All language subtitles for Matlock s02e20 The Lovelorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,179 --> 00:01:17,000 Advice to the lovelorn, to the love -torn, to the love -worn, 2 00:01:17,140 --> 00:01:19,640 please listen to me. 3 00:01:24,240 --> 00:01:30,500 Advice to the lovers who are trying to recover 4 00:01:30,500 --> 00:01:33,580 some ecstasy. 5 00:01:40,910 --> 00:01:47,910 To the man and the woman who are looking to play their 6 00:01:47,910 --> 00:01:48,910 part. 7 00:01:53,350 --> 00:01:59,890 Advice to the lovelorn, be careful when you give 8 00:01:59,890 --> 00:02:01,330 your heart. 9 00:02:09,610 --> 00:02:11,110 Sylvia Richland with Eye on Atlanta. 10 00:02:11,430 --> 00:02:14,110 Today we're at the spacious home of Marjorie Manners. 11 00:02:14,410 --> 00:02:19,310 Marjorie is this year's recipient of Atlanta's coveted Golden Peach Award 12 00:02:19,310 --> 00:02:23,410 by the local chapter of the Women of America to that person who best 13 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 family values. 14 00:02:24,630 --> 00:02:28,090 And what better person to receive this award than one of America's favorite 15 00:02:28,090 --> 00:02:34,510 columnists. Marjorie Manners' column, Dear Marjorie, appears daily in over 300 16 00:02:34,510 --> 00:02:36,190 papers coast to coast. 17 00:02:36,829 --> 00:02:41,190 Atlanta's own Marjorie has been dispensing advice to the lovelorn for 18 00:02:41,190 --> 00:02:44,070 years. And now we're going to meet her family in person. 19 00:02:44,990 --> 00:02:46,030 Was that too awkward? 20 00:02:46,290 --> 00:02:48,170 No. Do you want me to do it again? 21 00:02:48,370 --> 00:02:49,370 No. 22 00:02:54,790 --> 00:02:58,990 Hello. Hi, I'm Sylvia Richland with Ion Atlanta. You must be Marjorie's husband, 23 00:02:59,150 --> 00:03:02,990 Lee. No, I'm her brother -in -law, Carter Weston. Lee's inside. Please come 24 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 My wife, Carol. 25 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 You must be Marjorie's sister. That's right. 26 00:03:09,140 --> 00:03:10,660 Oh, that's wonderful. 27 00:03:11,020 --> 00:03:12,360 Please. Thank you. 28 00:03:13,200 --> 00:03:18,080 Oh, now. You have to be Lee Manor's Marjorie's husband. 29 00:03:18,320 --> 00:03:20,840 That I am, yes. Great. And you must be her son? 30 00:03:21,100 --> 00:03:22,480 No, no. I'm her copy boy. 31 00:03:23,040 --> 00:03:26,080 Oh. Maybe we should set it for Marjorie now. 32 00:03:27,340 --> 00:03:28,960 I'm just so overwhelmed. 33 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 It's such an unexpected honor. 34 00:03:33,460 --> 00:03:37,420 Really, helping people solve their problems is rewarding in and of itself. 35 00:03:38,200 --> 00:03:39,960 This makes me feel almost guilty. 36 00:03:41,060 --> 00:03:45,040 Marjorie, people across the country say they don't feel as though they've read 37 00:03:45,040 --> 00:03:46,760 the paper unless they've read your column. 38 00:03:47,160 --> 00:03:49,640 How does it feel to know you touch so many lives? 39 00:03:50,420 --> 00:03:52,680 All I am to my readers is a friend, Sylvia. 40 00:03:53,020 --> 00:03:57,340 Someone who listens and helps put things in perspective, that's all. Still, it's 41 00:03:57,340 --> 00:04:01,400 quite an accomplishment to be syndicated in every major newspaper in the U .S. 42 00:04:01,870 --> 00:04:03,210 What's the secret of your success? 43 00:04:03,670 --> 00:04:06,090 A little intuition and a lot of luck. 44 00:04:06,710 --> 00:04:11,990 And the uncompromising love and support I receive daily from my wonderful family 45 00:04:11,990 --> 00:04:13,230 who are with me here today. 46 00:04:13,770 --> 00:04:17,829 Marjorie. And not to be overlooked, our two very special people, our terrific 47 00:04:17,829 --> 00:04:18,829 kids. 48 00:04:19,170 --> 00:04:22,610 Randall and Lucia, who grew up all together too fast in our way at college. 49 00:04:23,290 --> 00:04:27,130 And then, of course, there are the people that I work with at the Examiner 50 00:04:27,130 --> 00:04:31,090 have become like family. Nora Gould, our editor, who could not be here today. 51 00:04:31,680 --> 00:04:35,040 And Harold, our ever -ready coffee boy. 52 00:04:35,280 --> 00:04:37,000 Always Johnny on the spot. 53 00:04:37,820 --> 00:04:40,000 Any words of advice for our viewers? 54 00:04:42,520 --> 00:04:49,340 My advice to everyone watching today is cherish 55 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 your loved ones. 56 00:04:50,800 --> 00:04:55,640 No matter who you are or where you are or what you do, they are life's most 57 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 precious commodity. 58 00:04:57,540 --> 00:05:00,340 As usual, Marjorie, you've given us something to think about. 59 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Again, congratulations. 60 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 Thank you. 61 00:05:03,600 --> 00:05:07,720 This is Sylvia Richland coming to you from the home of Marjorie Manners, this 62 00:05:07,720 --> 00:05:10,120 year's recipient of Atlanta's Golden Peach Award. 63 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 Congratulations. 64 00:05:21,780 --> 00:05:25,280 Couldn't have happened to a nicer landlady. Thank you, Gideon. Help 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 some champagne. 66 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Harold. 67 00:05:28,340 --> 00:05:31,880 Some very dear and old friends of mine have asked me out to dinner, and what 68 00:05:31,880 --> 00:05:34,920 with receiving the award and all, I'm afraid I haven't had time to do 69 00:05:34,920 --> 00:05:38,360 column. The copy will be ready at ten instead of six tonight. 70 00:05:38,880 --> 00:05:40,840 Okay? No problem, Ms. Minner, sure. 71 00:05:41,660 --> 00:05:42,780 All right, where is she? 72 00:05:43,320 --> 00:05:44,800 Where's the famous answer lady? 73 00:05:47,140 --> 00:05:49,280 You're destroying my life. Do you know that? 74 00:05:49,780 --> 00:05:50,780 Who are you? 75 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 I'm Craig Moore. 76 00:05:52,540 --> 00:05:54,740 Because of her, my wife is going to leave me. 77 00:05:55,360 --> 00:05:56,580 How can you do that? 78 00:05:57,180 --> 00:06:00,800 You treat her fantasies like they're real. She actually believes you. 79 00:06:01,080 --> 00:06:03,300 Stay back! 80 00:06:03,700 --> 00:06:06,000 I came here to have it out with her, nobody else! 81 00:06:06,280 --> 00:06:08,240 I'm calling the police. No, Carol, please wait. 82 00:06:11,340 --> 00:06:12,380 What's your name again? 