All language subtitles for Matlock s03e13 The Psychic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 Now, here's the heart of it, Ben. 2 00:03:27,380 --> 00:03:33,400 If I leave my Rudy Valley records to my sweet niece, Charlene, then I've got to 3 00:03:33,400 --> 00:03:36,480 leave my Nelson Eddy records to her whiny sister. 4 00:03:36,980 --> 00:03:40,520 Those records are priceless, Ben. 5 00:03:41,780 --> 00:03:43,180 You're not taking notes. 6 00:03:43,680 --> 00:03:45,140 It's like I told you. 7 00:03:45,860 --> 00:03:50,480 There are wills you can make out yourself where you don't have to pay a 8 00:03:50,480 --> 00:03:51,299 like me. 9 00:03:51,300 --> 00:03:52,540 Well, you know what they say. 10 00:03:53,320 --> 00:03:56,620 A man who does his own will has a fool for a willmaker. 11 00:03:56,900 --> 00:03:58,020 That's not the saying. 12 00:03:58,300 --> 00:03:58,839 It's not? 13 00:03:58,840 --> 00:04:03,420 No. It's a man who defends himself has a fool for a lawyer. 14 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 Same thing. 15 00:04:06,440 --> 00:04:07,600 I tell you what. 16 00:04:07,880 --> 00:04:12,400 Tell you what. You make out a list, and I'll make sure it's legal. 17 00:04:13,300 --> 00:04:14,440 Ben, you're a genius. 18 00:04:14,700 --> 00:04:17,660 I'll be back with a list as long as it's an encyclopedia. 19 00:04:20,459 --> 00:04:21,959 Oh, Mr. Matlock. 20 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 Please, you've got to help me. 21 00:04:24,190 --> 00:04:26,650 Mr. Matlock, my name is Jennifer Holtz. 22 00:04:27,250 --> 00:04:28,250 I'm a psychic. 23 00:04:28,370 --> 00:04:29,690 I can see into the future. 24 00:04:30,530 --> 00:04:33,350 Mr. Matlock, someone is going to be murdered. 25 00:04:34,330 --> 00:04:35,390 It's not me, is it? 26 00:04:36,030 --> 00:04:37,610 What? It's not me. 27 00:04:38,810 --> 00:04:39,870 No, you're too small. 28 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 Oh, good. 29 00:04:41,710 --> 00:04:46,150 Now, don't you worry. You come right with me and have a seat right in there. 30 00:04:46,750 --> 00:04:48,870 And everything's going to be all right. 31 00:04:49,960 --> 00:04:54,660 Cute chick, but two sandwiches short of a picnic if you got money drowned. 32 00:04:57,540 --> 00:05:01,540 Now, tell me, Miss Holtz, what can we do to help you? 33 00:05:02,240 --> 00:05:06,080 Well, I'm staying at the Crown Regent Hotel for the New World Convention. 34 00:05:06,660 --> 00:05:08,740 It's a gathering of psychics and New Age people. 35 00:05:09,860 --> 00:05:11,680 It happened in my hotel room. 36 00:05:13,180 --> 00:05:15,220 Somebody was killed in your hotel room? 37 00:05:15,720 --> 00:05:17,740 No, no, that's where I had the vision. 38 00:05:19,310 --> 00:05:20,490 Oh, you must believe me. 39 00:05:20,810 --> 00:05:22,030 I saw it all. 40 00:05:23,070 --> 00:05:24,070 A man. 41 00:05:24,510 --> 00:05:26,430 A tall, muscular man. 42 00:05:27,190 --> 00:05:29,190 Stabbed in the back with a glass spear. 43 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Holy cow. 44 00:05:31,190 --> 00:05:33,670 Let me get this straight. 45 00:05:35,610 --> 00:05:37,130 Nobody's been killed? 46 00:05:38,670 --> 00:05:41,030 Within 48 hours, this man will die. 47 00:05:41,230 --> 00:05:43,130 And I will be accused of the murder. 48 00:05:43,810 --> 00:05:45,250 And I didn't do it. 49 00:05:45,530 --> 00:05:46,790 Of course you didn't. 50 00:05:47,100 --> 00:05:50,320 Well, no, she didn't, because a murder hasn't been committed. 51 00:05:51,060 --> 00:05:53,600 What exactly is it that you want, Miss Holmes? 52 00:05:54,180 --> 00:05:55,820 I need a defense lawyer. 53 00:05:56,260 --> 00:06:02,980 Well, you can't be defended for murder until a murder's been 54 00:06:02,980 --> 00:06:05,560 committed. I mean, somebody has to be dead. That's the law. 55 00:06:05,940 --> 00:06:08,000 You must help me, please, Mr. Matlock. 56 00:06:08,220 --> 00:06:11,440 Maybe we better get something straight. I'm Mr. Matlock. 57 00:06:11,920 --> 00:06:12,819 He's Mr. 58 00:06:12,820 --> 00:06:13,820 Calhoun. 59 00:06:14,750 --> 00:06:16,230 I'm a retired businessman. 60 00:06:16,850 --> 00:06:18,410 You can call me Ace. 61 00:06:18,670 --> 00:06:19,730 You've made a lot of money. 62 00:06:20,270 --> 00:06:21,610 I've done pretty well. 63 00:06:21,890 --> 00:06:23,310 And will continue to do so. 64 00:06:24,330 --> 00:06:25,330 Really? 65 00:07:05,200 --> 00:07:08,520 Where's Jennifer Holtz? How would I know? Sarah's got a book for a radio 66 00:07:08,520 --> 00:07:09,479 and she's an hour late. 67 00:07:09,480 --> 00:07:11,800 Well, perhaps in the future she sees there aren't any clocks. 68 00:07:12,700 --> 00:07:16,440 We'd like you WZF listeners to know this is the largest gathering of psychics, 69 00:07:16,460 --> 00:07:20,800 healers, trans -channelers ever assembled in your city. And Jennifer 70 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 appear daily. 71 00:07:22,480 --> 00:07:26,220 I was a headline channeler before Jennifer Holtz knew her astral 72 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 a karma. 73 00:07:27,380 --> 00:07:30,560 Second billing is an insult to my spiritual entity, Ramatiki. 74 00:07:30,860 --> 00:07:34,600 If Ramutiki survived being beheaded in Babylon, I think he'll survive second 75 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 billing. Where do they get this garbage? 76 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 They make it up. 77 00:07:39,740 --> 00:07:43,220 Ramutiki is predicting an expanding economy, worldwide prosperity. 78 00:07:43,780 --> 00:07:47,700 Yes, there will be over a hundred booths. Crystals, tarot readings, aura 79 00:07:47,700 --> 00:07:52,200 readings, astrology, psychic healing, numerology, every aspect of new age 80 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 thinking. 81 00:07:54,480 --> 00:07:56,000 Thank you, Mr. Pressman. 82 00:07:59,020 --> 00:08:04,080 Your Ramutiki is off his astral nut. Saturn has gone into Capricorn. Wall 83 00:08:04,080 --> 00:08:05,300 Street's heading for a crash. 