All language subtitles for Matlock s03e16 The Thoroughbred
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
Smithsonian's sick. Come on.
2
00:01:55,250 --> 00:01:57,430
He looked fine two hours ago, Tommy.
3
00:01:57,850 --> 00:01:58,850
Well, he's sick.
4
00:01:58,970 --> 00:02:00,090
He didn't want his sugar.
5
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
There, see?
6
00:02:06,610 --> 00:02:07,930
He looked fine to me.
7
00:02:10,050 --> 00:02:11,050
I'll show you.
8
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
Be careful now.
9
00:02:12,890 --> 00:02:14,270
Tasted me a good one last week.
10
00:02:15,870 --> 00:02:17,530
He won't hurt me. He's my friend.
11
00:02:20,990 --> 00:02:22,330
See, he won't take his sugar.
12
00:02:23,220 --> 00:02:24,220
He's sick.
13
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
I'll be damned.
14
00:02:27,700 --> 00:02:29,220
What the hell's going on here?
15
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
Smithsonian's coming down with
something.
16
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
So call the vet.
17
00:02:33,840 --> 00:02:37,200
Why aren't those stalls cleared out? He
was concerned about the horse.
18
00:02:37,560 --> 00:02:40,060
I got a ton of hay coming and no place
to put it.
19
00:02:40,440 --> 00:02:41,520
Now get to work.
20
00:02:46,360 --> 00:02:47,400
Yes, sir, Mr. Quint.
21
00:02:48,540 --> 00:02:51,600
If I were you, I'd spend a little less
time sticking up for him.
22
00:02:52,140 --> 00:02:54,180
and a little more time doing your job.
23
00:03:25,640 --> 00:03:26,700
That horse is all lathered up.
24
00:03:27,140 --> 00:03:29,420
Try to throw me. I'm teaching him a
lesson.
25
00:03:31,400 --> 00:03:34,020
Get it. Tell her she can't ride Henry
Day like that.
26
00:03:34,620 --> 00:03:37,560
Tell the boss that's why she can't. I
don't think so, Tommy.
27
00:03:39,360 --> 00:03:40,460
She's hurting him.
28
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
Stop! Stop!
29
00:03:46,280 --> 00:03:51,860
Let go of me.
30
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
Sue, you okay?
31
00:03:56,829 --> 00:03:57,829
Nick's not hurt.
32
00:03:58,030 --> 00:03:59,030
You idiot.
33
00:03:59,530 --> 00:04:00,990
You were hurting Henry J.
34
00:04:01,370 --> 00:04:03,050
Get his moron out of my sight.
35
00:04:03,310 --> 00:04:04,590
And keep him there.
36
00:04:05,210 --> 00:04:06,790
Tommy, let's go. Now.
37
00:04:07,350 --> 00:04:08,350
Come on, Tommy.
38
00:04:08,950 --> 00:04:10,710
I'm telling my husband about this.
39
00:04:11,010 --> 00:04:12,010
So am I.
40
00:04:13,970 --> 00:04:15,750
Dad wants to sell this horse.
41
00:04:16,029 --> 00:04:18,910
He'll be mad as hell when he hears
you've ridden him into the ground.
42
00:04:19,410 --> 00:04:21,690
Nobody's going to buy a horse that isn't
schooled.
43
00:04:22,730 --> 00:04:24,670
Nobody's going to buy one that's
foundered.
44
00:04:25,770 --> 00:04:27,910
You walk that horse till he's bone dry.
45
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
She's the boss.
46
00:04:33,950 --> 00:04:34,950
Sandra's a witch.
47
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
You walk him.
48
00:04:37,070 --> 00:04:41,130
Oh, and, uh, I wouldn't go sucking up to
her today if I were you.
49
00:04:41,830 --> 00:04:43,450
She might smell what's a regret.
50
00:04:48,970 --> 00:04:49,970
Come in.
51
00:04:51,830 --> 00:04:53,690
Mr. Clint said you want to see me?
52
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
Tommy.
53
00:04:55,720 --> 00:04:57,500
How did you know Smithsonian was sick?
54
00:04:58,560 --> 00:05:00,480
Because I knew.
55
00:05:01,720 --> 00:05:05,420
Dr. Simpkins says that he can't even
play with his friends no more.
56
00:05:06,360 --> 00:05:07,660
Well, just for a while.
57
00:05:08,660 --> 00:05:10,700
And that's because we don't want them to
get sick, too.
58
00:05:11,160 --> 00:05:15,440
And because you were so observant, Dr.
Simpkins doesn't think they will.
59
00:05:17,200 --> 00:05:21,960
I don't know how you do it, but once
again, you just saved us a lot of money
60
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
vet bills.
61
00:05:23,740 --> 00:05:24,740
Thank you.
62
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Oh, no.
63
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
It's all right.
64
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
No.
65
00:05:33,660 --> 00:05:36,340
No. Oh, it's all right. No big deal.
66
00:05:36,900 --> 00:05:38,960
It was so pretty, and I broke it.
67
00:05:39,180 --> 00:05:41,200
A little glue, and it'll be as good as
new.
68
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
I have glue.
69
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
I'll fix it, okay?
70
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
Okay.
71
00:05:49,560 --> 00:05:51,100
I'll fix it real good, Sandra.
72
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Hello?
73
00:05:54,920 --> 00:05:59,300
I fell off Henry J., and I was mad at
myself and embarrassed.
74
00:06:00,800 --> 00:06:04,000
But I shouldn't have taken it out on the
horse or you.
75
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
It's all right.
76
00:06:05,980 --> 00:06:07,200
No, it isn't.
77
00:06:08,080 --> 00:06:11,680
Let me apologize in person. Come to
dinner tonight.
78
00:06:12,780 --> 00:06:16,080
Well, I'd like to, really, but I'm going
to be working late.
79
00:06:22,420 --> 00:06:24,680
He's taking a nap. You want me to wake
him?
80
00:06:24,960 --> 00:06:26,520
No. It'll wait.
81
00:06:28,300 --> 00:06:30,560
May I have a rain check on dinner? Sure.
82
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Anytime.
83
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
Bye.
84
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
What are you doing?
85
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Fixing Sandra's horse.
86
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
What happened to it?
87
00:06:56,400 --> 00:06:57,940
Broke it when she was kissing me.