83 00:06:13,460 --> 00:06:14,620 Craig. Moore. 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,200 Craig. 85 00:06:16,600 --> 00:06:20,460 I've obviously done something to make you very angry, and for that I'm sorry. 86 00:06:20,860 --> 00:06:22,100 Let's talk, shall we? 87 00:06:22,760 --> 00:06:24,460 In there. Just the two of us. 88 00:06:24,680 --> 00:06:27,200 You can't do that. The man's deranged. I don't think so. 89 00:06:27,620 --> 00:06:29,860 If anything, I'm a pretty good judge of character. 90 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 Come on, son. 91 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 Let's talk. 92 00:06:55,470 --> 00:06:58,110 Those people out there are very special to me, Craig. 93 00:06:58,690 --> 00:07:02,290 And we were just about to celebrate something that will happen only once in 94 00:07:02,290 --> 00:07:03,850 lifetime and no doubt never in yours. 95 00:07:04,690 --> 00:07:07,150 So if it's all the same for you, I'd like to get this over with. 96 00:07:07,370 --> 00:07:08,530 What the hell do you want? 97 00:07:09,190 --> 00:07:11,110 I just want you to straighten out Anna. 98 00:07:11,670 --> 00:07:14,470 What you know her as in love but miserable. What do you want me to do? 99 00:07:15,130 --> 00:07:16,130 Print a retraction. 100 00:07:17,050 --> 00:07:18,050 Retraction? 101 00:07:18,950 --> 00:07:21,130 Who do I look like, Bob Woodward? 102 00:07:21,630 --> 00:07:23,870 I give advice to the lovelorn for crying out loud. 103 00:07:24,130 --> 00:07:25,170 Then print a modification. 104 00:07:25,910 --> 00:07:26,990 I think you better leave. 105 00:07:27,870 --> 00:07:31,830 You could write an open letter saying you've been giving in love but 106 00:07:31,830 --> 00:07:35,310 problem more thought and you think she'd be better off staying with her husband 107 00:07:35,310 --> 00:07:38,710 after all. And that all her crazy ideas about... I don't have time for this now. 108 00:07:39,010 --> 00:07:40,010 Well, I'll come back. 109 00:07:41,850 --> 00:07:45,550 Fine. You come back here tonight and we'll write this open letter together. 110 00:07:45,870 --> 00:07:46,870 Does that do it? 111 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 You bet. 112 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 Good. 113 00:07:50,000 --> 00:07:50,960 Now smile 114 00:07:50,960 --> 00:07:57,260 Ten 115 00:07:57,260 --> 00:08:02,500 o 'clock tonight in my office. 116 00:08:02,760 --> 00:08:05,260 It's the bungalow by the pool. Just come straight back. 117 00:08:05,560 --> 00:08:12,460 I will thank you Did I hear you correctly did you just invite 118 00:08:12,460 --> 00:08:15,900 him back here Marjorie the man threatened you he's harmless 119 00:08:16,600 --> 00:08:20,960 Like so many people, all he really wants is someone to listen and to care. 120 00:08:24,180 --> 00:08:25,540 Drink up. You deserve it. 121 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 Ms. Manners? 122 00:10:32,240 --> 00:10:33,300 Good morning, Cassie. 123 00:10:35,400 --> 00:10:36,400 Good morning. 124 00:10:42,980 --> 00:10:43,980 Problems with her boyfriend. 125 00:10:44,940 --> 00:10:47,660 At least she thought it was her boyfriend. They've been going out for 126 00:10:47,660 --> 00:10:49,560 month. Suddenly, he just stopped calling. 127 00:10:49,920 --> 00:10:53,220 Oh, we were thinking, what, dropped her? Something like that. 128 00:10:57,980 --> 00:10:59,940 I'm sorry, Ben. That won't happen again. 129 00:11:01,070 --> 00:11:03,310 As far as I'm concerned, Brad is history. 130 00:11:04,030 --> 00:11:05,050 Good for you. 131 00:11:09,930 --> 00:11:12,910 So what if he looks like Tom Cruise with curly hair? 132 00:11:13,930 --> 00:11:16,170 So what if he has a great sense of humor? 133 00:11:17,230 --> 00:11:21,510 So what if we have absolutely everything in common? He can take a flying leap. 134 00:11:21,790 --> 00:11:24,030 Well, why don't you call him? 135 00:11:24,930 --> 00:11:26,410 Because he said he'd call me. 136 00:11:27,190 --> 00:11:29,970 And besides, I don't care anymore. 137 00:11:32,540 --> 00:11:33,740 Well, we better go to court. 138 00:11:54,420 --> 00:11:57,920 What do you say we call the office and go straight to lunch? I'm starved. 139 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Mr. Matlock? 140 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 My name is Anna Moore. 141 00:12:01,300 --> 00:12:05,140 My husband is Craig Moore, the man who's been charged with the murder of 142 00:12:05,140 --> 00:12:06,140 Marjorie Manners. 143 00:12:06,300 --> 00:12:08,600 I called your office, but there was no answer. 144 00:12:09,780 --> 00:12:10,780 There wasn't? 145 00:12:11,000 --> 00:12:13,020 My husband needs a good attorney. 146 00:12:13,420 --> 00:12:18,780 Oh, um, Miss Moore, the state's case against your husband is rock solid. I 147 00:12:18,840 --> 00:12:23,460 They've got fingerprints, witnesses, motive, and God knows he isn't much of a 148 00:12:23,460 --> 00:12:25,260 saint. But my husband isn't a murderer. 149 00:12:25,500 --> 00:12:27,840 Mr. Matlock, you have to understand something. 150 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 I'm rich. 151 00:12:29,740 --> 00:12:32,440 My father left me a trust fund of over $20 million. 152 00:12:33,140 --> 00:12:35,680 I can pay you any fee you want. Just name it. 153 00:12:36,020 --> 00:12:37,860 Well, wait a minute. 154 00:12:38,380 --> 00:12:43,560 If your husband thought he was going to lose all that money because of some 155 00:12:43,560 --> 00:12:48,760 advice Marjorie Manners gave you in her column, that's a very powerful motive. 156 00:12:49,160 --> 00:12:54,240 I offered all of my money to Craig years ago. He wouldn't take it. He even 157 00:12:54,240 --> 00:12:55,780 signed a prenuptial agreement. 158 00:12:56,360 --> 00:12:58,600 Then I said, let's live on my fortune. 159 00:12:59,000 --> 00:13:01,780 He said, no, I'd like a nice office job. 160 00:13:04,860 --> 00:13:08,180 He wasn't in danger of losing you or the marriage? 