All language subtitles for Matlock s03e02 The Ambassador 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,840 --> 00:02:39,520 Make time stand still. 2 00:02:42,820 --> 00:02:44,280 I wish I could. 3 00:02:47,400 --> 00:02:48,460 It's past five. 4 00:02:51,440 --> 00:02:54,360 No, Michael's never home before seven. 5 00:02:55,680 --> 00:02:57,460 What should we do to pass the time? 6 00:03:17,030 --> 00:03:18,630 Shelby? It's Michael. 7 00:03:29,970 --> 00:03:30,970 Shelby? 8 00:04:17,390 --> 00:04:19,070 Michael, you're home early. 9 00:04:30,210 --> 00:04:35,270 Ladies and gentlemen, may I introduce your host for this evening, a man whose 10 00:04:35,270 --> 00:04:39,510 concern for underprivileged children worldwide has brought this fundraiser 11 00:04:39,510 --> 00:04:44,750 about, Great Britain's ambassador to the United Nations, your friend and my 12 00:04:44,750 --> 00:04:46,430 colleague, Mr. Anthony Stewart. 13 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 Thank you very much. 14 00:05:03,440 --> 00:05:09,320 Because of your generosity, children you'll never see in countries you'll 15 00:05:09,320 --> 00:05:12,000 visit are going to have something to eat. 16 00:05:15,720 --> 00:05:18,260 It is you, ladies and gentlemen, who deserve the applause. 17 00:05:19,160 --> 00:05:20,180 Thank you for coming. 18 00:05:20,940 --> 00:05:22,900 And now, enjoy. 19 00:05:37,610 --> 00:05:38,469 Mrs. Russell? 20 00:05:38,470 --> 00:05:39,470 Hello, Mr. Stewart. 21 00:05:40,690 --> 00:05:41,870 Didn't want to come here tonight. 22 00:05:43,570 --> 00:05:45,610 I left my watch in your bedroom. 23 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 I know. 24 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 He bought it with you? 25 00:05:49,190 --> 00:05:50,330 No, I couldn't, Michael. 26 00:05:50,550 --> 00:05:52,150 Ten o 'clock in Oldswell. 27 00:05:53,530 --> 00:05:56,390 That's what you Brits say back in jolly old England, isn't it? 28 00:05:56,870 --> 00:05:58,230 Only when we're quite drunk. 29 00:05:58,650 --> 00:06:01,290 Actually, I just wanted to show off my new watch. 30 00:06:01,810 --> 00:06:02,810 See? 31 00:06:02,970 --> 00:06:03,970 I found it. 32 00:06:04,590 --> 00:06:06,570 Right next to my bed, of all places. 33 00:06:07,560 --> 00:06:10,480 Would you like to hear what's inscribed on the back? Michael, please. 34 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 I know what it says. 35 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 Just give it to me. 36 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Give it to you. 37 00:06:50,990 --> 00:06:52,990 Hello? Anthony, you've got to come over. 38 00:06:53,310 --> 00:06:56,250 Shelby? Michael's still drinking and he's acting crazy. 39 00:06:56,730 --> 00:06:58,270 Please, come right away, Anthony. 40 00:06:58,630 --> 00:06:59,630 I'm scared. 41 00:07:00,170 --> 00:07:01,170 Please. 42 00:07:13,870 --> 00:07:15,590 Good evening, Mr. Stewart. Good evening. 43 00:07:36,790 --> 00:07:41,350 Shelby Shelby Is 44 00:07:41,350 --> 00:07:47,250 anybody here? 45 00:09:08,830 --> 00:09:11,630 10 -22. 46 00:09:16,570 --> 00:09:17,570 Hello? 47 00:09:18,450 --> 00:09:22,890 I'm Alexander Winthrop. I'm an attorney with Benson, Reese, Klein, and Dunhill. 48 00:09:23,050 --> 00:09:27,350 I understand Lieutenant Rossetti is questioning one of our clients, Mr. 49 00:09:27,590 --> 00:09:28,590 Anthony Stewart. 50 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 This way, sir. 51 00:09:34,110 --> 00:09:38,630 The scene when those pink cars arrived was terribly foolish. I realize that. 52 00:09:38,950 --> 00:09:40,610 The truth is I panicked. 53 00:09:41,250 --> 00:09:44,770 Could be you were just at a loss to explain those bruises on your face. 54 00:09:45,400 --> 00:09:48,940 I got them during the struggle with the killer, not with Michael Russell. Excuse 55 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 me, gentlemen. 56 00:09:50,400 --> 00:09:51,640 I'm Alexander Winthrop. 57 00:09:52,160 --> 00:09:54,940 I'm with Benson, Reese, Klein, and Dunhill. 58 00:09:55,860 --> 00:09:58,560 We represent the British Consulate in legal matters. 