84 00:08:05,800 --> 00:08:06,820 You're crazy. 85 00:08:07,840 --> 00:08:11,300 Uranus is in Capricorn in the 10th house. The stock market will boom. 86 00:08:11,860 --> 00:08:15,780 Ramutiki told you this? I channeled him this morning. Yeah, well, he's coming 87 00:08:15,780 --> 00:08:16,599 through fuzzy. 88 00:08:16,600 --> 00:08:18,180 Jennifer says... Jennifer again. 89 00:08:19,120 --> 00:08:20,180 Predicting a depression. 90 00:08:20,540 --> 00:08:21,900 Oh, shut up, Spaulding. 91 00:08:22,700 --> 00:08:24,940 Has anyone seen Jennifer? 92 00:08:25,960 --> 00:08:26,960 Really? 93 00:08:27,800 --> 00:08:30,940 Jennifer, where... have you been? Um, Jennifer, I could use some advice. 94 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 Of course. 95 00:08:32,539 --> 00:08:33,640 You look terrible. 96 00:08:34,240 --> 00:08:35,740 You haven't eaten or slept, have you? 97 00:08:37,059 --> 00:08:38,520 Come on. We're going to have lunch. 98 00:08:39,200 --> 00:08:42,679 We'll be back in an hour. Where are you going? You've got radio spots. You've 99 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 got newspaper interviews. 100 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 This is important. 101 00:08:47,280 --> 00:08:49,300 Jennifer, you're the best. 102 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 And so beautiful. 103 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Dick. 104 00:08:54,900 --> 00:08:56,960 Why? How can you be so cruel to her? 105 00:09:19,400 --> 00:09:26,160 Then she says, she says, in 48 hours, a man will be killed 106 00:09:26,160 --> 00:09:28,740 and I will be blamed for the murder. 107 00:09:30,540 --> 00:09:34,080 She was a nice enough girl. 108 00:09:34,760 --> 00:09:39,000 Attractive. Just one of those dames that's a, you know, bubble off plump. 109 00:09:39,200 --> 00:09:42,040 Oh, I was wondering if she was there, why didn't you ask her to read your 110 00:09:42,040 --> 00:09:45,680 fortune? No, no, no, no fortune. I don't want to know about the future. I want 111 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 it to be a surprise. 112 00:09:46,840 --> 00:09:47,840 What? 113 00:09:48,140 --> 00:09:51,800 I just thought that you might have asked her if there was anybody special in 114 00:09:51,800 --> 00:09:52,659 your future. 115 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 Oh, yeah. 116 00:09:55,440 --> 00:09:59,500 Here comes Lass. 117 00:10:01,580 --> 00:10:03,040 Hey, Ben, you'll never guess. 118 00:10:04,060 --> 00:10:05,140 Oh, hi, Lass. 119 00:10:05,740 --> 00:10:08,720 You know that high -tech egg stack I told you about? 120 00:10:09,100 --> 00:10:12,580 Uh, Julie and I were just having a quiet dinner. 121 00:10:12,900 --> 00:10:13,900 Well, go ahead, eat. 122 00:10:14,040 --> 00:10:16,020 Anyway, there was a two -for -one split. 123 00:10:16,600 --> 00:10:19,060 And the stock went right through the roof. 124 00:10:19,260 --> 00:10:21,620 And I made a bundle, just like she said. 125 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 What are you talking about? 126 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 Jennifer holds. 127 00:10:24,300 --> 00:10:27,200 She told me yesterday I'd make a killing, and I did. 128 00:10:27,600 --> 00:10:30,560 And now she says my hair is going to grow back. 129 00:10:30,900 --> 00:10:32,540 Oh, well, that's exciting. 130 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 Hi, Julie. 131 00:10:36,020 --> 00:10:37,820 Boy, am I starved. 132 00:10:40,360 --> 00:10:45,060 How did you find out we were here? Did Jennifer predict it? 133 00:10:47,050 --> 00:10:48,830 You think I'm some sort of weirdo? 134 00:10:49,190 --> 00:10:51,830 I called your answering service and they told me. 135 00:10:52,410 --> 00:10:54,630 Can I have your pickle? 136 00:11:08,290 --> 00:11:09,290 Dick? 137 00:11:31,819 --> 00:11:33,980 Jake? Oh, my God! 138 00:11:34,880 --> 00:11:35,880 No! 139 00:11:36,360 --> 00:11:38,000 No! No! 140 00:11:41,800 --> 00:11:42,800 Hold it! 141 00:11:45,640 --> 00:11:48,100 I'm coming, I'm coming, I'm coming. I'm coming. 142 00:11:48,660 --> 00:11:49,780 Hold your horses. 143 00:11:50,260 --> 00:11:51,260 Come on. 144 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 What happened? 145 00:11:52,940 --> 00:11:54,600 Just as I saw it. 146 00:11:55,120 --> 00:11:57,800 What happened, Miss Holt? The stabbing. 147 00:12:00,050 --> 00:12:02,750 Dick Blake, he's dead. 148 00:12:04,150 --> 00:12:06,310 Stabbed in the back with a crystal wand. 149 00:12:07,030 --> 00:12:08,190 Who's Dick Blake? 150 00:12:08,630 --> 00:12:10,890 He's the assistant manager of the convention. 151 00:12:12,030 --> 00:12:14,470 I found him in the crystal suite. 152 00:12:15,550 --> 00:12:16,630 Don't you see? 153 00:12:17,210 --> 00:12:18,950 It's just as I predicted. 154 00:12:19,490 --> 00:12:21,610 And now they're going to accuse me. 155 00:12:23,070 --> 00:12:25,270 Was anybody else there? 156 00:12:25,950 --> 00:12:28,610 When I first went in and... 157 00:12:29,290 --> 00:12:31,790 And then someone came and I panicked and ran. 158 00:12:32,410 --> 00:12:35,610 Oh, you ran from the scene of the crime? 159 00:12:36,230 --> 00:12:37,630 I didn't kill him. 160 00:12:38,030 --> 00:12:39,690 Oh, you've got to help me. 161 00:12:39,950 --> 00:12:42,250 Well, we've got to go to the police. 162 00:12:43,350 --> 00:12:44,790 Oh, you represent me. 163 00:12:45,030 --> 00:12:46,030 Oh, 164 00:12:46,370 --> 00:12:50,130 I knew you would. Oh, I don't know. I don't know. I'd sit down somewhere. 165 00:12:50,490 --> 00:12:53,330 But... I've got to put on some pants before going to town. 166 00:13:00,970 --> 00:13:05,930 Do you ever get the feeling that people are out to get you? 167 00:13:07,350 --> 00:13:09,990 You're describing paranoia, Mr. Matlock. 168 00:13:10,410 --> 00:13:11,790 And I'm not crazy. 169 00:13:12,150 --> 00:13:16,590 But you hear voices and spirits. 170 00:13:17,050 --> 00:13:20,330 Yes. I hear my guides and my teachers. 