161 00:13:09,540 --> 00:13:16,440 Well, yes, I threatened leaving him just to get him to face up to what 162 00:13:16,440 --> 00:13:17,780 was going on between us. 163 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 What was that? 164 00:13:20,400 --> 00:13:21,760 It's very personal. 165 00:13:22,020 --> 00:13:26,620 You said a little while ago that he was no saint. 166 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 What did that mean? 167 00:13:30,680 --> 00:13:32,200 Not in front of her. 168 00:13:35,360 --> 00:13:36,420 Excuse me. 169 00:13:39,440 --> 00:13:41,880 This is privileged information, right? 170 00:13:42,220 --> 00:13:45,200 Yeah. There's something about Craig. 171 00:13:45,480 --> 00:13:48,720 I'm not even sure what it is, but it's very powerful. 172 00:13:49,260 --> 00:13:54,520 Women can't resist him. They are constantly throwing themselves at him. 173 00:13:55,060 --> 00:13:57,320 And Craig is only human. 174 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 He succumbs. 175 00:13:59,720 --> 00:14:02,320 He unfaithful? 176 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 Doesn't, like I. 177 00:14:05,060 --> 00:14:06,120 You have proof? 178 00:14:06,680 --> 00:14:10,540 A woman doesn't need proof of that sort of thing, Mr. Matlock. She knows. 179 00:14:11,340 --> 00:14:18,060 But despite this incredible, this unexplainable magnetism, Craig is a 180 00:14:18,060 --> 00:14:21,700 wonderful, if occasionally weak, man. 181 00:14:22,600 --> 00:14:23,840 I just love him. 182 00:14:24,580 --> 00:14:26,000 Will you take the case? 183 00:14:30,380 --> 00:14:34,440 They only said at $50 ,000, the preliminary hearing will take place in 184 00:14:34,440 --> 00:14:36,900 courtroom on March 12th. 185 00:14:39,020 --> 00:14:41,900 Your wife's made arrangements for bail. You should be out of here within an 186 00:14:41,900 --> 00:14:45,440 hour. Mr. Matlock, I'm going to be frank. 187 00:14:46,800 --> 00:14:50,160 I don't think your associate should be involved with this case. 188 00:14:52,460 --> 00:14:53,460 Isn't it obvious? 189 00:14:54,620 --> 00:14:58,440 Well, not that I blame her, though, but she won't be able to resist him. 190 00:14:59,329 --> 00:15:01,990 Oh, well, she'll resist him. She's a professional. 191 00:15:03,270 --> 00:15:06,770 Anna, Michelle said I'll be out of here within an hour. 192 00:15:08,150 --> 00:15:11,390 The big question is, then can I come home? 193 00:15:16,130 --> 00:15:18,710 Not until you at least admit we have a problem. 194 00:15:20,070 --> 00:15:22,610 Anna, I love you. 195 00:15:23,090 --> 00:15:26,910 I have never, nor will I ever, have an affair with someone else. 196 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 I'll be at the hotel. 197 00:15:40,460 --> 00:15:41,560 Isn't he wonderful? 198 00:15:56,880 --> 00:15:59,280 Pool house where they're off and on. Yeah. 199 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 Lieutenant Daniels left it alone. 200 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 Yeah. 201 00:16:12,300 --> 00:16:12,860 Think 202 00:16:12,860 --> 00:16:19,640 we 203 00:16:19,640 --> 00:16:21,060 provided ourselves a burglar? 204 00:16:22,240 --> 00:16:25,100 What kind of burglar would leave something like this behind? 205 00:16:27,720 --> 00:16:29,400 Maybe he was looking for something in here. 206 00:16:31,140 --> 00:16:34,440 You think maybe we walked in on him before he found what he was looking for? 207 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 It'd be good. 208 00:16:36,460 --> 00:16:39,400 You know, you don't need me to meet with the family members. Why don't I just 209 00:16:39,400 --> 00:16:40,400 stay here and look around? 210 00:16:40,700 --> 00:16:41,700 Sure. 211 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 Look here. 212 00:16:45,260 --> 00:16:47,100 There's a picture of the president up here. 213 00:16:47,320 --> 00:16:48,860 Yeah. It's autographed and everything. 214 00:16:49,240 --> 00:16:50,960 Yeah, her column was pretty popular. 215 00:16:53,220 --> 00:16:54,240 I've never read it. 216 00:16:55,560 --> 00:16:58,420 Well, maybe that's why he's up there and you're down here. 217 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 Mr. Matlock. Yes. 218 00:17:09,560 --> 00:17:11,780 Lee Manners. Very nice to meet you. 219 00:17:13,160 --> 00:17:14,420 Good -looking kids. Are yours? 220 00:17:14,700 --> 00:17:15,720 Oh, thank you. Yes. 221 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 Randall's at Duke. 222 00:17:18,440 --> 00:17:19,660 Lucia's at Baxter. 223 00:17:21,079 --> 00:17:22,859 Marjorie was very proud of both of them. 224 00:17:25,069 --> 00:17:29,650 This is a very awkward time for you to be paying us this visit, Mr. Matlock. 225 00:17:30,370 --> 00:17:32,090 We're all still in a state of shock. 226 00:17:36,010 --> 00:17:36,410 You 227 00:17:36,410 --> 00:17:43,210 must 228 00:17:43,210 --> 00:17:44,330 be Ben Matlock? 229 00:17:44,710 --> 00:17:47,830 Yeah. I'm Carol Weston. Hello. This is my husband, Carter. 230 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 Hello. 231 00:17:49,590 --> 00:17:51,710 I'm sorry we're late. We didn't know you were here. 232 00:17:52,050 --> 00:17:53,650 What's this all about, Mr. Matlock? 233 00:17:53,930 --> 00:17:54,990 Just to say hello. 234 00:17:55,450 --> 00:18:00,430 I know this is a bad time, and I apologize, but I have to follow up on 235 00:18:00,430 --> 00:18:04,190 something. It occurred to me that my client, Craig Moore, was framed. 236 00:18:04,530 --> 00:18:09,950 And if that's so, then whoever actually killed Marjorie had to have heard her 237 00:18:09,950 --> 00:18:12,490 tell him to come back here at 10 o 'clock that night. 238 00:18:13,190 --> 00:18:16,990 I don't think your client was framed, Mr. Matlock. I think he killed Marjorie, 239 00:18:16,990 --> 00:18:17,990 and I think you really should leave. 240 00:18:18,150 --> 00:18:22,630 Absolutely. Well, I thought rather than depose all of you or haul you into 241 00:18:22,630 --> 00:18:26,250 court, it might be more convenient for you to answer my questions here. 242 00:18:26,550 --> 00:18:27,489 Excuse me. 243 00:18:27,490 --> 00:18:30,210 You don't seriously think that it was one of us? 244 00:18:30,570 --> 00:18:33,830 Lee, this is just some sort of legal smokescreen. 245 00:18:34,110 --> 00:18:38,710 No, it isn't that. Somebody did kill Marjorie, and I don't think it was Craig 246 00:18:38,710 --> 00:18:39,710 Moore. 