All language subtitles for Matlock s02e20 The Lovelorn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,179 --> 00:01:17,000
Advice to the lovelorn, to the love
-torn, to the love -worn,
2
00:01:17,140 --> 00:01:19,640
please listen to me.
3
00:01:24,240 --> 00:01:30,500
Advice to the lovers who are trying to
recover
4
00:01:30,500 --> 00:01:33,580
some ecstasy.
5
00:01:40,910 --> 00:01:47,910
To the man and the woman who are looking
to play their
6
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
part.
7
00:01:53,350 --> 00:01:59,890
Advice to the lovelorn, be careful when
you give
8
00:01:59,890 --> 00:02:01,330
your heart.
9
00:02:09,610 --> 00:02:11,110
Sylvia Richland with Eye on Atlanta.
10
00:02:11,430 --> 00:02:14,110
Today we're at the spacious home of
Marjorie Manners.
11
00:02:14,410 --> 00:02:19,310
Marjorie is this year's recipient of
Atlanta's coveted Golden Peach Award
12
00:02:19,310 --> 00:02:23,410
by the local chapter of the Women of
America to that person who best
13
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
family values.
14
00:02:24,630 --> 00:02:28,090
And what better person to receive this
award than one of America's favorite
15
00:02:28,090 --> 00:02:34,510
columnists. Marjorie Manners' column,
Dear Marjorie, appears daily in over 300
16
00:02:34,510 --> 00:02:36,190
papers coast to coast.
17
00:02:36,829 --> 00:02:41,190
Atlanta's own Marjorie has been
dispensing advice to the lovelorn for
18
00:02:41,190 --> 00:02:44,070
years. And now we're going to meet her
family in person.
19
00:02:44,990 --> 00:02:46,030
Was that too awkward?
20
00:02:46,290 --> 00:02:48,170
No. Do you want me to do it again?
21
00:02:48,370 --> 00:02:49,370
No.
22
00:02:54,790 --> 00:02:58,990
Hello. Hi, I'm Sylvia Richland with Ion
Atlanta. You must be Marjorie's husband,
23
00:02:59,150 --> 00:03:02,990
Lee. No, I'm her brother -in -law,
Carter Weston. Lee's inside. Please come
24
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
My wife, Carol.
25
00:03:06,800 --> 00:03:08,880
You must be Marjorie's sister. That's
right.
26
00:03:09,140 --> 00:03:10,660
Oh, that's wonderful.
27
00:03:11,020 --> 00:03:12,360
Please. Thank you.
28
00:03:13,200 --> 00:03:18,080
Oh, now. You have to be Lee Manor's
Marjorie's husband.
29
00:03:18,320 --> 00:03:20,840
That I am, yes. Great. And you must be
her son?
30
00:03:21,100 --> 00:03:22,480
No, no. I'm her copy boy.
31
00:03:23,040 --> 00:03:26,080
Oh. Maybe we should set it for Marjorie
now.
32
00:03:27,340 --> 00:03:28,960
I'm just so overwhelmed.
33
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
It's such an unexpected honor.
34
00:03:33,460 --> 00:03:37,420
Really, helping people solve their
problems is rewarding in and of itself.
35
00:03:38,200 --> 00:03:39,960
This makes me feel almost guilty.
36
00:03:41,060 --> 00:03:45,040
Marjorie, people across the country say
they don't feel as though they've read
37
00:03:45,040 --> 00:03:46,760
the paper unless they've read your
column.
38
00:03:47,160 --> 00:03:49,640
How does it feel to know you touch so
many lives?
39
00:03:50,420 --> 00:03:52,680
All I am to my readers is a friend,
Sylvia.
40
00:03:53,020 --> 00:03:57,340
Someone who listens and helps put things
in perspective, that's all. Still, it's
41
00:03:57,340 --> 00:04:01,400
quite an accomplishment to be syndicated
in every major newspaper in the U .S.
42
00:04:01,870 --> 00:04:03,210
What's the secret of your success?
43
00:04:03,670 --> 00:04:06,090
A little intuition and a lot of luck.
44
00:04:06,710 --> 00:04:11,990
And the uncompromising love and support
I receive daily from my wonderful family
45
00:04:11,990 --> 00:04:13,230
who are with me here today.
46
00:04:13,770 --> 00:04:17,829
Marjorie. And not to be overlooked, our
two very special people, our terrific
47
00:04:17,829 --> 00:04:18,829
kids.
48
00:04:19,170 --> 00:04:22,610
Randall and Lucia, who grew up all
together too fast in our way at college.
49
00:04:23,290 --> 00:04:27,130
And then, of course, there are the
people that I work with at the Examiner
50
00:04:27,130 --> 00:04:31,090
have become like family. Nora Gould, our
editor, who could not be here today.
51
00:04:31,680 --> 00:04:35,040
And Harold, our ever -ready coffee boy.
52
00:04:35,280 --> 00:04:37,000
Always Johnny on the spot.
53
00:04:37,820 --> 00:04:40,000
Any words of advice for our viewers?
54
00:04:42,520 --> 00:04:49,340
My advice to everyone watching today is
cherish
55
00:04:49,340 --> 00:04:50,340
your loved ones.
56
00:04:50,800 --> 00:04:55,640
No matter who you are or where you are
or what you do, they are life's most
57
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
precious commodity.
58
00:04:57,540 --> 00:05:00,340
As usual, Marjorie, you've given us
something to think about.
59
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
Again, congratulations.
60
00:05:01,980 --> 00:05:02,980
Thank you.
61
00:05:03,600 --> 00:05:07,720
This is Sylvia Richland coming to you
from the home of Marjorie Manners, this
62
00:05:07,720 --> 00:05:10,120
year's recipient of Atlanta's Golden
Peach Award.
63
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Congratulations.
64
00:05:21,780 --> 00:05:25,280
Couldn't have happened to a nicer
landlady. Thank you, Gideon. Help
65
00:05:25,280 --> 00:05:26,280
some champagne.
66
00:05:26,840 --> 00:05:27,840
Harold.
67
00:05:28,340 --> 00:05:31,880
Some very dear and old friends of mine
have asked me out to dinner, and what
68
00:05:31,880 --> 00:05:34,920
with receiving the award and all, I'm
afraid I haven't had time to do
69
00:05:34,920 --> 00:05:38,360
column. The copy will be ready at ten
instead of six tonight.
70
00:05:38,880 --> 00:05:40,840
Okay? No problem, Ms. Minner, sure.
71
00:05:41,660 --> 00:05:42,780
All right, where is she?
72
00:05:43,320 --> 00:05:44,800
Where's the famous answer lady?
73
00:05:47,140 --> 00:05:49,280
You're destroying my life. Do you know
that?
