All language subtitles for Matlock s03e18 The Cult

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,630 --> 00:01:16,910 The future is now. 2 00:01:17,610 --> 00:01:19,350 We are the future. 3 00:01:19,630 --> 00:01:20,350 We 4 00:01:20,350 --> 00:01:37,950 love 5 00:01:37,950 --> 00:01:43,610 you, Dennis. 6 00:01:44,740 --> 00:01:46,220 Joshua loves you. 7 00:01:46,960 --> 00:01:48,500 We love you, Dennis. 8 00:01:49,680 --> 00:01:51,040 Joshua loves you. 9 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 We love you, Dennis. 10 00:01:54,620 --> 00:01:56,040 Joshua loves you. 11 00:01:56,480 --> 00:01:58,020 We love you, Dennis. 12 00:01:59,180 --> 00:02:00,340 Joshua loves you. 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,040 We love you, Dennis. 14 00:02:06,740 --> 00:02:10,060 Future is now. 15 00:02:10,360 --> 00:02:13,020 How may I help you, sir? I want to see Dennis Austin. 16 00:02:13,690 --> 00:02:14,690 Sorry, sir. 17 00:02:14,790 --> 00:02:16,490 None of our brothers is named Austin. 18 00:02:17,410 --> 00:02:19,210 He's here, and I want to see him. 19 00:02:23,170 --> 00:02:25,310 Hey, fella, who's in charge around here? 20 00:02:26,070 --> 00:02:27,070 Joshua loves you. 21 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 Have a nice day. 22 00:02:46,830 --> 00:02:48,430 This is the gatekeeper? Yeah, what's up? 23 00:02:48,670 --> 00:02:50,030 This is the verse. He's on the ground. 24 00:02:50,610 --> 00:02:51,610 Call the police. 25 00:02:55,270 --> 00:02:55,690 How 26 00:02:55,690 --> 00:03:08,170 may 27 00:03:08,170 --> 00:03:09,970 I help you, sir? You in charge here? 28 00:03:10,570 --> 00:03:13,050 I'm Martin Washburn, one of the Society's elders. 29 00:03:13,829 --> 00:03:16,730 Joshua Bradbury is our leader. Yeah? Well, where is he? 30 00:03:17,330 --> 00:03:18,490 Mr. Bradbury is busy. 31 00:03:19,010 --> 00:03:22,050 We'll make an appointment. Mike, hell, get out of my way. It's all right, 32 00:03:22,070 --> 00:03:23,070 Martin. 33 00:03:27,530 --> 00:03:29,210 Joshua will see the gentleman. 34 00:03:31,690 --> 00:03:32,629 Of course. 35 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 This way, sir. 36 00:03:45,260 --> 00:03:47,780 Mr. Austin, this is our founder, Joshua Bradbury. 37 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 I want my son. 38 00:03:52,700 --> 00:03:54,840 You sound very angry, Mr. Austin. 39 00:03:55,180 --> 00:03:57,440 You're damn right I am. You're holding my son. 40 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Oh, no. 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,440 We don't hold anyone. 42 00:04:01,580 --> 00:04:06,420 Your son came here because he found your world, the outside world, corrupt. 43 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 Decayed. 44 00:04:09,640 --> 00:04:11,200 We're the future, Mr. Austin. 45 00:04:11,500 --> 00:04:13,080 I don't give a damn what you are. 46 00:04:13,500 --> 00:04:15,220 You can't keep me from my son. 47 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 Of course not. 48 00:04:18,720 --> 00:04:20,959 We wouldn't think of holding anyone against his will. 49 00:04:25,320 --> 00:04:28,360 Nobody is trying to keep anybody from anyone. 50 00:04:34,800 --> 00:04:36,280 You wish to speak to me, Joshua? 51 00:04:37,180 --> 00:04:39,820 My God, Dennis, what's happened to you? 52 00:04:45,060 --> 00:04:46,300 Dennis, answer your father. 53 00:04:48,580 --> 00:04:49,900 You shouldn't have come here. 54 00:04:50,400 --> 00:04:53,840 What else could I do? You disappeared from school. 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,900 Your friends told me you went off to join a cult. 56 00:04:57,200 --> 00:04:59,220 We are the future. The future is now. 57 00:04:59,620 --> 00:05:00,700 We are the future. 58 00:05:01,040 --> 00:05:02,440 What is this crap? 59 00:05:03,820 --> 00:05:05,240 Dennis, I'm your father. 60 00:05:06,280 --> 00:05:07,320 I love you. 61 00:05:08,500 --> 00:05:09,780 I'm taking you home. 62 00:05:10,740 --> 00:05:11,820 This is my home. 63 00:05:12,520 --> 00:05:13,940 This is my family. 64 00:05:14,480 --> 00:05:15,840 What have you done to my son? 65 00:05:16,560 --> 00:05:18,380 Mr. Austin, you offered the past. 66 00:05:20,520 --> 00:05:22,620 What we've done is to give Dennis an opportunity. 67 00:05:23,420 --> 00:05:24,960 An opportunity for perspective. 68 00:05:25,560 --> 00:05:30,360 To see into the mind's eye a very clear and pure perspective into the very life 69 00:05:30,360 --> 00:05:31,259 of things. 70 00:05:31,260 --> 00:05:32,640 The future, Mr. Austin. 71 00:05:33,440 --> 00:05:35,020 Dennis has chosen the future. 72 00:05:35,740 --> 00:05:38,640 It's a very important and happy time for all of us. 73 00:05:41,500 --> 00:05:42,880 But this is private property. 74 00:05:44,140 --> 00:05:45,420 And I must ask you to leave. 75 00:05:45,700 --> 00:05:47,260 Not without my son. 76 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 Dennis, what's the matter with you? What the hell is going on around here? 77 00:05:51,560 --> 00:05:55,000 Damn you, I'll take your head off before I let you keep my boy. What's the 78 00:05:55,000 --> 00:05:55,999 problem here? 79 00:05:56,000 --> 00:06:00,660 I'm William Austin. This is my son, Dennis. And these people, they're 80 00:06:00,660 --> 00:06:02,060 him. Is that true? 81 00:06:04,700 --> 00:06:05,720 Is that true, Dennis? 82 00:06:07,040 --> 00:06:08,500 This man is not my father. 83 00:06:09,500 --> 00:06:11,520 This is my home. This is my family. 84 00:06:13,480 --> 00:06:15,100 And this man is trespassing. 85 00:06:15,700 --> 00:06:18,340 He threatened my life, and I want to file a complaint. 