247 00:18:40,770 --> 00:18:46,870 But now that I've seen all of you, husband, sister, brother -in -law, 248 00:18:46,870 --> 00:18:48,370 together under the same roof, 249 00:18:49,150 --> 00:18:54,890 I can see that you have to be ruled out. You're just one big happy family. 250 00:18:55,850 --> 00:18:59,750 Again, Mr. Matlock, I hardly think that happy is an apt description of any of us 251 00:18:59,750 --> 00:19:00,750 under the circumstances. 252 00:19:02,030 --> 00:19:03,330 I'm sorry, I have an appointment. 253 00:19:03,970 --> 00:19:07,070 Yes, I have to get to class. I like to skip it, but I am the professor. Well, 254 00:19:07,090 --> 00:19:08,090 I'll move along, too. 255 00:19:08,730 --> 00:19:10,970 I just, as I say, wanted to say hello. 256 00:19:11,530 --> 00:19:12,690 Could I use your telephone? 257 00:19:13,190 --> 00:19:17,380 Somebody was, uh... rifling through Marjorie's office and I need to report 258 00:19:17,380 --> 00:19:20,560 the police. I don't suppose one of you knows who it might have been. 259 00:19:21,400 --> 00:19:23,700 No, I... Or what they were looking for? 260 00:19:24,400 --> 00:19:25,980 Mr. Matlock, I can't imagine. 261 00:19:26,620 --> 00:19:27,620 Neither can I. 262 00:19:28,320 --> 00:19:28,760 Well... 263 00:19:28,760 --> 00:19:36,520 You're 264 00:19:36,520 --> 00:19:37,560 too pretty to be a thief. 265 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Or a cop. 266 00:19:41,720 --> 00:19:43,920 And you're obviously not the cleaning lady. 267 00:19:45,379 --> 00:19:46,379 Atlanta Examiner? 268 00:19:47,120 --> 00:19:50,360 No. I'm one of the attorneys representing Craig Moore. 269 00:19:51,060 --> 00:19:52,060 Michelle Thomas. 270 00:19:52,640 --> 00:19:55,200 And you're? Gideon Harris. I've got a room upstairs. 271 00:19:55,700 --> 00:19:57,880 Do you rent it out, or are you a member of the family? 272 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Rent. 273 00:20:01,520 --> 00:20:05,120 Although I must say, Marjorie had this way of making even poor college students 274 00:20:05,120 --> 00:20:07,600 working on their PhDs feel like they were at home. 275 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Good lady. 276 00:20:10,200 --> 00:20:13,600 Um, about 20 minutes ago, someone was in here. 277 00:20:14,330 --> 00:20:16,890 Tearing this place apart, I don't suppose you saw anybody. 278 00:20:17,190 --> 00:20:18,710 No, I just got back from the library. 279 00:20:19,850 --> 00:20:23,590 Although I do have a clear view of this room from my room. That's how I knew you 280 00:20:23,590 --> 00:20:24,590 were here. 281 00:20:29,870 --> 00:20:30,870 See? 282 00:20:30,990 --> 00:20:31,990 Oh. 283 00:20:33,270 --> 00:20:36,270 Whoever was in here just might come back. 284 00:20:37,650 --> 00:20:41,050 How amenable would you be to my taking out this place from your room? 285 00:20:41,670 --> 00:20:43,690 Just for a while, till midnight at the most. 286 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 Sounds good to me. 287 00:20:45,460 --> 00:20:47,300 Great. I really appreciate it. 288 00:20:47,700 --> 00:20:50,120 I'll just throw a bottle of Chardonnay in the fridge and we'll be all set. 289 00:21:03,100 --> 00:21:05,460 Well, now you can say you've dined at Gideon's Playroom. 290 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 Great. 291 00:21:08,400 --> 00:21:11,600 No, no, I meant that the Manners use this as a playroom for their kids. 292 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 Oh. 293 00:21:13,290 --> 00:21:14,730 How long have you been running it? 294 00:21:15,090 --> 00:21:18,650 Just two years. That's when Carter heard I needed a place to stay and he offered 295 00:21:18,650 --> 00:21:19,349 it to me. 296 00:21:19,350 --> 00:21:20,810 I met him down at the university. 297 00:21:21,910 --> 00:21:24,510 Sure you wouldn't like some wine? You only got a half hour to go. 298 00:21:25,230 --> 00:21:26,750 Thanks, but no thanks. 299 00:21:31,210 --> 00:21:33,050 Of course, you're welcome to stay longer. 300 00:21:37,070 --> 00:21:38,070 Sorry, I'll shut up. 301 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Is that your dissertation? 302 00:21:46,700 --> 00:21:48,320 Yeah, I just finished the rough draft. 303 00:21:49,680 --> 00:21:50,960 Not a minute too soon. 304 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 What do you mean? 305 00:21:53,420 --> 00:21:57,460 I'm a sociologist. I'm specializing in the effects of mass communication on 306 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 modern culture. 307 00:21:58,640 --> 00:22:01,680 Specifically, I'm studying the influence of advice columns. 308 00:22:02,340 --> 00:22:04,840 Don't tell me your dissertation's on Marjorie Manners. 309 00:22:06,000 --> 00:22:08,140 You don't knock it till you read it. It's good. 310 00:22:08,620 --> 00:22:10,560 It's gonna get me a teaching position at Yale. 311 00:22:14,220 --> 00:22:15,560 Sounds like Lee just got home. 312 00:22:23,240 --> 00:22:25,460 We're supposed to be watching the pool house. 313 00:22:26,680 --> 00:22:29,640 Watching the main house is much more interesting, believe me. 314 00:22:31,440 --> 00:22:35,820 Yeah, off goes his light, and on goes hers. 315 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 Whose? 316 00:22:38,980 --> 00:22:39,980 Carol's. 317 00:22:41,380 --> 00:22:43,200 Now, what room's it gonna be in tonight? 318 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Give me the study. 319 00:22:51,640 --> 00:22:53,100 What are you talking about? 320 00:22:54,400 --> 00:22:57,700 How important is it for you to know what Atlanta's perfect family is really 321 00:22:57,700 --> 00:22:58,700 like? 322 00:22:59,220 --> 00:23:00,780 Very. Come on. 323 00:23:52,199 --> 00:23:56,340 Gideon. I'm sorry, Lee. I saw the light on in here. I thought I could just come 324 00:23:56,340 --> 00:23:57,340 in and get this. 325 00:23:57,880 --> 00:24:00,360 Have you met Michelle Thomas? She works for Ben Matlock. 326 00:24:01,180 --> 00:24:05,360 Michelle, this is Carol Weston, Marjorie's sister, and Lee Manners, 327 00:24:05,360 --> 00:24:06,460 husband. How do you do? 328 00:24:07,020 --> 00:24:08,020 Hello. 329 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 Carter working late tonight? 330 00:24:11,700 --> 00:24:13,500 An interdepartmental meeting. 