88
00:06:59,100 --> 00:07:02,000
The rest of us can't hardly say boo to
her and you got her kissing you.
89
00:07:02,700 --> 00:07:03,780
Sandra and me are friends.
90
00:07:04,920 --> 00:07:06,940
We ought to be. We practically grew up
together.
91
00:07:10,000 --> 00:07:11,620
Did you finish stacking that hay?
92
00:07:14,100 --> 00:07:16,220
I forgot. Mr. Clint's going to be mad.
93
00:07:16,560 --> 00:07:19,080
How did he go back out there and finish
it up?
94
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
It's okay.
95
00:07:21,940 --> 00:07:24,160
It takes a while for that glue to dry.
96
00:07:39,440 --> 00:07:40,440
Sandra?
97
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Fixed your horse.
98
00:08:16,250 --> 00:08:17,550
Tommy? What's wrong?
99
00:08:26,430 --> 00:08:32,669
Nothing there.
100
00:08:33,049 --> 00:08:34,049
He's in here!
101
00:08:34,429 --> 00:08:35,890
Don't hurt him. Lay back.
102
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Come along now.
103
00:08:54,260 --> 00:08:55,320
Don't give us any trouble.
104
00:08:56,760 --> 00:08:57,860
I want to stand up, son.
105
00:09:33,130 --> 00:09:36,750
Now, Tommy, you do what the policemen
tell you to do, hear?
106
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
Yes, sir.
107
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
Jan's behind your back.
108
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Well, Sam?
109
00:10:30,050 --> 00:10:31,050
Ben?
110
00:10:33,730 --> 00:10:39,150
I, um... I read the paper. I'm really
sorry about Sandra.
111
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
Right, sir.
112
00:10:41,650 --> 00:10:44,090
Things sure are never gonna be the same
around here without her.
113
00:10:46,330 --> 00:10:49,230
Well, it's... It's been a while. How you
been?
114
00:10:49,870 --> 00:10:50,849
Oh, fine.
115
00:10:50,850 --> 00:10:54,730
Fine. The years have generally treated
me pretty good.
116
00:10:56,549 --> 00:11:02,190
Uh, Sam, uh... Is there anything I can
do for you?
117
00:11:03,850 --> 00:11:05,550
There's nothing really, Ben.
118
00:11:06,190 --> 00:11:07,430
Well, yeah, yeah.
119
00:11:07,830 --> 00:11:09,950
The police have arrested Tommy Jenks.
120
00:11:10,230 --> 00:11:11,450
Yeah, I read about that.
121
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Tommy's retarded.
122
00:11:13,050 --> 00:11:17,670
His father was one of my best friends,
and his mother ran away from home when
123
00:11:17,670 --> 00:11:21,770
Tommy was just five years old, and then
his father died a few years after that.
124
00:11:21,810 --> 00:11:23,430
I raised him alongside of Sandra.
125
00:11:24,460 --> 00:11:28,140
He's a good boy, Ben. He doesn't lie,
and he said he didn't do it.
126
00:11:28,600 --> 00:11:32,120
Oh, honey, I've been looking all over
for you. You should be up at the house
127
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
resting.
128
00:11:34,020 --> 00:11:36,280
I can't. I just lay there thinking.
129
00:11:37,160 --> 00:11:39,320
Oh, Ben, this is my wife, Patricia.
130
00:11:39,920 --> 00:11:42,680
Patricia, Ben Matlock, a very old
friend.
131
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
Hello. Hello.
132
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Honey, please.
133
00:11:46,600 --> 00:11:48,240
Tommy Jinx wouldn't kill anybody.
134
00:11:49,300 --> 00:11:50,860
Bad enough losing Sondra.
135
00:11:52,439 --> 00:11:57,600
Having Tommy accused of it, can you help
Ben? It would mean the world to me.
136
00:11:59,780 --> 00:12:05,700
I knew Miss Sandra was dead, because
sometimes on the farm, horses, they get
137
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
dead.
138
00:12:06,960 --> 00:12:11,560
They get all cold, and they don't move,
and it's just the way she was, and it
139
00:12:11,560 --> 00:12:14,600
made me scared to see Miss Sandra like
that.
140
00:12:16,780 --> 00:12:17,780
Come sit down.
141
00:12:27,090 --> 00:12:29,710
That's why you ran away and hid?
142
00:12:32,790 --> 00:12:34,170
Can I go home now?
143
00:12:36,310 --> 00:12:38,350
No, not yet.
144
00:12:39,090 --> 00:12:43,890
Oh, I forgot to feed the horses the
roast this morning. Mr. Clint's going to
145
00:12:43,890 --> 00:12:44,789
so mad.
146
00:12:44,790 --> 00:12:45,930
Oh, I'm sure Mr.
147
00:12:46,210 --> 00:12:50,110
Clint got somebody else to do that. I
hope so. I hope he did.
148
00:12:50,350 --> 00:12:51,390
Tommy, listen.
149
00:12:51,950 --> 00:12:55,610
Tommy, listen to me. Are you listening?
150
00:12:56,650 --> 00:12:57,650
Yeah.
151
00:12:57,950 --> 00:12:58,950
Okay.
152
00:13:00,830 --> 00:13:07,270
Now, this may be hard for you to
understand, but you have to try, okay?
153
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
Okay. Okay.
154
00:13:11,950 --> 00:13:18,770
Some people think you killed Sandra, and
that means there's going to have to be
155
00:13:18,770 --> 00:13:19,709
a trial.
156
00:13:19,710 --> 00:13:21,670
Are you with me? Do you understand?
157
00:13:22,870 --> 00:13:25,010
I didn't... I didn't...
158
00:13:25,320 --> 00:13:26,600
clean up stalls either.
159
00:13:26,900 --> 00:13:29,760
Tommy, Tommy, listen to me. Listen to
me.
160
00:13:31,720 --> 00:13:36,340
We can tell the judge that he's the man
in charge of the trial
161
00:13:36,340 --> 00:13:42,820
that you wish to plead diminished
capacity.
162
00:13:43,500 --> 00:13:50,100
That means that maybe you killed Sondra
but you didn't know what you were doing
163
00:13:50,100 --> 00:13:51,640
and you didn't mean to.
164
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
That's wrong.