74
00:05:49,780 --> 00:05:50,780
Who are you?
75
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
I'm Craig Moore.
76
00:05:52,540 --> 00:05:54,740
Because of her, my wife is going to
leave me.
77
00:05:55,360 --> 00:05:56,580
How can you do that?
78
00:05:57,180 --> 00:06:00,800
You treat her fantasies like they're
real. She actually believes you.
79
00:06:01,080 --> 00:06:03,300
Stay back!
80
00:06:03,700 --> 00:06:06,000
I came here to have it out with her,
nobody else!
81
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
I'm calling the police. No, Carol,
please wait.
82
00:06:11,340 --> 00:06:12,380
What's your name again?
83
00:06:13,460 --> 00:06:14,620
Craig. Moore.
84
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Craig.
85
00:06:16,600 --> 00:06:20,460
I've obviously done something to make
you very angry, and for that I'm sorry.
86
00:06:20,860 --> 00:06:22,100
Let's talk, shall we?
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,460
In there. Just the two of us.
88
00:06:24,680 --> 00:06:27,200
You can't do that. The man's deranged. I
don't think so.
89
00:06:27,620 --> 00:06:29,860
If anything, I'm a pretty good judge of
character.
90
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
Come on, son.
91
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Let's talk.
92
00:06:55,470 --> 00:06:58,110
Those people out there are very special
to me, Craig.
93
00:06:58,690 --> 00:07:02,290
And we were just about to celebrate
something that will happen only once in
94
00:07:02,290 --> 00:07:03,850
lifetime and no doubt never in yours.
95
00:07:04,690 --> 00:07:07,150
So if it's all the same for you, I'd
like to get this over with.
96
00:07:07,370 --> 00:07:08,530
What the hell do you want?
97
00:07:09,190 --> 00:07:11,110
I just want you to straighten out Anna.
98
00:07:11,670 --> 00:07:14,470
What you know her as in love but
miserable. What do you want me to do?
99
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Print a retraction.
100
00:07:17,050 --> 00:07:18,050
Retraction?
101
00:07:18,950 --> 00:07:21,130
Who do I look like, Bob Woodward?
102
00:07:21,630 --> 00:07:23,870
I give advice to the lovelorn for crying
out loud.
103
00:07:24,130 --> 00:07:25,170
Then print a modification.
104
00:07:25,910 --> 00:07:26,990
I think you better leave.
105
00:07:27,870 --> 00:07:31,830
You could write an open letter saying
you've been giving in love but
106
00:07:31,830 --> 00:07:35,310
problem more thought and you think she'd
be better off staying with her husband
107
00:07:35,310 --> 00:07:38,710
after all. And that all her crazy ideas
about... I don't have time for this now.
108
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
Well, I'll come back.
109
00:07:41,850 --> 00:07:45,550
Fine. You come back here tonight and
we'll write this open letter together.
110
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
Does that do it?
111
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
You bet.
112
00:07:48,810 --> 00:07:49,810
Good.
113
00:07:50,000 --> 00:07:50,960
Now smile
114
00:07:50,960 --> 00:07:57,260
Ten
115
00:07:57,260 --> 00:08:02,500
o 'clock tonight in my office.
116
00:08:02,760 --> 00:08:05,260
It's the bungalow by the pool. Just come
straight back.
117
00:08:05,560 --> 00:08:12,460
I will thank you Did I hear you
correctly did you just invite
118
00:08:12,460 --> 00:08:15,900
him back here Marjorie the man
threatened you he's harmless
119
00:08:16,600 --> 00:08:20,960
Like so many people, all he really wants
is someone to listen and to care.
120
00:08:24,180 --> 00:08:25,540
Drink up. You deserve it.
121
00:09:45,900 --> 00:09:46,900
Ms. Manners?
122
00:10:32,240 --> 00:10:33,300
Good morning, Cassie.
123
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Good morning.
124
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
Problems with her boyfriend.
125
00:10:44,940 --> 00:10:47,660
At least she thought it was her
boyfriend. They've been going out for
126
00:10:47,660 --> 00:10:49,560
month. Suddenly, he just stopped
calling.
127
00:10:49,920 --> 00:10:53,220
Oh, we were thinking, what, dropped her?
Something like that.
128
00:10:57,980 --> 00:10:59,940
I'm sorry, Ben. That won't happen again.
129
00:11:01,070 --> 00:11:03,310
As far as I'm concerned, Brad is
history.
130
00:11:04,030 --> 00:11:05,050
Good for you.
131
00:11:09,930 --> 00:11:12,910
So what if he looks like Tom Cruise with
curly hair?
132
00:11:13,930 --> 00:11:16,170
So what if he has a great sense of
humor?
133
00:11:17,230 --> 00:11:21,510
So what if we have absolutely everything
in common? He can take a flying leap.
134
00:11:21,790 --> 00:11:24,030
Well, why don't you call him?
135
00:11:24,930 --> 00:11:26,410
Because he said he'd call me.
136
00:11:27,190 --> 00:11:29,970
And besides, I don't care anymore.
137
00:11:32,540 --> 00:11:33,740
Well, we better go to court.
138
00:11:54,420 --> 00:11:57,920
What do you say we call the office and
go straight to lunch? I'm starved.
139
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
Mr. Matlock?
140
00:11:59,960 --> 00:12:01,040
My name is Anna Moore.
141
00:12:01,300 --> 00:12:05,140
My husband is Craig Moore, the man who's
been charged with the murder of
142
00:12:05,140 --> 00:12:06,140
Marjorie Manners.
143
00:12:06,300 --> 00:12:08,600
I called your office, but there was no
answer.
144
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
There wasn't?
145
00:12:11,000 --> 00:12:13,020
My husband needs a good attorney.
146
00:12:13,420 --> 00:12:18,780
Oh, um, Miss Moore, the state's case
against your husband is rock solid. I
147
00:12:18,840 --> 00:12:23,460
They've got fingerprints, witnesses,
motive, and God knows he isn't much of a
148
00:12:23,460 --> 00:12:25,260
saint. But my husband isn't a murderer.
149
00:12:25,500 --> 00:12:27,840
Mr. Matlock, you have to understand
something.
150
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
I'm rich.
151
00:12:29,740 --> 00:12:32,440
My father left me a trust fund of over
$20 million.
152
00:12:33,140 --> 00:12:35,680
I can pay you any fee you want. Just
name it.
153
00:12:36,020 --> 00:12:37,860
Well, wait a minute.
154
00:12:38,380 --> 00:12:43,560
If your husband thought he was going to
lose all that money because of some
155
00:12:43,560 --> 00:12:48,760
advice Marjorie Manners gave you in her
column, that's a very powerful motive.