331 00:24:14,900 --> 00:24:16,280 I was waiting up for him. 332 00:24:34,740 --> 00:24:38,080 Gideon? For God's sake, let go of me. 333 00:24:38,380 --> 00:24:41,240 Michelle Thomas, Carter West, and Marjorie's brother -in -law. 334 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 I'm an attorney. 335 00:24:43,980 --> 00:24:45,520 I work with Ben Matlock. 336 00:24:46,580 --> 00:24:49,580 I thought you had one of those late -night interdepartmental meetings. 337 00:24:50,740 --> 00:24:51,760 I left early. 338 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 What were you doing here? 339 00:24:54,820 --> 00:24:57,560 I was looking for something that I lent to Marjorie, a book. 340 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 With a flashlight? 341 00:25:03,379 --> 00:25:05,240 Crossing police lines without authorization? 342 00:25:07,240 --> 00:25:10,540 Now, can you give me any reason why I shouldn't just pick up the telephone and 343 00:25:10,540 --> 00:25:11,640 report this to the police? 344 00:25:17,680 --> 00:25:19,200 Getting a few excuses, please. 345 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Sure. 346 00:25:24,420 --> 00:25:25,900 I'll be at my place if you need me. 347 00:25:33,100 --> 00:25:35,260 In case you're curious, it was me in here earlier. 348 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 I was looking for Marjorie's diary. 349 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Why? 350 00:25:42,320 --> 00:25:43,620 I'm going to give you the short version. 351 00:25:45,060 --> 00:25:46,940 My marriage is all I have left. 352 00:25:49,000 --> 00:25:50,100 I don't want to lose Carol. 353 00:25:51,900 --> 00:25:54,520 Losing Marjorie was traumatic enough. 354 00:25:57,980 --> 00:25:59,260 Marjorie and I were having an affair. 355 00:26:04,940 --> 00:26:11,420 It was her idea from the start, but... But I did grow accustomed to the 356 00:26:11,420 --> 00:26:12,420 arrangement. 357 00:26:14,800 --> 00:26:19,840 Now that... Now that Marjorie is out of my life, I don't want Carol to find out. 358 00:26:21,980 --> 00:26:25,760 I'm going to have to leave this up to your discretion, but please. 359 00:26:27,460 --> 00:26:28,560 Carol is all I have left. 360 00:26:39,560 --> 00:26:42,000 on my way over to the university to check out Gideon Harris. 361 00:26:43,120 --> 00:26:44,360 You know, the guy that lives upstairs. 362 00:26:45,040 --> 00:26:48,080 He says he was at a seminar, so we'll see. Yeah. 363 00:27:07,540 --> 00:27:08,540 You gonna answer that? 364 00:27:09,610 --> 00:27:10,610 What if it's Brad? 365 00:27:12,630 --> 00:27:13,630 Hello? 366 00:27:15,490 --> 00:27:16,930 No, she just left. 367 00:27:18,410 --> 00:27:20,070 Yes, I'll tell her. 368 00:27:20,750 --> 00:27:24,210 I thought you and Brad were history. 369 00:27:24,690 --> 00:27:29,810 Well, I finally called him, and it turns out he goes out of town a lot on 370 00:27:29,810 --> 00:27:31,630 business, and that's why I hadn't heard from him. 371 00:27:32,350 --> 00:27:34,930 And that's also why I'm afraid to answer the phone. 372 00:27:36,870 --> 00:27:37,870 I don't get it. 373 00:27:38,040 --> 00:27:41,520 Well, he's got another business trip coming up, and he wants me to go with 374 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 Oh. 375 00:27:45,540 --> 00:27:47,960 I told him that I'd have to think about it. 376 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 What do you think? 377 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 I don't know. 378 00:27:53,760 --> 00:27:58,120 Well, if I go, I know it'll change our relationship radically. 379 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 What do you think? 380 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 Well, I don't know. 381 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 Do you think I ought to go? 382 00:28:09,939 --> 00:28:13,940 Maybe you ought to go and stay in two separate rooms and meet him at 383 00:28:16,860 --> 00:28:18,300 I'll be out at the manager's table. 384 00:28:24,760 --> 00:28:27,120 You know, this is kind of an odd family. 385 00:28:27,540 --> 00:28:32,720 Mr. Matlock, Marjorie could be very vindictive. 386 00:28:33,660 --> 00:28:37,640 I adored her when we were first married, but the more popular her column became, 387 00:28:37,780 --> 00:28:42,420 the more miserable she made everyone around her. She became enthralled with 388 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 own power. 389 00:28:43,540 --> 00:28:47,760 She made more money than anyone else, so she insisted that I give up my job and 390 00:28:47,760 --> 00:28:50,600 stay home with the kids. She even made Carol stop working. 391 00:28:51,020 --> 00:28:52,940 She wanted to control everything. 392 00:28:54,460 --> 00:28:57,700 She let Carter keep working? 393 00:28:58,160 --> 00:29:00,420 Only because his salary was so laughable. 394 00:29:01,100 --> 00:29:07,620 But what's inexcusable isn't so much what she did to us, but what she did to 395 00:29:07,620 --> 00:29:08,620 kids. 396 00:29:08,640 --> 00:29:10,440 They're as screwed up as they come. 397 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Oh, that's right. 398 00:29:11,820 --> 00:29:14,440 They didn't even come home when their mother died. 399 00:29:15,080 --> 00:29:21,520 One I can't even find. And Randall, the other one, he'd rather not see any of 400 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 us. 401 00:29:25,360 --> 00:29:28,640 That's a shame. That's really a shame. 402 00:29:29,420 --> 00:29:30,420 I'm sorry. 403 00:29:32,460 --> 00:29:35,720 You know, sometimes I feel awful. 404 00:29:37,180 --> 00:29:40,960 But I have to ask where you were the night of the murder. 405 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 I was home, alone. 406 00:29:43,960 --> 00:29:45,720 Can anybody corroborate that? 407 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 No, nobody was here. 408 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Where was Carter? 409 00:29:50,820 --> 00:29:52,840 Carter, well, he said he was going to the library. 410 00:29:54,020 --> 00:29:59,700 Mr. Matlock, as unusual as our situation was here, 411 00:30:00,520 --> 00:30:02,440 I did not kill Marjorie. 412 00:30:03,760 --> 00:30:10,520 Of course, you were mentioned heavily in her 413 00:30:10,520 --> 00:30:12,080 will, weren't you? I mean, everything. 414 00:30:12,720 --> 00:30:13,920 Yes, that's correct. 415 00:30:14,480 --> 00:30:18,140 What if she had found out about you and her sister? 