165
00:13:54,380 --> 00:13:55,700
I didn't kill Sandra.
166
00:13:56,160 --> 00:14:02,600
But, Tommy, sometimes we have to... Oh,
Lord.
167
00:14:06,700 --> 00:14:11,680
Tommy, sometimes we have to make a deal.
168
00:14:12,900 --> 00:14:18,180
We tell the judge, you did it, and in
return,
169
00:14:18,500 --> 00:14:21,000
he...
170
00:14:21,800 --> 00:14:24,840
Send you to a hospital for a while
instead of the prison.
171
00:14:27,380 --> 00:14:30,560
I don't want to go to a hospital.
172
00:14:32,380 --> 00:14:34,000
I don't want to go to a prison.
173
00:14:36,020 --> 00:14:37,620
I want to go home.
174
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
Tommy.
175
00:14:40,500 --> 00:14:42,060
I want to go home.
176
00:14:45,780 --> 00:14:47,000
Did you kill Sandra?
177
00:14:51,500 --> 00:14:52,980
was never hurt, Sandra?
178
00:14:56,420 --> 00:14:59,860
Then that's what we'll have to prove to
a judge and jury.
179
00:15:00,940 --> 00:15:01,940
Okay?
180
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Okay.
181
00:15:05,440 --> 00:15:07,140
Can I go home now?
182
00:15:23,470 --> 00:15:29,730
Your Honor, the state feels a complete
psychiatric examination of the defendant
183
00:15:29,730 --> 00:15:34,250
is necessary in order to determine
whether he is competent to stand trial.
184
00:15:34,750 --> 00:15:36,490
We have reason to believe Mr.
185
00:15:36,730 --> 00:15:42,110
Jenks lacks sufficient capacity to know,
understand, and appreciate the charges
186
00:15:42,110 --> 00:15:43,110
against him.
187
00:15:43,390 --> 00:15:49,530
However, I'm sure defense counsel and I
can agree... Your Honor, excuse me for
188
00:15:49,530 --> 00:15:52,830
interrupting Ms. Marsh, but I believe I
can save us all a lot of time.
189
00:15:53,470 --> 00:16:00,290
A complete psychiatric exam and
evaluation on my client has just
190
00:16:00,290 --> 00:16:01,890
been completed by Dr.
191
00:16:02,250 --> 00:16:03,470
Samuel Chadwick.
192
00:16:04,670 --> 00:16:06,370
I believe you know Dr.
193
00:16:06,590 --> 00:16:10,330
Chadwick. He provides you with expert
testimony on several occasions. Yes, I
194
00:16:10,330 --> 00:16:12,670
know Dr. Chadwick. Well, as it happens,
Dr.
195
00:16:12,950 --> 00:16:18,530
Chadwick knows my client, too, has for
many years. And after reacquainting
196
00:16:18,530 --> 00:16:24,550
himself... with my client in an
interview, he prepared this evaluation.
197
00:16:24,970 --> 00:16:31,590
In it, he concludes that Tommy Jenks is
a benign individual who possesses great
198
00:16:31,590 --> 00:16:37,810
respect for authority figures, is
emotionally attached to his home out at
199
00:16:37,810 --> 00:16:43,390
Taylor Thoroughbred Farm, and that he is
unequivocally competent to stand trial.
200
00:16:44,990 --> 00:16:46,810
Do you know what you're doing?
201
00:16:47,450 --> 00:16:52,090
You just blew the opportunity to plead
diminished capacity and or insanity.
202
00:16:52,530 --> 00:16:53,169
I know.
203
00:16:53,170 --> 00:16:56,250
I see no reason why the court shouldn't
accept this evaluation.
204
00:16:57,470 --> 00:16:58,470
Ms. March?
205
00:16:59,550 --> 00:17:02,510
I suppose I see no objection either.
206
00:17:02,770 --> 00:17:07,650
Oh, good. Your Honor, defense waives
reading of the charges, pleads innocent,
207
00:17:07,810 --> 00:17:10,810
and wishes to proceed directly to the
matter of bail.
208
00:17:11,130 --> 00:17:13,250
Ms. March, any recommendations?
209
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
Yes.
210
00:17:15,079 --> 00:17:21,700
Yes, Your Honor, in view of the fact
that the defendant stands accused
211
00:17:21,700 --> 00:17:26,780
of a capital crime and has tried to
escape justice by resisting arrest, the
212
00:17:26,780 --> 00:17:30,440
state asks that bail be set at $250
,000.
213
00:17:30,720 --> 00:17:37,320
Your Honor, I'd like to remind the
prosecutor that she has agreed with Dr.
214
00:17:37,640 --> 00:17:39,780
Chadwick's conclusion that Tommy
Jinks...
215
00:17:40,120 --> 00:17:44,520
is a harmless individual, does what he's
told, and has strong ties to his
216
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
community.
217
00:17:45,820 --> 00:17:47,440
Bail is $25 ,000.
218
00:17:48,100 --> 00:17:50,260
Trial is set for April 16th.
219
00:17:52,620 --> 00:17:53,840
Can I go home now?
220
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
Yeah.
221
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
Come on, Tom.
222
00:17:57,620 --> 00:17:58,680
I'm going home.
223
00:18:15,800 --> 00:18:20,820
Sam said he'd be up this road just past
the house. Want me to drive you? No,
224
00:18:20,840 --> 00:18:22,180
that's okay. The walk will do me good.
225
00:18:57,320 --> 00:19:01,540
Sam, when you take a walk, you just go
ahead and take one, don't you?
226
00:19:01,880 --> 00:19:05,820
Two miles out, two miles back. That's
supposed to keep me from getting another
227
00:19:05,820 --> 00:19:06,599
heart attack.
228
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Oh, yeah, yeah.
229
00:19:08,500 --> 00:19:10,040
What's in there?
230
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
It's a grave.
231
00:19:12,700 --> 00:19:15,000
Best horse I ever had is buried there.
232
00:19:15,740 --> 00:19:16,699
Knight's legend.
233
00:19:16,700 --> 00:19:17,700
Do you remember?
234
00:19:18,520 --> 00:19:20,740
Oh, that's right. He won the triple
crown.
235
00:19:21,100 --> 00:19:25,820
Yeah. Broke his leg winning the
Peachtree Stakes about four years ago. I
236
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
put him down.