171 00:13:21,010 --> 00:13:22,310 But not here. 172 00:13:23,550 --> 00:13:24,550 Here. 173 00:13:25,150 --> 00:13:28,370 I don't understand. 174 00:13:31,370 --> 00:13:36,670 Ever since I was a child, I've had feelings, intuitions about what would 175 00:13:38,590 --> 00:13:43,310 Then when I learned to meditate, I started to have visions. 176 00:13:45,470 --> 00:13:47,530 For a while, I tried to deny it. 177 00:13:48,350 --> 00:13:50,530 I didn't want people to think that I was crazy. 178 00:13:52,070 --> 00:13:55,390 So I went to college, got a real estate license. 179 00:13:56,510 --> 00:14:00,110 But selling flats wasn't... 180 00:14:01,550 --> 00:14:03,930 I was put here to help people, Mr. Matlock. 181 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 Do you understand? 182 00:14:08,330 --> 00:14:13,590 I don't understand about being psychic. 183 00:14:15,150 --> 00:14:19,270 And I don't think the prosecution will understand either. 184 00:14:20,470 --> 00:14:26,910 I think you will understand a witness seeing you flee the scene of a murder 185 00:14:26,910 --> 00:14:28,470 day after you predicted it. 186 00:14:28,910 --> 00:14:31,190 What were you doing in the crystal room that night? 187 00:14:34,150 --> 00:14:36,150 Dick asked me to meet him at the office. 188 00:14:37,310 --> 00:14:38,950 I was giving him private readings. 189 00:14:40,110 --> 00:14:41,870 He was in a very negative space. 190 00:14:43,030 --> 00:14:45,610 He seemed almost desperate. 191 00:14:47,250 --> 00:14:49,110 When I got to the office, he wasn't there. 192 00:14:50,310 --> 00:14:53,210 But I noticed the door to the crystal suite was open. 193 00:14:54,630 --> 00:14:55,750 That's where I found him. 194 00:15:00,690 --> 00:15:03,670 Why did you run? I mean, why didn't you go for help? 195 00:15:04,470 --> 00:15:09,330 When I found Dick, the most horrifying vision I've ever had in my life came 196 00:15:09,330 --> 00:15:10,330 in front of my eyes. 197 00:15:11,330 --> 00:15:12,390 I was afraid. 198 00:15:20,350 --> 00:15:21,590 I want my money. 199 00:15:21,970 --> 00:15:24,350 Spalding, I've got much bigger things to worry about than your paycheck. 200 00:15:26,010 --> 00:15:27,350 You'll have to wait for your money. 201 00:15:27,680 --> 00:15:31,500 I don't have a cent. Why don't you channel up Ramu Tiki and hit him up for 202 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 loan? 203 00:15:33,540 --> 00:15:37,860 Excuse us. We're looking for Iris Vogel. We're attorneys. I'm Michelle Thomas. 204 00:15:37,860 --> 00:15:38,860 This is Ben Matlock. 205 00:15:39,000 --> 00:15:43,980 We're defending Jennifer Holtz for the murder of... Dick Blake. Dick Blake. 206 00:15:45,200 --> 00:15:46,600 What do you mean? 207 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 Jennifer's been arrested? 208 00:15:49,900 --> 00:15:51,020 This is a disaster. 209 00:15:51,950 --> 00:15:53,990 Well, could we ask you a few questions? 210 00:15:54,190 --> 00:15:55,830 I'm sorry, I can't. 211 00:15:56,090 --> 00:15:58,550 Cyril, just please tell them anything that they want to know. 212 00:15:58,970 --> 00:15:59,970 Iris! 213 00:16:04,690 --> 00:16:06,090 None of this surprises me. 214 00:16:06,750 --> 00:16:08,630 Everyone knew Dick and Jennifer were lovers. 215 00:16:09,490 --> 00:16:10,930 He was a rat with women. 216 00:16:11,710 --> 00:16:13,710 She was a jealous, lovesick girl. 217 00:16:16,810 --> 00:16:20,950 And Spalding Kane is a spiteful phony who is thrilled to have Jennifer out of 218 00:16:20,950 --> 00:16:21,950 the way. 219 00:16:25,520 --> 00:16:30,160 And so Jennifer Holtz is the real thing, huh? 220 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 Certainly. 221 00:16:33,740 --> 00:16:37,400 Even the best psychics have a 75 % accuracy rate. 222 00:16:37,920 --> 00:16:41,220 Take a look at the chart I did on Jennifer for an article in Cosmic 223 00:16:41,220 --> 00:16:42,220 Consciousness Journal. 224 00:16:43,460 --> 00:16:47,140 Jennifer Holtz is 96 % accurate. 225 00:16:48,300 --> 00:16:53,360 How often does she predict things like it'll be hot in Atlanta in July? 226 00:16:54,320 --> 00:16:55,540 You're a skeptic. 227 00:16:55,740 --> 00:16:56,740 That's fine. 228 00:16:57,860 --> 00:17:01,040 But believe it or not, there is a new consciousness coming. 229 00:17:02,120 --> 00:17:05,240 And from the size of this convention, a lot of money. 230 00:17:05,940 --> 00:17:08,680 That's what attracts the frauds and the fakes. 231 00:17:11,060 --> 00:17:13,020 This is Marie's showroom. 232 00:17:13,880 --> 00:17:18,200 She works with very powerful crystals used to induce channeling and promote 233 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 health. 234 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 Good help. 235 00:17:28,109 --> 00:17:30,390 Didn't do much for his, did it? 236 00:17:33,790 --> 00:17:34,790 Boy, 237 00:17:36,110 --> 00:17:42,890 he could have donated a lot of blood, couldn't he? 238 00:17:42,950 --> 00:17:43,950 Yeah. 239 00:17:44,390 --> 00:17:47,070 Time to coroner say? About 9 p .m. 240 00:17:47,590 --> 00:17:50,550 Murder weapon was a crystal rod about 18 inches long. 241 00:17:50,950 --> 00:17:51,950 Those there. 242 00:17:52,170 --> 00:17:53,670 Marie designed those herself. 243 00:17:58,389 --> 00:17:59,389 Nothing's missing. 244 00:18:00,310 --> 00:18:02,810 Good health. 245 00:18:07,370 --> 00:18:12,270 Where would we find Marie Willis now? 246 00:18:12,610 --> 00:18:13,990 She's probably up in her room. 247 00:18:14,530 --> 00:18:17,910 She's upset about Jennifer, but she took Dick's death hard, too. 248 00:18:18,330 --> 00:18:19,330 She loved him. 249 00:18:19,610 --> 00:18:21,090 He treated her very badly. 250 00:18:21,510 --> 00:18:23,910 But then he treated all women badly. 251 00:18:24,410 --> 00:18:26,390 You didn't like him very much, did you? 252 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 I hated him. 253 00:18:29,010 --> 00:18:32,250 He was a self -serving, muscle -bound hustler. 254 00:18:32,530 --> 00:18:35,730 He was even taking bribes from vendors for better positions in the convention 255 00:18:35,730 --> 00:18:42,230 hall. Well, the murder took place about nine o 'clock. 