86 00:06:18,580 --> 00:06:20,320 File a complaint? What, against me? 87 00:06:20,920 --> 00:06:22,840 He kidnapped my son! 88 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 You want to leave? 89 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 This is my home. 90 00:06:27,340 --> 00:06:28,360 That's it, Mr. Robson. Let's go. 91 00:06:28,580 --> 00:06:30,300 No! I'll kill you! 92 00:06:30,940 --> 00:06:33,200 I'll kill you! Come on. No! 93 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Are you people nuts? 94 00:06:47,440 --> 00:06:51,180 This lunatic Bradbury has kidnapped my son, and you're putting me in jail. 95 00:06:51,480 --> 00:06:55,040 Mr. Austin, your son's an adult with rights, just like you and me. 96 00:06:55,400 --> 00:06:59,920 And you have no right to threaten Mr. Bradbury. This cult has taken my son, 97 00:06:59,920 --> 00:07:03,380 that man Bradbury is the head of it. Some kind of a religion, and it's not 98 00:07:03,380 --> 00:07:04,259 against the law. 99 00:07:04,260 --> 00:07:05,700 Now, please, empty your pockets. 100 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 Booking guy. 101 00:07:12,300 --> 00:07:13,300 Yes. 102 00:07:14,990 --> 00:07:15,990 I see. 103 00:07:16,290 --> 00:07:17,290 Fine. 104 00:07:19,110 --> 00:07:20,110 You're lucked out. 105 00:07:20,550 --> 00:07:23,230 Joshua Bradbury has decided to withdraw his complaint. 106 00:07:23,890 --> 00:07:24,890 You're free to go. 107 00:07:26,830 --> 00:07:29,810 Mr. Austin, you've done what you could for your boy. 108 00:07:30,370 --> 00:07:31,490 Go back to Chicago. 109 00:07:33,150 --> 00:07:35,510 I'm not going anywhere without my son. 110 00:08:20,940 --> 00:08:21,940 It's almost 11. 111 00:08:22,700 --> 00:08:23,940 Time for Joshua's tea. 112 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Oh. 113 00:08:26,500 --> 00:08:27,520 Anna, are you all right? 114 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 I'm fine. 115 00:08:30,220 --> 00:08:31,440 My baby is blessed. 116 00:08:32,900 --> 00:08:34,960 I'll be back in a minute to help you finish your work. 117 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 You look tired. 118 00:09:09,050 --> 00:09:10,050 No. 119 00:09:25,970 --> 00:09:27,550 Oh my God. 120 00:09:43,560 --> 00:09:46,880 I'd love to have taken that jackass' head off, but this is insane. 121 00:09:47,160 --> 00:09:48,820 Dennis couldn't have seen me kill him. 122 00:09:49,080 --> 00:09:54,200 What your son actually said was he saw you fleeing the scene of crime. 123 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 But I wasn't there. 124 00:09:55,960 --> 00:09:58,380 I mean, this can't be happening. 125 00:09:59,160 --> 00:10:04,360 You told the police you went to meet a man who never showed up. I did. 126 00:10:04,620 --> 00:10:06,940 At the time of the murder. Yes, I think so. 127 00:10:09,040 --> 00:10:11,640 I don't know. This is all my fault. 128 00:10:13,380 --> 00:10:18,500 See, Dennis... Dennis has always been a fragile boy, and when his mother passed 129 00:10:18,500 --> 00:10:20,300 away last year, he was devastated. 130 00:10:21,800 --> 00:10:26,960 Happened so fast, I was out of it. I mean, I... I didn't recognize his pain. 131 00:10:26,960 --> 00:10:30,160 wasn't any help to him at all. I just told him time would heal, and I shipped 132 00:10:30,160 --> 00:10:31,160 him back to school. 133 00:10:32,600 --> 00:10:37,160 Now, with his mother gone and me... me acting like I didn't give a damn, well, 134 00:10:37,300 --> 00:10:39,900 no wonder that cult was able to grab him. 135 00:10:40,760 --> 00:10:42,260 You think the cult... 136 00:10:42,680 --> 00:10:44,800 got your son to accuse you of murder? 137 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Well, certainly. 138 00:10:47,740 --> 00:10:51,740 They already got him to sign over his trust fund and his inheritance. It's 139 00:10:51,740 --> 00:10:52,740 ,000. 140 00:10:55,720 --> 00:10:58,620 Look, they tell me you're the best lawyer in Atlanta. Is that so? 141 00:10:59,800 --> 00:11:03,100 I don't know that I'm the one to ask. 142 00:11:04,200 --> 00:11:06,340 Please, you talk to Dennis. 143 00:11:07,300 --> 00:11:09,160 Maybe you can get him to clear this up. 144 00:11:11,340 --> 00:11:14,480 What if I talk to him and he sticks to his story? 145 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 I don't know. 146 00:11:19,060 --> 00:11:22,440 But if I go to prison, Dennis is going to be lost to those people forever. 147 00:11:30,800 --> 00:11:32,460 Dennis? Dennis Austin? 148 00:11:33,920 --> 00:11:36,500 I'm Ben Matlock. I'll be representing your father. 149 00:11:37,220 --> 00:11:40,320 I'm Martin Washburn, the attorney for the Future Now Society. 150 00:11:40,830 --> 00:11:42,630 Dennis has nothing to say to you, Mr. Matlock. 151 00:11:43,430 --> 00:11:45,030 Dennis, can't you speak for yourself? 152 00:11:46,990 --> 00:11:51,530 Joshua Bradbury was the hope for the future, and this evil man, William 153 00:11:51,630 --> 00:11:52,630 killed him. 154 00:11:53,410 --> 00:11:57,050 He denies that. How can you talk that way about your own father? 155 00:11:57,490 --> 00:11:58,710 He's not my father. 156 00:11:59,450 --> 00:12:02,310 He's a liar and a subversive, and I never want to see him again. 157 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 Come on in. 158 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Mrs. Carter? 159 00:12:18,190 --> 00:12:22,390 Mrs. Carter, I know it's difficult, but try not to worry, Mrs. Carter. 