59 00:10:02,740 --> 00:10:04,460 Sir, perhaps you shouldn't say any more. 60 00:10:06,220 --> 00:10:08,320 The ambassador isn't under arrest, is he, Lieutenant? 61 00:10:08,540 --> 00:10:10,080 No, he has diplomatic immunity. 62 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 I don't need immunity. I haven't done anything. 63 00:10:13,290 --> 00:10:15,750 We have an eyewitness says you committed first -degree murder. 64 00:10:16,310 --> 00:10:17,310 That's impossible. 65 00:10:17,450 --> 00:10:21,350 Victim's wife, Shelby Russell. According to her sworn statement, you came 66 00:10:21,350 --> 00:10:25,630 bursting into the apartment demanding that gold watch of yours. When Mr. 67 00:10:25,630 --> 00:10:29,330 refused to give it to you, a fight ensued which ended when you bludgeoned 68 00:10:29,330 --> 00:10:31,070 death with a silver candlestick holder. 69 00:10:31,510 --> 00:10:34,730 She's lying. She was not there. There was no one in that apartment. 70 00:10:35,070 --> 00:10:38,390 You just said somebody attacked you. Well, somebody did attack me. 71 00:10:38,590 --> 00:10:40,490 When may the ambassador leave? 72 00:10:42,540 --> 00:10:45,140 State Department's confirmed his identity. You can go now. 73 00:10:46,580 --> 00:10:48,380 Wait, wait, wait, sir. They think I'm guilty. 74 00:10:48,660 --> 00:10:49,559 Sir. 75 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 Please. 76 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Oh, hey. 77 00:11:01,320 --> 00:11:05,120 There's an egg roll left. Oh, I couldn't eat another bite. Absolutely stuffed. 78 00:11:05,460 --> 00:11:06,460 Go ahead, kill it. 79 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 All right. 80 00:11:09,710 --> 00:11:12,490 You know, for a skinny fellow, you can really pack it away. 81 00:11:13,010 --> 00:11:19,530 Well... Hello. 82 00:11:23,830 --> 00:11:25,030 Hello, Alex. 83 00:11:26,690 --> 00:11:27,690 No kidding. 84 00:11:29,910 --> 00:11:32,070 Benson, Reese, Klein, and Dunhill. 85 00:11:32,370 --> 00:11:34,010 Boy, that's big -time stuff. 86 00:11:34,690 --> 00:11:37,190 I always thought you'd end up in New York. 87 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 Yeah. 88 00:11:41,000 --> 00:11:43,760 Oh, well, that all depends. 89 00:11:44,040 --> 00:11:48,500 Sometimes high or sometimes lower. I usually charge whatever the traffic will 90 00:11:48,500 --> 00:11:51,000 allow. And this guy doesn't sound like he's hurting. 91 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Oh. 92 00:11:55,940 --> 00:12:00,280 Yeah, well, that's... Well, we'll have to think about that. 93 00:12:00,560 --> 00:12:04,760 Now, listen. Listen, if you talk to the family, say hello to your mother. 94 00:12:05,740 --> 00:12:06,740 Okay. 95 00:12:08,839 --> 00:12:10,660 Going to New York? Well, I might. 96 00:12:11,740 --> 00:12:12,940 Hit the end places. 97 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 The end places? 98 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 Restaurants, binge. 99 00:12:16,640 --> 00:12:20,820 You know, where you slip the doorman four bits and get the best table in the 100 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 house. 101 00:12:22,980 --> 00:12:23,919 Fifty cents? 102 00:12:23,920 --> 00:12:26,980 Well, it's a big time. You gotta spread it around a little. 103 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 Oh, 104 00:12:30,540 --> 00:12:32,300 here's some crump chow mein. 105 00:12:32,960 --> 00:12:35,380 Oh, no, please, please, don't even suggest it. 106 00:12:35,620 --> 00:12:36,660 Look, it's good. Still warm. 107 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 Oh. 108 00:12:43,320 --> 00:12:48,960 Stuart is now home. That's correct. 109 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 That's excellent. 110 00:12:51,480 --> 00:12:53,280 Well, you've done yeoman -like work on this, Alex. 111 00:12:54,340 --> 00:12:58,120 Now, London would like to close the book on this as quickly as possible, so when 112 00:12:58,120 --> 00:13:00,080 can we expect Mr. Stuart to leave the country? 113 00:13:01,300 --> 00:13:03,780 Well, there's a small problem. 114 00:13:04,740 --> 00:13:05,740 Problem, Alex? 115 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Yes, sir. 116 00:13:07,400 --> 00:13:12,540 Mr. Stewart believes that invoking diplomatic immunity is tantamount to a 117 00:13:12,540 --> 00:13:14,280 confession of guilt. 