256 00:18:42,450 --> 00:18:45,950 At nine, I was having dinner with Iris in the hotel dining room. 257 00:18:46,770 --> 00:18:47,770 Sorry. 258 00:18:48,950 --> 00:18:53,250 But all those we've talked to, all of them sounded like they wouldn't mind 259 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 killing her. 260 00:18:54,270 --> 00:18:55,270 Good break. Yeah. 261 00:18:55,680 --> 00:18:58,360 Well, maybe Marie will have a kind word to say about him. 262 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 I smell smoke. 263 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Yeah, in here. 264 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Hurry! 265 00:19:06,420 --> 00:19:08,000 There may be a fire in here. A key! 266 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 I should know better. 267 00:19:32,930 --> 00:19:35,350 Well, yes, you're right. 268 00:19:36,210 --> 00:19:37,630 Suicide's no answer. 269 00:19:38,610 --> 00:19:39,610 Yes, it is. 270 00:19:41,570 --> 00:19:43,410 But it's very bad karma. 271 00:19:44,510 --> 00:19:46,630 Well, whatever you say. 272 00:19:47,570 --> 00:19:50,450 Do you feel like answering a few questions? 273 00:19:52,410 --> 00:19:53,450 I think so. 274 00:19:53,750 --> 00:19:54,750 Okay. 275 00:19:56,710 --> 00:19:57,710 This... 276 00:20:04,949 --> 00:20:05,949 It's mine. 277 00:20:07,330 --> 00:20:08,710 I designed them. 278 00:20:09,250 --> 00:20:12,350 Was it missing from your display case? 279 00:20:12,790 --> 00:20:15,730 I gave it to Dick a month ago. 280 00:20:17,850 --> 00:20:19,550 As a birthday present. 281 00:20:21,110 --> 00:20:26,990 What was he doing in the crystal suite that night? Had you arranged to meet him 282 00:20:26,990 --> 00:20:27,990 there? 283 00:20:28,010 --> 00:20:29,010 No. 284 00:20:30,550 --> 00:20:33,210 I waited in my room for him to call. 285 00:20:35,170 --> 00:20:36,950 I waited all night. 286 00:20:37,450 --> 00:20:38,450 You did? 287 00:20:38,710 --> 00:20:39,710 Yes. 288 00:20:42,490 --> 00:20:44,590 I would have done anything for him. 289 00:20:46,350 --> 00:20:47,710 He lied to me. 290 00:20:48,490 --> 00:20:50,010 He cheated on me. 291 00:20:51,910 --> 00:20:53,370 But I loved him. 292 00:20:55,070 --> 00:20:56,270 Mr. Matlock. 293 00:20:57,610 --> 00:21:00,790 I had... I had no choice. 294 00:21:01,950 --> 00:21:03,750 You knew to kill him? 295 00:21:04,390 --> 00:21:06,990 No. He was my soulmate. 296 00:21:07,930 --> 00:21:10,230 You say he cheated on you? 297 00:21:12,270 --> 00:21:13,730 He was a womanizer. 298 00:21:14,050 --> 00:21:15,990 Who was he with? 299 00:21:17,670 --> 00:21:19,630 I never dared meditate on that. 300 00:21:21,510 --> 00:21:26,410 I started working with crystals because I'm a very good psychic. 301 00:21:27,470 --> 00:21:33,550 But I can't bear to tell people the bad things that I see in their future or 302 00:21:33,550 --> 00:21:35,550 look at the bad things that'll happen to me. 303 00:21:36,270 --> 00:21:38,210 Please don't ask me to meditate on that. 304 00:21:38,610 --> 00:21:44,030 Please. I don't want to. No, no. I wouldn't ask you to meditate on that. 305 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 No. 306 00:21:46,050 --> 00:21:52,170 Who was the last woman you saw him with? 307 00:21:54,270 --> 00:21:55,270 Jennifer. 308 00:21:57,320 --> 00:21:59,520 He said some very sweet things to her. 309 00:21:59,900 --> 00:22:01,360 He even kissed her. 310 00:22:02,320 --> 00:22:08,960 For a moment, Mr. Matlock, Jennifer's my 311 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 best friend. 312 00:22:11,080 --> 00:22:16,520 And she knew how desperately I loved Dick. 313 00:22:18,380 --> 00:22:21,840 How desperately I loved him. 314 00:22:22,660 --> 00:22:25,060 She would never betray me. 315 00:22:25,930 --> 00:22:28,370 She would never, never. 316 00:22:34,750 --> 00:22:36,650 Good news for my spirit guides. 317 00:22:37,410 --> 00:22:38,710 You're going to prove me innocent. 318 00:22:39,990 --> 00:22:40,990 Oh. 319 00:22:42,130 --> 00:22:46,570 Well, I might as well just go fishing and let your spirit guides take over. 320 00:22:48,290 --> 00:22:49,290 Jennifer. 321 00:22:51,530 --> 00:22:53,730 We have a dirt poor case. 322 00:22:55,210 --> 00:23:01,850 And unless I can get some hard, provable facts, you're going to be convicted of 323 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 murder. 324 00:23:03,210 --> 00:23:06,870 I don't know who's trying to frame you, but whoever it is is doing a pretty good 325 00:23:06,870 --> 00:23:07,870 job. 326 00:23:08,390 --> 00:23:09,990 But who would want to frame me? 327 00:23:10,350 --> 00:23:12,070 I don't know. Maybe Marie. 328 00:23:13,130 --> 00:23:17,390 She was damn jealous of her soulmate, and he was coming on to you. 329 00:23:17,950 --> 00:23:19,330 Oh, Marie wouldn't. 330 00:23:20,050 --> 00:23:23,130 Couldn't. But she's the best, most honest person I know. 331 00:23:25,500 --> 00:23:29,780 Besides, everyone, including Marie, knew that I had a reading for Mrs. Murphy 332 00:23:29,780 --> 00:23:30,780 that night. 333 00:23:31,360 --> 00:23:33,260 I cancelled it at the very last minute. 334 00:23:34,660 --> 00:23:36,220 Nobody knew I was meeting Dick. 335 00:23:37,020 --> 00:23:38,540 So no one's framing me. 336 00:23:39,980 --> 00:23:40,980 Hi, Ben. 337 00:23:41,220 --> 00:23:42,220 Oh. 338 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Hi, Les. 339 00:23:43,640 --> 00:23:44,479 Hi, Ben. 340 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Hi, Jennifer. 341 00:23:45,800 --> 00:23:48,860 Well, I'm here for the latest bulletin from beyond. 342 00:23:50,320 --> 00:23:53,480 Mr. Calhoun, could we talk in private? 343 00:23:54,030 --> 00:23:56,830 Later. Oh, I got no secrets from Ben. 344 00:23:57,110 --> 00:23:58,110 We're buddies. 345 00:23:58,770 --> 00:24:02,470 Besides, I want to show the skeptic here how you do your stuff. 346 00:24:06,750 --> 00:24:11,110 I want you to remember that, cosmically speaking, there are no accidents. 