All language subtitles for Matlock s02e24 The Heiress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,420 --> 00:02:33,520
To you, Alice.
2
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
Thank you.
3
00:02:37,680 --> 00:02:40,380
I picked a great weekend for a coming
out party, didn't I?
4
00:02:41,290 --> 00:02:44,770
I've lived here my whole life. I've
never seen a storm like this. We've
5
00:02:44,770 --> 00:02:46,030
had anything like this.
6
00:02:46,830 --> 00:02:50,590
It's supposed to be the worst series of
storms in the last hundred years.
7
00:02:51,970 --> 00:02:52,970
Oh, boy.
8
00:02:53,650 --> 00:02:54,790
Boy. Oh.
9
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
It's cold.
10
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
All right, Allison?
11
00:03:00,950 --> 00:03:01,950
Fine, thanks.
12
00:03:02,450 --> 00:03:03,450
Can I get you anything?
13
00:03:03,690 --> 00:03:04,970
No. Listen,
14
00:03:06,670 --> 00:03:09,330
I know you're all too polite to mention
that, but...
15
00:03:09,870 --> 00:03:12,630
I'm not ashamed of the fact that I've
been in a sanitarium.
16
00:03:13,230 --> 00:03:15,230
And at least not embarrassed in front of
you.
17
00:03:15,930 --> 00:03:17,530
And this time I'm home for good.
18
00:03:17,950 --> 00:03:19,590
And you're doing just fine.
19
00:03:20,070 --> 00:03:21,310
Thanks to you, Dr. Linder.
20
00:03:21,950 --> 00:03:24,090
We all care about you, Alice.
21
00:03:24,370 --> 00:03:27,770
And I'm grateful for all you've done.
You've taken such good care of
22
00:03:28,470 --> 00:03:30,390
And I don't mean just the way you've run
the house.
23
00:03:30,830 --> 00:03:32,090
You've been like family to me.
24
00:03:33,070 --> 00:03:35,610
Uncle Bob, I don't know what I would
have done without you.
25
00:03:36,890 --> 00:03:38,250
I'll always be there for you.
26
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
You know that.
27
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Hello.
28
00:03:44,700 --> 00:03:45,700
It's about time.
29
00:03:47,920 --> 00:03:49,980
Well, made it, finally.
30
00:03:50,840 --> 00:03:52,100
Sorry I'm late.
31
00:03:52,320 --> 00:03:53,860
Damn roads were flooded.
32
00:03:54,200 --> 00:03:56,340
We were getting concerned about you.
33
00:03:57,660 --> 00:03:58,980
Yes, I'm sure.
34
00:03:59,960 --> 00:04:01,520
It's lucky I got here.
35
00:04:01,800 --> 00:04:04,820
The state police said they were going to
close the highway after they let me
36
00:04:04,820 --> 00:04:07,440
through. Oh, Lord, you mean we're going
to have to spend the night here?
37
00:04:07,790 --> 00:04:10,690
Oh, I'm sure we can make everyone very
comfortable.
38
00:04:11,230 --> 00:04:12,330
Well, that's good.
39
00:04:14,490 --> 00:04:18,250
I had thought that we would go over the
estate matters tonight, but in view of
40
00:04:18,250 --> 00:04:20,410
the circumstances, I think it can wait
until morning.
41
00:04:21,470 --> 00:04:23,090
That is, if all of you can wait.
42
00:04:24,150 --> 00:04:25,450
I don't understand.
43
00:04:27,590 --> 00:04:33,230
Allison, in anticipation of your 21st
birthday, I have been doing an extensive
44
00:04:33,230 --> 00:04:35,070
evaluation of the estate.
45
00:04:37,260 --> 00:04:39,060
I'm going to step down as trustee.
46
00:04:39,400 --> 00:04:40,660
You're going to be in charge.
47
00:04:40,900 --> 00:04:44,980
I think you should have a full
understanding of just how things work
48
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
here.
49
00:04:50,400 --> 00:04:51,940
I'm ready for my dinner now.
50
00:04:57,040 --> 00:04:59,540
Now, don't let me interrupt your fun.
51
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Thank you.
52
00:07:26,730 --> 00:07:27,850
Is anybody there?
53
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
Mr. Mallard.
54
00:08:54,270 --> 00:08:55,270
Yeah.
55
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
Boy.
56
00:08:59,490 --> 00:09:00,490
Some place.
57
00:09:01,130 --> 00:09:02,370
I've heard of this place.
58
00:09:02,590 --> 00:09:03,710
Of course, everyone has.
59
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Well.
60
00:09:05,670 --> 00:09:06,670
Yes, sir.
61
00:09:07,410 --> 00:09:08,610
Now, sir.
62
00:09:09,110 --> 00:09:11,250
Now, about Allison. Yes.
63
00:09:11,690 --> 00:09:14,950
Would you like one of these? I don't
smoke.
64
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Understood.
65
00:09:18,630 --> 00:09:19,670
How about your knees?
66
00:09:20,880 --> 00:09:26,600
Allison isn't really my niece, but I
have been her Uncle Bob ever since she
67
00:09:26,600 --> 00:09:30,820
a baby. See, her father and I were in
business together until he and his wife
68
00:09:30,820 --> 00:09:31,539
were killed.
69
00:09:31,540 --> 00:09:34,380
You may remember they surprised a
burglar in the act.
70
00:09:35,120 --> 00:09:36,860
Well, they got the guy, didn't they?
71
00:09:37,140 --> 00:09:42,420
Yes, they did, but unfortunately,
Allison was the one who discovered the
72
00:09:43,440 --> 00:09:47,980
And I'm afraid she's had to spend a
great deal of time here ever since.