156
00:12:49,160 --> 00:12:54,240
I offered all of my money to Craig years
ago. He wouldn't take it. He even
157
00:12:54,240 --> 00:12:55,780
signed a prenuptial agreement.
158
00:12:56,360 --> 00:12:58,600
Then I said, let's live on my fortune.
159
00:12:59,000 --> 00:13:01,780
He said, no, I'd like a nice office job.
160
00:13:04,860 --> 00:13:08,180
He wasn't in danger of losing you or the
marriage?
161
00:13:09,540 --> 00:13:16,440
Well, yes, I threatened leaving him just
to get him to face up to what
162
00:13:16,440 --> 00:13:17,780
was going on between us.
163
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
What was that?
164
00:13:20,400 --> 00:13:21,760
It's very personal.
165
00:13:22,020 --> 00:13:26,620
You said a little while ago that he was
no saint.
166
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
What did that mean?
167
00:13:30,680 --> 00:13:32,200
Not in front of her.
168
00:13:35,360 --> 00:13:36,420
Excuse me.
169
00:13:39,440 --> 00:13:41,880
This is privileged information, right?
170
00:13:42,220 --> 00:13:45,200
Yeah. There's something about Craig.
171
00:13:45,480 --> 00:13:48,720
I'm not even sure what it is, but it's
very powerful.
172
00:13:49,260 --> 00:13:54,520
Women can't resist him. They are
constantly throwing themselves at him.
173
00:13:55,060 --> 00:13:57,320
And Craig is only human.
174
00:13:57,820 --> 00:13:58,820
He succumbs.
175
00:13:59,720 --> 00:14:02,320
He unfaithful?
176
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
Doesn't, like I.
177
00:14:05,060 --> 00:14:06,120
You have proof?
178
00:14:06,680 --> 00:14:10,540
A woman doesn't need proof of that sort
of thing, Mr. Matlock. She knows.
179
00:14:11,340 --> 00:14:18,060
But despite this incredible, this
unexplainable magnetism, Craig is a
180
00:14:18,060 --> 00:14:21,700
wonderful, if occasionally weak, man.
181
00:14:22,600 --> 00:14:23,840
I just love him.
182
00:14:24,580 --> 00:14:26,000
Will you take the case?
183
00:14:30,380 --> 00:14:34,440
They only said at $50 ,000, the
preliminary hearing will take place in
184
00:14:34,440 --> 00:14:36,900
courtroom on March 12th.
185
00:14:39,020 --> 00:14:41,900
Your wife's made arrangements for bail.
You should be out of here within an
186
00:14:41,900 --> 00:14:45,440
hour. Mr. Matlock, I'm going to be
frank.
187
00:14:46,800 --> 00:14:50,160
I don't think your associate should be
involved with this case.
188
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
Isn't it obvious?
189
00:14:54,620 --> 00:14:58,440
Well, not that I blame her, though, but
she won't be able to resist him.
190
00:14:59,329 --> 00:15:01,990
Oh, well, she'll resist him. She's a
professional.
191
00:15:03,270 --> 00:15:06,770
Anna, Michelle said I'll be out of here
within an hour.
192
00:15:08,150 --> 00:15:11,390
The big question is, then can I come
home?
193
00:15:16,130 --> 00:15:18,710
Not until you at least admit we have a
problem.
194
00:15:20,070 --> 00:15:22,610
Anna, I love you.
195
00:15:23,090 --> 00:15:26,910
I have never, nor will I ever, have an
affair with someone else.
196
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
I'll be at the hotel.
197
00:15:40,460 --> 00:15:41,560
Isn't he wonderful?
198
00:15:56,880 --> 00:15:59,280
Pool house where they're off and on.
Yeah.
199
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
Lieutenant Daniels left it alone.
200
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Yeah.
201
00:16:12,300 --> 00:16:12,860
Think
202
00:16:12,860 --> 00:16:19,640
we
203
00:16:19,640 --> 00:16:21,060
provided ourselves a burglar?
204
00:16:22,240 --> 00:16:25,100
What kind of burglar would leave
something like this behind?
205
00:16:27,720 --> 00:16:29,400
Maybe he was looking for something in
here.
206
00:16:31,140 --> 00:16:34,440
You think maybe we walked in on him
before he found what he was looking for?
207
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
It'd be good.
208
00:16:36,460 --> 00:16:39,400
You know, you don't need me to meet with
the family members. Why don't I just
209
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
stay here and look around?
210
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
Sure.
211
00:16:42,360 --> 00:16:43,360
Look here.
212
00:16:45,260 --> 00:16:47,100
There's a picture of the president up
here.
213
00:16:47,320 --> 00:16:48,860
Yeah. It's autographed and everything.
214
00:16:49,240 --> 00:16:50,960
Yeah, her column was pretty popular.
215
00:16:53,220 --> 00:16:54,240
I've never read it.
216
00:16:55,560 --> 00:16:58,420
Well, maybe that's why he's up there and
you're down here.
217
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Mr. Matlock. Yes.
218
00:17:09,560 --> 00:17:11,780
Lee Manners. Very nice to meet you.
219
00:17:13,160 --> 00:17:14,420
Good -looking kids. Are yours?
220
00:17:14,700 --> 00:17:15,720
Oh, thank you. Yes.
221
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
Randall's at Duke.
222
00:17:18,440 --> 00:17:19,660
Lucia's at Baxter.
223
00:17:21,079 --> 00:17:22,859
Marjorie was very proud of both of them.
224
00:17:25,069 --> 00:17:29,650
This is a very awkward time for you to
be paying us this visit, Mr. Matlock.
225
00:17:30,370 --> 00:17:32,090
We're all still in a state of shock.
226
00:17:36,010 --> 00:17:36,410
You
227
00:17:36,410 --> 00:17:43,210
must
228
00:17:43,210 --> 00:17:44,330
be Ben Matlock?
229
00:17:44,710 --> 00:17:47,830
Yeah. I'm Carol Weston. Hello. This is
my husband, Carter.
230
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Hello.
231
00:17:49,590 --> 00:17:51,710
I'm sorry we're late. We didn't know you
were here.
232
00:17:52,050 --> 00:17:53,650
What's this all about, Mr. Matlock?
233
00:17:53,930 --> 00:17:54,990
Just to say hello.
234
00:17:55,450 --> 00:18:00,430
I know this is a bad time, and I
apologize, but I have to follow up on
235
00:18:00,430 --> 00:18:04,190
something. It occurred to me that my
client, Craig Moore, was framed.
236
00:18:04,530 --> 00:18:09,950
And if that's so, then whoever actually
killed Marjorie had to have heard her
237
00:18:09,950 --> 00:18:12,490
tell him to come back here at 10 o
'clock that night.