237
00:19:28,040 --> 00:19:30,500
I had my heart attack just a few days
after that.
238
00:19:31,180 --> 00:19:32,540
Could you have patched him up?
239
00:19:33,380 --> 00:19:36,100
Maybe, maybe not, but he was in such
pain.
240
00:19:38,200 --> 00:19:43,700
Sandra said I was wrong. She said I lost
a ton of money in stead fees.
241
00:19:44,280 --> 00:19:47,140
But I just couldn't see him go on like
that.
242
00:19:49,040 --> 00:19:54,740
Sandra always did say I was no
businessman. That's why she took over
243
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
farm.
244
00:19:56,110 --> 00:19:59,890
Thank God she did. I was borrowing money
right and left.
245
00:20:00,330 --> 00:20:03,230
How she kept us out of bankruptcy, I'll
never know.
246
00:20:04,070 --> 00:20:06,550
How long have you been married to
Patricia?
247
00:20:07,130 --> 00:20:11,350
Oh, about two years. Things were
starting to pick up then.
248
00:20:12,430 --> 00:20:16,750
I guess Sandra and Patricia got along
pretty well.
249
00:20:18,170 --> 00:20:23,330
Patricia was only five years older than
Sandra. That didn't make it easy for
250
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Sandra.
251
00:20:25,290 --> 00:20:29,250
Sandra insisted that Pat sign a
prenuptial agreement.
252
00:20:29,590 --> 00:20:35,950
That didn't make it easy for Pat. You
know, women
253
00:20:35,950 --> 00:20:39,070
are a lot more complicated than horses.
254
00:20:40,630 --> 00:20:42,790
Yeah, you're right.
255
00:21:12,810 --> 00:21:13,810
Oh, she's a beauty.
256
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
Hi again.
257
00:21:16,790 --> 00:21:19,010
Michelle Thomas, we met at Tommy's
hearing.
258
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
Right. Hello.
259
00:21:20,370 --> 00:21:21,370
Hi.
260
00:21:21,450 --> 00:21:26,370
Put a noose in the paddock for a while.
261
00:21:27,270 --> 00:21:30,630
Well, it looks like you've pretty much
taken charge of things around here.
262
00:21:31,690 --> 00:21:35,190
Somebody had to since Sam's heart
attack. He can't do too much.
263
00:21:37,050 --> 00:21:38,870
If you'll excuse me, I'd like to go
clean up.
264
00:21:40,190 --> 00:21:43,370
Um... Were you home the night Sandra was
murdered?
265
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
Yeah.
266
00:21:45,130 --> 00:21:48,150
Did you see or hear anything out of the
ordinary?
267
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
Nope.
268
00:21:50,850 --> 00:21:52,010
What about your husband?
269
00:21:54,070 --> 00:21:57,510
Actually, Sam went into town for about
an hour after dinner.
270
00:21:58,050 --> 00:22:02,030
And when he came back, that's when I
told him Sandra had mentioned that she
271
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
wanted to talk to him.
272
00:22:03,830 --> 00:22:04,990
That's when he found the body.
273
00:22:06,410 --> 00:22:08,630
Well, what made you think she'd still be
in her office?
274
00:22:09,520 --> 00:22:14,600
She told me she'd be working late when I
called to apologize for something that
275
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
happened earlier.
276
00:22:15,620 --> 00:22:17,020
Oh, you had an argument?
277
00:22:17,780 --> 00:22:23,440
Miss Thomas, make up your mind whether
you and Mr. Matlock are defending Tommy
278
00:22:23,440 --> 00:22:25,100
or prosecuting me.
279
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Doug.
280
00:22:37,030 --> 00:22:40,590
Haul a veil of hair after the party and
break it up. New mayor's out there.
281
00:22:41,130 --> 00:22:42,310
Well, I'll do it, Mr. Clint.
282
00:22:42,650 --> 00:22:43,850
Now, say it, Dunham.
283
00:22:44,470 --> 00:22:47,110
After all, you're not going to be around
here much longer.
284
00:22:48,230 --> 00:22:49,470
Well, I'm not going anyplace.
285
00:22:50,790 --> 00:22:52,690
Hell, you're going to prison.
286
00:22:52,990 --> 00:22:55,310
Cut it out, Clint. It's a scary place,
kid.
287
00:22:56,570 --> 00:22:57,570
Mr.
288
00:22:57,870 --> 00:22:59,930
Matlock, he said I was going to stay
here.
289
00:23:00,690 --> 00:23:01,690
He lied.
290
00:23:02,570 --> 00:23:04,190
They're going to put you away, boy.
291
00:23:05,350 --> 00:23:06,350
No!
292
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
What the hell did you do that for?
293
00:23:21,960 --> 00:23:28,020
Well, I bet you didn't have to do much
of that when you were foreman.
294
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
Ben Madlock?
295
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
Yes, sir.
296
00:23:34,420 --> 00:23:40,400
Must have been quite a shock when she
chose Clint and demoted you that way.
297
00:23:40,750 --> 00:23:42,110
That didn't make me real happy.
298
00:23:43,310 --> 00:23:46,710
It must not have made you too mad.
You're still here.
299
00:23:47,250 --> 00:23:50,370
I'm ten years past starting over, and
Sam would do that.
300
00:23:50,590 --> 00:23:52,470
Yeah, yeah, yeah, yeah.
301
00:23:53,810 --> 00:23:55,370
Anything else you want to know, Mr.
302
00:23:55,570 --> 00:23:57,150
Matlock? Well, yeah.
303
00:23:59,670 --> 00:24:01,490
You got any idea who killed Father?
304
00:24:03,150 --> 00:24:04,150
No.
305
00:24:06,570 --> 00:24:07,690
You think it was Tommy?
306
00:24:10,730 --> 00:24:11,830
I can't believe it was Tommy.
307
00:24:13,810 --> 00:24:16,830
It wasn't me. I was in the bunkhouse
reading right up to the time the police
308
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
came.
309
00:24:19,370 --> 00:24:25,070
You couldn't have maybe gone, you know,
somewhere... What the Sam Hill?
310
00:24:25,130 --> 00:24:26,210
Somebody's starting my truck.
311
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
That's Tommy.
312
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
Hell got into him.
313
00:25:45,710 --> 00:25:46,710
Here you go.