416 00:30:18,680 --> 00:30:21,340 What if she had decided to cut you out? 417 00:30:21,760 --> 00:30:23,060 And what if she didn't? 418 00:30:23,560 --> 00:30:24,560 Yeah. 419 00:30:25,660 --> 00:30:26,660 Yeah. 420 00:30:27,180 --> 00:30:29,060 You wouldn't have any reason to kill her. 421 00:30:31,400 --> 00:30:34,900 Well, I'm sorry. 422 00:30:35,400 --> 00:30:36,740 I'm sorry. 423 00:30:40,820 --> 00:30:41,820 Ms. 424 00:30:45,460 --> 00:30:46,460 Weston. 425 00:30:47,780 --> 00:30:53,600 I understand. 426 00:30:53,900 --> 00:30:55,780 Congratulations are in order. 427 00:30:56,200 --> 00:30:57,460 For what? 428 00:30:57,950 --> 00:31:00,990 I hear the paper found someone to take over your sister's column. 429 00:31:02,110 --> 00:31:08,990 That was supposed to be a secret. Well, the editor -in -chief of the Examiner is 430 00:31:08,990 --> 00:31:14,350 an old friend of mine. And he told me that he was delighted when you 431 00:31:14,350 --> 00:31:15,350 him with the idea. 432 00:31:15,770 --> 00:31:17,290 Well, it is kind of exciting. 433 00:31:18,290 --> 00:31:25,110 Well, now you have your sister's column, her income, and maybe 434 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 even her husband. 435 00:31:27,139 --> 00:31:33,020 I, uh... I wouldn't be doing my job if I didn't ask you where you were at the 436 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 time of the murder. 437 00:31:34,320 --> 00:31:35,980 I was at home, alone. 438 00:31:36,420 --> 00:31:37,420 And you, sir? 439 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Of course. 440 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Where was Lee? 441 00:31:43,420 --> 00:31:45,440 He said he was going to a concert that night. 442 00:31:47,360 --> 00:31:50,540 Now, if you don't mind, you'll have to excuse us, Mr. Matlock. 443 00:31:53,640 --> 00:31:57,750 Not only does this conversation seem pointless... but we do have a court in 444 00:31:57,750 --> 00:32:04,510 minutes. Oh, speaking of court, it's just a little subpoena to 445 00:32:04,510 --> 00:32:05,469 appear in mine. 446 00:32:05,470 --> 00:32:07,190 Well, not mine, but... 447 00:32:07,190 --> 00:32:15,070 Mr. 448 00:32:15,230 --> 00:32:18,270 Matlock, what could be so urgent that it can't wait until morning? 449 00:32:18,530 --> 00:32:23,890 My associate and I asked each of you where you were the night of the murder. 450 00:32:24,490 --> 00:32:26,930 And Carter, you said you were home alone. 451 00:32:27,230 --> 00:32:31,390 Lee, you said you were home alone. And Carol, you said you were home alone. 452 00:32:31,710 --> 00:32:35,910 That's an awful lot of people to be home alone at the time of this murder. 453 00:32:36,670 --> 00:32:38,750 Honey, you said you were having dinner with Gladys. 454 00:32:38,950 --> 00:32:41,850 According to Gladys, she did not have dinner with her. 455 00:32:42,570 --> 00:32:43,570 Where were you? 456 00:32:44,150 --> 00:32:45,150 I had a meeting. 457 00:32:45,790 --> 00:32:46,790 With whom? 458 00:32:47,970 --> 00:32:52,570 I had a meeting with Carl Kravitz. His company has decided to publish my novel. 459 00:32:52,990 --> 00:32:53,990 No. 460 00:32:54,160 --> 00:32:55,920 I've been writing a novel, yes. 461 00:32:56,760 --> 00:32:59,080 Well, why didn't you say that to begin with? 462 00:33:00,000 --> 00:33:04,260 Because I have to publish it with a pseudonym now. It's a little explicit. 463 00:33:05,320 --> 00:33:10,600 Oh, you mean... I mean explicit. And I don't want it to jeopardize my taking 464 00:33:10,600 --> 00:33:11,720 over Marjorie's column. 465 00:33:12,500 --> 00:33:18,260 Ms. Weston, when the copy boy got here at 10 o 'clock that night and discovered 466 00:33:18,260 --> 00:33:21,540 Marjorie Manor's body, he ran up to this house... 467 00:33:22,290 --> 00:33:23,790 And no one was home. 468 00:33:24,950 --> 00:33:26,850 Now, this, uh, Mr. Kravitz. 469 00:33:27,470 --> 00:33:28,950 How late were you with him? 470 00:33:30,710 --> 00:33:36,270 Well, I... I... I, uh, picked her up from Kravitz's office. 471 00:33:37,170 --> 00:33:39,530 What... What are you talking about? 472 00:33:40,970 --> 00:33:42,530 Carol was with me. 473 00:33:43,210 --> 00:33:45,090 Lee... It's gonna come out anyway. 474 00:33:46,070 --> 00:33:50,630 Look, Carter... You might as well know. 475 00:33:52,300 --> 00:33:54,260 Carol and I have been lovers. 476 00:33:57,920 --> 00:34:00,440 No, no, no, no, no. 477 00:34:02,560 --> 00:34:09,380 Now, we know that none of you were at home alone at the 478 00:34:09,380 --> 00:34:14,520 time of the murder. And we know that none of you were where you told each 479 00:34:14,520 --> 00:34:21,480 you were. Now, Mr. Manners, according to my investigator, you were 480 00:34:21,480 --> 00:34:24,020 not. at the concert, as you said. 481 00:34:24,380 --> 00:34:29,360 Where were you before you met Mrs. Weston? 482 00:34:29,639 --> 00:34:31,659 Very interesting question, Mr. Matlock. 483 00:34:33,199 --> 00:34:37,340 As a matter of fact, I was in a meeting with the president of Sendrax Chemicals. 484 00:34:38,080 --> 00:34:44,080 I was trying to get him placed as a head of research in Detroit. I want him out 485 00:34:44,080 --> 00:34:49,880 of this house, out of the city. I want him out of my life so that I can have 486 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 Carol. 487 00:34:51,210 --> 00:34:52,210 For myself. 488 00:34:52,670 --> 00:34:54,650 You know, you're really some kind of friend. 489 00:34:55,070 --> 00:34:56,850 Wait a minute. What about you? 490 00:34:57,290 --> 00:34:58,850 There's more than one liar here. 491 00:34:59,170 --> 00:35:02,230 You told me you were going to the library the night Marjorie died. 492 00:35:02,710 --> 00:35:05,430 Why did you tell Mr. Matlock that you were at home? 493 00:35:05,730 --> 00:35:07,950 No one saw you at the library, we checked. 494 00:35:12,630 --> 00:35:13,810 All right, so I wasn't there. 495 00:35:16,390 --> 00:35:19,630 Well, where were you? What's the big secret? 496 00:35:21,770 --> 00:35:24,350 I was at a bar near the university called the Cedar Lounge. 497 00:35:24,850 --> 00:35:28,930 The Cedar Lounge. That's a pickup bar for young people, isn't it? That's 498 00:35:29,530 --> 00:35:30,650 That's exactly what it is. 499 00:35:32,470 --> 00:35:34,950 The reason I lied, Mr. Matlock, is because I was embarrassed. 