238
00:18:13,190 --> 00:18:16,990
I don't think your client was framed,
Mr. Matlock. I think he killed Marjorie,
239
00:18:16,990 --> 00:18:17,990
and I think you really should leave.
240
00:18:18,150 --> 00:18:22,630
Absolutely. Well, I thought rather than
depose all of you or haul you into
241
00:18:22,630 --> 00:18:26,250
court, it might be more convenient for
you to answer my questions here.
242
00:18:26,550 --> 00:18:27,489
Excuse me.
243
00:18:27,490 --> 00:18:30,210
You don't seriously think that it was
one of us?
244
00:18:30,570 --> 00:18:33,830
Lee, this is just some sort of legal
smokescreen.
245
00:18:34,110 --> 00:18:38,710
No, it isn't that. Somebody did kill
Marjorie, and I don't think it was Craig
246
00:18:38,710 --> 00:18:39,710
Moore.
247
00:18:40,770 --> 00:18:46,870
But now that I've seen all of you,
husband, sister, brother -in -law,
248
00:18:46,870 --> 00:18:48,370
together under the same roof,
249
00:18:49,150 --> 00:18:54,890
I can see that you have to be ruled out.
You're just one big happy family.
250
00:18:55,850 --> 00:18:59,750
Again, Mr. Matlock, I hardly think that
happy is an apt description of any of us
251
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
under the circumstances.
252
00:19:02,030 --> 00:19:03,330
I'm sorry, I have an appointment.
253
00:19:03,970 --> 00:19:07,070
Yes, I have to get to class. I like to
skip it, but I am the professor. Well,
254
00:19:07,090 --> 00:19:08,090
I'll move along, too.
255
00:19:08,730 --> 00:19:10,970
I just, as I say, wanted to say hello.
256
00:19:11,530 --> 00:19:12,690
Could I use your telephone?
257
00:19:13,190 --> 00:19:17,380
Somebody was, uh... rifling through
Marjorie's office and I need to report
258
00:19:17,380 --> 00:19:20,560
the police. I don't suppose one of you
knows who it might have been.
259
00:19:21,400 --> 00:19:23,700
No, I... Or what they were looking for?
260
00:19:24,400 --> 00:19:25,980
Mr. Matlock, I can't imagine.
261
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Neither can I.
262
00:19:28,320 --> 00:19:28,760
Well...
263
00:19:28,760 --> 00:19:36,520
You're
264
00:19:36,520 --> 00:19:37,560
too pretty to be a thief.
265
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Or a cop.
266
00:19:41,720 --> 00:19:43,920
And you're obviously not the cleaning
lady.
267
00:19:45,379 --> 00:19:46,379
Atlanta Examiner?
268
00:19:47,120 --> 00:19:50,360
No. I'm one of the attorneys
representing Craig Moore.
269
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
Michelle Thomas.
270
00:19:52,640 --> 00:19:55,200
And you're? Gideon Harris. I've got a
room upstairs.
271
00:19:55,700 --> 00:19:57,880
Do you rent it out, or are you a member
of the family?
272
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Rent.
273
00:20:01,520 --> 00:20:05,120
Although I must say, Marjorie had this
way of making even poor college students
274
00:20:05,120 --> 00:20:07,600
working on their PhDs feel like they
were at home.
275
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
Good lady.
276
00:20:10,200 --> 00:20:13,600
Um, about 20 minutes ago, someone was in
here.
277
00:20:14,330 --> 00:20:16,890
Tearing this place apart, I don't
suppose you saw anybody.
278
00:20:17,190 --> 00:20:18,710
No, I just got back from the library.
279
00:20:19,850 --> 00:20:23,590
Although I do have a clear view of this
room from my room. That's how I knew you
280
00:20:23,590 --> 00:20:24,590
were here.
281
00:20:29,870 --> 00:20:30,870
See?
282
00:20:30,990 --> 00:20:31,990
Oh.
283
00:20:33,270 --> 00:20:36,270
Whoever was in here just might come
back.
284
00:20:37,650 --> 00:20:41,050
How amenable would you be to my taking
out this place from your room?
285
00:20:41,670 --> 00:20:43,690
Just for a while, till midnight at the
most.
286
00:20:44,300 --> 00:20:45,300
Sounds good to me.
287
00:20:45,460 --> 00:20:47,300
Great. I really appreciate it.
288
00:20:47,700 --> 00:20:50,120
I'll just throw a bottle of Chardonnay
in the fridge and we'll be all set.
289
00:21:03,100 --> 00:21:05,460
Well, now you can say you've dined at
Gideon's Playroom.
290
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
Great.
291
00:21:08,400 --> 00:21:11,600
No, no, I meant that the Manners use
this as a playroom for their kids.
292
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Oh.
293
00:21:13,290 --> 00:21:14,730
How long have you been running it?
294
00:21:15,090 --> 00:21:18,650
Just two years. That's when Carter heard
I needed a place to stay and he offered
295
00:21:18,650 --> 00:21:19,349
it to me.
296
00:21:19,350 --> 00:21:20,810
I met him down at the university.
297
00:21:21,910 --> 00:21:24,510
Sure you wouldn't like some wine? You
only got a half hour to go.
298
00:21:25,230 --> 00:21:26,750
Thanks, but no thanks.
299
00:21:31,210 --> 00:21:33,050
Of course, you're welcome to stay
longer.
300
00:21:37,070 --> 00:21:38,070
Sorry, I'll shut up.
301
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Is that your dissertation?
302
00:21:46,700 --> 00:21:48,320
Yeah, I just finished the rough draft.
303
00:21:49,680 --> 00:21:50,960
Not a minute too soon.
304
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
What do you mean?
305
00:21:53,420 --> 00:21:57,460
I'm a sociologist. I'm specializing in
the effects of mass communication on
306
00:21:57,460 --> 00:21:58,460
modern culture.
307
00:21:58,640 --> 00:22:01,680
Specifically, I'm studying the influence
of advice columns.
308
00:22:02,340 --> 00:22:04,840
Don't tell me your dissertation's on
Marjorie Manners.
309
00:22:06,000 --> 00:22:08,140
You don't knock it till you read it.
It's good.
310
00:22:08,620 --> 00:22:10,560
It's gonna get me a teaching position at
Yale.
311
00:22:14,220 --> 00:22:15,560
Sounds like Lee just got home.
312
00:22:23,240 --> 00:22:25,460
We're supposed to be watching the pool
house.
313
00:22:26,680 --> 00:22:29,640
Watching the main house is much more
interesting, believe me.
314
00:22:31,440 --> 00:22:35,820
Yeah, off goes his light, and on goes
hers.