314
00:25:48,050 --> 00:25:50,450
Ice machine's behind the office next to
the pop machine.
315
00:25:50,810 --> 00:25:54,190
And don't go smacking the TV around
thinking it's broken, because it ain't.
316
00:25:54,510 --> 00:25:56,170
Cable's out, so it only gets two
channels.
317
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
That'll be 18 bucks.
318
00:26:02,190 --> 00:26:02,590
If you
319
00:26:02,590 --> 00:26:10,670
need
320
00:26:10,670 --> 00:26:11,930
anything else, just give me a holler.
321
00:26:28,460 --> 00:26:31,680
It isn't going that well. I'm not
talking about money. I'm talking about
322
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
you promised.
323
00:26:32,980 --> 00:26:34,240
I don't even remember.
324
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
You're crazy.
325
00:26:36,740 --> 00:26:40,020
What am I doing? I can't trust you.
326
00:26:40,400 --> 00:26:41,700
Give me that briefcase.
327
00:27:53,610 --> 00:27:54,890
You got me? Don't ask yourself.
328
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Mr. Purdy?
329
00:28:43,660 --> 00:28:47,300
What do you want? Did you run Tommy off
on purpose or was it just regular
330
00:28:47,300 --> 00:28:50,320
stupidity? Figured it was time somebody
leveled with him.
331
00:28:50,660 --> 00:28:53,280
That was a jackass thing to do and you
know it.
332
00:28:55,340 --> 00:28:57,720
Where were you when Sondra Taylor was
killed?
333
00:28:58,040 --> 00:28:59,060
I don't remember.
334
00:29:01,440 --> 00:29:05,120
Me and Sondra got along just fine.
That's all I got to say.
335
00:29:39,370 --> 00:29:41,550
big like that, you don't eat them all at
once.
336
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
Hey.
337
00:29:45,290 --> 00:29:46,290
Hey.
338
00:29:49,670 --> 00:29:52,630
Hey, you play one mean game of video
there, boy.
339
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Thank you.
340
00:29:54,970 --> 00:29:58,010
It's really easy. You just shoot these
little guys with this.
341
00:29:58,670 --> 00:30:00,630
Did you hear that?
342
00:30:01,070 --> 00:30:07,110
Well, I bet we got us a college graduate
here or something. Yeah, maybe a rocket
343
00:30:07,110 --> 00:30:08,110
scientist.
344
00:30:08,890 --> 00:30:10,430
You rocket scientist boy?
345
00:30:13,870 --> 00:30:16,450
Hey, where are you going?
346
00:30:17,810 --> 00:30:19,090
You guys are teasing me.
347
00:30:19,310 --> 00:30:20,249
No, we're not.
348
00:30:20,250 --> 00:30:21,229
Yes, you are.
349
00:30:21,230 --> 00:30:22,230
Oh,
350
00:30:22,650 --> 00:30:25,970
did you hear that, Jed? I think he just
called me a liar.
351
00:30:26,730 --> 00:30:30,510
Now, you get to understand it. Lyle here
is my friend.
352
00:30:30,790 --> 00:30:34,930
And I don't like it when people call him
a liar. I don't like it at all.
353
00:30:35,750 --> 00:30:37,110
You captured him.
354
00:30:37,730 --> 00:30:44,090
Good. work gentlemen now speak very
softly and watch what you say
355
00:30:44,090 --> 00:30:50,650
and who are you i am dr tyler hudson
criminal psychiatrist
356
00:30:50,650 --> 00:30:56,330
and you gentlemen have just captured a
very dangerous man
357
00:30:56,330 --> 00:31:03,170
come on this half with hey watch what
you say or
358
00:31:03,170 --> 00:31:06,310
you may set him off again what do you
mean set him off
359
00:31:07,280 --> 00:31:08,480
Let's put it this way.
360
00:31:09,160 --> 00:31:13,200
There were three of us escorting him to
a violent ward.
361
00:31:14,300 --> 00:31:16,180
Somebody said the wrong thing.
362
00:31:17,600 --> 00:31:19,660
I'm the only one still walking.
363
00:31:24,060 --> 00:31:27,660
Tommy, Mr. Matlock sent me for you.
364
00:31:28,280 --> 00:31:29,620
Come with me, okay?
365
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Is he mad?
366
00:31:41,620 --> 00:31:43,520
No, he's not mad.
367
00:31:44,160 --> 00:31:46,440
He knows you didn't mean to break Dr.
368
00:31:46,740 --> 00:31:47,740
Scribner's neck.
369
00:31:49,900 --> 00:31:50,900
Come on.
370
00:32:10,270 --> 00:32:11,950
165 -83 -24.
371
00:32:12,690 --> 00:32:13,750
Thank you.
372
00:32:14,630 --> 00:32:16,930
Well, it's time to set a briefcase.
373
00:32:18,890 --> 00:32:21,650
Here's your telephone book. Maybe we'll
find something in here.
374
00:32:24,230 --> 00:32:27,230
These are old calendars.
375
00:32:27,950 --> 00:32:29,190
Well, that's odd.
376
00:32:30,650 --> 00:32:32,930
Well, maybe she was cleaning out her
file.
377
00:32:33,270 --> 00:32:37,190
Why don't you put these old calendars,
all this rapal stuff, in a briefcase?
378
00:32:37,630 --> 00:32:38,630
Oh, that's nice.
379
00:32:41,930 --> 00:32:42,930
What is it?
380
00:32:45,030 --> 00:32:48,050
That's a picture of a knight's legend.
381
00:32:49,630 --> 00:32:54,190
That's a championship racehorse. Sam
told me all about it.
382
00:32:56,270 --> 00:32:59,630
Well, Sam said I'd find you here.
383
00:32:59,990 --> 00:33:01,470
You look surprised, Mr. Matlock.
384
00:33:02,290 --> 00:33:06,630
When I first married Sam, everybody
thought I was a fluffy -headed bimbo
385
00:33:06,630 --> 00:33:09,030
an older man's money. Hated me for it.
Yeah?
386
00:33:09,900 --> 00:33:13,740
Now they take me for a smart, tough
-minded woman capable of running this
387
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
They hate me for it.
388
00:33:15,460 --> 00:33:16,460
Except Sam.