347 00:24:12,230 --> 00:24:15,570 You've lived many lives and will continue to live many more. 348 00:24:16,450 --> 00:24:20,470 You're going to tell me who I'm going to be born as next so I can leave my money 349 00:24:20,470 --> 00:24:21,470 to myself. 350 00:24:21,750 --> 00:24:22,750 No. 351 00:24:24,240 --> 00:24:25,960 The stock market's going down? 352 00:24:26,360 --> 00:24:28,900 No. I mean, yes, but you won't care. 353 00:24:29,700 --> 00:24:34,380 Oh, Mr. Calhoun, I'm obligated to tell you what my spirit guides have told me. 354 00:24:35,420 --> 00:24:38,320 You won't live to hear the verdict of this trial. 355 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 Are you sure? 356 00:24:43,080 --> 00:24:48,240 I mean, I know your spirit guides mean well, but maybe they're talking about 357 00:24:48,240 --> 00:24:49,380 another Les Calhoun. 358 00:24:50,020 --> 00:24:51,720 Did they mention a zip code? 359 00:24:54,350 --> 00:24:55,350 I don't want to die. 360 00:25:04,570 --> 00:25:05,570 How's Marie? 361 00:25:06,050 --> 00:25:07,050 She'll be okay. 362 00:25:07,070 --> 00:25:08,070 Good. 363 00:25:08,110 --> 00:25:13,290 I got some stuff on Dick Blake. Yeah? Everything from petty theft to major 364 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 to kiting checks. 365 00:25:14,710 --> 00:25:15,710 No kidding. 366 00:25:15,850 --> 00:25:18,030 I wonder why Iris hired him. 367 00:25:18,250 --> 00:25:19,250 Maybe she didn't know. 368 00:25:19,610 --> 00:25:21,250 And he had... 369 00:25:21,470 --> 00:25:23,110 Other talents. Oh, yeah. 370 00:25:23,410 --> 00:25:25,130 I've been hearing that. Yeah. 371 00:25:25,530 --> 00:25:30,470 He was a bodybuilder. Yeah, yeah. He spent part of the time building his 372 00:25:30,510 --> 00:25:34,070 and then the rest of it chasing somebody else's. Well, they say it's good for 373 00:25:34,070 --> 00:25:34,869 the heart. 374 00:25:34,870 --> 00:25:35,870 I guess so. 375 00:25:36,710 --> 00:25:38,010 I did some poking around. 376 00:25:38,250 --> 00:25:39,330 Look at this. 377 00:25:40,610 --> 00:25:41,790 Room service receipt. 378 00:25:42,330 --> 00:25:44,190 From the week before the murder. 379 00:25:45,210 --> 00:25:46,890 All signed by him? Uh -huh. 380 00:25:47,170 --> 00:25:48,190 Look at the room number. 381 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 1737. 382 00:25:50,640 --> 00:25:52,800 Dick Blake was in room 247. 383 00:25:54,900 --> 00:25:58,440 Maybe you better see who's in 1737. 384 00:25:59,520 --> 00:26:00,780 I'll hang around down here. 385 00:26:11,480 --> 00:26:13,600 Miss Vogel, you mind if I ask you a few questions? 386 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 I'm very busy. 387 00:26:15,340 --> 00:26:17,820 I understand. You'd rather I ask them in court? 388 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 Come in. 389 00:26:22,940 --> 00:26:24,740 What was your relationship to Dick Blake? 390 00:26:25,320 --> 00:26:26,340 A stricter business. 391 00:26:26,720 --> 00:26:30,760 He managed the day -to -day business of setting up the convention for you? Yes, 392 00:26:30,760 --> 00:26:32,300 he did. And none too well. 393 00:26:32,580 --> 00:26:34,960 Well, you couldn't have been too unhappy with his work. 394 00:26:37,100 --> 00:26:39,840 Champagne and chocolate mousse at 2 a .m. 395 00:26:40,260 --> 00:26:41,580 Seems almost romantic. 396 00:26:43,560 --> 00:26:45,060 Dick's idea of a coffee break. 397 00:26:46,100 --> 00:26:48,720 That was the night that we worked on the final convention budget. 398 00:26:49,370 --> 00:26:50,390 It took until dawn. 399 00:26:51,110 --> 00:26:53,170 Saving expenses was not his strong point. 400 00:26:53,390 --> 00:26:55,350 Then he wasn't living with you. 401 00:26:58,070 --> 00:26:59,070 No. 402 00:26:59,870 --> 00:27:02,590 Now, Dick appealed to women who needed to suffer for love. 403 00:27:03,210 --> 00:27:04,570 I'm not one of them. 404 00:27:08,490 --> 00:27:09,730 Thank you, Miss Vogel. 405 00:27:25,900 --> 00:27:27,020 You're not going to die. 406 00:27:27,340 --> 00:27:28,340 She said I was. 407 00:27:28,520 --> 00:27:29,520 Well, she could be wrong. 408 00:27:29,840 --> 00:27:32,800 But you know what? 409 00:27:34,660 --> 00:27:37,760 I believe your hair is growing in. 410 00:27:38,900 --> 00:27:40,000 Really? Yeah. 411 00:27:45,980 --> 00:27:46,980 Ben. 412 00:27:47,760 --> 00:27:50,500 He wasn't living here and none of his things are in his room. 413 00:27:51,040 --> 00:27:54,360 You'd think a guy who's working out all the time and chasing women would want to 414 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 take a shower. Yeah. 415 00:27:57,120 --> 00:28:02,320 Hey, who's the one person who would do anything Dick Blake said without asking 416 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 questions? 417 00:28:04,620 --> 00:28:05,620 Yeah. 418 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Call Marie. 419 00:28:11,660 --> 00:28:13,420 Okay, she said to look in the closet. 420 00:28:13,760 --> 00:28:14,760 Uh -huh. 421 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 Oh, here. 422 00:28:21,100 --> 00:28:22,140 Here's Dickie's bag. 423 00:28:22,660 --> 00:28:25,240 Poor Marie. Yeah, like you say, love is blind. 424 00:28:30,640 --> 00:28:31,640 Pay dirt. 425 00:28:31,740 --> 00:28:35,880 Oh. And everything he needed to leave town in a hurry. Yeah. 426 00:28:40,840 --> 00:28:42,260 There must be thousands. 427 00:28:43,200 --> 00:28:45,000 I think maybe we'd better call the police. 428 00:28:49,000 --> 00:28:50,840 State calls Mr. Benjamin Matlock. 429 00:28:52,520 --> 00:28:58,840 Your Honor, I trust that my learned colleague knows that an attorney cannot 430 00:28:58,840 --> 00:29:00,960 compelled to divulge privileged information. 431 00:29:01,180 --> 00:29:06,980 I do not wish privileged information, Your Honor. But if my learned colleague 432 00:29:06,980 --> 00:29:12,240 still unwilling to testify, I'm sure we can corroborate the information from 433 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 another witness. 