315
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
Whose?
316
00:22:38,980 --> 00:22:39,980
Carol's.
317
00:22:41,380 --> 00:22:43,200
Now, what room's it gonna be in tonight?
318
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Give me the study.
319
00:22:51,640 --> 00:22:53,100
What are you talking about?
320
00:22:54,400 --> 00:22:57,700
How important is it for you to know what
Atlanta's perfect family is really
321
00:22:57,700 --> 00:22:58,700
like?
322
00:22:59,220 --> 00:23:00,780
Very. Come on.
323
00:23:52,199 --> 00:23:56,340
Gideon. I'm sorry, Lee. I saw the light
on in here. I thought I could just come
324
00:23:56,340 --> 00:23:57,340
in and get this.
325
00:23:57,880 --> 00:24:00,360
Have you met Michelle Thomas? She works
for Ben Matlock.
326
00:24:01,180 --> 00:24:05,360
Michelle, this is Carol Weston,
Marjorie's sister, and Lee Manners,
327
00:24:05,360 --> 00:24:06,460
husband. How do you do?
328
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Hello.
329
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
Carter working late tonight?
330
00:24:11,700 --> 00:24:13,500
An interdepartmental meeting.
331
00:24:14,900 --> 00:24:16,280
I was waiting up for him.
332
00:24:34,740 --> 00:24:38,080
Gideon? For God's sake, let go of me.
333
00:24:38,380 --> 00:24:41,240
Michelle Thomas, Carter West, and
Marjorie's brother -in -law.
334
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
I'm an attorney.
335
00:24:43,980 --> 00:24:45,520
I work with Ben Matlock.
336
00:24:46,580 --> 00:24:49,580
I thought you had one of those late
-night interdepartmental meetings.
337
00:24:50,740 --> 00:24:51,760
I left early.
338
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
What were you doing here?
339
00:24:54,820 --> 00:24:57,560
I was looking for something that I lent
to Marjorie, a book.
340
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
With a flashlight?
341
00:25:03,379 --> 00:25:05,240
Crossing police lines without
authorization?
342
00:25:07,240 --> 00:25:10,540
Now, can you give me any reason why I
shouldn't just pick up the telephone and
343
00:25:10,540 --> 00:25:11,640
report this to the police?
344
00:25:17,680 --> 00:25:19,200
Getting a few excuses, please.
345
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
Sure.
346
00:25:24,420 --> 00:25:25,900
I'll be at my place if you need me.
347
00:25:33,100 --> 00:25:35,260
In case you're curious, it was me in
here earlier.
348
00:25:35,920 --> 00:25:37,360
I was looking for Marjorie's diary.
349
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Why?
350
00:25:42,320 --> 00:25:43,620
I'm going to give you the short version.
351
00:25:45,060 --> 00:25:46,940
My marriage is all I have left.
352
00:25:49,000 --> 00:25:50,100
I don't want to lose Carol.
353
00:25:51,900 --> 00:25:54,520
Losing Marjorie was traumatic enough.
354
00:25:57,980 --> 00:25:59,260
Marjorie and I were having an affair.
355
00:26:04,940 --> 00:26:11,420
It was her idea from the start, but...
But I did grow accustomed to the
356
00:26:11,420 --> 00:26:12,420
arrangement.
357
00:26:14,800 --> 00:26:19,840
Now that... Now that Marjorie is out of
my life, I don't want Carol to find out.
358
00:26:21,980 --> 00:26:25,760
I'm going to have to leave this up to
your discretion, but please.
359
00:26:27,460 --> 00:26:28,560
Carol is all I have left.
360
00:26:39,560 --> 00:26:42,000
on my way over to the university to
check out Gideon Harris.
361
00:26:43,120 --> 00:26:44,360
You know, the guy that lives upstairs.
362
00:26:45,040 --> 00:26:48,080
He says he was at a seminar, so we'll
see. Yeah.
363
00:27:07,540 --> 00:27:08,540
You gonna answer that?
364
00:27:09,610 --> 00:27:10,610
What if it's Brad?
365
00:27:12,630 --> 00:27:13,630
Hello?
366
00:27:15,490 --> 00:27:16,930
No, she just left.
367
00:27:18,410 --> 00:27:20,070
Yes, I'll tell her.
368
00:27:20,750 --> 00:27:24,210
I thought you and Brad were history.
369
00:27:24,690 --> 00:27:29,810
Well, I finally called him, and it turns
out he goes out of town a lot on
370
00:27:29,810 --> 00:27:31,630
business, and that's why I hadn't heard
from him.
371
00:27:32,350 --> 00:27:34,930
And that's also why I'm afraid to answer
the phone.
372
00:27:36,870 --> 00:27:37,870
I don't get it.
373
00:27:38,040 --> 00:27:41,520
Well, he's got another business trip
coming up, and he wants me to go with
374
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
Oh.
375
00:27:45,540 --> 00:27:47,960
I told him that I'd have to think about
it.
376
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
What do you think?
377
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
I don't know.
378
00:27:53,760 --> 00:27:58,120
Well, if I go, I know it'll change our
relationship radically.
379
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
What do you think?
380
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
Well, I don't know.
381
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
Do you think I ought to go?
382
00:28:09,939 --> 00:28:13,940
Maybe you ought to go and stay in two
separate rooms and meet him at
383
00:28:16,860 --> 00:28:18,300
I'll be out at the manager's table.
384
00:28:24,760 --> 00:28:27,120
You know, this is kind of an odd family.
385
00:28:27,540 --> 00:28:32,720
Mr. Matlock, Marjorie could be very
vindictive.
386
00:28:33,660 --> 00:28:37,640
I adored her when we were first married,
but the more popular her column became,
387
00:28:37,780 --> 00:28:42,420
the more miserable she made everyone
around her. She became enthralled with
388
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
own power.
389
00:28:43,540 --> 00:28:47,760
She made more money than anyone else, so
she insisted that I give up my job and
390
00:28:47,760 --> 00:28:50,600
stay home with the kids. She even made
Carol stop working.
391
00:28:51,020 --> 00:28:52,940
She wanted to control everything.
392
00:28:54,460 --> 00:28:57,700
She let Carter keep working?
393
00:28:58,160 --> 00:29:00,420
Only because his salary was so
laughable.
394
00:29:01,100 --> 00:29:07,620
But what's inexcusable isn't so much
what she did to us, but what she did to
395
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
kids.
396
00:29:08,640 --> 00:29:10,440
They're as screwed up as they come.
397
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Oh, that's right.
398
00:29:11,820 --> 00:29:14,440
They didn't even come home when their
mother died.