500 00:35:37,610 --> 00:35:41,730 And for your information, the reason I was at that bar was because I was upset. 501 00:35:41,850 --> 00:35:42,890 Now, you want to know why I was upset? 502 00:35:45,690 --> 00:35:47,630 Because I was having an affair with Marjorie. 503 00:35:48,590 --> 00:35:54,210 And she threw me over for somebody else. Liar! No, no, no, this is working. This 504 00:35:54,210 --> 00:35:55,570 is really working. This is wonderful. 505 00:35:57,030 --> 00:36:02,730 Now we know where all of you were at the time of the murder, and I'm sure none 506 00:36:02,730 --> 00:36:03,730 of you did. 507 00:36:07,830 --> 00:36:10,030 Who did Marjorie throw you over for? 508 00:36:11,170 --> 00:36:14,770 Uh, excuse me, I just wanted to get some hot water for some tea here. 509 00:36:32,680 --> 00:36:33,820 She threw me over for him. 510 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Marjorie Manners. 511 00:36:45,440 --> 00:36:50,280 Little did all these people know that her life was just one big pajama party. 512 00:36:50,320 --> 00:36:51,320 Yes. 513 00:36:51,360 --> 00:36:52,720 Even Gideon was involved. 514 00:36:53,160 --> 00:36:54,800 At least he wasn't a member of the fan. 515 00:36:55,220 --> 00:36:56,220 Yeah. 516 00:36:56,660 --> 00:36:59,780 Now we know why Carter was never able to find Marjorie's diary. 517 00:37:00,000 --> 00:37:01,420 Gideon must have found it first. 518 00:37:01,960 --> 00:37:03,460 Probably just after he killed her. 519 00:37:04,460 --> 00:37:08,740 But he was at a seminar from 9 to 11 that night. His alibi is airtight. 520 00:37:09,080 --> 00:37:15,980 If she were killed around 10, but what if they, Gideon killed her a 521 00:37:15,980 --> 00:37:16,980 little before 9? 522 00:37:17,200 --> 00:37:19,760 The university is only five minutes away. 523 00:37:20,100 --> 00:37:22,400 The time of death is only an approximation. 524 00:37:22,920 --> 00:37:24,700 No, she couldn't have been killed then. 525 00:37:24,940 --> 00:37:25,940 Her column. 526 00:37:26,560 --> 00:37:29,180 It was just one sentence away from being done. 527 00:37:30,000 --> 00:37:32,300 If she was killed at nine, when could she have written it? 528 00:37:32,640 --> 00:37:33,740 How about before that? 529 00:37:34,000 --> 00:37:36,860 No, the people she was at dinner with dropped her off at 8 .50. 530 00:37:37,160 --> 00:37:42,400 Well, that column had to have been written before nine. That's all there is 531 00:37:42,400 --> 00:37:43,480 it. That's impossible. 532 00:37:44,380 --> 00:37:45,620 She couldn't have done it. 533 00:37:45,880 --> 00:37:49,220 What kind of typewriter does Gideon have? 534 00:37:51,880 --> 00:37:53,560 One just like this. 535 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Well, that's it. 536 00:38:01,450 --> 00:38:07,450 I had an underwood all the way through law school. I remember the way it 537 00:38:07,450 --> 00:38:14,390 smelled, the way the little bell sounded on the carriage return, and 538 00:38:14,390 --> 00:38:17,170 how it ruined my day when I had to change the ribbon. 539 00:38:20,130 --> 00:38:22,330 It always turned out to be a mess. 540 00:38:25,010 --> 00:38:28,690 But with the cartridges they have nowadays... 541 00:38:30,000 --> 00:38:32,920 You don't even need to look at the ribbon, let alone touch it. 542 00:38:38,760 --> 00:38:45,460 Um, Mr. Harris, you live on the Manor's estate? 543 00:38:46,540 --> 00:38:47,540 Yes, I do. 544 00:38:49,320 --> 00:38:51,300 Upstairs in a room in the main house? 545 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 That's right. 546 00:38:53,100 --> 00:38:57,240 How would you describe your relationship with Marjorie Manor? 547 00:39:00,710 --> 00:39:01,710 We were friends. 548 00:39:04,050 --> 00:39:05,790 Did you ever have an affair with her? 549 00:39:06,610 --> 00:39:07,610 Never. 550 00:39:07,850 --> 00:39:14,370 So you're just a struggling Ph .D. candidate seeking a convenient place to 551 00:39:14,370 --> 00:39:16,010 while he writes out his dissertation. 552 00:39:16,350 --> 00:39:17,149 Is that about right? 553 00:39:17,150 --> 00:39:17,888 That's right. 554 00:39:17,890 --> 00:39:20,890 Do you mind telling the court what your dissertation was about? 555 00:39:21,230 --> 00:39:22,230 Objection. Relevancy. 556 00:39:22,450 --> 00:39:25,830 I assume there's a point to this, Mr. Matlock. Absolutely, Your Honor. 557 00:39:27,070 --> 00:39:28,070 Overruled. 558 00:39:28,330 --> 00:39:29,590 Answer the question, please. 559 00:39:30,190 --> 00:39:35,710 My dissertation is a study of the sociopsychological ramifications of the 560 00:39:35,710 --> 00:39:38,150 media phenomenon known as advice columns. 561 00:39:38,650 --> 00:39:39,650 Specifically? 562 00:39:40,030 --> 00:39:45,350 The major portion of my dissertation is a study of Dear Marjorie. Marjorie 563 00:39:45,350 --> 00:39:46,189 Manners' column. 564 00:39:46,190 --> 00:39:47,190 That's correct. 565 00:39:47,670 --> 00:39:54,410 So you analyze her column and the effect it has on the people 566 00:39:54,410 --> 00:39:56,650 who follow it. Yes. 567 00:39:57,240 --> 00:40:00,520 Is it a serious, scientific, objective analysis? 568 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Definitely. 569 00:40:03,120 --> 00:40:09,940 What would happen to the validity of such a dissertation if it were known 570 00:40:09,940 --> 00:40:16,460 that the author of that dissertation were sleeping with the creator of the 571 00:40:16,460 --> 00:40:20,560 subject? I'm speaking of Marjorie Manners of Dear Marjorie. 572 00:40:21,440 --> 00:40:23,740 The integrity of the work would be suspect. 573 00:40:24,060 --> 00:40:26,140 The integrity of the work would be out the window, wouldn't it? 574 00:40:26,510 --> 00:40:30,510 The Ph .D. would be out the window, wouldn't it? And the years you spent 575 00:40:30,510 --> 00:40:32,790 for that Ph .D. would be out the window, wouldn't they? 576 00:40:33,050 --> 00:40:36,650 Objection, Mr. Madler. I'll move on to another line of questions, Your Honor. 577 00:40:40,610 --> 00:40:42,210 Mr. Harris, sir. 578 00:40:45,510 --> 00:40:51,590 Did you know that Marjorie Manners kept a diary? 579 00:40:52,230 --> 00:40:53,230 Yes. 580 00:40:53,550 --> 00:40:54,550 You know it's missing? 581 00:40:55,320 --> 00:40:56,540 No, I didn't know. 582 00:40:56,780 --> 00:40:57,960 Yeah, yeah. 583 00:41:00,620 --> 00:41:02,280 What was in it, Mr. Harris? 