73
00:09:48,800 --> 00:09:52,800
Was... Coming back to the sanitarium a
condition of rebellion?
74
00:09:53,100 --> 00:09:55,740
No, no, no. The judge released her into
my custody.
75
00:09:56,020 --> 00:09:59,320
But Allison and I both felt that she'd
be better off here.
76
00:10:01,400 --> 00:10:02,680
She's very confused.
77
00:10:03,160 --> 00:10:08,600
Mr. Matlock, she had no reason to kill
Marsha Gold. She obviously didn't know
78
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
what she was doing.
79
00:10:10,800 --> 00:10:12,780
I'm not guilty by reason of consent.
80
00:10:13,540 --> 00:10:17,740
And I want you to understand that money
is not an issue here.
81
00:10:18,030 --> 00:10:21,090
As you know, Allison is an extremely
wealthy young woman.
82
00:10:36,630 --> 00:10:37,630
Allison.
83
00:10:40,630 --> 00:10:42,430
I'm Ben Matlock.
84
00:10:42,650 --> 00:10:43,569
I know.
85
00:10:43,570 --> 00:10:45,250
My Uncle Bob told me about you.
86
00:11:12,230 --> 00:11:19,030
Well, why don't we start with your
telling
87
00:11:19,030 --> 00:11:24,210
me everything you remember about that
night.
88
00:11:24,470 --> 00:11:26,910
I understand you were having a dinner
party.
89
00:11:28,430 --> 00:11:29,610
It was sort of a coming out.
90
00:11:30,230 --> 00:11:32,370
Dr. Linder arranged it. Oh, yeah.
91
00:11:33,290 --> 00:11:36,210
Anything unusual happen at dinner?
92
00:11:37,890 --> 00:11:43,010
Well, the lights kept going on and off
because of the storm, and then the power
93
00:11:43,010 --> 00:11:47,250
finally went out, and the roads were
flooded, so everyone spent the night.
94
00:11:50,050 --> 00:11:51,390
And I had the dream.
95
00:11:53,430 --> 00:11:54,430
The dream?
96
00:11:54,770 --> 00:11:55,870
It's always the same.
97
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
I go into the library and I... I find my
mother.
98
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
Dead.
99
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Oh, I see.
100
00:12:09,060 --> 00:12:14,840
So the other night I woke up and it...
It was like it was happening all over
101
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
again.
102
00:12:17,640 --> 00:12:19,060
And then I heard it again.
103
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
The library of the voice.
104
00:12:43,900 --> 00:12:46,180
And that's what I saw.
105
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
What did you see?
106
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
My mother.
107
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
I know it's impossible.
108
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
I know she's dead, but that's what I
saw.
109
00:12:58,240 --> 00:13:03,360
Well, the power was off. It must have
been very dark.
110
00:13:04,400 --> 00:13:08,020
What made you so sure it was your mother
you saw?
111
00:13:10,000 --> 00:13:14,440
Because I saw the cigarette holder that
she always used and the emerald necklace
112
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
that she loved to wear.
113
00:13:16,460 --> 00:13:22,280
What happened to those things after your
mother was... After she died?
114
00:13:23,540 --> 00:13:30,020
I keep the necklace in my safe and the
cigarette holder in my room in a jewelry
115
00:13:30,020 --> 00:13:31,340
box in my dresser.
116
00:13:33,700 --> 00:13:34,920
I just do.
117
00:13:35,240 --> 00:13:36,940
Well, I can understand that.
118
00:13:39,980 --> 00:13:41,040
What about the letter opener?
119
00:13:42,720 --> 00:13:44,480
It's always on the desk in the library.
120
00:13:44,940 --> 00:13:46,480
You remember picking it up?
121
00:13:46,740 --> 00:13:47,740
No.
122
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Are you certain?
123
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Yes.
124
00:13:51,940 --> 00:13:58,380
Allison, do you remember... stabbing?
125
00:14:11,310 --> 00:14:12,310
I just don't know.
126
00:14:28,270 --> 00:14:30,850
Uh, there's no one at your reception
desk here.
127
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
John's Courthouse.
128
00:14:33,670 --> 00:14:37,030
Hi, how are you? I'm Warren Kreitzer
from New York. We spoke on the phone,
129
00:14:37,090 --> 00:14:38,370
right? Oh, yeah.
130
00:14:38,850 --> 00:14:40,850
Yeah, you talked so fast I couldn't.
131
00:14:41,080 --> 00:14:42,280
Quite make out what you were saying.
132
00:14:43,520 --> 00:14:46,840
Well, our firm, Stevens, Douglas & J,
handles Allison Tate's trust. And with
133
00:14:46,840 --> 00:14:49,680
what's happened, Mr. Douglas felt that
we should have someone on the scene.
134
00:14:50,500 --> 00:14:55,420
Now, I realize it's not necessary with
you handling things, but Mr. Douglas is
135
00:14:55,420 --> 00:15:00,200
stickler for detail, you know. I was
wondering, how are you going to plead,
136
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Allison?
137
00:15:04,120 --> 00:15:07,500
I don't know. I was afraid you might
consider pleading or not guilty by
138
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
of insanity.
139
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
That's a bad idea?
140
00:15:11,740 --> 00:15:13,260
Yes. Yes, it is.
141
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Why?
142
00:15:15,360 --> 00:15:18,340
Well, I've been down here on and off
state business, but I've gotten to know
143
00:15:18,340 --> 00:15:18,899
a little.
144
00:15:18,900 --> 00:15:22,240
I think she's fragile, yeah, but I don't
think she's balanced.
145
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
You a psychiatrist?
146
00:15:28,080 --> 00:15:29,080
No.