160 00:12:23,310 --> 00:12:25,250 If your daughter's in the Moonies, I'll find her. 161 00:12:26,410 --> 00:12:27,410 No, I'll call you. 162 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Okay, bye. 163 00:12:31,150 --> 00:12:33,210 You're Ben Matlock. Yes, sir. 164 00:12:34,630 --> 00:12:35,850 You make the papers. 165 00:12:36,170 --> 00:12:40,210 Did you track down all these folks? Most of them. 166 00:12:40,720 --> 00:12:43,340 They're the ones I tracked down, I deprogrammed successfully. 167 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 I've heard. 168 00:12:46,920 --> 00:12:47,960 What's on your mind? 169 00:12:48,300 --> 00:12:54,440 Um, well, I... I have a problem. 170 00:12:55,740 --> 00:13:02,180 My client, William Austin, has been accused of murdering Joshua Bradbury. 171 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 read about it. 172 00:13:03,460 --> 00:13:05,380 Somebody should have done that a long time ago. 173 00:13:09,200 --> 00:13:10,880 The Future Now Society. 174 00:13:12,220 --> 00:13:14,000 A very rich cult. 175 00:13:14,220 --> 00:13:17,100 They make all their new members sign over all their assets. 176 00:13:17,520 --> 00:13:20,720 Bank accounts, property, even life insurance policies. 177 00:13:21,380 --> 00:13:23,820 And they're very good at investments. 178 00:13:24,980 --> 00:13:28,340 What do the people who join this society get out of it? 179 00:13:30,100 --> 00:13:34,740 In return for their money and absolute obedience... 180 00:13:35,160 --> 00:13:38,960 Cults provide their victims with the illusion that they're on the side of 181 00:13:39,040 --> 00:13:43,060 fighting against evil, that their leader is greater than God. 182 00:13:44,500 --> 00:13:46,820 Oh, con games. 183 00:13:47,460 --> 00:13:49,240 Dressed up to look like religion. 184 00:13:51,720 --> 00:13:58,660 My client's son, Dennis, told the police he saw his father 185 00:13:58,660 --> 00:14:00,040 fleeing the scene of the crime. 186 00:14:00,800 --> 00:14:02,140 Dennis is a cult member, is he? 187 00:14:02,520 --> 00:14:06,460 Yeah, he's been a member for two months. I think he's lying. 188 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 Oh, I doubt that. 189 00:14:07,900 --> 00:14:10,200 Well, I'm certain my client's innocent. 190 00:14:12,080 --> 00:14:16,360 Cults dwell on the purity of their world and the corruption and deceit of 191 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 everyone else. 192 00:14:17,660 --> 00:14:19,040 They never ask the boy to lie. 193 00:14:20,700 --> 00:14:23,460 Well, then how could Dennis say he saw his father? 194 00:14:25,180 --> 00:14:27,720 What do you know about brainwashing, Mr. Matlock? 195 00:14:29,320 --> 00:14:30,320 Not much. 196 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Let me put it this way. 197 00:14:32,760 --> 00:14:38,380 Given the right circumstances, you or I could be programmed to see that phone 198 00:14:38,380 --> 00:14:43,840 and think it was a snake or a monster or God. 199 00:14:46,500 --> 00:14:47,700 That's hard to believe. 200 00:14:48,100 --> 00:14:49,100 It's true. 201 00:14:49,220 --> 00:14:50,540 Cults control minds. 202 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 That's how they work. 203 00:14:52,320 --> 00:14:53,340 That's what they do. 204 00:14:54,840 --> 00:14:56,160 And I undo. 205 00:14:58,220 --> 00:15:00,560 Well, thank you, and I'll... 206 00:15:00,780 --> 00:15:03,780 I may be coming back. 207 00:15:03,980 --> 00:15:04,980 Do it. 208 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 Thanks. 209 00:15:08,780 --> 00:15:15,780 Pretty impressive place for a religious organization that sends kids out in the 210 00:15:15,780 --> 00:15:21,060 street to sell flowers. Well, the flowers is just what the public sees. 211 00:15:21,860 --> 00:15:26,420 The money these poor people turn over to this cult has given Mr. 212 00:15:27,360 --> 00:15:29,040 Bradbury two mansions. 213 00:15:29,640 --> 00:15:35,680 A fleet of cars, boats, no telling how many, secret bank accounts. 214 00:15:36,220 --> 00:15:39,860 Well, now that he's dead, maybe the future now society will fall apart. 215 00:15:40,140 --> 00:15:41,140 Well, no. 216 00:15:41,580 --> 00:15:44,540 The elders have already taken over. 217 00:15:44,840 --> 00:15:48,880 You think one of them killed Joshua Bradbury? They were all there when 218 00:15:48,880 --> 00:15:52,120 Austin threatened them and tried to strangle him. I guarantee you one of 219 00:15:52,120 --> 00:15:54,140 made the phone call, left him without an alibi. 220 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Mr. 221 00:15:56,620 --> 00:15:59,940 Matlock? Mr. Thomas, I'm Thomas Oldham, one of the elders. 222 00:16:00,400 --> 00:16:02,180 I believe you've met Mr. Washburn. 223 00:16:02,960 --> 00:16:04,180 Quite a place you've got here. 224 00:16:04,700 --> 00:16:08,840 Let's get this over with, Mr. Matlock. One of you can see our new leader, Ezra 225 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 Smith. The other can see Joshua's study. 226 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 Well, what do we flip? 227 00:16:16,780 --> 00:16:17,980 I'll take the study. 228 00:16:20,600 --> 00:16:22,580 Mr. Smith is downstairs. The study is upstairs. 229 00:16:33,180 --> 00:16:39,440 Now, police say the killer entered through these French doors and left the 230 00:16:39,440 --> 00:16:42,400 way with Dennis following him. 231 00:16:43,200 --> 00:16:44,200 That's right. 232 00:16:44,780 --> 00:16:49,580 And at a certain point, the killer fell, and that's when Dennis saw that it was 233 00:16:49,580 --> 00:16:50,399 his father. 