584 00:41:03,980 --> 00:41:06,900 Was she giving you too much unsolicited advice? 585 00:41:08,240 --> 00:41:11,080 Was she asking more than you were prepared to give? 586 00:41:11,760 --> 00:41:13,760 Were you trying to get out of the relationship? 587 00:41:14,160 --> 00:41:17,140 Was she threatening to go public with it? Is that why you killed her? 588 00:41:17,540 --> 00:41:19,420 Objection, Your Honor. No foundation. 589 00:41:19,900 --> 00:41:21,380 Speculative, argumentative. Withdraw. 590 00:41:21,620 --> 00:41:22,620 Withdraw the question. 591 00:41:24,080 --> 00:41:29,980 Mr. Harris, on the day that 592 00:41:29,980 --> 00:41:36,960 Marjorie Manners was killed, did you hear her say that in celebration of 593 00:41:36,960 --> 00:41:41,640 her award, she was going out to dinner with some very old and dear friends, and 594 00:41:41,640 --> 00:41:45,900 her column would be finished at 10 o 'clock instead of 6? 595 00:41:46,320 --> 00:41:52,100 I think everybody at the party heard that. And you knew that Harold the copy 596 00:41:52,100 --> 00:41:54,750 boy... would come by at 10 o 'clock? 597 00:41:56,190 --> 00:41:59,050 Again, everybody did. Just answer yes or no. 598 00:41:59,310 --> 00:42:06,170 Yes. And you heard her tell my client to come 599 00:42:06,170 --> 00:42:07,970 by her office at 10 o 'clock? 600 00:42:08,270 --> 00:42:13,530 Yes. While you were at the party, did you see my client pick this up? 601 00:42:14,050 --> 00:42:17,190 Yes. You knew his fingerprints were on it? 602 00:42:18,670 --> 00:42:21,250 Yes. Mr. Harris, isn't it true? 603 00:42:21,790 --> 00:42:26,450 that you went to Marjorie Manor's office that night and, wearing gloves, used 604 00:42:26,450 --> 00:42:29,090 this to deliver the fatal blow to her head? 605 00:42:29,530 --> 00:42:33,750 Objection, Your Honor. Again, no foundation, speculative and 606 00:42:33,750 --> 00:42:34,890 Withdraw! Withdraw! 607 00:42:42,130 --> 00:42:48,030 You did... go to her office that night, 608 00:42:48,190 --> 00:42:50,530 didn't you, Mr. Harris? 609 00:42:51,770 --> 00:42:56,090 Mr. Matlock, I'm sorry to disappoint you, but I was nowhere near her office 610 00:42:56,090 --> 00:42:57,510 night. I was in a seminar. 611 00:42:57,850 --> 00:42:58,850 Yeah. 612 00:42:59,990 --> 00:43:01,390 After nine, I know that. 613 00:43:03,670 --> 00:43:08,970 And I know that her column was found in her typewriter, indicating she had been 614 00:43:08,970 --> 00:43:11,070 working on it for an hour. 615 00:43:12,490 --> 00:43:13,930 But what if she didn't write it? 616 00:43:14,430 --> 00:43:19,510 What if it were written by someone who knew that column intimately well? 617 00:43:20,430 --> 00:43:21,430 I don't understand. 618 00:43:21,710 --> 00:43:25,290 You wrote the column, didn't you? Up in your room on your typewriter while she 619 00:43:25,290 --> 00:43:27,730 was at dinner. No. Then you put it in her typewriter. 620 00:43:27,990 --> 00:43:34,190 You went by her office, you killed her shortly before nine, and left that 621 00:43:34,190 --> 00:43:37,330 as proof that she was killed around ten. 622 00:43:37,650 --> 00:43:39,110 No, absolutely not. 623 00:43:39,350 --> 00:43:44,590 I'd like this typewriter introduced as Defense Exhibit C. 624 00:43:45,890 --> 00:43:47,510 Do you recognize this typewriter? 625 00:43:49,680 --> 00:43:51,220 It looks like mine. It is yours. 626 00:43:53,480 --> 00:43:55,160 Would you remove the ribbon? 627 00:44:04,680 --> 00:44:05,720 There you go. 628 00:44:06,740 --> 00:44:13,400 Now, what if we had the forensics department of the Atlanta police examine 629 00:44:13,400 --> 00:44:18,180 the impressions on this typewriter ribbon? 630 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 Transcribe it, so to speak. 631 00:44:21,320 --> 00:44:22,500 What would they find? 632 00:44:24,560 --> 00:44:26,680 A copy of my dissertation. 633 00:44:28,420 --> 00:44:29,440 Some letters. 634 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 That's right. 635 00:44:33,700 --> 00:44:34,700 What else? 636 00:44:40,300 --> 00:44:42,300 Dear Marjorie's last column. 637 00:44:45,000 --> 00:44:47,380 Dear angry, tense... 638 00:44:49,259 --> 00:44:52,400 My advice to you is stay with your husband. 639 00:44:53,520 --> 00:44:59,480 I know that most of the time he is either too tired or his back hurts. 640 00:45:00,880 --> 00:45:02,760 But there is that once in a while. 641 00:45:03,940 --> 00:45:07,520 Keep a good thought and make the best of that once in a while. 642 00:45:08,940 --> 00:45:09,940 That's good advice. 643 00:45:11,440 --> 00:45:13,100 You know what I think, Mr. Harris? 644 00:45:14,680 --> 00:45:15,740 I think... 645 00:45:16,350 --> 00:45:21,810 you would have made a wonderful replacement for Audrey Manners if 646 00:45:21,810 --> 00:45:25,490 you hadn't killed her. 647 00:45:44,420 --> 00:45:46,020 There's something I have to confess. 648 00:45:47,460 --> 00:45:51,580 All those women you thought I was with, well, you were right. 649 00:45:51,960 --> 00:45:54,960 They couldn't resist me, and I couldn't resist the temptation. 650 00:45:55,360 --> 00:45:56,339 I knew it. 651 00:45:56,340 --> 00:45:59,460 But I'm never, ever going to do anything like that again. 652 00:46:00,160 --> 00:46:02,040 I'm going to be strong, I promise. 653 00:46:03,040 --> 00:46:06,320 Promise? Going without you has taught me a big lesson. 654 00:46:06,940 --> 00:46:08,840 I love you, and only you. 655 00:46:09,400 --> 00:46:11,340 You don't have to worry about me anymore. 656 00:46:19,850 --> 00:46:20,990 Let's go home. 657 00:46:28,670 --> 00:46:30,590 I'm really happy for them. 658 00:46:30,850 --> 00:46:31,850 Yeah. 659 00:46:32,990 --> 00:46:33,990 Yeah. 660 00:46:37,910 --> 00:46:40,970 How are things with Brad? 661 00:46:41,710 --> 00:46:43,150 I took your advice. 662 00:46:44,370 --> 00:46:45,990 Yeah? Yeah. 663 00:46:46,410 --> 00:46:49,230 I told him I wanted to go, but I wanted to have my own room. 664 00:46:50,930 --> 00:46:51,930 Yeah? 665 00:46:52,530 --> 00:46:54,250 He already booked me one. 666 00:46:54,950 --> 00:46:55,950 Separate rooms? 667 00:46:56,010 --> 00:46:57,010 Yeah. 668 00:46:58,850 --> 00:47:03,150 I think he actually likes me. 669 00:47:03,450 --> 00:47:04,450 Oh, well. 670 00:47:04,990 --> 00:47:06,730 Give yourself some credit. 671 00:47:08,170 --> 00:47:09,170 Thanks. 50233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.