147
00:15:30,540 --> 00:15:34,900
But I notice things. For example, if I
came into the office of a leading
148
00:15:34,900 --> 00:15:38,320
attorney and found him shining his
shoes, I wouldn't necessarily think he
149
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
compulsive.
150
00:15:40,300 --> 00:15:41,300
What would you think?
151
00:15:42,200 --> 00:15:45,360
Maybe it's tough to get a good shoe
shine in Atlanta. I don't know.
152
00:15:47,780 --> 00:15:49,500
Well, you'd be wrong.
153
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
It's not tough.
154
00:15:52,740 --> 00:15:53,980
And I am compulsive.
155
00:15:54,860 --> 00:15:57,740
I like to shine my shoes. I shine them
all the time.
156
00:15:59,040 --> 00:16:03,660
Okay, well, I guess I was wrong about
your shoes. They look fantastic, by the
157
00:16:03,660 --> 00:16:05,100
way. Very nice.
158
00:16:07,180 --> 00:16:09,940
Well, Mr. Kreitzer. That's Kreitzer.
159
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
Yeah, Christ.
160
00:16:11,590 --> 00:16:14,690
If I ever need expert testimony, I'll
keep you in mind.
161
00:16:15,550 --> 00:16:17,290
You wouldn't be going out to the tape
place, would you?
162
00:16:21,210 --> 00:16:24,610
Yeah. Mind if I come along? I'd like to,
you know, look the place over.
163
00:16:25,290 --> 00:16:26,290
You got a car?
164
00:16:27,770 --> 00:16:28,770
Do I ever.
165
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Rental.
166
00:16:31,470 --> 00:16:32,470
You can drive.
167
00:16:52,240 --> 00:16:54,020
It was Mrs. Tate's favorite piece.
168
00:16:55,060 --> 00:16:56,600
Oh, I can see why.
169
00:16:57,640 --> 00:16:58,920
It's a real beauty.
170
00:17:00,740 --> 00:17:02,040
May I, uh...
171
00:17:53,879 --> 00:17:57,760
Yeah. You know, according to the police
report, there were three people in the
172
00:17:57,760 --> 00:18:00,840
house on the night of the murder. Apart
from Allison and Marsha Gold.
173
00:18:01,460 --> 00:18:02,680
When did you see the police?
174
00:18:03,160 --> 00:18:05,040
I stopped by the station on my way to
your office.
175
00:18:05,380 --> 00:18:07,920
Oh. You want to hear the rest of it?
176
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Okay.
177
00:18:10,900 --> 00:18:12,160
That leaves us three suspects.
178
00:18:12,700 --> 00:18:15,920
Uncle Bob, Dr. Linder, and Mrs. Johnson.
179
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
You want to hear a motive?
180
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
Okay.
181
00:18:19,220 --> 00:18:21,500
I think Mrs. Johnson's been stealing
from the estate.
182
00:18:21,800 --> 00:18:22,800
That emerald necklace.
183
00:18:23,310 --> 00:18:24,310
Thanks.
184
00:18:24,730 --> 00:18:26,990
Oh, you... He spotted that, too. Yeah.
185
00:18:28,550 --> 00:18:30,050
My uncle's a jeweler.
186
00:18:33,610 --> 00:18:36,570
Um... What?
187
00:18:37,570 --> 00:18:38,730
Tell me about Uncle Bob.
188
00:18:40,130 --> 00:18:42,130
Marsha Gold's doing an audit at the
state.
189
00:18:42,490 --> 00:18:46,590
Bob Rainier's the investment counselor,
right? Maybe he's, you know, getting
190
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
creative. Oh.
191
00:18:51,390 --> 00:18:52,390
Dr. Linder?
192
00:18:55,590 --> 00:18:56,590
I don't think we can rule them out.
193
00:18:59,130 --> 00:19:00,130
Where to?
194
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
Sanitarium? Okay.
195
00:19:17,070 --> 00:19:21,710
Well, this is some place you've got
here, Doctor. Thank you. We're very
196
00:19:21,710 --> 00:19:25,900
it. I understand that this is bigger
than your first house. Well, we outgrew
197
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
previous facility.
198
00:19:27,100 --> 00:19:28,100
Oh, I say.
199
00:19:28,240 --> 00:19:30,620
What is this, 15, 20 acres? About.
200
00:19:30,980 --> 00:19:31,980
Oh.
201
00:19:32,120 --> 00:19:35,860
It's one of the most exclusive
residential property in Atlanta.
202
00:19:36,180 --> 00:19:37,900
No wonder you have to charge the
patients.
203
00:19:38,240 --> 00:19:39,660
We haven't had any complaints.
204
00:19:40,140 --> 00:19:43,060
Our clientele is very comfortable.
205
00:19:43,880 --> 00:19:49,620
And I bet Allison Tate is one of the
most very comfortable patients you got.
206
00:19:49,620 --> 00:19:50,620
really wouldn't mind.
207
00:19:51,470 --> 00:19:57,930
You know, the talk around town is that
right after he became your patient, you
208
00:19:57,930 --> 00:20:02,390
were able to break ground on him. I fail
to see what one has to do with the
209
00:20:02,390 --> 00:20:05,630
other. I'm just trying to put this
together. I'm not saying there's a
210
00:20:05,630 --> 00:20:10,210
connection, but it does seem interesting
that right after one of the richest
211
00:20:10,210 --> 00:20:14,490
people in the state became your patient,
you were able to build this town of
212
00:20:14,490 --> 00:20:17,190
town. Well, this place has been a dream
of mine for years, Matlock.
213
00:20:18,190 --> 00:20:20,390
Well, that's good.
214
00:20:22,810 --> 00:20:24,890
That's Allison's bungalow over there?