399
00:29:15,080 --> 00:29:21,520
One I can't even find. And Randall, the
other one, he'd rather not see any of
400
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
us.
401
00:29:25,360 --> 00:29:28,640
That's a shame. That's really a shame.
402
00:29:29,420 --> 00:29:30,420
I'm sorry.
403
00:29:32,460 --> 00:29:35,720
You know, sometimes I feel awful.
404
00:29:37,180 --> 00:29:40,960
But I have to ask where you were the
night of the murder.
405
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
I was home, alone.
406
00:29:43,960 --> 00:29:45,720
Can anybody corroborate that?
407
00:29:46,440 --> 00:29:47,760
No, nobody was here.
408
00:29:49,360 --> 00:29:50,360
Where was Carter?
409
00:29:50,820 --> 00:29:52,840
Carter, well, he said he was going to
the library.
410
00:29:54,020 --> 00:29:59,700
Mr. Matlock, as unusual as our situation
was here,
411
00:30:00,520 --> 00:30:02,440
I did not kill Marjorie.
412
00:30:03,760 --> 00:30:10,520
Of course, you were mentioned heavily in
her
413
00:30:10,520 --> 00:30:12,080
will, weren't you? I mean, everything.
414
00:30:12,720 --> 00:30:13,920
Yes, that's correct.
415
00:30:14,480 --> 00:30:18,140
What if she had found out about you and
her sister?
416
00:30:18,680 --> 00:30:21,340
What if she had decided to cut you out?
417
00:30:21,760 --> 00:30:23,060
And what if she didn't?
418
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
Yeah.
419
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Yeah.
420
00:30:27,180 --> 00:30:29,060
You wouldn't have any reason to kill
her.
421
00:30:31,400 --> 00:30:34,900
Well, I'm sorry.
422
00:30:35,400 --> 00:30:36,740
I'm sorry.
423
00:30:40,820 --> 00:30:41,820
Ms.
424
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
Weston.
425
00:30:47,780 --> 00:30:53,600
I understand.
426
00:30:53,900 --> 00:30:55,780
Congratulations are in order.
427
00:30:56,200 --> 00:30:57,460
For what?
428
00:30:57,950 --> 00:31:00,990
I hear the paper found someone to take
over your sister's column.
429
00:31:02,110 --> 00:31:08,990
That was supposed to be a secret. Well,
the editor -in -chief of the Examiner is
430
00:31:08,990 --> 00:31:14,350
an old friend of mine. And he told me
that he was delighted when you
431
00:31:14,350 --> 00:31:15,350
him with the idea.
432
00:31:15,770 --> 00:31:17,290
Well, it is kind of exciting.
433
00:31:18,290 --> 00:31:25,110
Well, now you have your sister's column,
her income, and maybe
434
00:31:25,110 --> 00:31:26,110
even her husband.
435
00:31:27,139 --> 00:31:33,020
I, uh... I wouldn't be doing my job if I
didn't ask you where you were at the
436
00:31:33,020 --> 00:31:34,020
time of the murder.
437
00:31:34,320 --> 00:31:35,980
I was at home, alone.
438
00:31:36,420 --> 00:31:37,420
And you, sir?
439
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
Of course.
440
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Where was Lee?
441
00:31:43,420 --> 00:31:45,440
He said he was going to a concert that
night.
442
00:31:47,360 --> 00:31:50,540
Now, if you don't mind, you'll have to
excuse us, Mr. Matlock.
443
00:31:53,640 --> 00:31:57,750
Not only does this conversation seem
pointless... but we do have a court in
444
00:31:57,750 --> 00:32:04,510
minutes. Oh, speaking of court, it's
just a little subpoena to
445
00:32:04,510 --> 00:32:05,469
appear in mine.
446
00:32:05,470 --> 00:32:07,190
Well, not mine, but...
447
00:32:07,190 --> 00:32:15,070
Mr.
448
00:32:15,230 --> 00:32:18,270
Matlock, what could be so urgent that it
can't wait until morning?
449
00:32:18,530 --> 00:32:23,890
My associate and I asked each of you
where you were the night of the murder.
450
00:32:24,490 --> 00:32:26,930
And Carter, you said you were home
alone.
451
00:32:27,230 --> 00:32:31,390
Lee, you said you were home alone. And
Carol, you said you were home alone.
452
00:32:31,710 --> 00:32:35,910
That's an awful lot of people to be home
alone at the time of this murder.
453
00:32:36,670 --> 00:32:38,750
Honey, you said you were having dinner
with Gladys.
454
00:32:38,950 --> 00:32:41,850
According to Gladys, she did not have
dinner with her.
455
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
Where were you?
456
00:32:44,150 --> 00:32:45,150
I had a meeting.
457
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
With whom?
458
00:32:47,970 --> 00:32:52,570
I had a meeting with Carl Kravitz. His
company has decided to publish my novel.
459
00:32:52,990 --> 00:32:53,990
No.
460
00:32:54,160 --> 00:32:55,920
I've been writing a novel, yes.
461
00:32:56,760 --> 00:32:59,080
Well, why didn't you say that to begin
with?
462
00:33:00,000 --> 00:33:04,260
Because I have to publish it with a
pseudonym now. It's a little explicit.
463
00:33:05,320 --> 00:33:10,600
Oh, you mean... I mean explicit. And I
don't want it to jeopardize my taking
464
00:33:10,600 --> 00:33:11,720
over Marjorie's column.
465
00:33:12,500 --> 00:33:18,260
Ms. Weston, when the copy boy got here
at 10 o 'clock that night and discovered
466
00:33:18,260 --> 00:33:21,540
Marjorie Manor's body, he ran up to this
house...
467
00:33:22,290 --> 00:33:23,790
And no one was home.
468
00:33:24,950 --> 00:33:26,850
Now, this, uh, Mr. Kravitz.
469
00:33:27,470 --> 00:33:28,950
How late were you with him?
470
00:33:30,710 --> 00:33:36,270
Well, I... I... I, uh, picked her up
from Kravitz's office.
471
00:33:37,170 --> 00:33:39,530
What... What are you talking about?
472
00:33:40,970 --> 00:33:42,530
Carol was with me.
473
00:33:43,210 --> 00:33:45,090
Lee... It's gonna come out anyway.
474
00:33:46,070 --> 00:33:50,630
Look, Carter... You might as well know.
475
00:33:52,300 --> 00:33:54,260
Carol and I have been lovers.
476
00:33:57,920 --> 00:34:00,440
No, no, no, no, no.
477
00:34:02,560 --> 00:34:09,380
Now, we know that none of you were at
home alone at the
478
00:34:09,380 --> 00:34:14,520
time of the murder. And we know that
none of you were where you told each
479
00:34:14,520 --> 00:34:21,480
you were. Now, Mr. Manners, according to
my investigator, you were
480
00:34:21,480 --> 00:34:24,020
not. at the concert, as you said.