389
00:33:16,920 --> 00:33:19,960
As long as Sam loves me, who cares what
anyone else thinks?
390
00:33:20,460 --> 00:33:26,560
Do you recognize this horse?
391
00:33:27,740 --> 00:33:32,320
Three white stockings and a sorrel foot.
Looks like old pictures I've seen as
392
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
knight's legend.
393
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Valuable horse.
394
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
That's what I've heard.
395
00:33:43,340 --> 00:33:50,180
Mr. Purdy, how long have you been
foreman out at the Taylor
396
00:33:50,180 --> 00:33:51,520
Thoroughbred Horse Farm?
397
00:33:52,140 --> 00:33:53,500
Three, three and a half years.
398
00:33:53,720 --> 00:33:56,900
And where did you work before then?
399
00:33:57,260 --> 00:33:58,880
Double Daisy Farm up in Tennessee.
400
00:33:59,260 --> 00:34:00,260
How many years?
401
00:34:00,300 --> 00:34:01,300
Two or three.
402
00:34:01,460 --> 00:34:02,660
Where'd you work before that?
403
00:34:03,180 --> 00:34:04,800
I don't know. I've worked many places.
404
00:34:06,400 --> 00:34:10,639
Yeah, you have. In fact, you've held
down more jobs in the past ten years
405
00:34:10,639 --> 00:34:12,540
most people do in a lifetime, haven't
you?
406
00:34:12,840 --> 00:34:14,920
Objection. Relevancy calls for
speculation.
407
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
Sustained.
408
00:34:17,460 --> 00:34:20,860
Yes. Why did you move around so much?
409
00:34:21,219 --> 00:34:22,380
It was just the way things were.
410
00:34:22,719 --> 00:34:23,719
Uh -huh.
411
00:34:23,800 --> 00:34:28,739
Mr. Purdy, uh, you like to do a little
drinking while you're working, don't
412
00:34:28,920 --> 00:34:30,560
Not anymore. I'm clean and sober.
413
00:34:31,370 --> 00:34:36,090
Well, now, Patricia Taylor and John
Donovan work with you every day. I don't
414
00:34:36,090 --> 00:34:40,350
expect they would agree that you quit
drinking, do you? Well, I... I'm sure
415
00:34:40,350 --> 00:34:44,790
Sondra either knew it or suspected it.
You had an argument with her about it,
416
00:34:44,830 --> 00:34:45,929
didn't you? I did not.
417
00:34:46,830 --> 00:34:49,630
Who are these... these fellows here?
418
00:34:50,190 --> 00:34:56,750
Um... Norman Stroud, Eugene Buford, Tex
Rafferty. They all
419
00:34:56,750 --> 00:34:58,910
foremen. Top -of -the -line foremen.
Yes.
420
00:34:59,440 --> 00:35:03,520
And you knew that Sandra had called all
of them and offered your job to them.
421
00:35:03,720 --> 00:35:07,540
No, I did not. She was going to fire
you. It was just a matter of time.
422
00:35:08,360 --> 00:35:13,540
And you dared not lose this job. Because
if you lose this job, chances are you'd
423
00:35:13,540 --> 00:35:17,460
never get another one. She wasn't going
to fire me. You went to her. You pled
424
00:35:17,460 --> 00:35:21,560
with her to give you one more chance.
And when she refused, you took Tommy's
425
00:35:21,560 --> 00:35:24,260
knife, put on your old work gloves, and
you killed her.
426
00:35:24,520 --> 00:35:28,240
And who better to frame than this poor,
innocent boy?
427
00:35:28,760 --> 00:35:33,140
But she continued to provoke him until
he ran away and made himself look even
428
00:35:33,140 --> 00:35:34,140
more guilty. No.
429
00:35:35,300 --> 00:35:38,540
When she told me she was going to fire
me, I was plenty mad. All right.
430
00:35:40,380 --> 00:35:43,760
I went down to the continental bar that
night and I started drinking. And I
431
00:35:43,760 --> 00:35:47,080
didn't quit drinking until I passed out
in the middle of the floor.
432
00:35:47,600 --> 00:35:48,740
Asked the bartender.
433
00:35:49,360 --> 00:35:52,020
Asked all the people I had to step over
my carcass all night.
434
00:35:55,260 --> 00:35:56,560
I started drinking again.
435
00:35:57,280 --> 00:35:58,280
It's true.
436
00:35:58,730 --> 00:36:00,130
But I didn't kill Sandra.
437
00:36:09,650 --> 00:36:10,770
No further questions.
438
00:36:12,230 --> 00:36:14,370
Ms. March, redirect.
439
00:36:14,810 --> 00:36:15,810
No, Your Honor.
440
00:36:16,670 --> 00:36:19,870
This court is in recess until 10 o
'clock Monday morning.
441
00:36:20,830 --> 00:36:22,290
Is it over now? No.
442
00:36:32,170 --> 00:36:33,170
Are you sure?
443
00:36:33,650 --> 00:36:35,390
Are you sure it's not a coincidence?
444
00:36:37,190 --> 00:36:40,090
Huh. Okay. Well, thank you. Thank you
very much.
445
00:36:40,750 --> 00:36:41,589
Let's go.
446
00:36:41,590 --> 00:36:42,529
Where are we going?
447
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
Out to the Taylor farm.
448
00:36:44,450 --> 00:36:47,830
Does Tyler have something special going
on this weekend? Not that I know of.
449
00:36:47,930 --> 00:36:49,510
Good. I got something I want him to do.
450
00:36:59,690 --> 00:37:01,250
Hey, Tyler, you find anything?
451
00:37:03,520 --> 00:37:04,560
Hell no!
452
00:37:07,460 --> 00:37:08,460
Keep digging.
453
00:37:13,760 --> 00:37:19,360
Mr. Taylor, you've raised thoroughbreds
for 45 years.
454
00:37:19,900 --> 00:37:21,960
Now, how do you make money in your
business?
455
00:37:22,340 --> 00:37:26,500
Do you raise horses that win all the
time and make you a lot of money at the
456
00:37:26,500 --> 00:37:31,060
track? Well, I want the horses that we
raise to bring home as many purses as
457
00:37:31,060 --> 00:37:35,280
they can, yes. But I also want the
horses to make me money after their
458
00:37:35,280 --> 00:37:36,158
career is over.