Right over there, sir.
215
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
I'll tell you one thing.
216
00:20:28,790 --> 00:20:31,510
If I ever lose it, this is the place.
217
00:20:32,150 --> 00:20:33,230
If I can get a deal.
218
00:20:37,230 --> 00:20:38,550
Warren, I'm just so scared.
219
00:20:39,230 --> 00:20:41,790
Oh, Allison, Ben Matlock is very good.
220
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
Really, you couldn't be in better hands.
221
00:20:45,530 --> 00:20:46,650
Unless, of course, they were mine.
222
00:20:51,110 --> 00:20:53,250
It's real nice you came down. I really
appreciate it.
223
00:20:56,530 --> 00:20:58,090
Well, that's right.
224
00:20:59,110 --> 00:21:02,190
You know each other. I was just telling
Allison how lucky she is to have you
225
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
representing her.
226
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
Oh?
227
00:21:06,090 --> 00:21:07,090
Hang in there, Ken, okay?
228
00:21:07,350 --> 00:21:08,570
Okay. I'll see you later. Bye.
229
00:21:22,510 --> 00:21:27,030
Are you sure the cigarette holder was in
the jewelry box?
230
00:21:27,690 --> 00:21:29,570
It was there that afternoon.
231
00:21:29,950 --> 00:21:31,470
It wasn't there this morning.
232
00:21:32,950 --> 00:21:34,410
I don't understand.
233
00:21:35,810 --> 00:21:41,230
I think Marsha Gold was already dead
before you got to the library.
234
00:21:42,410 --> 00:21:47,150
Somebody used the necklace and cigarette
holder as props.
235
00:21:48,300 --> 00:21:52,420
Was in a hurry to get the necklace back
and say, put this in there with it.
236
00:21:54,540 --> 00:21:56,000
Somebody else killed her?
237
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
Yeah.
238
00:21:58,200 --> 00:21:59,480
Somebody else killed her.
239
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Mr. Matlock.
240
00:22:02,720 --> 00:22:04,120
Allison needs her rest.
241
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
I'll go now.
242
00:22:08,500 --> 00:22:09,439
Thank you.
243
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
Yeah.
244
00:22:24,010 --> 00:22:27,010
I'm sorry, but we pride ourselves on our
discretion.
245
00:22:27,370 --> 00:22:28,450
I'm sure you understand.
246
00:22:28,890 --> 00:22:29,649
Of course.
247
00:22:29,650 --> 00:22:32,830
Of course. And I'd never ask you to
compromise your position, Mrs.
248
00:22:33,950 --> 00:22:35,490
Walters. Oh, Nancy.
249
00:22:36,070 --> 00:22:37,450
And it's Miss.
250
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
That's very nice.
251
00:22:41,070 --> 00:22:45,450
But you see, Nancy, I'm working with Ben
Matlock. We're defending Allison Tate.
252
00:22:45,870 --> 00:22:48,010
Allison? Oh, that poor girl.
253
00:22:49,120 --> 00:22:52,660
So, if there's anything at all you could
tell me about... May I help you? Not at
254
00:22:52,660 --> 00:22:54,040
all, thanks. I'll try that restaurant.
255
00:22:54,420 --> 00:22:55,399
Thank you.
256
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Nancy.
257
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Have a nice day.
258
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
What have you been doing?
259
00:23:14,080 --> 00:23:16,820
It occurred to me it takes Major Buck to
fund a setup like this.
260
00:23:17,120 --> 00:23:20,140
Having someone like Allison Tate in and
out of this place on a regular basis,
261
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
it's almost like having an annuity.
262
00:23:22,020 --> 00:23:24,580
I'd like to figure a way to get a look
at his books, you know what I mean?
263
00:23:27,780 --> 00:23:28,780
Hey, Juan.
264
00:23:30,580 --> 00:23:32,800
I appreciate that you think Allison's
innocent.
265
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
I do, too.
266
00:23:35,400 --> 00:23:36,359
You do?
267
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Yeah.
268
00:23:37,600 --> 00:23:39,360
Well, that's good news.
269
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Right?
270
00:23:43,620 --> 00:23:44,760
Now we're cooking with cats.
271
00:24:00,010 --> 00:24:01,010
Hi, can I help you?
272
00:24:03,090 --> 00:24:04,190
Who are you?
273
00:24:06,050 --> 00:24:07,170
You must be Tyler Hudson.
274
00:24:08,710 --> 00:24:10,750
You don't know how much I look forward
to meeting you.
275
00:24:11,710 --> 00:24:14,990
And why is that, Mr... Warren Kreitzer.
I'm down from New York helping Ben out
276
00:24:14,990 --> 00:24:16,050
on the tape case. Oh, really?
277
00:24:16,370 --> 00:24:17,630
Our firm handles the tape trust.
278
00:24:17,850 --> 00:24:18,689
You know what?
279
00:24:18,690 --> 00:24:21,830
The way I hear it, you're a big part of
the reason for Ben Matlock's success.
280
00:24:22,230 --> 00:24:23,990
I wouldn't say all that.
281
00:24:24,290 --> 00:24:27,170
Well, let's face it, Tyler. I can't call
you Tyler, can I? Yeah.
282
00:24:27,580 --> 00:24:30,740
You and I both know that in criminal
law, a good investigator can be a
283
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
most valuable asset.
284
00:24:32,120 --> 00:24:34,640
Well, I like to feel like I do my bit.
285
00:24:34,960 --> 00:24:37,400
What, are you kidding me? What about the
Beckerman case?
286
00:24:38,080 --> 00:24:39,540
Yeah, the Beckerman case.