481
00:34:24,380 --> 00:34:29,360
Where were you before you met Mrs.
Weston?
482
00:34:29,639 --> 00:34:31,659
Very interesting question, Mr. Matlock.
483
00:34:33,199 --> 00:34:37,340
As a matter of fact, I was in a meeting
with the president of Sendrax Chemicals.
484
00:34:38,080 --> 00:34:44,080
I was trying to get him placed as a head
of research in Detroit. I want him out
485
00:34:44,080 --> 00:34:49,880
of this house, out of the city. I want
him out of my life so that I can have
486
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Carol.
487
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
For myself.
488
00:34:52,670 --> 00:34:54,650
You know, you're really some kind of
friend.
489
00:34:55,070 --> 00:34:56,850
Wait a minute. What about you?
490
00:34:57,290 --> 00:34:58,850
There's more than one liar here.
491
00:34:59,170 --> 00:35:02,230
You told me you were going to the
library the night Marjorie died.
492
00:35:02,710 --> 00:35:05,430
Why did you tell Mr. Matlock that you
were at home?
493
00:35:05,730 --> 00:35:07,950
No one saw you at the library, we
checked.
494
00:35:12,630 --> 00:35:13,810
All right, so I wasn't there.
495
00:35:16,390 --> 00:35:19,630
Well, where were you? What's the big
secret?
496
00:35:21,770 --> 00:35:24,350
I was at a bar near the university
called the Cedar Lounge.
497
00:35:24,850 --> 00:35:28,930
The Cedar Lounge. That's a pickup bar
for young people, isn't it? That's
498
00:35:29,530 --> 00:35:30,650
That's exactly what it is.
499
00:35:32,470 --> 00:35:34,950
The reason I lied, Mr. Matlock, is
because I was embarrassed.
500
00:35:37,610 --> 00:35:41,730
And for your information, the reason I
was at that bar was because I was upset.
501
00:35:41,850 --> 00:35:42,890
Now, you want to know why I was upset?
502
00:35:45,690 --> 00:35:47,630
Because I was having an affair with
Marjorie.
503
00:35:48,590 --> 00:35:54,210
And she threw me over for somebody else.
Liar! No, no, no, this is working. This
504
00:35:54,210 --> 00:35:55,570
is really working. This is wonderful.
505
00:35:57,030 --> 00:36:02,730
Now we know where all of you were at the
time of the murder, and I'm sure none
506
00:36:02,730 --> 00:36:03,730
of you did.
507
00:36:07,830 --> 00:36:10,030
Who did Marjorie throw you over for?
508
00:36:11,170 --> 00:36:14,770
Uh, excuse me, I just wanted to get some
hot water for some tea here.
509
00:36:32,680 --> 00:36:33,820
She threw me over for him.
510
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Marjorie Manners.
511
00:36:45,440 --> 00:36:50,280
Little did all these people know that
her life was just one big pajama party.
512
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Yes.
513
00:36:51,360 --> 00:36:52,720
Even Gideon was involved.
514
00:36:53,160 --> 00:36:54,800
At least he wasn't a member of the fan.
515
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
Yeah.
516
00:36:56,660 --> 00:36:59,780
Now we know why Carter was never able to
find Marjorie's diary.
517
00:37:00,000 --> 00:37:01,420
Gideon must have found it first.
518
00:37:01,960 --> 00:37:03,460
Probably just after he killed her.
519
00:37:04,460 --> 00:37:08,740
But he was at a seminar from 9 to 11
that night. His alibi is airtight.
520
00:37:09,080 --> 00:37:15,980
If she were killed around 10, but what
if they, Gideon killed her a
521
00:37:15,980 --> 00:37:16,980
little before 9?
522
00:37:17,200 --> 00:37:19,760
The university is only five minutes
away.
523
00:37:20,100 --> 00:37:22,400
The time of death is only an
approximation.
524
00:37:22,920 --> 00:37:24,700
No, she couldn't have been killed then.
525
00:37:24,940 --> 00:37:25,940
Her column.
526
00:37:26,560 --> 00:37:29,180
It was just one sentence away from being
done.
527
00:37:30,000 --> 00:37:32,300
If she was killed at nine, when could
she have written it?
528
00:37:32,640 --> 00:37:33,740
How about before that?
529
00:37:34,000 --> 00:37:36,860
No, the people she was at dinner with
dropped her off at 8 .50.
530
00:37:37,160 --> 00:37:42,400
Well, that column had to have been
written before nine. That's all there is
531
00:37:42,400 --> 00:37:43,480
it. That's impossible.
532
00:37:44,380 --> 00:37:45,620
She couldn't have done it.
533
00:37:45,880 --> 00:37:49,220
What kind of typewriter does Gideon
have?
534
00:37:51,880 --> 00:37:53,560
One just like this.
535
00:37:56,360 --> 00:37:57,360
Well, that's it.
536
00:38:01,450 --> 00:38:07,450
I had an underwood all the way through
law school. I remember the way it
537
00:38:07,450 --> 00:38:14,390
smelled, the way the little bell sounded
on the carriage return, and
538
00:38:14,390 --> 00:38:17,170
how it ruined my day when I had to
change the ribbon.
539
00:38:20,130 --> 00:38:22,330
It always turned out to be a mess.
540
00:38:25,010 --> 00:38:28,690
But with the cartridges they have
nowadays...
541
00:38:30,000 --> 00:38:32,920
You don't even need to look at the
ribbon, let alone touch it.
542
00:38:38,760 --> 00:38:45,460
Um, Mr. Harris, you live on the Manor's
estate?
543
00:38:46,540 --> 00:38:47,540
Yes, I do.
544
00:38:49,320 --> 00:38:51,300
Upstairs in a room in the main house?
545
00:38:51,640 --> 00:38:52,640
That's right.
546
00:38:53,100 --> 00:38:57,240
How would you describe your relationship
with Marjorie Manor?
547
00:39:00,710 --> 00:39:01,710
We were friends.
548
00:39:04,050 --> 00:39:05,790
Did you ever have an affair with her?
549
00:39:06,610 --> 00:39:07,610
Never.
550
00:39:07,850 --> 00:39:14,370
So you're just a struggling Ph .D.
candidate seeking a convenient place to
551
00:39:14,370 --> 00:39:16,010
while he writes out his dissertation.
552
00:39:16,350 --> 00:39:17,149
Is that about right?
553
00:39:17,150 --> 00:39:17,888
That's right.
554
00:39:17,890 --> 00:39:20,890
Do you mind telling the court what your
dissertation was about?