118 00:13:17,100 --> 00:13:19,100 Just what does Mr. Stewart plan to do? 119 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 Well, sir, Mr. 120 00:13:20,940 --> 00:13:22,960 Stewart is determined to defend himself. 121 00:13:24,860 --> 00:13:26,340 Well, we can't get involved in this. 122 00:13:26,900 --> 00:13:29,420 Well, now, we could find him a criminal lawyer. 123 00:13:29,720 --> 00:13:35,420 Well, I was thinking, if I could make a suggestion, that we find him a criminal 124 00:13:35,420 --> 00:13:37,280 lawyer. A murder one specialist. 125 00:13:37,840 --> 00:13:41,840 Say, like, maybe... Ben Matlock. 126 00:13:45,800 --> 00:13:46,860 Just an idea. 127 00:13:47,480 --> 00:13:51,220 I think I've heard of Benjamin Matlock. From... from Atlanta? 128 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 That's right. 129 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 Supposed to be good. 130 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 Supposed to be good. 131 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 He's the best. 132 00:13:56,420 --> 00:13:59,760 Yeah, I thought maybe he could come in and do a preliminary investigation, you 133 00:13:59,760 --> 00:14:03,220 know, and if he could find enough evidence to prove that Mr. Stewart is 134 00:14:03,220 --> 00:14:05,580 to a jury, then, well, we... 135 00:14:06,250 --> 00:14:10,790 We let him. So we make Anthony Stewart Ben Matlock's problem, not ours. 136 00:14:11,130 --> 00:14:16,990 We distance ourselves from the case so that if it doesn't work... I like it. 137 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 You'll arrange it? 138 00:14:21,350 --> 00:14:23,010 Yes, sir. I'll sure try. 139 00:14:23,310 --> 00:14:24,990 Good. Gentlemen. 140 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 All beef? 141 00:15:42,260 --> 00:15:43,600 Ketchup? Yeah. 142 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 And mustard. 143 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 $1 .75. 144 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 $1 .75? 145 00:15:51,320 --> 00:15:52,320 $1 .75. 146 00:15:52,780 --> 00:15:54,060 For one hot dog? 147 00:15:54,340 --> 00:15:55,340 $1 .75. 148 00:15:55,480 --> 00:16:00,360 At home, I get a hot dog with mustard and ketchup for 75 cents. 149 00:16:00,760 --> 00:16:04,820 And onions and chili and cheese and relish and a pickle. 150 00:16:05,280 --> 00:16:06,780 That'll cost you two and a quarter. 151 00:16:07,630 --> 00:16:09,030 Well, hell fire. 152 00:16:09,430 --> 00:16:13,370 Hot dogs are going for that much up here. I'll buy the whole damn stand. 153 00:16:19,250 --> 00:16:20,530 My wallet's gone. 154 00:16:21,550 --> 00:16:25,050 That guy in the plaid coat picked my wallet. 155 00:16:25,290 --> 00:16:28,710 That guy took my wallet. 156 00:16:30,270 --> 00:16:32,570 Just took my wallet. 157 00:16:32,790 --> 00:16:33,790 Yeah. 158 00:16:46,540 --> 00:16:47,880 I got $1 .14. 159 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 $1 .75. 160 00:16:50,680 --> 00:16:52,120 Ben, hi. 161 00:16:52,480 --> 00:16:53,480 Hi. 162 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 Oh, hi. 163 00:16:55,660 --> 00:16:56,960 Oh, hi, Elliot. 164 00:16:57,200 --> 00:16:59,440 Hey, Ben, how are you? Good to see you. 165 00:16:59,680 --> 00:17:00,239 Good to see you. 166 00:17:00,240 --> 00:17:05,680 My mom says hi. Oh, good. Thank you. Oh, you've grown up. Yeah, I've grown out. 167 00:17:07,520 --> 00:17:11,660 What's it been, 10 years, something? 10 years, yeah. I'm so glad that you came. 168 00:17:11,700 --> 00:17:13,619 I want to give you something before we go any further. 169 00:17:13,920 --> 00:17:15,640 There you go. Oh. 170 00:17:16,460 --> 00:17:20,260 Vincent Reese Klein Dunhill, Alex Winthrop, attorney at law. 171 00:17:21,180 --> 00:17:23,540 Actually, I'm just a numbers cruncher. What's that? 172 00:17:23,839 --> 00:17:28,960 I work in the office. I do taxes and books, and I'm just so excited that you 173 00:17:28,960 --> 00:17:32,480 came and took this case, and I've always enjoyed telling people that I know you, 174 00:17:32,560 --> 00:17:36,280 and now they've assigned me to you, so if you need any help, if I can get you 175 00:17:36,280 --> 00:17:38,200 anything, if you need anything, just tell me anything. 