434 00:29:23,740 --> 00:29:28,660 Mr. Matlock, do you recall where you were and what you were doing the night 435 00:29:28,660 --> 00:29:29,579 the murder? 436 00:29:29,580 --> 00:29:32,640 I was having dinner with you at Ray Templin's bar. 437 00:29:33,600 --> 00:29:38,320 And do you recall our conversation about a young woman who made a certain 438 00:29:38,320 --> 00:29:40,180 prediction? Yes, I do. 439 00:29:40,760 --> 00:29:47,200 A prediction, and I quote, within 48 hours, a man would be murdered. 440 00:29:47,870 --> 00:29:52,570 stabbed in the back with a glass spear, unquote. Now, Mr. Matlock, wasn't that 441 00:29:52,570 --> 00:29:55,030 prediction made a day before the murder? 442 00:29:55,310 --> 00:29:56,850 Your Honor, I object. 443 00:29:57,130 --> 00:30:00,870 Madam Prosecutor and I were talking in a restaurant, and my testimony should be 444 00:30:00,870 --> 00:30:02,570 stricken as hearsay and irrelevant. 445 00:30:03,110 --> 00:30:04,990 Objection overruled. Answer the question. 446 00:30:05,870 --> 00:30:06,870 Yes. 447 00:30:08,330 --> 00:30:13,930 Mr. Matlock, do you agree that this crystal wand, which is the murder 448 00:30:14,190 --> 00:30:17,520 might be described as a glass spear? Spear. 449 00:30:18,500 --> 00:30:19,680 I guess it might. 450 00:30:20,060 --> 00:30:26,140 Uh -huh. Now, Mr. Matlock, isn't it true that the person who made that 451 00:30:26,140 --> 00:30:30,540 extraordinary prediction is your client, the defendant Jennifer Holtz? 452 00:30:30,900 --> 00:30:31,900 Yes. 453 00:30:33,100 --> 00:30:36,040 I have just one more question. 454 00:30:37,220 --> 00:30:40,320 Do you think your client can predict the future? 455 00:30:40,740 --> 00:30:44,080 Objection. This calls for a conclusion on the part of the witness. 456 00:30:44,360 --> 00:30:45,380 I withdraw the question. 457 00:30:49,530 --> 00:30:54,550 Miss Vogel, this key ring, which you have identified as belonging to the 458 00:30:54,630 --> 00:30:59,090 Mr. Blake, contains keys to all of the hotel suites, does it not? 459 00:30:59,470 --> 00:31:02,230 All of the suites that we rented for our convention, yes. 460 00:31:02,750 --> 00:31:04,790 Dick, Mr. Blake, was my assistant manager. 461 00:31:05,490 --> 00:31:06,490 So Mr. 462 00:31:06,570 --> 00:31:12,090 Blake could have entered any of the hotel suites to meet anybody at any 463 00:31:12,150 --> 00:31:13,150 day or night? 464 00:31:13,370 --> 00:31:14,370 Yes, of course. 465 00:31:16,030 --> 00:31:18,450 Do you know who he arranged to meet that night? 466 00:31:19,150 --> 00:31:21,130 No, he had his own life. 467 00:31:21,670 --> 00:31:22,670 Did Mr. 468 00:31:22,750 --> 00:31:28,370 Blake ever describe to you his relationship with the defendant, 469 00:31:29,750 --> 00:31:34,470 Yes. He told me that Jennifer was crazy about him, called him night and day. 470 00:31:35,350 --> 00:31:36,650 I wasn't surprised. 471 00:31:37,370 --> 00:31:39,830 Dick seemed to attract young, foolish girls. 472 00:31:40,110 --> 00:31:41,650 Object. Move to strike. 473 00:31:41,950 --> 00:31:43,110 Strike the last remark. 474 00:31:43,550 --> 00:31:44,790 No further questions. 475 00:31:46,940 --> 00:31:50,880 Considering the hour, I'm going to recess until 9 a .m. tomorrow morning. 476 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Ben? 477 00:32:00,340 --> 00:32:06,320 Just curious, how much longer do you think this trial will last? 478 00:32:07,760 --> 00:32:14,360 Well, I think it'll last long enough that when you die, you'll have a full 479 00:32:14,360 --> 00:32:15,360 of hair. 480 00:32:26,380 --> 00:32:30,640 I don't see what the point is. I already told the police what I saw. That woman 481 00:32:30,640 --> 00:32:32,740 ran out of here like demons were after her. 482 00:32:35,040 --> 00:32:36,040 Nothing's been touched. 483 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 Court order. 484 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 Well, 485 00:32:44,660 --> 00:32:47,760 he must have been facing this way because that's the way he felt. 486 00:32:50,480 --> 00:32:53,780 Marie said that she gave him that wand. 487 00:32:55,370 --> 00:32:56,870 Maybe he brought it up here with him. 488 00:32:57,830 --> 00:32:59,690 Why would he bring the murder weapon with him? 489 00:33:00,670 --> 00:33:04,090 Surely he didn't bring it with him because he thought somebody was killing 490 00:33:04,490 --> 00:33:06,630 Maybe he's going to sell it. 491 00:33:07,650 --> 00:33:09,950 Here, you take the wand. Slip up behind me. 492 00:33:10,390 --> 00:33:11,530 See if you can kill me. 493 00:33:13,250 --> 00:33:15,330 Okay. No, no, no. 494 00:33:15,570 --> 00:33:18,830 Not unless he was asleep. You would have seen his killer. I'd see you. 495 00:33:19,270 --> 00:33:20,270 That's strange. 496 00:33:43,010 --> 00:33:49,730 Miss Willis, how long have you known Jennifer 497 00:33:49,730 --> 00:33:52,670 Holtz? About seven years. 498 00:33:53,120 --> 00:33:56,280 And how would you describe your relationship? 499 00:33:57,760 --> 00:33:58,780 We're friends. 500 00:33:59,320 --> 00:34:03,520 And you would never do anything to hurt her, would you? 501 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Never. 502 00:34:06,400 --> 00:34:09,880 And she would never do anything to hurt you? 503 00:34:10,179 --> 00:34:11,179 No, she wouldn't. 504 00:34:14,400 --> 00:34:16,780 I have a friend like that. 505 00:34:17,860 --> 00:34:19,800 His name is Lee Greenway. 506 00:34:21,020 --> 00:34:25,480 We've been friends for, oh, years and years and years. We grew up together. 507 00:34:26,120 --> 00:34:33,060 And we never, never had a harsh word between us. We never, never got mad and 508 00:34:33,060 --> 00:34:35,900 threw rocks at one another, you know, the way boys will do. 509 00:34:36,820 --> 00:34:39,139 We were from the country, I'm proud to say. 510 00:34:40,139 --> 00:34:43,020 And there was a girl that Lee liked. 