234 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 Yes. Are you finished, Mr. Matlock? No. 235 00:16:58,000 --> 00:17:00,960 Now, as I understand it, 236 00:17:02,220 --> 00:17:08,800 Dennis Austin was bringing tea to Mr. Bradbury when he heard the shot. 237 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 That's a coincidence. 238 00:17:11,160 --> 00:17:16,220 Here comes young Dennis bringing tea at the exact moment his father's supposed 239 00:17:16,220 --> 00:17:17,859 to be shooting this fellow. 240 00:17:18,660 --> 00:17:23,480 Yes, but Dennis always brought tea to Joshua at that time. 241 00:17:23,940 --> 00:17:24,940 I see. 242 00:17:27,040 --> 00:17:28,040 Every night? 243 00:17:28,640 --> 00:17:29,860 At 11 o 'clock. 244 00:17:32,189 --> 00:17:38,810 What were you two gentlemen doing when Joshua was murdered? 245 00:17:39,210 --> 00:17:41,230 This is outrageous, Mr. Matlock. 246 00:17:43,070 --> 00:17:48,590 Martin's a very volatile man, Mr. Matlock, and was totally dedicated to 247 00:17:48,610 --> 00:17:50,270 His losses made him angry. 248 00:17:51,090 --> 00:17:57,170 Now, to answer your question, Martin, Ezra, and I emulated Joshua from... 249 00:17:58,160 --> 00:18:01,120 Dinner until 11, we each meditated privately. 250 00:18:03,740 --> 00:18:04,740 Well, 251 00:18:05,620 --> 00:18:06,640 one more thing. 252 00:18:07,040 --> 00:18:08,880 You say that Mr. 253 00:18:09,560 --> 00:18:13,160 Smith is now your leader, your new leader. When was the election? 254 00:18:14,100 --> 00:18:17,360 Joshua named me his professor in his will, Miss Thomas. 255 00:18:17,900 --> 00:18:19,980 Mr. Bradbury expected to die? 256 00:18:20,540 --> 00:18:22,340 We all die, Miss Thomas. 257 00:18:23,720 --> 00:18:25,940 But that's not what you're asking. 258 00:18:27,310 --> 00:18:28,830 Joshua was realistic. 259 00:18:29,350 --> 00:18:32,550 He felt it quite possible he might meet a violent end. 260 00:18:33,290 --> 00:18:40,210 You see, people misunderstand our society, our goals, and the devotion of 261 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 followers. 262 00:18:41,530 --> 00:18:42,970 Like Dennis Austin. 263 00:18:43,570 --> 00:18:48,110 Yes. When Dennis first came here, he was confused, lost. 264 00:18:48,950 --> 00:18:53,290 We gave him love, a home, and a purpose in life. 265 00:18:55,150 --> 00:18:57,790 Do any of those things sound evil to you? 266 00:18:58,550 --> 00:19:04,190 Of course not. Miss Thomas, you're obviously a resourceful woman, and 267 00:19:04,190 --> 00:19:05,510 your life works. 268 00:19:06,410 --> 00:19:12,170 There are others not as fortunate and without your inner strength who would 269 00:19:12,170 --> 00:19:17,410 to drugs or alcohol, to lives of self -destruction. 270 00:19:18,610 --> 00:19:22,490 Dennis was on that path, as were many others you see here. 271 00:19:24,650 --> 00:19:27,690 Most religions claim to save souls. 272 00:19:28,850 --> 00:19:32,030 We also save lives, Miss Thomas. 273 00:19:33,790 --> 00:19:38,670 You must, you must admire us for that. 274 00:19:50,850 --> 00:19:52,930 Hi, my name is Clara. 275 00:19:53,470 --> 00:19:56,330 I have some information I'd like to share with you that will change your 276 00:19:58,530 --> 00:20:00,110 Hi, I'm Sarah. 277 00:20:00,550 --> 00:20:01,810 Do you believe in the future? 278 00:20:03,230 --> 00:20:04,970 Can't be any worse than my present. 279 00:20:05,430 --> 00:20:07,370 Believe me, the future is now. 280 00:20:07,650 --> 00:20:09,170 And you can be a part of it. 281 00:20:09,670 --> 00:20:10,670 Read this. 282 00:20:10,890 --> 00:20:12,850 And if you can, make a small donation. 283 00:20:14,190 --> 00:20:15,230 Lady, I'm broke. 284 00:20:15,570 --> 00:20:19,610 I got laid off from my job five months ago. Just got kicked out of my room. 285 00:20:56,539 --> 00:20:58,480 I live at the Future Now Society. 286 00:20:59,120 --> 00:21:00,160 What do they want with you? 287 00:21:01,020 --> 00:21:04,680 Parents do that. They don't want us to be reborn in the future, so they hired 288 00:21:04,680 --> 00:21:06,080 deprogrammers to go after us. 289 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 You say you have no place to live. 290 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 Well, come to dinner. 291 00:21:24,970 --> 00:21:28,690 The Future Now Society will welcome your man, Tyler, with open arms. 292 00:21:29,050 --> 00:21:31,290 I gotta say, that was a hell of a setup. 293 00:21:31,890 --> 00:21:34,930 I hope he can resist their brainwashing. 294 00:21:36,490 --> 00:21:37,990 Oh, I think he can. 295 00:21:38,590 --> 00:21:42,230 Well, given the right circumstances, Tyler, you or me. 296 00:21:43,410 --> 00:21:45,270 Brainwashing. It works. 297 00:21:55,820 --> 00:21:57,040 The future is now. 298 00:21:57,360 --> 00:21:58,780 I just went to sleep. 299 00:21:59,100 --> 00:22:00,100 I'm Joyce, brother. 300 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 You were reborn. 301 00:22:08,980 --> 00:22:10,720 We are the future. 302 00:22:10,920 --> 00:22:12,680 The future is now. 303 00:22:13,400 --> 00:22:14,940 We are the future. 304 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 The future is now. 305 00:22:18,040 --> 00:22:19,720 We are the future. 306 00:22:20,020 --> 00:22:21,800 The future is now. 307 00:22:22,820 --> 00:22:24,440 We are the future. 308 00:22:25,100 --> 00:22:26,640 The future is now. 309 00:22:37,740 --> 00:22:41,980 And now, just as Joshua taught us, you will begin your purification. 310 00:22:42,840 --> 00:22:47,800 You will undergo four days of fasting, meditation, and the fellowship of your 311 00:22:47,800 --> 00:22:48,800 brothers. 312 00:22:49,100 --> 00:22:50,560 You are the future, Tyler. 313 00:22:51,280 --> 00:22:52,440 Joshua loves you. 314 00:22:53,740 --> 00:22:55,260 Joshua loves you. 315 00:23:19,140 --> 00:23:21,460 You have completed your purification. 