176 00:17:39,140 --> 00:17:40,480 I need 61 cents. 177 00:17:42,420 --> 00:17:43,420 61 cents? 178 00:17:44,240 --> 00:17:45,620 For my hot dog, Alex. 179 00:18:02,960 --> 00:18:05,260 I think we can say one thing for certain. 180 00:18:06,040 --> 00:18:08,500 You have a definite problem with women. 181 00:18:09,060 --> 00:18:12,740 Having an affair with Shelby Russell was not exactly an exercise in good 182 00:18:12,740 --> 00:18:13,740 judgment, I admit. 183 00:18:14,700 --> 00:18:18,280 Throwing her husband head first into the hors d 'oeuvres wasn't real smart 184 00:18:18,280 --> 00:18:19,660 either. I didn't throw him. 185 00:18:20,180 --> 00:18:21,180 He fell. 186 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 More or less. 187 00:18:23,100 --> 00:18:24,600 He wouldn't give me my watch back. 188 00:18:25,240 --> 00:18:26,960 Prime Minister herself gave me that watch. 189 00:18:28,400 --> 00:18:30,660 You must have been desperate to get it back. 190 00:18:34,240 --> 00:18:41,200 Go straight to your apartment. Stay there. 191 00:18:41,540 --> 00:18:43,800 Don't talk to the press. Don't answer the phone. 192 00:18:44,120 --> 00:18:45,820 Don't mess with anybody's wife. 193 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 Lieutenant Rossetti? 194 00:19:03,130 --> 00:19:04,130 Alexander Winthrop. 195 00:19:04,250 --> 00:19:05,390 Yes, I remember who you are. 196 00:19:05,870 --> 00:19:10,050 This is Benjamin Matlock. He's representing Anthony Stewart. Nice to 197 00:19:10,070 --> 00:19:11,510 Lieutenant. I was just mugged. 198 00:19:12,050 --> 00:19:13,230 No kidding? Yeah. 199 00:19:13,690 --> 00:19:17,910 Two blocks from my hotel. Took my cash, my credit cards, everything. Took my 200 00:19:17,910 --> 00:19:19,190 wallet right out of my pocket. 201 00:19:19,390 --> 00:19:22,850 Is that right? Yeah. I got a good look at him, though. Had on a plaid coat. 202 00:19:23,070 --> 00:19:26,810 Appeared to be, oh, in his mid -30s. Why don't you go down to the precinct and 203 00:19:26,810 --> 00:19:27,810 file a complaint? 204 00:19:30,500 --> 00:19:32,800 Well, I thought while you were here. 205 00:19:33,380 --> 00:19:34,580 Complaints are not my job. 206 00:19:37,400 --> 00:19:39,700 Do you think this candlestick is the mate to the murder weapon? 207 00:19:40,860 --> 00:19:45,900 Lieutenant Rossetti, we'd like to examine the murder weapon, if you don't 208 00:19:46,720 --> 00:19:50,380 Well, according to Mrs. Russell, Anthony Stewart took it with him and dumped it. 209 00:19:51,140 --> 00:19:56,240 Lieutenant, a man killed somebody in front of an eyewitness. 210 00:19:56,730 --> 00:20:00,450 Yet goes to the trouble of disposing of the murder weapon. Makes you wonder 211 00:20:00,450 --> 00:20:02,250 whatever happened to common sense, doesn't it? 212 00:20:02,710 --> 00:20:03,710 What can I tell you? 213 00:20:04,510 --> 00:20:05,730 Come on, guys. We're out of here. 214 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 I'll see you down there. 215 00:20:10,990 --> 00:20:12,090 What is this guy? 216 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 Tiny little guy. 217 00:20:14,410 --> 00:20:17,450 Have you talked to this Shelby Russell yet? 218 00:20:17,710 --> 00:20:18,709 No, I haven't. 219 00:20:18,710 --> 00:20:21,610 She gave her statement to the DA and she just disappeared. 220 00:20:23,180 --> 00:20:26,520 A lot of DAs like to play hide -and -seek with their star witnesses. 221 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 How did Anthony and Miss Russell get together? 222 00:20:30,080 --> 00:20:33,200 Michael Russell owned a pharmaceutical company. They did a lot of business with 223 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 third -world countries. 224 00:20:34,480 --> 00:20:37,100 Anthony met him and his wife Shelby at some embassy function. 225 00:20:38,120 --> 00:20:42,540 You know, I've heard that women just throw themselves at the ambassador. 226 00:20:43,080 --> 00:20:46,080 Well, must be the accent. 