511 00:34:43,239 --> 00:34:48,000 Beautiful girl. She was tall, had long black hair. 512 00:34:50,590 --> 00:34:53,449 When Lee would see her, he had a little poem he liked to say. 513 00:34:54,949 --> 00:35:00,750 He'd say, if I'd have seen you coming, I'd have knowed what to do. I'd have 514 00:35:00,750 --> 00:35:03,390 raised both arms and I wove at you. 515 00:35:04,490 --> 00:35:05,930 And she'd laugh. 516 00:35:07,170 --> 00:35:11,250 And after a while, I started saying it. 517 00:35:12,270 --> 00:35:13,750 Because I liked her myself. 518 00:35:16,870 --> 00:35:20,010 And Lee never got mad at me. 519 00:35:21,670 --> 00:35:22,950 Because we were friends. 520 00:35:24,150 --> 00:35:30,990 And so I think I understand your friendship with Jennifer. You're like 521 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 halves of a coin. 522 00:35:32,270 --> 00:35:34,010 That's exactly the way we are. 523 00:35:34,810 --> 00:35:38,990 We're twin souls through many lives. 524 00:35:41,630 --> 00:35:48,370 Were you aware or were you ever suspicious of 525 00:35:48,370 --> 00:35:50,510 a relationship between Jennifer? 526 00:35:51,130 --> 00:35:52,130 And Dick Blake. 527 00:35:52,830 --> 00:35:54,690 Jennifer was counseling Dick. 528 00:35:55,850 --> 00:35:56,850 I see. 529 00:35:57,310 --> 00:36:04,050 I see. Even though he called and begged her to meet him secretly 530 00:36:04,050 --> 00:36:08,430 late that night, that was for counseling and nothing more? 531 00:36:09,430 --> 00:36:10,430 That's right. 532 00:36:10,650 --> 00:36:12,730 I would have known if it was anything else. 533 00:36:13,210 --> 00:36:14,410 How would you have known? 534 00:36:14,690 --> 00:36:15,930 Jennifer would have told me. 535 00:36:16,610 --> 00:36:19,430 Even though she knew how jealous you were of him? 536 00:36:19,890 --> 00:36:20,890 Yes. 537 00:36:21,290 --> 00:36:22,790 Jennifer told me everything. 538 00:36:24,170 --> 00:36:25,750 You were that close? 539 00:36:26,910 --> 00:36:27,910 Yes. 540 00:36:31,870 --> 00:36:33,370 I believe you are. 541 00:36:35,350 --> 00:36:36,730 I believe you are. 542 00:36:39,590 --> 00:36:46,050 And I believe that if Jennifer had a vision, a vision 543 00:36:46,050 --> 00:36:48,850 as important... 544 00:36:50,700 --> 00:36:53,760 as death, murder death. 545 00:36:56,120 --> 00:37:02,700 If she told anyone, she would have told you. And I believe she told you 546 00:37:02,700 --> 00:37:03,920 of her vision. 547 00:37:04,260 --> 00:37:10,060 And then when Dick Blake was killed, you were terrified 548 00:37:10,060 --> 00:37:12,880 that Jennifer had done it. 549 00:37:13,660 --> 00:37:19,660 And Jennifer, knowing of your jealousy, was very frightened that you had done 550 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 it. 551 00:37:22,030 --> 00:37:24,990 You have been protecting each other 552 00:37:24,990 --> 00:37:32,490 Jennifer 553 00:37:32,490 --> 00:37:39,310 did tell you every detail of her prediction 554 00:37:39,310 --> 00:37:40,830 didn't Yes 555 00:37:40,830 --> 00:37:46,370 now 556 00:37:49,960 --> 00:37:52,100 This question is very important. 557 00:37:53,580 --> 00:37:58,340 And you must answer it truthfully at all costs. 558 00:37:59,840 --> 00:38:06,300 You did tell someone else about Jennifer's prediction, didn't you? 559 00:38:13,720 --> 00:38:14,720 Yes. 560 00:38:24,200 --> 00:38:30,720 Mr. Henning, Miss Willis did tell you about Jennifer's 561 00:38:30,720 --> 00:38:31,900 prediction, didn't she? 562 00:38:32,920 --> 00:38:36,080 Yes, and I was convinced it would come true. 563 00:38:37,140 --> 00:38:42,020 I've been observing Jennifer for a long time, and I believe her powers are 564 00:38:42,020 --> 00:38:43,020 extraordinary. 565 00:38:43,960 --> 00:38:50,460 Now, on the night of the murder, you were having dinner 566 00:38:50,460 --> 00:38:52,780 with Miss Vogel. In fact... 567 00:38:53,130 --> 00:38:56,090 You used to have dinner with Miss Vogel all the time. 568 00:38:57,770 --> 00:38:58,770 Yes, I did. 569 00:38:59,150 --> 00:39:06,090 Because there was a relationship that ended around the first of the year. 570 00:39:07,270 --> 00:39:08,270 That's right. 571 00:39:08,350 --> 00:39:15,090 Now, as I said earlier, we have a witness who saw Miss Vogel leave the 572 00:39:15,090 --> 00:39:20,250 restaurant before 9 o 'clock. That same witness saw you leave the restaurant 573 00:39:20,250 --> 00:39:21,810 before 9 o 'clock. 574 00:39:22,140 --> 00:39:23,140 Where did you go? 575 00:39:23,760 --> 00:39:24,760 To my room. 576 00:39:24,900 --> 00:39:27,660 Your Honor, the witness is not on trial here. 577 00:39:28,300 --> 00:39:31,020 Your Honor, may I just continue with this? 578 00:39:31,420 --> 00:39:32,720 Proceed. Thank you. 579 00:39:33,300 --> 00:39:34,820 So you went to your room. 580 00:39:36,160 --> 00:39:37,800 Did anyone visit you? 581 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 No. 582 00:39:40,300 --> 00:39:43,060 So you were there all night? 583 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Yes. Alone? 584 00:39:45,640 --> 00:39:46,640 Yes. 585 00:39:48,360 --> 00:39:54,140 Let the record state that I'm showing the witness State's Exhibit 5, the scene 586 00:39:54,140 --> 00:39:56,960 of the murder, better known to you as the Crystal Suite. 587 00:39:57,640 --> 00:40:04,260 Now, as you can see, the victim's body is facing this way, facing the mirror. 588 00:40:05,600 --> 00:40:11,940 Now, how do you suppose someone snuck up behind him and stabbed him without 589 00:40:11,940 --> 00:40:13,020 being seen in the mirror? 590 00:40:14,680 --> 00:40:16,140 I haven't the faintest idea. 591 00:40:16,400 --> 00:40:21,640 No? I mean, it seems to me a man the size of Dick Blake would have seen 592 00:40:21,640 --> 00:40:23,540 coming up, stabbing him, put up a fight. 593 00:40:25,660 --> 00:40:26,720 One would think so. 594 00:40:27,020 --> 00:40:28,020 One would. 595 00:40:29,040 --> 00:40:35,760 So, it brought to my mind another 596 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 possibility. 597 00:40:38,300 --> 00:40:45,260 Maybe, maybe Dick Blake wasn't killed in the crystal 598 00:40:45,260 --> 00:40:52,250 suite. Maybe he was killed somewhere else, and then his body was moved. 