316 00:23:22,510 --> 00:23:24,190 Have you found peace with us, brother? 317 00:23:25,850 --> 00:23:26,910 I've found peace. 318 00:23:28,130 --> 00:23:29,170 I've found love. 319 00:23:30,130 --> 00:23:31,410 This is my home. 320 00:23:32,290 --> 00:23:33,970 We are the future. 321 00:23:42,610 --> 00:23:44,990 Still no word from Tyler. I'll give him time. 322 00:23:47,410 --> 00:23:48,410 Here's a message. 323 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 He's in trouble. 324 00:23:57,100 --> 00:23:58,440 He sounded all right to me. 325 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 Well, then why did he hang up so fast? 326 00:24:00,500 --> 00:24:02,980 Well, probably somebody was coming. He'll call back when he can. 327 00:24:03,200 --> 00:24:04,360 No, we've got to go get him, Ben. 328 00:24:04,740 --> 00:24:06,040 Tyler can take care of himself. 329 00:24:06,520 --> 00:24:10,260 Most of the time, but he's undercover in a cult with those people. 330 00:24:11,520 --> 00:24:13,080 What if they steal his mind? 331 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 Huh. 332 00:24:19,360 --> 00:24:20,360 Ben. 333 00:24:21,020 --> 00:24:22,480 Patrick Morrison told me. 334 00:24:23,150 --> 00:24:27,650 The people most vulnerable to cults are the ones who are not happy with their 335 00:24:27,650 --> 00:24:28,650 lives. 336 00:24:28,810 --> 00:24:30,430 Tyler's happy. Oh, sure. 337 00:24:30,630 --> 00:24:34,870 He gets hit, kicked, and shot at. The woman he dated for six months eloped 338 00:24:34,870 --> 00:24:35,529 his dentist. 339 00:24:35,530 --> 00:24:38,330 His rent was just raised, and he's being audited by the IRS. 340 00:24:38,650 --> 00:24:39,650 Nothing's perfect. 341 00:24:39,850 --> 00:24:41,170 Ben! Just a little Josh. 342 00:24:53,900 --> 00:24:55,040 Just fine, Tyler, and you? 343 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Great. 344 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Anna, what is it? 345 00:25:01,120 --> 00:25:04,420 Anna? I can't believe that Joshua's gone. 346 00:25:05,380 --> 00:25:06,660 How could this happen? 347 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 Anna, what's wrong? 348 00:25:11,080 --> 00:25:13,560 I'm just... I'm just tired. 349 00:25:15,360 --> 00:25:16,740 I'm going to take you up to your room. 350 00:25:17,240 --> 00:25:19,700 If anything happened to the baby, Thomas would be very unhappy. 351 00:26:25,310 --> 00:26:27,610 Tyler, what are you doing here? 352 00:26:29,050 --> 00:26:31,910 I was picking up the dirty dishes. That's Anna's job. 353 00:26:33,690 --> 00:26:36,230 Oh, Anna isn't feeling very well. 354 00:26:37,670 --> 00:26:38,670 The baby? 355 00:26:50,439 --> 00:26:52,900 Tyler, you're not getting away with this. 356 00:26:54,060 --> 00:26:55,060 What? 357 00:26:56,620 --> 00:26:58,120 This sloppiness. 358 00:27:01,140 --> 00:27:02,880 You forgot the tray. 359 00:27:29,420 --> 00:27:32,580 I asked the right people and found out you keep your office in town. 360 00:27:34,560 --> 00:27:35,580 What do you want? 361 00:27:37,580 --> 00:27:44,180 Well, before you joined the Future Now Society, you were one of the most 362 00:27:44,180 --> 00:27:46,480 successful corporate lawyers in Atlanta. 363 00:27:46,860 --> 00:27:47,860 Why did you give it up? 364 00:27:49,140 --> 00:27:50,280 You wouldn't understand. 365 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 I'm all right. 366 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 You're right. 367 00:27:55,580 --> 00:27:56,780 I was successful. 368 00:27:57,900 --> 00:28:04,700 I had the life we're all taught to want, but I felt empty inside, hollow. 369 00:28:06,260 --> 00:28:08,680 So I became what's known as a seeker. 370 00:28:09,800 --> 00:28:14,560 I tried S, Scientology, spent six months in India with various gurus, but 371 00:28:14,560 --> 00:28:18,580 nothing clicked until I met Joshua Bradbury. 372 00:28:19,600 --> 00:28:23,840 From the moment I met Joshua, my life began. 373 00:28:25,360 --> 00:28:30,560 He was a true visionary and the greatest leader of our time. 374 00:28:30,880 --> 00:28:36,120 And very persuasive. The way I hear it, people were standing in line to give him 375 00:28:36,120 --> 00:28:42,100 their money. And he put you at the financial helm of this multi -million 376 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 enterprise. 377 00:28:43,900 --> 00:28:47,100 We are a way of life, not an enterprise. 378 00:28:47,870 --> 00:28:51,910 Apparently, the federal government disagrees. They're looking into the 379 00:28:51,910 --> 00:28:56,670 now of societies, investments, commercial properties, fishing fleets, 380 00:28:56,670 --> 00:29:01,470 agencies. The word is that you're about to lose your tax -exempt status. 381 00:29:01,950 --> 00:29:05,950 The federal government has no business interfering with a religious society. 382 00:29:06,390 --> 00:29:13,370 They can if they can prove misappropriation of funds, money 383 00:29:13,370 --> 00:29:15,810 private accounts in Switzerland and the Caymans. 384 00:29:16,810 --> 00:29:18,390 They'll never prove that. 385 00:29:18,810 --> 00:29:21,070 Especially with Joshua Bradbury dead. 386 00:29:22,410 --> 00:29:26,170 You did know the government was making a deal with your former leader. 387 00:29:26,470 --> 00:29:28,510 He was going to throw you all to the wolves. 388 00:29:28,890 --> 00:29:33,250 What are you saying? That Joshua Bradbury's death was a convenience for 389 00:29:34,330 --> 00:29:40,070 How dare you? The police told me that he never dropped charges against an angry 390 00:29:40,070 --> 00:29:43,430 parent before. Who made the call to drop the charges? 