227 00:20:47,900 --> 00:20:50,260 Does this pharmaceutical company have an address? 228 00:20:50,580 --> 00:20:51,580 Yeah. 229 00:21:14,200 --> 00:21:15,280 Where'd you get those keys? 230 00:21:15,840 --> 00:21:17,540 I got the pen here. They were in the desk drawer. 231 00:22:25,610 --> 00:22:26,429 He's a lawyer. 232 00:22:26,430 --> 00:22:27,730 He works for Thomas Baldwin. 233 00:22:27,990 --> 00:22:30,350 We did a business deal for them. Who's Thomas Baldwin? 234 00:22:30,730 --> 00:22:31,950 He's a real estate developer. 235 00:22:32,150 --> 00:22:34,270 He's worth millions. A very prominent citizen. 236 00:22:35,290 --> 00:22:36,290 Yeah? 237 00:22:43,570 --> 00:22:48,450 What's the deal here? There's no secretaries, no filing cabinets, no 238 00:22:48,450 --> 00:22:50,550 machines, no copiers, no personalized pens. 239 00:22:52,190 --> 00:22:54,150 Oh, a big mail. 240 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 Right. 241 00:22:59,660 --> 00:23:01,400 Try one of those keys here. 242 00:23:19,100 --> 00:23:23,260 Somebody paid somebody a lot of money. 243 00:23:26,260 --> 00:23:32,860 Indication where it came from or who it went to. Just A, 244 00:23:33,020 --> 00:23:34,020 B, and C. 245 00:23:35,120 --> 00:23:37,940 What do you want to bet that one of them is Thomas Baldwin? 246 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Huh. 247 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 They argued. 248 00:23:44,540 --> 00:23:46,320 And Michael hit him in the face. 249 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Hard. 250 00:23:49,820 --> 00:23:53,180 And Anthony, well, he just went berserk. 251 00:23:55,630 --> 00:24:00,790 So he grabbed a candlestick from the mantel and he hit Michael in the head 252 00:24:00,790 --> 00:24:07,010 once, maybe twice, I don't know. I closed my eyes. It was horrible. 253 00:24:08,870 --> 00:24:10,190 Take your time, Mrs. Russell. 254 00:24:13,310 --> 00:24:19,470 When I opened them, he'd stopped and he was just standing there looking at me. 255 00:24:19,950 --> 00:24:23,830 So I ran into the bedroom and I locked the door and I called the police. 256 00:24:25,450 --> 00:24:29,050 And I didn't open it until they got there, and by that time, he'd gone. 257 00:24:31,150 --> 00:24:33,370 I knew this wasn't easy for you, Mrs. Russell. 258 00:24:34,410 --> 00:24:35,410 Thank you. 259 00:24:36,570 --> 00:24:39,670 Mr. Matlock, do you have any questions for this witness? 260 00:24:39,970 --> 00:24:40,970 You betcha. 261 00:24:41,950 --> 00:24:43,470 That is with your permission. 262 00:24:43,910 --> 00:24:44,910 Go ahead. 263 00:24:47,430 --> 00:24:53,370 Well, Mrs. Russell, this is the first time I've actually seen you, but I can 264 00:24:53,370 --> 00:24:54,370 certainly understand. 265 00:24:55,210 --> 00:24:56,189 why Mr. 266 00:24:56,190 --> 00:24:58,350 Stewart was so attracted to you. 267 00:24:59,170 --> 00:25:00,170 Thank you. 268 00:25:01,350 --> 00:25:04,390 You're a very difficult person to get a hold of, Ms. Russell. 269 00:25:05,230 --> 00:25:07,270 Well, I didn't want him to know where I was. 270 00:25:08,290 --> 00:25:11,670 He'd already gotten away with one murder, and I was afraid he'd try to 271 00:25:11,670 --> 00:25:12,850 two. Move to strike. 272 00:25:13,110 --> 00:25:17,210 You open the door, Mr. Matlock. She's entitled to respond to your comment. 273 00:25:18,110 --> 00:25:21,210 How long were you and Mr. 274 00:25:22,010 --> 00:25:22,939 Russell married? 275 00:25:22,940 --> 00:25:26,000 We married a year ago on the Cape, Nantucket. 276 00:25:27,860 --> 00:25:32,760 And how much did you know about the pharmaceutical company that he owned? 277 00:25:33,280 --> 00:25:34,280 Objection. 278 00:25:34,800 --> 00:25:38,540 This is a preliminary hearing. The only issue here is whether or not a crime has 279 00:25:38,540 --> 00:25:42,040 been committed or whether or not Anthony Stewart should be bound over for trial. 280 00:25:42,160 --> 00:25:47,120 My question goes to Modi. I'm trying to show that someone else could have had a 281 00:25:47,120 --> 00:25:49,640 motive. I have a right to pursue Modi. 282 00:25:49,980 --> 00:25:51,480 Mr. Matlock, objection. 283 00:25:51,960 --> 00:25:52,960 Mr. 284 00:25:53,480 --> 00:25:54,740 Matlock, objection. 