287
00:24:39,920 --> 00:24:42,520
Then never could have gotten an
acquittal without the work you did on
288
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
was a tough one.
289
00:24:44,920 --> 00:24:48,040
Speaking of tough ones, this Tate case
is a real problem.
290
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
Can I borrow you a cup of coffee?
291
00:24:49,880 --> 00:24:51,480
I'd like to talk to you about a couple
of things.
292
00:25:18,140 --> 00:25:21,020
Don't worry about it, man. All you've
got to do is get me inside. I can take
293
00:25:21,020 --> 00:25:22,020
from there.
294
00:25:22,320 --> 00:25:23,880
I don't know where you went to school.
295
00:25:24,620 --> 00:25:25,740
I'll be here all day.
296
00:25:26,940 --> 00:25:29,520
I'm sure breaking an entry wasn't part
of the curriculum.
297
00:25:30,940 --> 00:25:31,940
Here we go.
298
00:25:42,980 --> 00:25:43,980
Bingo.
299
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Wow.
300
00:25:46,160 --> 00:25:47,400
Great work, pilot. Thanks.
301
00:25:47,690 --> 00:25:49,570
Are you absolutely sure about this?
302
00:25:50,590 --> 00:25:52,710
Go on, go on. Beat it before we both get
caught.
303
00:25:53,570 --> 00:25:54,570
You're on your own.
304
00:27:25,130 --> 00:27:26,670
About last night, I just... Now, listen.
305
00:27:27,890 --> 00:27:32,570
When you broke into that sanitary, you
were representing this office and me.
306
00:27:33,290 --> 00:27:36,410
You can be disbarred. Now, I don't give
a merry damn about that.
307
00:27:37,010 --> 00:27:40,950
But you might have fatally compromised
Allison Tate's case and what I'm trying
308
00:27:40,950 --> 00:27:44,410
to do here, and I do give a merry damn
about that. Are they going to prosecute
309
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
you? I don't know.
310
00:27:46,010 --> 00:27:48,030
I talked my head off to Dr. Leonard.
311
00:27:48,370 --> 00:27:52,090
I hope not. For me, not for you. I
appreciate what you're doing. And I
312
00:27:52,090 --> 00:27:53,370
Stephen Douglas and Jay.
313
00:27:53,840 --> 00:27:57,280
They didn't send you down here to
troubleshoot the Allison Tate murder
314
00:27:57,420 --> 00:28:00,400
You're supposed to be on vacation
somewhere. Why don't you just go there?
315
00:28:01,400 --> 00:28:05,160
Look, I know I screwed up, and I'm
sorry, but I wasn't doing it just to be
316
00:28:05,660 --> 00:28:08,340
I've known Allison for almost two years,
and although I've never been in a
317
00:28:08,340 --> 00:28:10,960
position to prove it, I always thought
that these people around her were
318
00:28:10,960 --> 00:28:14,340
exploiting her. And you and I know that
Mrs. Johnson was doing it, and I think I
319
00:28:14,340 --> 00:28:16,960
can show you that Dr. Linder and good
old Uncle Bob had something going.
320
00:28:18,620 --> 00:28:20,680
Here's my report on what I read in Dr.
Linder's office.
321
00:28:22,080 --> 00:28:23,080
Aren't you going to look at it?
322
00:28:27,210 --> 00:28:28,210
How about now?
323
00:28:31,030 --> 00:28:32,370
I'll handle it from here.
324
00:28:33,790 --> 00:28:34,790
No appeal, huh?
325
00:28:38,070 --> 00:28:39,070
Okay.
326
00:28:39,490 --> 00:28:42,710
Well, it's been... brief.
327
00:28:46,610 --> 00:28:48,070
I'm sorry I caused you any problems.
328
00:29:30,380 --> 00:29:31,380
Did you care for anything?
329
00:29:31,700 --> 00:29:33,080
Oh, no, thank you.
330
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
This rain.
331
00:29:36,900 --> 00:29:38,380
Sure is something, isn't it?
332
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Yeah.
333
00:29:40,560 --> 00:29:45,700
You said that you had something
important that you wanted to tell me,
334
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
that will help Allison's case.
335
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Well, it might.
336
00:29:49,660 --> 00:29:50,900
It's about Dr.
337
00:29:51,400 --> 00:29:52,420
Lender's sanitary.
338
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Something wrong?
339
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
I don't know.
340
00:29:58,250 --> 00:30:04,430
Does it strike you as curious that the
sanitarium happened
341
00:30:04,430 --> 00:30:08,170
just after Allison started seeing Dr.
342
00:30:08,410 --> 00:30:09,269
Linda?
343
00:30:09,270 --> 00:30:10,410
No, not especially.
344
00:30:13,150 --> 00:30:16,550
You've invested some of her money in the
sanitarium, haven't you?
345
00:30:17,270 --> 00:30:19,370
Who have you been talking to? Didn't
you?
346
00:30:20,130 --> 00:30:21,470
That's a good investment.
347
00:30:21,810 --> 00:30:25,010
Well, I guess, considering what he
charges.
348
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Wait, wait, wait.
349
00:30:30,300 --> 00:30:33,840
Do you feel that there's some sort of
impropriety here?
350
00:30:35,440 --> 00:30:41,400
Well, it's a kind of coincidence that
bothers me.
351
00:30:45,320 --> 00:30:47,240
Did I tell you I'm going to plead her
not guilty?
352
00:30:48,640 --> 00:30:50,660
No. I don't think she killed anybody.
353
00:31:19,470 --> 00:31:20,470
I can't hide here forever.
354
00:31:21,790 --> 00:31:23,530
I suppose this is where I belong.
355
00:31:23,910 --> 00:31:26,690
I don't want to hear that. I don't even
want you to think it.
