42:35,220 --> 00:42:39,120 husband picked up for you? 630 00:42:39,420 --> 00:42:46,340 Yes. And when she started having her allergic reaction and sneezing, you told 631 00:42:46,340 --> 00:42:48,280 her to take one of these capsules, didn't you? 632 00:42:48,500 --> 00:42:52,160 Yes, but that is perfectly logical. I didn't know the capsules were poisoned. 633 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 Who's your allergist? 634 00:42:54,260 --> 00:42:56,140 Dr. Cooper. Dr. Cooper. 635 00:42:56,880 --> 00:43:01,000 And who... Who is Dr. 636 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 Maltz? 637 00:43:03,460 --> 00:43:09,780 I don't know. I have a prescription here in your name from Dr. 638 00:43:10,020 --> 00:43:11,020 Maltz. 639 00:43:13,180 --> 00:43:19,220 Now, you have to listen very carefully because this is very complicated. 640 00:43:19,860 --> 00:43:23,080 I suppose that's the way writers think. 641 00:43:24,970 --> 00:43:30,070 These are the capsules that your husband picked up from Dr. Cooper. 642 00:43:32,470 --> 00:43:38,290 This is a prescription that she picked up herself from Dr. 643 00:43:38,570 --> 00:43:43,090 Moss just a day before Elizabeth died. 644 00:43:45,370 --> 00:43:50,470 You had to poison all the capsules in this bottle to be sure. 645 00:43:52,430 --> 00:43:59,070 That whichever capsule Elizabeth got, it would do her in. But you needed 646 00:43:59,070 --> 00:44:05,490 medication yourself. So she went to a doctor she had never been to before and 647 00:44:05,490 --> 00:44:11,090 had the prescription filled by a druggist she didn't know. 648 00:44:11,750 --> 00:44:13,430 That doesn't prove anything. 649 00:44:13,910 --> 00:44:14,910 Yes, it does. 650 00:44:15,610 --> 00:44:16,610 Yes, it does. 651 00:44:16,910 --> 00:44:20,590 It proves that you knew. 652 00:44:21,750 --> 00:44:26,790 These capsules were poisoned, and the only reason you could have known they 653 00:44:26,790 --> 00:44:29,790 poisoned is because you poisoned them yourself. 654 00:44:30,870 --> 00:44:37,490 You let the cat in to trigger her allergic reaction, and when Elizabeth 655 00:44:37,490 --> 00:44:43,550 to sneeze, you told her to take one of these capsules, knowing what the 656 00:44:43,550 --> 00:44:44,570 consequence would be. 657 00:44:45,570 --> 00:44:46,590 Oh, it was perfect. 658 00:44:46,910 --> 00:44:50,270 It was perfect. It was like a page out of one of your books. 659 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Great. 660 00:44:56,400 --> 00:44:58,420 But you killed the wrong person. 661 00:44:59,600 --> 00:45:03,960 Your husband wasn't having an affair with Elizabeth Lyle. 662 00:45:05,880 --> 00:45:10,020 He was having an affair with your very own sister. 663 00:45:16,160 --> 00:45:17,200 Isn't it a shame? 664 00:45:19,790 --> 00:45:21,150 She killed the wrong person. 665 00:45:29,070 --> 00:45:30,070 Nothing further. 666 00:45:33,830 --> 00:45:37,950 At this time, Your Honor, the state would like to dismiss all charges 667 00:45:37,950 --> 00:45:38,749 the defendant. 668 00:45:38,750 --> 00:45:39,750 Good idea. 669 00:45:40,350 --> 00:45:41,350 Case dismissed. 670 00:45:41,750 --> 00:45:42,930 Court is adjourned. 671 00:45:44,530 --> 00:45:45,530 David. 672 00:45:46,000 --> 00:45:49,620 I was just a little devil, and I think you look nice when you stand up. 673 00:45:55,900 --> 00:45:56,900 Thank you. 674 00:45:57,260 --> 00:45:59,640 Thank you both very much. 675 00:46:03,780 --> 00:46:08,560 Jessica dropped her robe and stood naked in front of the mirror. She 676 00:46:08,560 --> 00:46:11,900 contemplated her nude body for a long time. 677 00:46:12,180 --> 00:46:14,200 She was still firm. 678 00:46:15,190 --> 00:46:16,310 Still desirable. 679 00:46:16,790 --> 00:46:21,590 Many men had told her so. Then how could this be happening to her? 680 00:46:21,890 --> 00:46:23,010 Could I say something? 681 00:46:23,330 --> 00:46:24,330 Hush! 682 00:46:24,730 --> 00:46:29,450 I'm sorry I wasn't here, but this case couldn't have been handled any better. 683 00:46:29,850 --> 00:46:31,910 Thank you. Are you going to let her read? 684 00:46:32,110 --> 00:46:34,950 And if you ever decide to change sides, let me know. 685 00:46:35,210 --> 00:46:36,470 Are you through? 686 00:46:37,470 --> 00:46:38,830 Well... Then sit down. 687 00:46:40,530 --> 00:46:42,430 Go on. 688 00:46:45,260 --> 00:46:50,640 She could imagine Donald cheating on her, though the thought was like a knife 689 00:46:50,640 --> 00:46:51,640 her flesh. 690 00:46:51,700 --> 00:46:55,940 But it had to be true. The two of them laughing at her as they shared each 691 00:46:55,940 --> 00:47:01,420 other's bodies in secret. The smutty images exploded in Jessica's mind. Her 692 00:47:01,420 --> 00:47:05,880 flesh quivered as she threw her cut crystal tumbler against the wall. The 693 00:47:05,880 --> 00:47:09,840 dribbled down the silk wall, covering like tears. 51985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.