285 00:25:55,540 --> 00:25:56,540 Mr. 286 00:25:57,260 --> 00:26:00,120 Matlock, I am sustaining the objection. 287 00:26:01,320 --> 00:26:04,000 That's impossible. Mr. Matlock, I'm warning you. 288 00:26:04,330 --> 00:26:08,010 I have a right to ask the question. I am sustaining the objection. 289 00:26:09,090 --> 00:26:10,390 You may step down. 290 00:26:11,210 --> 00:26:16,710 I have a right to ask the question. Objection. I will cite you for contempt. 291 00:26:21,510 --> 00:26:27,570 The court finds reason to believe that the crime of murder in the first degree 292 00:26:27,570 --> 00:26:29,070 has been committed. 293 00:26:29,830 --> 00:26:33,230 Considering the special circumstances in this case, 294 00:26:34,220 --> 00:26:40,680 The defendant, Anthony Stewart, shall be bound over for trial in this court on 295 00:26:40,680 --> 00:26:45,080 October 19th at 10 a .m. Court is adjourned. Shelby! 296 00:26:46,760 --> 00:26:47,760 Shelby! 297 00:26:50,020 --> 00:26:51,560 Ambassador! Ambassador! 298 00:27:23,220 --> 00:27:26,220 Are you all right? Yes, I didn't know what I was going to do. 299 00:27:26,660 --> 00:27:29,180 Whoever you are, thank you very much. No problem. 300 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 Do you need a cab? 301 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 Yes, please. 302 00:27:56,220 --> 00:27:57,920 He's at the Gramercy Park Hotel. 303 00:27:58,220 --> 00:27:59,220 You got it. 304 00:28:00,880 --> 00:28:07,120 Good morning, Helen. 305 00:28:07,400 --> 00:28:08,740 Good morning, Mr. Baldwin. 306 00:28:09,060 --> 00:28:13,060 Ben Matlock is waiting inside for you. He said you were expecting him. 307 00:28:15,340 --> 00:28:16,340 Thank you. 308 00:28:18,860 --> 00:28:25,440 No. No, my name is not Murdoch. It's Matlock. Matlock. I came in town 309 00:28:26,840 --> 00:28:28,360 Never mind. I'll call you back. 310 00:28:29,620 --> 00:28:34,220 Somebody stole my wallet. Had to cancel my credit card, send for a new driver's 311 00:28:34,220 --> 00:28:37,840 license, have my bank wire me money, and the police still trying to figure out 312 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 how to spell my name. 313 00:28:39,000 --> 00:28:43,300 I hope you have a very good reason for being in here, Mr... Matlock. Matlock. 314 00:28:43,400 --> 00:28:44,520 Ben Matlock. I'm an attorney. 315 00:28:45,070 --> 00:28:46,770 I represent Anthony Stewart. 316 00:28:48,430 --> 00:28:53,250 Your associate, your secretary, was kind enough to tell me his name is Robert 317 00:28:53,250 --> 00:28:57,910 Unger. I assume he told you that we kind of ran into each other yesterday at 318 00:28:57,910 --> 00:29:00,210 Michael Russell's offices. He didn't? 319 00:29:00,810 --> 00:29:05,350 Michael Russell is the man that my client is supposed to have murdered, and 320 00:29:05,350 --> 00:29:09,950 rented office spaces at 470 Madison Avenue. That's one of your buildings, 321 00:29:09,950 --> 00:29:13,630 it? It's one of my buildings, yes, but I don't involve myself in rentals. 322 00:29:14,240 --> 00:29:15,440 I have people who do that. 323 00:29:15,860 --> 00:29:18,140 Like Robert Unger. Tell you the truth. 324 00:29:18,420 --> 00:29:21,180 It looked to me like he was ransacking the place. 325 00:29:21,800 --> 00:29:26,800 Robert supervises the people who manage my buildings. I'm sure he was looking 326 00:29:26,800 --> 00:29:27,820 for a key. 327 00:29:29,840 --> 00:29:31,360 Ask him and let me know, will you? 328 00:29:32,460 --> 00:29:34,820 I wonder if he was looking for this. 329 00:29:36,120 --> 00:29:37,119 What is that? 330 00:29:37,120 --> 00:29:38,120 It's a ledger. 331 00:29:38,300 --> 00:29:41,820 It's a ledger for Michael Russell's pharmaceutical company. 332 00:29:42,270 --> 00:29:46,590 And there's something very odd about that company. All that office space he 333 00:29:46,590 --> 00:29:48,470 rented from you, empty. 334 00:29:49,030 --> 00:29:51,150 Like it's one big front. 335 00:29:51,530 --> 00:29:58,410 And all these profits disperse to companies or persons only listed as A, 336 00:29:58,410 --> 00:30:04,970 C. What would be interesting is to find if somebody has bank deposits that 337 00:30:04,970 --> 00:30:06,890 correspond to these figures. 