599 00:40:52,530 --> 00:40:53,530 What do you think? 600 00:40:55,410 --> 00:40:56,970 I suppose that's possible. 601 00:40:58,070 --> 00:40:59,070 Count on it. 602 00:40:59,890 --> 00:41:01,310 Count on it, Mr. Henning. 603 00:41:03,950 --> 00:41:04,990 I'm not psychic. 604 00:41:06,590 --> 00:41:08,390 I can't talk to the spirits. 605 00:41:10,670 --> 00:41:12,250 And even I know. 606 00:41:13,870 --> 00:41:16,230 Dick Blake was killed in your room. 607 00:41:16,910 --> 00:41:21,010 Objection! Mr. Madlock, unless you have some basis and proof, you'll have to 608 00:41:21,010 --> 00:41:22,010 drop this immediately. 609 00:41:22,310 --> 00:41:23,710 I believe I have it, Your Honor. 610 00:41:24,950 --> 00:41:25,950 Very well. 611 00:41:27,150 --> 00:41:29,950 Now, now, now, now, just, just, just listen to this. 612 00:41:31,010 --> 00:41:32,010 See what you think. 613 00:41:35,410 --> 00:41:39,810 You stabbed Dick Blake with this crystal wand. 614 00:41:41,170 --> 00:41:43,070 And he fell on the rug. 615 00:41:43,440 --> 00:41:44,900 in your room bleeding heavily. 616 00:41:46,000 --> 00:41:52,960 And you drug Dick Blake and the rug across 617 00:41:52,960 --> 00:41:59,800 the hall to the crystal suite where the body was found, just like Jennifer 618 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 predicted. 619 00:42:01,180 --> 00:42:07,320 Then you brought the rug from the crystal suite to your room. 620 00:42:09,080 --> 00:42:10,280 That's what caught you. 621 00:42:12,620 --> 00:42:18,760 See, you thought that all the rugs and all the sweeps and all the rooms 622 00:42:18,760 --> 00:42:21,740 were all alike. 623 00:42:23,820 --> 00:42:25,380 But they're not, thank you. 624 00:42:27,500 --> 00:42:29,820 This is the rug and the crystal sweeps. 625 00:42:31,420 --> 00:42:37,160 This rug was impounded by the police last night 626 00:42:37,160 --> 00:42:41,820 for evidence from your room. 627 00:42:43,050 --> 00:42:46,730 Now, on the surface, these rugs look identical. 628 00:42:48,930 --> 00:42:55,890 And they are, except... if you turn underneath, there's an inventory number 629 00:42:55,890 --> 00:43:00,470 from the hotel that matches the room the rug goes in. 630 00:43:02,090 --> 00:43:07,750 This is the rug from the crystal suite, the one with the blood, the one Dick 631 00:43:07,750 --> 00:43:09,450 Blake fell on after he was stabbed. 632 00:43:11,530 --> 00:43:16,610 And the number on the rug is 122. 633 00:43:18,770 --> 00:43:22,490 Mr. Henning, what's your room number? 634 00:43:24,210 --> 00:43:25,290 What's your room number? 635 00:43:29,910 --> 00:43:30,910 122. 636 00:43:33,970 --> 00:43:40,030 The rug the police impounded has the number... 637 00:43:42,000 --> 00:43:43,240 One, two, three. 638 00:43:47,780 --> 00:43:52,260 That's the number of the crystal room. 639 00:43:53,300 --> 00:43:56,620 And it came out of your room. You switched them, didn't you? 640 00:43:56,900 --> 00:43:57,900 Yes! 641 00:44:00,480 --> 00:44:05,880 But I never intended that Jennifer would be accused of Blake's murder. 642 00:44:08,060 --> 00:44:09,920 I believe you. 643 00:44:12,140 --> 00:44:14,360 And that's what threw me. 644 00:44:16,820 --> 00:44:18,840 You never tried to frame Jennifer. 645 00:44:19,740 --> 00:44:23,380 You thought she had a perfect alibi. 646 00:44:27,400 --> 00:44:33,120 She had a reading that night with Mrs. Merkin. 647 00:44:34,100 --> 00:44:39,640 How could you know she had canceled that reading? 648 00:44:41,320 --> 00:44:42,620 To meet with Dick Blake. 649 00:44:44,880 --> 00:44:48,780 You would never do anything to harm her, would you? Of course not. 650 00:44:51,380 --> 00:44:53,340 Jennifer is a light in the world. 651 00:44:54,080 --> 00:44:58,880 She's the most special person I've ever known. She's gifted beyond Nostradamus, 652 00:44:58,960 --> 00:45:00,900 beyond Edgar Cayce, beyond... 653 00:45:00,900 --> 00:45:07,380 Dick Blake 654 00:45:07,380 --> 00:45:09,060 wanted to use her. 655 00:45:09,520 --> 00:45:13,260 Use her as a woman for his pleasure and as a psychic for his profit. 656 00:45:13,960 --> 00:45:17,860 He was a carnal man who abused the spiritual gifts of others. He mocked 657 00:45:17,860 --> 00:45:20,240 everything the New Age stands for. 658 00:45:24,840 --> 00:45:31,200 Dick Blake knew you didn't like him, didn't he? I made no secret of it. 659 00:45:31,400 --> 00:45:32,520 Why did he come to your room? 660 00:45:33,140 --> 00:45:34,140 Greed. 661 00:45:34,740 --> 00:45:36,780 His greed, like his ego, had no limits. 662 00:45:37,200 --> 00:45:40,360 He wanted to sell me the crystal wand Marie gave him and other valuable 663 00:45:40,360 --> 00:45:41,360 I'm certain he stole. 664 00:45:43,600 --> 00:45:45,780 He brought the weapon with him. 665 00:45:47,420 --> 00:45:49,800 You see, it was meant to be. 666 00:45:52,200 --> 00:45:58,980 Oh, so... So you killed him and moved his body 667 00:45:58,980 --> 00:46:05,940 so it would look like Jennifer's prediction had 668 00:46:05,940 --> 00:46:06,940 come true. 669 00:46:07,050 --> 00:46:08,510 The prediction did come true. 670 00:46:09,810 --> 00:46:11,110 I was only the means. 671 00:46:12,370 --> 00:46:16,870 I was destined to kill Dick Blake just as Jennifer was destined to reveal it. 672 00:46:17,810 --> 00:46:22,350 I knew the moment Marie told me that vision was meant for me. 673 00:46:33,930 --> 00:46:34,930 Your Honor. 674 00:46:37,260 --> 00:46:38,280 I move to dismiss. 675 00:46:38,720 --> 00:46:40,520 Does prosecution have any objection? 676 00:46:41,820 --> 00:46:42,820 None, Your Honor. 677 00:46:44,000 --> 00:46:45,020 Motion is granted. 678 00:46:45,740 --> 00:46:48,080 Miss Holtz, you're free to go. 679 00:46:48,300 --> 00:46:49,820 This court is adjourned. 680 00:46:53,860 --> 00:46:56,040 Be blessed with long life and good health. 681 00:46:56,620 --> 00:46:57,880 But what about me? 682 00:46:58,940 --> 00:47:01,160 Bless? The case was dismissed. 683 00:47:01,520 --> 00:47:05,720 There was no verdict. There was no jury to give a verdict. There never will be. 48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.