459
00:37:36,160 --> 00:37:38,080
You're talking about stud fees? Yes,
sir.
460
00:37:38,500 --> 00:37:43,680
The real object of the game is to raise
a champion for whose offspring other
461
00:37:43,680 --> 00:37:45,540
breeders will pay handsomely.
462
00:37:45,880 --> 00:37:49,100
Would you tell the court who Knight's
legend was?
463
00:37:50,520 --> 00:37:52,140
That's the best horse I ever raised.
464
00:37:52,400 --> 00:37:54,100
A true champion, inside out.
465
00:37:54,730 --> 00:37:59,050
won every race he ever entered and would
have been worth millions in stud fees.
466
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
What happened?
467
00:38:00,850 --> 00:38:01,850
I got greedy.
468
00:38:02,310 --> 00:38:06,610
He was a proven commodity. There was
absolutely no reason for that horse ever
469
00:38:06,610 --> 00:38:11,730
race again, except that I knew he'd win,
and I wanted the money.
470
00:38:12,010 --> 00:38:17,930
So I entered him in a big handicap race,
and he shattered a foreleg about 20
471
00:38:17,930 --> 00:38:19,010
yards from the finish line.
472
00:38:19,790 --> 00:38:21,890
We took him home, but...
473
00:38:22,560 --> 00:38:25,000
It didn't do any good. I just had to
have him destroyed.
474
00:38:26,720 --> 00:38:28,080
Who put him down, you?
475
00:38:28,320 --> 00:38:31,780
Oh, no, I had my foreman do it. I
couldn't even bear to watch.
476
00:38:32,480 --> 00:38:34,380
Your foreman, Clint Purdy?
477
00:38:34,780 --> 00:38:35,920
Oh, no, Mr.
478
00:38:36,160 --> 00:38:38,020
John Donovan was my foreman at the time.
479
00:38:39,080 --> 00:38:44,160
He took a .38 pistol and a shovel out
into the field, and he didn't come back
480
00:38:44,160 --> 00:38:45,420
until after he'd buried him.
481
00:38:46,660 --> 00:38:49,840
Well, thank you very much, Ed. No
further questions. Your witness.
482
00:38:50,140 --> 00:38:51,420
No questions, Your Honor.
483
00:38:52,110 --> 00:38:53,390
The witness may step down.
484
00:38:54,810 --> 00:38:56,830
Call John Donovan to the stand.
485
00:38:57,610 --> 00:39:01,790
Mr. Donovan, how long have you worked
out at the Taylor Ranch?
486
00:39:02,750 --> 00:39:04,130
Close to 25 years.
487
00:39:05,230 --> 00:39:10,630
And you and Mr. Taylor were very good,
very old friends, weren't you?
488
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
Still are.
489
00:39:13,250 --> 00:39:20,090
At one point, he talked with you about
making
490
00:39:20,090 --> 00:39:21,090
your partner, didn't he?
491
00:39:22,670 --> 00:39:23,670
We discussed it, yes.
492
00:39:23,950 --> 00:39:28,170
Yeah, yeah. But that didn't work out.
493
00:39:28,670 --> 00:39:29,670
No.
494
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
No, no.
495
00:39:32,350 --> 00:39:39,190
And up until, oh, three and a half years
ago, you were foreman,
496
00:39:39,230 --> 00:39:41,830
but then that was taken away from you.
497
00:39:42,670 --> 00:39:47,150
Well, when Sandra took over the farm,
she did some reorganizing, gave my job
498
00:39:47,150 --> 00:39:49,670
Clint Purdy, which was fine with me.
499
00:39:50,090 --> 00:39:51,730
It's a young man's job anyway.
500
00:39:52,220 --> 00:39:55,800
You ever get the feeling you're being
shut aside?
501
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
No.
502
00:40:00,480 --> 00:40:05,380
Have you ever seen this picture?
503
00:40:07,560 --> 00:40:10,180
No. Do you know who this horse is?
504
00:40:11,100 --> 00:40:12,100
No.
505
00:40:14,180 --> 00:40:16,700
Don't you think he looks a little bit
like Knight's legend?
506
00:40:18,660 --> 00:40:19,720
Yeah, I guess so.
507
00:40:19,920 --> 00:40:20,920
I do.
508
00:40:21,190 --> 00:40:26,550
I do. I, um, I had that picture blown
up.
509
00:40:27,690 --> 00:40:28,690
Look at that.
510
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
Look at that.
511
00:40:31,110 --> 00:40:32,110
Isn't that nice?
512
00:40:32,910 --> 00:40:37,630
I had it blown up in, uh, look here.
See, right under the tote board. It said
513
00:40:37,630 --> 00:40:39,530
-E -F -F and it looks like an E.
514
00:40:40,270 --> 00:40:46,470
So I took a chance and called Jefferson
Downs. That's the little track outside
515
00:40:46,470 --> 00:40:49,610
of Tallahassee. You ever been over
there? Many times. And I was just
516
00:40:50,080 --> 00:40:51,760
when this race might have been run.
517
00:40:52,140 --> 00:40:56,940
And so I asked them if they could tell
by the odds up over the tote board there
518
00:40:56,940 --> 00:40:59,880
when it was run and if they had a
record, and you know they did.
519
00:41:00,120 --> 00:41:02,480
They had a record of it in their
computer.
520
00:41:02,940 --> 00:41:08,620
And this race was run March 19th of this
year, three months ago.
521
00:41:09,600 --> 00:41:12,100
Guess it can't be a picture of Knights
Legend then, can it?
522
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
No, no.
523
00:41:13,920 --> 00:41:19,120
No, it could be a picture of Knights
Legend's coat, though, couldn't it?
524
00:41:21,040 --> 00:41:21,879
It's impossible.
525
00:41:21,880 --> 00:41:22,980
You heard Mr. Taylor?
526
00:41:23,240 --> 00:41:26,960
Nice legend was destroyed before he
could be used for breeding.
527
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
He was supposed to be.
528
00:41:29,960 --> 00:41:31,780
But was he, Mr. Donovan?
529
00:41:32,700 --> 00:41:34,260
Yes. I buried him myself.
530
00:41:34,480 --> 00:41:38,060
Where? The edge of the south pasture
where it's fenced off.