338 00:30:07,250 --> 00:30:08,350 I know what. 339 00:30:10,030 --> 00:30:11,830 I could leave the ledger with you. 340 00:30:12,870 --> 00:30:17,410 You show it to Robert, see what he knows about it, then you get it back to me. 341 00:30:17,570 --> 00:30:19,330 Yeah, that would know I better keep it. 342 00:30:20,410 --> 00:30:23,710 I know you're busy and I'll get out of your way. 343 00:30:24,530 --> 00:30:26,370 I hope I didn't come at a bad time. 344 00:30:27,930 --> 00:30:28,930 It's quite all right. 345 00:30:40,780 --> 00:30:42,480 Something has gone very wrong. 346 00:30:42,780 --> 00:30:45,020 Oh, and thank you. 347 00:30:46,780 --> 00:30:48,300 For the use of the phone. 348 00:30:49,280 --> 00:30:52,540 So I guess I'll see you at the trial. 349 00:30:53,680 --> 00:30:56,740 I doubt that I'd have anything to contribute, Mr. Matlock. 350 00:30:57,000 --> 00:30:58,960 Well, you never know. Things change. 351 00:30:59,580 --> 00:31:02,600 And thank you again for the... 352 00:31:02,600 --> 00:31:09,220 We have to meet 353 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 tonight. 354 00:32:37,240 --> 00:32:40,700 Wait for me be right blood 355 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Thank you. 356 00:33:28,520 --> 00:33:30,400 And that's what I call real power dining. 357 00:33:30,620 --> 00:33:34,280 Thomas Baldwin and Edward Kramer. But I don't recognize the gentleman on the 358 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 left. Do you know his name? 359 00:33:35,900 --> 00:33:36,839 Mr. Kramer. 360 00:33:36,840 --> 00:33:38,000 Company. Get him! 361 00:35:36,810 --> 00:35:37,810 Alex, oh. 362 00:35:39,430 --> 00:35:44,070 Sorry. You all right? Yeah. Yeah, the coffee shop's open all night, and they 363 00:35:44,070 --> 00:35:45,750 sell the stuff that settles your stomach. 364 00:35:46,910 --> 00:35:47,910 How's the stakeout? 365 00:35:48,310 --> 00:35:49,530 Shelby Russell's in 1402. 366 00:35:49,790 --> 00:35:50,790 All right, let's go. 367 00:35:51,530 --> 00:35:54,230 Well, you missed a busy night last night. Yeah, that's what happened. 368 00:35:54,490 --> 00:35:57,510 A couple of your average hoods tried to make a move on me. I had to throw a 369 00:35:57,510 --> 00:36:02,210 little direct A on them, a little flying crane, a little spinning dervish. I 370 00:36:02,210 --> 00:36:05,010 mean, both hands, both of me going at the same time. Yeah? 371 00:36:07,359 --> 00:36:08,500 Knock him out, man. 372 00:36:13,920 --> 00:36:16,480 We just have to find out the name of the third guy at the table. 373 00:36:17,180 --> 00:36:20,600 Now, we already know the third guy. That was Dr. Douglas Clark. 374 00:36:21,060 --> 00:36:25,840 He had M .D. plates on his car. I had him checked out. All right, so Thomas 375 00:36:25,840 --> 00:36:29,240 Baldwin, Edward Kramer, and Dr. Douglas Clark are Mr. A, B, and C. 376 00:36:29,520 --> 00:36:31,140 Right. It's Kramer that's interested in me. 377 00:36:31,580 --> 00:36:33,060 Even if it's a big -time crime. 378 00:36:33,340 --> 00:36:35,900 Right. Oh, I spoke to Mr. Reese today. 379 00:36:36,460 --> 00:36:37,339 What did he want? 380 00:36:37,340 --> 00:36:40,500 Well, he wanted to express the strong opinion of Benson, Reese, Klein, and 381 00:36:40,500 --> 00:36:41,960 how did Anthony Stewart return to London? 382 00:36:42,500 --> 00:36:45,040 But I told him that we had the case completely under control. 383 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 Mrs. 384 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 Russell? 385 00:37:06,600 --> 00:37:07,760 She's gone, Alex. 386 00:37:08,340 --> 00:37:09,340 She's gone? 387 00:37:12,180 --> 00:37:18,360 She couldn't be gone longer. 388 00:37:48,960 --> 00:37:51,640 So? She couldn't have gone far. She left here on foot. 389 00:37:52,020 --> 00:37:53,080 You take uptown? 390 00:37:53,420 --> 00:37:54,420 I'll go downtown. 391 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 All right. Okay. 392 00:38:04,640 --> 00:38:06,280 Okay, how much I owe you? 393 00:38:06,880 --> 00:38:07,880 11 .50. 394 00:38:08,380 --> 00:38:09,700 11 .50. 395 00:38:10,340 --> 00:38:12,120 There's 12 bucks. Keep the change. 396 00:38:14,160 --> 00:38:15,200 Keep the change. 