356
00:31:27,690 --> 00:31:29,230
Warren, I don't know what to think
anymore.
357
00:31:31,750 --> 00:31:33,570
Sooner or later, you're going to have to
leave here.
358
00:31:34,710 --> 00:31:37,250
Because there's nothing really wrong
with you.
359
00:31:39,590 --> 00:31:40,830
House, I know you're scared.
360
00:31:41,030 --> 00:31:42,190
We're all scared sometimes.
361
00:31:42,630 --> 00:31:44,770
Even someone as incredibly brave as
myself.
362
00:31:45,450 --> 00:31:47,110
I was scared once.
363
00:31:50,680 --> 00:31:51,760
once. Maybe twice.
364
00:31:54,160 --> 00:31:56,340
Oh, I don't know, Warren. I just want
this all to go away.
365
00:31:57,720 --> 00:32:02,940
Well, I'm afraid that's not the way it
works, kiddo. But until it does,
366
00:32:03,160 --> 00:32:05,240
I'll be here.
367
00:32:15,900 --> 00:32:18,120
Shall we dance?
368
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
You have to.
369
00:32:54,820 --> 00:32:55,820
You do.
370
00:32:57,120 --> 00:32:59,300
It's the only way to find out what
happened that night.
371
00:33:03,460 --> 00:33:05,620
Please, what did you do next?
372
00:33:07,660 --> 00:33:09,080
I started down the stairs.
373
00:33:33,660 --> 00:33:35,160
Everything's going to be just fine,
okay?
374
00:33:35,400 --> 00:33:36,399
Take it easy.
375
00:33:36,400 --> 00:33:37,480
We'll do this. You all right?
376
00:33:38,720 --> 00:33:39,439
Come on.
377
00:33:39,440 --> 00:33:40,860
Let's get this done, all right?
378
00:33:41,740 --> 00:33:44,300
Warren, do we have to do this? Yes, yes,
I think so.
379
00:33:44,860 --> 00:33:46,340
I think it's important, don't you?
380
00:33:50,480 --> 00:33:52,020
Allison! Are you all right?
381
00:33:52,340 --> 00:33:53,960
We were so worried about you.
382
00:33:54,280 --> 00:33:55,320
I'm fine, really.
383
00:33:55,520 --> 00:33:58,300
What the hell do you think you're doing,
Kreitzer? Who gave you the right to
384
00:33:58,300 --> 00:34:00,680
take Allison out of the sanitarium? She
did.
385
00:34:00,880 --> 00:34:02,420
Allison! I don't believe it.
386
00:34:02,750 --> 00:34:05,750
Get out of here. Just get out of here.
You have no right to be here.
387
00:34:05,950 --> 00:34:09,350
Allison, Allison, listen to me. All of
these people want to keep you
388
00:34:09,350 --> 00:34:11,389
institutionalized. Mrs. Johnson, Dr.
389
00:34:11,590 --> 00:34:12,590
Linder, and your Uncle Bob.
390
00:34:12,810 --> 00:34:14,090
It's all very clear, Allison.
391
00:34:14,310 --> 00:34:15,409
They're after your money.
392
00:34:15,690 --> 00:34:18,969
Don't you realize the harm you're doing
her? Please stop it.
393
00:34:19,830 --> 00:34:23,909
One of you met with Marsha Gold in the
library that night. She confronted you
394
00:34:23,909 --> 00:34:26,210
with what you knew when you killed her,
and then you tried to frame Allison.
395
00:34:26,550 --> 00:34:28,150
Please stop it. No.
396
00:34:29,710 --> 00:34:30,710
Allison, you...
397
00:34:31,120 --> 00:34:33,219
You can't possibly believe him.
398
00:34:33,659 --> 00:34:34,840
I do believe him.
399
00:34:35,179 --> 00:34:36,719
What? Allison.
400
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
Well.
401
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Good evening.
402
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
Good evening.
403
00:34:47,080 --> 00:34:48,340
You don't give up, do you?
404
00:34:50,080 --> 00:34:56,280
Well, folks, my client, my associate and
I have some things we need to discuss.
405
00:34:56,360 --> 00:34:59,660
So if you'll excuse us, we'll see all of
you in court tomorrow.
406
00:35:30,830 --> 00:35:35,750
Let's go ahead. You were retracing your
steps, Allison. Let's go ahead.
407
00:35:36,490 --> 00:35:38,210
Yeah, yeah, Allison. Here.
408
00:35:38,690 --> 00:35:40,430
You made it this far, right?
409
00:35:40,830 --> 00:35:41,830
Come on.
410
00:35:42,330 --> 00:35:44,450
I know you can do it. How about this?
411
00:35:44,830 --> 00:35:46,470
I'll try.
412
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
Okay.
413
00:35:49,130 --> 00:35:50,130
All right.
414
00:35:52,430 --> 00:35:57,990
Now, just try and visualize the room
exactly the way it was that night.
415
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
All right?
416
00:36:04,760 --> 00:36:08,660
Is that about where you stopped when you
came in?
417
00:36:11,040 --> 00:36:12,760
A little further, I think.
418
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Okay.
419
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
What did you see?
420
00:36:20,280 --> 00:36:22,060
Nothing at first. It was too dark.
421
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
hard like it is now.
422
00:36:42,320 --> 00:36:44,140
And I started to move forward.
423
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
What did you see in America?
424
00:37:47,400 --> 00:37:53,140
Mr. Rainier, how long have you known
Allison Tate, the defendant?
425
00:37:53,780 --> 00:37:55,340
Since she was a little girl.
426
00:37:55,660 --> 00:37:58,380
Her father, David, and I were business
partners.