531
00:41:38,880 --> 00:41:41,260
That whole area was dug up this weekend.
532
00:41:41,680 --> 00:41:43,000
There's nothing buried there.
533
00:41:46,540 --> 00:41:48,420
You never put him down, did you?
534
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
Yes, I did.
535
00:41:52,010 --> 00:41:53,670
You felt you had nothing to lose.
536
00:41:54,650 --> 00:41:57,030
You were losing everything at the farm
anyway.
537
00:41:57,930 --> 00:42:04,770
And you know, if it had turned out
differently, everybody would have been
538
00:42:04,770 --> 00:42:05,770
so grateful.
539
00:42:07,370 --> 00:42:09,330
You hauled that horse off.
540
00:42:10,450 --> 00:42:16,290
And with the tricks and knowledge you've
learned over the years, you nursed him
541
00:42:16,290 --> 00:42:17,530
back to health, didn't you?
542
00:42:18,130 --> 00:42:20,470
No, you don't know what you're saying.
That's impossible.
543
00:42:22,890 --> 00:42:24,690
You don't call him nice legend, no.
544
00:42:25,370 --> 00:42:28,670
And you had to forge a lot of papers,
and you had to do something about the
545
00:42:28,670 --> 00:42:32,390
tattoo that all thoroughbreds have under
their upper lip.
546
00:42:33,110 --> 00:42:37,990
But that horse is alive and well, isn't
he?
547
00:42:38,190 --> 00:42:39,670
I'm telling you, that's impossible.
548
00:42:39,910 --> 00:42:46,610
Mr. Donovan, you should never have
thrown your credit card receipts on the
549
00:42:46,610 --> 00:42:50,490
floorboard of your truck. Too easy for
my man Tyler to find.
550
00:42:51,950 --> 00:42:55,850
I know why you've been buying so much
gasoline over in Piedmont, Alabama.
551
00:42:57,510 --> 00:43:03,530
Because you've been boarding a horse at
a little stable outside of town.
552
00:43:06,650 --> 00:43:07,650
That horse.
553
00:43:11,870 --> 00:43:13,010
That's a nice legend.
554
00:43:17,390 --> 00:43:19,930
This court will come to order.
555
00:43:20,250 --> 00:43:21,280
Your Honor, I... I object.
556
00:43:21,720 --> 00:43:23,340
Order. Order in the court.
557
00:43:24,320 --> 00:43:25,520
Now, please be seated.
558
00:43:27,260 --> 00:43:31,040
Mr. Matlock, how long do you intend to
have this animal in my courtroom?
559
00:43:31,340 --> 00:43:37,160
Your Honor, this is not a Bengal tiger
or a python snake. This is just a brown
560
00:43:37,160 --> 00:43:39,020
horse who likes people. See?
561
00:43:39,940 --> 00:43:40,960
Nice horsey.
562
00:43:41,800 --> 00:43:43,180
A few moments, Your Honor.
563
00:43:43,680 --> 00:43:44,720
I'll hold you to that.
564
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Yes, sir.
565
00:43:49,770 --> 00:43:53,510
Mr. Donovan, perhaps you'd like to
change your testimony.
566
00:43:56,250 --> 00:43:59,290
That is Knight's legend, isn't it?
567
00:44:00,390 --> 00:44:01,390
Yes.
568
00:44:03,030 --> 00:44:09,790
It must have taken every penny you had
to board that horse all this
569
00:44:09,790 --> 00:44:12,770
time. That's why you're still working at
the ranch.
570
00:44:13,330 --> 00:44:17,350
You couldn't make much on stud fees
because you had to keep his existence a
571
00:44:17,350 --> 00:44:23,540
secret. All you could do was wait for an
offspring to race
572
00:44:23,540 --> 00:44:25,860
and hopefully win.
573
00:44:27,960 --> 00:44:34,080
And this is a photograph of Knight's
legend offspring, isn't it?
574
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Yes.
575
00:44:39,800 --> 00:44:41,600
You know where I got this picture?
576
00:44:43,240 --> 00:44:45,980
In Sondra Taylor's briefcase.
577
00:44:47,370 --> 00:44:51,170
I don't know where she got it. It
doesn't matter. But I am sure the
578
00:44:51,170 --> 00:44:55,610
saw this photograph, she saw the
resemblance to Knight's legend.
579
00:44:56,150 --> 00:44:57,630
She showed it to you, didn't she?
580
00:44:58,290 --> 00:45:00,410
Why would she do that? I don't know.
581
00:45:00,910 --> 00:45:02,370
Maybe to see what she thought.
582
00:45:03,010 --> 00:45:09,970
But when she showed it to you, you knew
it was only
583
00:45:09,970 --> 00:45:15,950
a matter of time before she put it all
together. And then it would truly all be
584
00:45:15,950 --> 00:45:16,950
over.
585
00:45:18,030 --> 00:45:24,030
So that night, when Tommy left the
bunkhouse, you put on your work gloves,
586
00:45:24,290 --> 00:45:30,570
took Tommy's knife, went up to Sandra's
office, and killed her.
587
00:45:31,370 --> 00:45:33,650
And then you started looking for this
picture.
588
00:45:34,290 --> 00:45:37,830
You looked in her briefcase, throwing
stuff here and there out of her
589
00:45:37,910 --> 00:45:41,370
in the wastebasket, throwing stuff in
and out of the briefcase. Tommy's coming
590
00:45:41,370 --> 00:45:42,370
all the time.
591
00:45:42,590 --> 00:45:46,370
And you finally, you put stuff back in
the briefcase.
592
00:45:47,120 --> 00:45:49,640
New stuff, old stuff, papers out of the
trash can.
593
00:45:49,840 --> 00:45:52,360
You never found the picture because
Tommy was coming.
594
00:45:52,860 --> 00:45:53,860
Tommy was coming.
595
00:45:55,200 --> 00:45:56,200
Tommy was coming.
596
00:46:00,540 --> 00:46:07,180
And you wanted Tommy to take the blame,
didn't you?
597
00:46:57,200 --> 00:46:58,200
Isn't he pretty?
598
00:47:02,100 --> 00:47:03,940
Did he bite you?
599
00:47:04,440 --> 00:47:05,440
No.
600
00:47:06,100 --> 00:47:07,520
He remembered me.
43530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.