397 00:38:21,260 --> 00:38:23,220 It was like keeping my change. 398 00:39:13,350 --> 00:39:14,490 Uh, Mr. Kramer? 399 00:39:17,270 --> 00:39:22,610 Uh, my name is Ben Matlock. Uh, I'm, uh, Anthony Stewart's attorney. 400 00:39:24,110 --> 00:39:25,110 Oh, yeah. 401 00:39:25,290 --> 00:39:27,370 Yeah, I saw your name in the paper last night. 402 00:39:27,630 --> 00:39:31,310 I wonder if I could ask you a few questions about Michael Russell. I 403 00:39:31,310 --> 00:39:32,310 you knew him. 404 00:39:32,570 --> 00:39:34,330 Show Mr. Matlock where he can change. 405 00:39:34,690 --> 00:39:36,210 You'll have a massage. Relax. 406 00:39:36,910 --> 00:39:38,570 Oh, no, no thanks. No thanks. 407 00:39:38,790 --> 00:39:39,970 Sit, Mr. Matlock. 408 00:39:40,210 --> 00:39:41,210 Pick up your coat. 409 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 Okay. 410 00:39:46,500 --> 00:39:49,880 Now, what makes you think I knew the man your client is supposed to have 411 00:39:49,880 --> 00:39:54,340 murdered, Mr. Matlock? Well, we have this ledger we found in Michael 412 00:39:54,340 --> 00:39:58,760 office, and apparently it had to do with the pharmaceutical company that he 413 00:39:58,760 --> 00:40:04,700 owned, and it looks like that he had three secret partners listed only as A, 414 00:40:04,820 --> 00:40:07,320 and C, and I just wondered. 415 00:40:10,280 --> 00:40:14,540 Now, there are thousands of people in this city who could be A, B, or C. 416 00:40:14,840 --> 00:40:19,860 Well, you had a meeting with Thomas Baldwin and Douglas Clark last night. 417 00:40:19,860 --> 00:40:21,880 could certainly be B and C. 418 00:40:23,660 --> 00:40:24,660 What's your point? 419 00:40:26,800 --> 00:40:28,120 Could you be A? 420 00:40:33,520 --> 00:40:37,120 This is New York, Mr. Matlock. One meets many diverse people. 421 00:40:37,880 --> 00:40:39,240 We're friends, nothing more. 422 00:40:44,040 --> 00:40:45,720 This was certainly very nice. 423 00:40:46,620 --> 00:40:49,100 Thank you. Are you sure you wouldn't like to change? 424 00:40:49,580 --> 00:40:51,020 Have a full body massage? 425 00:40:51,320 --> 00:40:54,160 Oh, no thanks. What he did to my neck fixed me right up. 426 00:41:49,799 --> 00:41:51,280 No initials? Nothing. 427 00:41:53,540 --> 00:41:55,200 Used it then if I'd take the bait. 428 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 And I did. 429 00:43:05,660 --> 00:43:07,620 Oh, hello, Dr. Clark. 430 00:43:08,260 --> 00:43:09,840 I'm sorry, visitors aren't permitted. 431 00:43:10,080 --> 00:43:14,260 I'm not a visitor. I'm Ben Matlock. You haven't been returning my calls, Doctor. 432 00:43:14,960 --> 00:43:16,160 Well, I can't talk to you now. 433 00:43:16,510 --> 00:43:19,210 I'm afraid you're going to have to make an appointment. Well, this will only 434 00:43:19,210 --> 00:43:20,149 take a moment. 435 00:43:20,150 --> 00:43:22,350 What can you tell me about Michael Russell? 436 00:43:23,530 --> 00:43:24,530 Michael Russell? 437 00:43:25,490 --> 00:43:27,790 Never heard of him. Well, I have this ledger. 438 00:43:51,020 --> 00:43:52,260 At some point, he died. 439 00:43:52,500 --> 00:43:54,460 Mr. Matlock, you can see I'm busy. 440 00:43:54,860 --> 00:43:59,000 Not too busy to meet with Mr. Baldwin and Mr. Kramer last night. 441 00:43:59,440 --> 00:44:04,100 You're all secret partners in Michael Russell's pharmaceutical company, aren't 442 00:44:04,100 --> 00:44:06,800 you? Leave now, or I'll call a security guard. 443 00:44:32,609 --> 00:44:35,490 Sorry to interrupt. I just wanted to see if you were interested. 444 00:45:18,730 --> 00:45:19,730 Point. 445 00:46:29,360 --> 00:46:31,980 I think Shelby's gone and she's not coming back. 446 00:46:33,520 --> 00:46:35,060 I'm under a lot of pressure to go home. 447 00:46:36,700 --> 00:46:38,000 Might not be a bad idea. 448 00:46:38,700 --> 00:46:39,700 What should I do? 449 00:46:39,840 --> 00:46:40,718 Give up? 450 00:46:40,720 --> 00:46:41,940 Throw away my whole career? 451 00:46:43,340 --> 00:46:46,100 Well, a thing like that's up to you. Would you like a hot dog? 452 00:46:46,440 --> 00:46:47,440 Why not? 453 00:47:32,880 --> 00:47:33,880 Thank you. 33081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.