427
00:37:58,780 --> 00:38:05,720
And you have invested large amounts of
her considerable
428
00:38:05,720 --> 00:38:07,260
fortune for her having.
429
00:38:07,580 --> 00:38:10,660
Yes, I have. I'm the investment
counselor for the estate.
430
00:38:11,000 --> 00:38:17,330
Oh, yeah. Now, when Allison turned 21, A
few months ago. She was supposed to
431
00:38:17,330 --> 00:38:21,550
take over control of her own
inheritance, wasn't she?
432
00:38:23,290 --> 00:38:27,130
Yes. And that could mean replacing you
as investment counselor.
433
00:38:27,910 --> 00:38:34,830
Yes. If she were not institutionalized
and were of sound mind, she could call
434
00:38:34,830 --> 00:38:36,990
for auditors and accountants, couldn't
she?
435
00:38:37,210 --> 00:38:38,550
Objection relevant, Your Honor.
436
00:38:39,350 --> 00:38:44,490
My client's mental state is crucial to
our defense, Your Honor.
437
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
Overruled. Answer the question.
438
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
The answer is yes.
439
00:38:49,040 --> 00:38:53,420
Now, Allison is 21.
440
00:38:55,360 --> 00:39:02,060
But she has been incapacitated. And we
know that she
441
00:39:02,060 --> 00:39:05,300
was in a mental institution.
442
00:39:05,620 --> 00:39:09,920
So your control was reactivating, wasn't
it?
443
00:39:10,360 --> 00:39:12,820
It's true. That's how her father set up
the estate.
444
00:39:13,500 --> 00:39:16,840
Because he trusted his business
associate to look after his daughter.
445
00:39:17,140 --> 00:39:18,140
That's right.
446
00:39:18,660 --> 00:39:21,580
And Allison has needed help, hasn't she?
447
00:39:22,680 --> 00:39:23,680
Unfortunately.
448
00:39:24,300 --> 00:39:28,280
But in every case I've seen to it that
she's had the very, very best of care.
449
00:39:29,760 --> 00:39:31,580
At her own expense.
450
00:39:33,680 --> 00:39:35,440
At Linder Sanitary.
451
00:39:35,740 --> 00:39:41,260
Well, her father's will stipulates that
the payment for it comes out of her
452
00:39:41,260 --> 00:39:42,260
inheritance.
453
00:39:43,630 --> 00:39:49,770
Now, also, you have invested large
amounts of her inheritance
454
00:39:49,770 --> 00:39:53,030
in Linda Sanitary. Isn't that right?
Indeed, I have.
455
00:39:53,590 --> 00:39:56,390
And the return for that investment was
that Dr.
456
00:39:56,610 --> 00:40:01,970
Linda agreed to unnecessarily
institutionalize her?
457
00:40:02,230 --> 00:40:03,890
How dare you?
458
00:40:04,450 --> 00:40:07,070
Objection, argumentative, speculative,
Your Honor.
459
00:40:07,310 --> 00:40:08,310
Withdraw the question.
460
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Draw.
461
00:40:12,710 --> 00:40:17,890
Mr. Rainier, I'll bet if a thorough
accounting
462
00:40:17,890 --> 00:40:24,610
of Allison's inheritance were
463
00:40:24,610 --> 00:40:30,790
called, it would show that you've been
dipping into it for your own profit for
464
00:40:30,790 --> 00:40:34,370
long time, and that's why you wanted to
keep her institutionalized. Your Honor!
465
00:40:35,070 --> 00:40:38,870
Your Honor, may I go ahead with this,
please? Do you have anywhere to go? Oh,
466
00:40:38,870 --> 00:40:39,890
you betcha. Yes, ma 'am.
467
00:40:40,610 --> 00:40:41,650
Overruled. Proceed.
468
00:40:44,270 --> 00:40:48,910
Thank you. Marsha Gold found out about
it, didn't she? She discovered that you
469
00:40:48,910 --> 00:40:52,150
were using Allison's money for your own
gain.
470
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
That's nonsense.
471
00:40:54,110 --> 00:41:01,110
I would like... I'd like to submit as
defense exhibit G this study of
472
00:41:01,110 --> 00:41:07,290
Allison Tate's estate prepared by the
accountant firm of Longstreet and Barr.
473
00:41:08,550 --> 00:41:10,430
Allison didn't call for an accounting.
474
00:41:11,410 --> 00:41:12,730
Somebody else did.
475
00:41:13,900 --> 00:41:18,520
And here, in the conclusion, it states,
and I quote, there is a pattern of
476
00:41:18,520 --> 00:41:23,600
misappropriation of funds by the
investment counselor Robert Rainier,
477
00:41:23,600 --> 00:41:29,720
Mr. Rainier used Allison Tate's monies
for his own personal gain, end quote.
478
00:41:30,000 --> 00:41:33,780
Isn't that why you killed Marsha Gold
and framed Allison for the murder? Your
479
00:41:33,780 --> 00:41:34,780
Honor, objection.
480
00:41:35,000 --> 00:41:38,720
May I please go ahead with this? Are you
sure you can get somewhere with it?
481
00:41:38,720 --> 00:41:41,140
I'll give you $50 if I'm wrong. I'll
thank you. I'm sorry.
482
00:41:41,620 --> 00:41:42,620
I'm sure.
483
00:41:44,560 --> 00:41:45,660
Very well. Go ahead.
484
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
Thank you.
485
00:41:49,120 --> 00:41:56,120
This accounting, which I quoted, was
received by Marcia Gold the day she
486
00:41:56,120 --> 00:41:57,120
died.
487
00:41:58,980 --> 00:42:02,200
You killed her, and I can prove it. It's
absolutely absurd.