391 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 I did. 392 00:29:45,230 --> 00:29:46,830 But it was Joshua's decision. 393 00:29:47,550 --> 00:29:50,230 It was in our best interest to avoid bad publicity. 394 00:29:50,570 --> 00:29:54,550 And to make sure that William Austin had no alibi. 395 00:29:55,430 --> 00:29:59,230 Did you make the call that night? Did you make the call to William Austin the 396 00:29:59,230 --> 00:30:01,210 night of the murder about that fake meeting? 397 00:30:02,610 --> 00:30:03,630 I did not. 398 00:30:03,890 --> 00:30:04,890 One of you did. 399 00:30:27,210 --> 00:30:28,750 Mewter! Mewter! 400 00:30:29,830 --> 00:30:33,530 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 401 00:30:35,230 --> 00:30:37,970 Mewter! Mewter! Mewter! 402 00:30:38,210 --> 00:30:44,390 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 403 00:30:44,390 --> 00:30:45,390 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 404 00:30:45,410 --> 00:30:47,410 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 405 00:30:47,410 --> 00:30:47,789 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 406 00:30:47,790 --> 00:30:50,390 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 407 00:30:50,670 --> 00:30:51,309 Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! Mewter! 408 00:30:51,310 --> 00:30:53,050 Mewter! Mewter! 409 00:30:53,530 --> 00:30:55,210 Mewter! Mewter! 410 00:30:56,080 --> 00:30:57,260 He'll pay for what he did. 411 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Martin Washburn told me about your visit. 412 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 He did? 413 00:31:03,420 --> 00:31:05,780 Your charges are more than entirely unprovable. 414 00:31:06,300 --> 00:31:08,000 They're ridiculous, Mr. Matlock. 415 00:31:08,960 --> 00:31:10,740 I'm looking forward to Dennis' testimony. 416 00:31:13,200 --> 00:31:14,600 Future! Future! 417 00:31:15,120 --> 00:31:16,480 Future! Future! 418 00:31:16,880 --> 00:31:18,280 Future! Future! 419 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Future! Future! 420 00:31:20,000 --> 00:31:24,820 We have heard testimony that on the afternoon Mr. Bradbury was murdered, 421 00:31:24,820 --> 00:31:25,820 father threatened him. 422 00:31:26,010 --> 00:31:26,849 Is that true? 423 00:31:26,850 --> 00:31:31,350 Your Honor, we have already stipulated that the defendant threatened the 424 00:31:31,350 --> 00:31:35,330 deceased. Said he'd knock his head off and tried to strangle him. And I, for 425 00:31:35,330 --> 00:31:37,590 one, am proud of him. Can we move on? Mr. Matlock. 426 00:31:39,470 --> 00:31:40,470 Proceed. 427 00:31:41,410 --> 00:31:46,090 On the night in question, at 11 o 'clock, you were on your way to Mr. 428 00:31:46,330 --> 00:31:48,090 Bradbury's study to bring him a cup of tea. 429 00:31:48,370 --> 00:31:49,370 Is that right? 430 00:31:49,830 --> 00:31:50,830 Yes. 431 00:31:52,430 --> 00:31:53,870 Will you describe what happened? 432 00:31:55,880 --> 00:32:02,680 When I reached Joshua's study I knocked on the door I Was 433 00:32:02,680 --> 00:32:07,140 about to enter When I heard 434 00:32:07,140 --> 00:32:12,440 What did you hear 435 00:32:12,440 --> 00:32:18,480 a gunshot What happened next 436 00:32:18,480 --> 00:32:24,380 I Dropped the tray 437 00:32:26,350 --> 00:32:30,770 I went into the room, and that's when I saw him. 438 00:32:33,250 --> 00:32:35,050 Joshua slumped over his desk. 439 00:32:37,570 --> 00:32:38,950 And I knew he was dead. 440 00:32:46,550 --> 00:32:48,410 You need a moment to compose yourself? 441 00:33:00,490 --> 00:33:01,490 I'm fine. 442 00:33:02,830 --> 00:33:04,550 This testimony is my duty. 443 00:33:05,130 --> 00:33:06,890 My final service to Joshua. 444 00:33:09,070 --> 00:33:10,070 Proceed. 445 00:33:11,010 --> 00:33:13,330 You discovered the Deceiton's body. 446 00:33:14,210 --> 00:33:15,350 What happened next? 447 00:33:17,650 --> 00:33:18,810 I heard a noise. 448 00:33:19,950 --> 00:33:22,670 When I looked up, I saw someone running through the French doors. 449 00:33:23,850 --> 00:33:25,150 Did you recognize him? 450 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 Not at first. 451 00:33:27,550 --> 00:33:28,890 But I ran after him. 452 00:33:29,900 --> 00:33:33,460 He ran through the gardens towards the trees near the fence. I followed. 453 00:33:35,180 --> 00:33:36,720 Did this person have a gun? 454 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Yes. 455 00:33:38,820 --> 00:33:41,480 Dennis, when did you recognize him? 456 00:33:42,900 --> 00:33:45,580 When he got near the trees, he fell. 457 00:33:47,640 --> 00:33:52,240 He turned his face towards me. 458 00:33:54,220 --> 00:33:56,040 And I saw his face. 459 00:34:00,510 --> 00:34:02,230 Dennis, whom did you see? 460 00:34:08,530 --> 00:34:09,730 I saw him. 461 00:34:11,310 --> 00:34:12,370 William Austin. 462 00:34:23,130 --> 00:34:24,130 Thank you, Dennis. 463 00:34:25,449 --> 00:34:26,570 Nothing further, Your Honor. 464 00:34:28,270 --> 00:34:29,270 Cross -examine? 465 00:34:30,210 --> 00:34:31,510 No questions, Your Honor. 466 00:34:32,310 --> 00:34:34,909 No questions? What the hell do you mean, no questions? 467 00:34:35,190 --> 00:34:36,370 Order in the court, please. 468 00:34:36,969 --> 00:34:40,190 He said in open court. He saw me. You know damn well he didn't. 469 00:34:41,090 --> 00:34:42,090 It's no use. 470 00:34:42,370 --> 00:34:44,050 He believes what he's saying. 471 00:35:12,200 --> 00:35:14,240 Aren't you supposed to be helping Anna in the kitchen, Tyler? 472 00:35:14,920 --> 00:35:16,800 I was looking for some dirty dishes. 473 00:35:17,720 --> 00:35:19,700 Someone took my papers from my desk. 474 00:35:20,820 --> 00:35:22,780 No, not one of the brethren. 475 00:35:23,180 --> 00:35:24,560 We checked with the phone company. 476 00:35:24,800 --> 00:35:26,440 You've been calling Mr. Matlock. 477 00:35:30,840 --> 00:35:34,600 I don't live here anymore. 478 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Thomas, stop him! 479 00:36:01,710 --> 00:36:06,330 I've gone over this transcript of Dennis Austin's testimony so many times. I 480 00:36:06,330 --> 00:36:08,350 must be missing something. 481 00:36:09,010 --> 00:36:12,230 I can't look at it again. It's so damning. 482 00:36:16,090 --> 00:36:20,350 Is it cold? 483 00:36:33,320 --> 00:36:34,540 I'm going to see Patrick Martin. 484 00:36:45,480 --> 00:36:50,300 Mr. Oldham, how long have you been a member of the Future Now Society? 485 00:36:50,700 --> 00:36:54,840 For a little over five years. And during that period, you've risen to the 486 00:36:54,840 --> 00:36:55,840 position of elder. 487 00:36:56,120 --> 00:36:58,060 Joshua chose me as one of three, yes. 488 00:36:58,500 --> 00:37:01,880 So you would know everything that goes on in this society. 489 00:37:03,370 --> 00:37:04,370 I would think so. 490 00:37:05,210 --> 00:37:10,870 Including the government's investigation into Joshua Bradbury's misappropriation 491 00:37:10,870 --> 00:37:11,629 of funds? 492 00:37:11,630 --> 00:37:12,630 Your Honor, I object. 493 00:37:12,930 --> 00:37:15,130 This is another issue altogether and irrelevant. 494 00:37:15,590 --> 00:37:17,390 It is not irrelevant, Your Honor. 495 00:37:18,010 --> 00:37:19,010 Goes to motive. 496 00:37:19,870 --> 00:37:22,130 Overruled. Proceed, Mr. Matlock. 497 00:37:23,630 --> 00:37:24,630 Now, Mr. 498 00:37:24,770 --> 00:37:29,810 Oldman, is it true that Joshua Bradbury... 499 00:37:30,600 --> 00:37:35,480 Was being investigated by the federal government for allegedly diverting funds 500 00:37:35,480 --> 00:37:37,080 to offshore banks. Yes or no? 501 00:37:39,020 --> 00:37:40,020 Yes. 502 00:37:41,560 --> 00:37:47,460 Now, the night of the murder, you say that you were in your study. 503 00:37:48,120 --> 00:37:49,980 I was in meditation, yes. 504 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Are you sure? 505 00:37:52,640 --> 00:37:54,900 Objection. The question was asked and answered. 506 00:37:57,140 --> 00:37:59,380 Sustained. Mr. Oldham. 507 00:38:00,330 --> 00:38:03,410 You're in charge of the kitchen at the Future Now Society. 508 00:38:03,710 --> 00:38:06,130 The kitchen is part of my responsibility, yes. 509 00:38:07,270 --> 00:38:14,270 A couple of days after Joshua died, you told me that 510 00:38:14,270 --> 00:38:20,450 every night after dinner, he went to his study and 511 00:38:20,450 --> 00:38:27,030 absolutely no one was permitted to disturb him until 11 o 'clock when 512 00:38:27,030 --> 00:38:28,670 Austin brought him his cheese. Is that right? 513 00:38:29,180 --> 00:38:35,860 Yes. Absolutely no one could disturb Joshua Bradbury till 11 o 'clock when 514 00:38:35,860 --> 00:38:36,759 was served. 515 00:38:36,760 --> 00:38:38,240 That's right. Answer me this. 516 00:38:39,180 --> 00:38:45,200 On the night he was murdered, how did he get his tea before Dennis arrived? 517 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 He didn't. 518 00:38:48,760 --> 00:38:50,880 He did, and I can prove it. Your Honor. 519 00:38:51,120 --> 00:38:53,140 It's relevant. It's relevant. Mr. 520 00:38:53,380 --> 00:38:54,600 Matlock, proceed. 521 00:38:59,390 --> 00:39:06,230 Dennis told the police in his statement to them that 522 00:39:06,230 --> 00:39:10,730 he went up to the study, knocked on the door, heard the shot, and ran inside. 523 00:39:12,250 --> 00:39:18,310 But he testified in this court yesterday that he went up to the study, knocked 524 00:39:18,310 --> 00:39:24,050 on the door, heard the shot, dropped the tea, and then went inside. So I ask you 525 00:39:24,050 --> 00:39:28,250 again, how did Joshua get his tea? 526 00:39:29,100 --> 00:39:30,100 Before he was murdered. 527 00:39:31,640 --> 00:39:32,640 He didn't. 528 00:39:34,140 --> 00:39:35,140 All right. 529 00:39:35,420 --> 00:39:36,420 What's this? 530 00:39:40,800 --> 00:39:46,660 This is a police photograph of the crime scene. Now look at it. See if you see 531 00:39:46,660 --> 00:39:47,660 anything unusual. 532 00:39:48,380 --> 00:39:49,980 Anything unusual. 533 00:39:52,540 --> 00:39:55,240 Okay, look right there at the edge of the desk. See that? 534 00:39:56,660 --> 00:39:57,660 That's a teacup. 535 00:40:02,069 --> 00:40:07,390 Now, if Dennis dropped his tea outside the door, 536 00:40:07,530 --> 00:40:10,090 how'd that tea get there? 537 00:40:10,330 --> 00:40:11,330 Well, how should I know? 538 00:40:11,450 --> 00:40:13,410 It was probably left over from the afternoon. 539 00:40:13,690 --> 00:40:19,050 Oh, no, no, no. I spoke with the medical examiner, and he said that Joshua had 540 00:40:19,050 --> 00:40:24,510 several sips of tea in him before he was shot. So I asked you again, where did 541 00:40:24,510 --> 00:40:28,270 this tea come from? How should I know? You should know because you brought it. 542 00:40:28,650 --> 00:40:30,090 just before you shot him. 543 00:40:30,590 --> 00:40:32,110 That's not true. Yes, it is. 544 00:40:33,930 --> 00:40:39,430 When my client, Mr. Austin, threatened Mr. 545 00:40:39,650 --> 00:40:44,450 Bradbury, you saw you had your chance. 546 00:40:44,650 --> 00:40:47,390 You knew that Dennis would be coming at 11. 547 00:40:48,170 --> 00:40:53,010 So you brought him his tea a few minutes before 11. 