488
00:42:02,540 --> 00:42:03,540
I have a witness.
489
00:42:04,760 --> 00:42:05,760
Allison Tate.
490
00:42:05,800 --> 00:42:08,260
Mr. Martin, why are you doing this to
me?
491
00:42:08,560 --> 00:42:12,520
For years, Allison has been imagining
all sorts of things. That's why she
492
00:42:12,520 --> 00:42:13,499
Was put away?
493
00:42:13,500 --> 00:42:17,840
No, no, no. But obviously this is just
another one of her delusions.
494
00:42:18,140 --> 00:42:18,899
Oh, no.
495
00:42:18,900 --> 00:42:20,040
No, no, no.
496
00:42:22,240 --> 00:42:23,380
Here's the way it happened.
497
00:42:26,180 --> 00:42:32,920
Allison was asleep in her room that
498
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
night.
499
00:42:35,180 --> 00:42:37,340
She heard a voice calling her name.
500
00:42:39,560 --> 00:42:40,820
A whispery voice.
501
00:42:43,400 --> 00:42:47,240
in the middle of the night, calling her
downstairs.
502
00:42:50,340 --> 00:42:56,460
Now, down in the library, Marsha Gold
was already dead,
503
00:42:56,660 --> 00:43:02,740
propped up in a chair, wearing the
necklace Allison's mother always wore,
504
00:43:02,900 --> 00:43:06,340
holding the cigarette holder Allison's
mother always held.
505
00:43:07,180 --> 00:43:11,480
And when Allison, already extremely
vulnerable,
506
00:43:13,020 --> 00:43:19,520
Walked into that library and saw what
she thought was her dead mother
507
00:43:19,520 --> 00:43:21,620
sitting in a chair.
508
00:43:22,980 --> 00:43:24,020
She fainted.
509
00:43:25,320 --> 00:43:30,920
You stepped out of the shadows, wiped
your fingerprints off the letter opener
510
00:43:30,920 --> 00:43:35,480
you'd used to kill Marsha, and then
placed it in Alice's hand.
511
00:43:36,140 --> 00:43:40,540
Then you removed the necklace and
cigarette holder.
512
00:43:41,480 --> 00:43:42,500
From Marsha's body.
513
00:43:48,700 --> 00:43:50,660
Doesn't prove anything, does it? No.
514
00:43:53,160 --> 00:43:54,160
The necklace.
515
00:43:55,860 --> 00:43:56,920
Now we know.
516
00:43:57,480 --> 00:43:59,940
The real necklace is gone.
517
00:44:00,980 --> 00:44:03,300
This one is fake.
518
00:44:04,580 --> 00:44:07,820
But it was kept in the safe in Allison's
room.
519
00:44:11,660 --> 00:44:16,660
The cigarette holder is kept in
Allison's jewelry box in her drawer.
520
00:44:17,140 --> 00:44:23,700
After the event with Allison and
Marshall, you put the necklace
521
00:44:23,700 --> 00:44:25,760
back in the safe.
522
00:44:27,440 --> 00:44:28,720
And mistake.
523
00:44:30,880 --> 00:44:35,160
You put this in there with it. I saw it
there.
524
00:44:40,270 --> 00:44:42,330
That doesn't prove anything, does it?
No.
525
00:44:44,870 --> 00:44:45,930
How about this?
526
00:44:47,670 --> 00:44:48,890
This is a butt.
527
00:44:52,030 --> 00:44:58,230
One of those rare, expensive cigars that
you smoke. I bet you don't remember
528
00:44:58,230 --> 00:45:04,650
throwing it in the fireplace a few feet
from Marsha Gold's body.
529
00:45:06,770 --> 00:45:08,310
But that's where it was found.
530
00:45:08,730 --> 00:45:10,050
By the police, and it's yours.
531
00:45:10,750 --> 00:45:14,750
The tobacco is the same as one of your
fresh ones.
532
00:45:15,290 --> 00:45:21,490
And no one besides Allison, Marsha Gold,
and whoever smoked this cigar went in
533
00:45:21,490 --> 00:45:22,490
the library afterwards.
534
00:45:24,930 --> 00:45:30,350
Allison did see your reflection in the
mirror in the library that night.
535
00:45:32,810 --> 00:45:34,290
Lightning flashed.
536
00:45:36,050 --> 00:45:37,350
And this proves it.
537
00:45:42,800 --> 00:45:44,880
Don't you sometimes wish you didn't
smoke?
538
00:45:50,720 --> 00:45:53,500
Ladies and gentlemen of the jury, have
you reached a verdict?
539
00:45:54,140 --> 00:45:58,200
Yes, we have, Your Honor. We find the
defendant, Allison Tate, not guilty.
540
00:46:00,180 --> 00:46:03,200
Thank you so much. You're welcome.
541
00:46:04,240 --> 00:46:05,480
Thank you so much.
542
00:46:15,400 --> 00:46:16,400
Aren't you going to say goodbye?
543
00:46:16,520 --> 00:46:19,220
I hate saying goodbye.
544
00:46:20,180 --> 00:46:21,680
I do it so badly.
545
00:46:23,240 --> 00:46:24,520
And will you call?
546
00:46:25,880 --> 00:46:28,900
Yeah. Okay. I'll do that. Thanks for
everything.
547
00:46:32,560 --> 00:46:33,840
Bye -bye. Take it easy.
548
00:46:38,460 --> 00:46:39,460
Hello, hot dog.
549
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
I accept.
550
00:46:42,100 --> 00:46:43,300
For old time's sake.
551
00:46:45,770 --> 00:46:47,590
We didn't do too badly together.
552
00:46:48,450 --> 00:46:50,430
You ever think of relocating up north?
39831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.