548 00:40:53,930 --> 00:40:57,050 He probably asked you what you were doing there and you made up some excuse. 549 00:40:57,820 --> 00:41:02,040 But when Dennis knocked on that door, you shot him. That's ridiculous. The man 550 00:41:02,040 --> 00:41:03,580 that Dennis saw was his father. 551 00:41:03,780 --> 00:41:08,580 No. The man Dennis believed he saw was his father. 552 00:41:08,780 --> 00:41:14,220 The question is, how could Dennis see someone else fleeing the scene of the 553 00:41:14,220 --> 00:41:16,520 crime and believe he saw his father? 554 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 It's impossible. 555 00:41:20,240 --> 00:41:21,240 Really? 556 00:41:23,520 --> 00:41:26,860 I have spoken with a foremost authority. 557 00:41:27,560 --> 00:41:29,740 The subject of brainwashing. 558 00:41:31,020 --> 00:41:36,960 And he not only believes it's possible, he believes it's exactly what happened. 559 00:41:40,160 --> 00:41:46,360 New recruits to the Future Now Society are put through a process which you 560 00:41:46,360 --> 00:41:48,860 called a purification process. 561 00:41:49,080 --> 00:41:51,840 Is that right? It's a spiritual process, yes. 562 00:41:52,060 --> 00:41:55,780 And for the duration of this spiritual process, 563 00:41:58,090 --> 00:42:03,390 You don't allow them to eat or sleep. Is that right? They fast. They keep vigil. 564 00:42:03,530 --> 00:42:08,710 Yes. And they learn to call all non -members of the society by what name? 565 00:42:08,870 --> 00:42:09,870 Answer? 566 00:42:10,970 --> 00:42:12,230 Subversives. Subversives. 567 00:42:12,870 --> 00:42:19,550 So, you don't let them sleep, you don't let them eat, and they believe that all 568 00:42:19,550 --> 00:42:21,730 non -members are evil. 569 00:42:23,010 --> 00:42:26,450 So what you've done, you break them down. 570 00:42:26,970 --> 00:42:30,110 You program their minds. You brainwash them. 571 00:42:31,530 --> 00:42:37,650 By the time these members have finished their purification process, 572 00:42:38,150 --> 00:42:44,010 they think what you want them to think, and they see what you want them to see. 573 00:42:44,130 --> 00:42:47,370 You don't understand. We prepare them for a better world. 574 00:42:47,850 --> 00:42:54,550 Dennis Austin believed he saw his father because that's what 575 00:42:54,550 --> 00:42:56,170 you programmed him to see. 576 00:42:56,520 --> 00:42:57,600 Why would I kill Joshua? 577 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 I loved him. 578 00:43:00,200 --> 00:43:01,420 I believe you did. 579 00:43:03,120 --> 00:43:05,400 I believe you did. He was your teacher. 580 00:43:07,660 --> 00:43:11,040 He preached lofty ideals. 581 00:43:12,100 --> 00:43:15,840 New life, new world, new values. 582 00:43:17,100 --> 00:43:18,980 But then he disillusioned you. 583 00:43:21,440 --> 00:43:27,040 Joshua, like so many men... in and out of public life, had a weakness. 584 00:43:29,440 --> 00:43:32,480 He found a soft woman to be very appealing. 585 00:43:34,420 --> 00:43:36,560 He had an affair with your wife, Anna. 586 00:43:39,220 --> 00:43:41,900 Joshua would never do such a despicable thing. 587 00:43:43,040 --> 00:43:48,860 You know, when I realized you were the one who brought the tea, I had to find 588 00:43:48,860 --> 00:43:50,700 out everything I could about you. 589 00:43:50,980 --> 00:43:53,480 So I went to see... Patrick Mars. 590 00:43:53,900 --> 00:43:57,580 And what does he know about me? Not much. Not much. 591 00:43:58,020 --> 00:44:03,240 Not much. But he did suggest that I go see your former wife, Carrie. 592 00:44:03,980 --> 00:44:04,899 Pleasant woman. 593 00:44:04,900 --> 00:44:08,760 Pleasant woman. She told me what she could about the cult. 594 00:44:09,160 --> 00:44:11,420 And she asked me about your life now. 595 00:44:12,040 --> 00:44:17,040 And in passing, I told her that your present wife, Anna, was going to have a 596 00:44:17,040 --> 00:44:18,360 baby. Well, she was shocked. 597 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 You know why? 598 00:44:22,890 --> 00:44:23,890 Please don't do this. 599 00:44:25,270 --> 00:44:27,910 You and Carrie didn't have any children, did you? 600 00:44:28,670 --> 00:44:32,050 No. So you took those tests to find out why. 601 00:44:33,030 --> 00:44:39,870 And those tests proved that yours was the infertility problem, 602 00:44:40,110 --> 00:44:42,050 and it was uncorrectable. 603 00:44:42,730 --> 00:44:44,530 Isn't that right? And Anna. 604 00:44:45,290 --> 00:44:46,630 Anna didn't know that. 605 00:44:47,370 --> 00:44:51,330 So when she told you she was pregnant, you knew. 606 00:44:52,040 --> 00:44:53,420 You were not the father. 607 00:44:54,920 --> 00:45:01,360 And you knew that Joshua was the only other person she'd be that intimate 608 00:45:01,500 --> 00:45:02,279 That's a lie. 609 00:45:02,280 --> 00:45:07,220 You knew Joshua was the father, and that's why you killed him. Dennis, tell 610 00:45:07,220 --> 00:45:08,220 it isn't true. 611 00:45:10,860 --> 00:45:15,860 Dennis knows his father did not kill Joshua Bradbury. 612 00:45:17,600 --> 00:45:18,900 Dennis can remember. 613 00:45:22,190 --> 00:45:28,790 What he actually saw Now 614 00:45:28,790 --> 00:45:31,010 he can look back and remember 615 00:45:59,280 --> 00:46:05,520 No you It's 616 00:46:05,520 --> 00:46:25,360 all 617 00:46:25,360 --> 00:46:26,360 over son 618 00:46:33,520 --> 00:46:37,320 Your Honor, in view of the circumstances, the state moves to 619 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 against William Austin. 620 00:46:40,020 --> 00:46:41,020 Case dismissed. 621 00:46:41,540 --> 00:46:43,040 This court is adjourned. 44628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.