555
00:39:21,230 --> 00:39:22,230
Objection. Relevancy.
556
00:39:22,450 --> 00:39:25,830
I assume there's a point to this, Mr.
Matlock. Absolutely, Your Honor.
557
00:39:27,070 --> 00:39:28,070
Overruled.
558
00:39:28,330 --> 00:39:29,590
Answer the question, please.
559
00:39:30,190 --> 00:39:35,710
My dissertation is a study of the
sociopsychological ramifications of the
560
00:39:35,710 --> 00:39:38,150
media phenomenon known as advice
columns.
561
00:39:38,650 --> 00:39:39,650
Specifically?
562
00:39:40,030 --> 00:39:45,350
The major portion of my dissertation is
a study of Dear Marjorie. Marjorie
563
00:39:45,350 --> 00:39:46,189
Manners' column.
564
00:39:46,190 --> 00:39:47,190
That's correct.
565
00:39:47,670 --> 00:39:54,410
So you analyze her column and the effect
it has on the people
566
00:39:54,410 --> 00:39:56,650
who follow it. Yes.
567
00:39:57,240 --> 00:40:00,520
Is it a serious, scientific, objective
analysis?
568
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
Definitely.
569
00:40:03,120 --> 00:40:09,940
What would happen to the validity of
such a dissertation if it were known
570
00:40:09,940 --> 00:40:16,460
that the author of that dissertation
were sleeping with the creator of the
571
00:40:16,460 --> 00:40:20,560
subject? I'm speaking of Marjorie
Manners of Dear Marjorie.
572
00:40:21,440 --> 00:40:23,740
The integrity of the work would be
suspect.
573
00:40:24,060 --> 00:40:26,140
The integrity of the work would be out
the window, wouldn't it?
574
00:40:26,510 --> 00:40:30,510
The Ph .D. would be out the window,
wouldn't it? And the years you spent
575
00:40:30,510 --> 00:40:32,790
for that Ph .D. would be out the window,
wouldn't they?
576
00:40:33,050 --> 00:40:36,650
Objection, Mr. Madler. I'll move on to
another line of questions, Your Honor.
577
00:40:40,610 --> 00:40:42,210
Mr. Harris, sir.
578
00:40:45,510 --> 00:40:51,590
Did you know that Marjorie Manners kept
a diary?
579
00:40:52,230 --> 00:40:53,230
Yes.
580
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
You know it's missing?
581
00:40:55,320 --> 00:40:56,540
No, I didn't know.
582
00:40:56,780 --> 00:40:57,960
Yeah, yeah.
583
00:41:00,620 --> 00:41:02,280
What was in it, Mr. Harris?
584
00:41:03,980 --> 00:41:06,900
Was she giving you too much unsolicited
advice?
585
00:41:08,240 --> 00:41:11,080
Was she asking more than you were
prepared to give?
586
00:41:11,760 --> 00:41:13,760
Were you trying to get out of the
relationship?
587
00:41:14,160 --> 00:41:17,140
Was she threatening to go public with
it? Is that why you killed her?
588
00:41:17,540 --> 00:41:19,420
Objection, Your Honor. No foundation.
589
00:41:19,900 --> 00:41:21,380
Speculative, argumentative. Withdraw.
590
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
Withdraw the question.
591
00:41:24,080 --> 00:41:29,980
Mr. Harris, on the day that
592
00:41:29,980 --> 00:41:36,960
Marjorie Manners was killed, did you
hear her say that in celebration of
593
00:41:36,960 --> 00:41:41,640
her award, she was going out to dinner
with some very old and dear friends, and
594
00:41:41,640 --> 00:41:45,900
her column would be finished at 10 o
'clock instead of 6?
595
00:41:46,320 --> 00:41:52,100
I think everybody at the party heard
that. And you knew that Harold the copy
596
00:41:52,100 --> 00:41:54,750
boy... would come by at 10 o 'clock?
597
00:41:56,190 --> 00:41:59,050
Again, everybody did. Just answer yes or
no.
598
00:41:59,310 --> 00:42:06,170
Yes. And you heard her tell my client to
come
599
00:42:06,170 --> 00:42:07,970
by her office at 10 o 'clock?
600
00:42:08,270 --> 00:42:13,530
Yes. While you were at the party, did
you see my client pick this up?
601
00:42:14,050 --> 00:42:17,190
Yes. You knew his fingerprints were on
it?
602
00:42:18,670 --> 00:42:21,250
Yes. Mr. Harris, isn't it true?
603
00:42:21,790 --> 00:42:26,450
that you went to Marjorie Manor's office
that night and, wearing gloves, used
604
00:42:26,450 --> 00:42:29,090
this to deliver the fatal blow to her
head?
605
00:42:29,530 --> 00:42:33,750
Objection, Your Honor. Again, no
foundation, speculative and
606
00:42:33,750 --> 00:42:34,890
Withdraw! Withdraw!
607
00:42:42,130 --> 00:42:48,030
You did... go to her office that night,
608
00:42:48,190 --> 00:42:50,530
didn't you, Mr. Harris?
609
00:42:51,770 --> 00:42:56,090
Mr. Matlock, I'm sorry to disappoint
you, but I was nowhere near her office
610
00:42:56,090 --> 00:42:57,510
night. I was in a seminar.
611
00:42:57,850 --> 00:42:58,850
Yeah.
612
00:42:59,990 --> 00:43:01,390
After nine, I know that.
613
00:43:03,670 --> 00:43:08,970
And I know that her column was found in
her typewriter, indicating she had been
614
00:43:08,970 --> 00:43:11,070
working on it for an hour.
615
00:43:12,490 --> 00:43:13,930
But what if she didn't write it?
616
00:43:14,430 --> 00:43:19,510
What if it were written by someone who
knew that column intimately well?
617
00:43:20,430 --> 00:43:21,430
I don't understand.
618
00:43:21,710 --> 00:43:25,290
You wrote the column, didn't you? Up in
your room on your typewriter while she
619
00:43:25,290 --> 00:43:27,730
was at dinner. No. Then you put it in
her typewriter.
620
00:43:27,990 --> 00:43:34,190
You went by her office, you killed her
shortly before nine, and left that
621
00:43:34,190 --> 00:43:37,330
as proof that she was killed around ten.
622
00:43:37,650 --> 00:43:39,110
No, absolutely not.
623
00:43:39,350 --> 00:43:44,590
I'd like this typewriter introduced as
Defense Exhibit C.
624
00:43:45,890 --> 00:43:47,510
Do you recognize this typewriter?
625
00:43:49,680 --> 00:43:51,220
It looks like mine. It is yours.
626
00:43:53,480 --> 00:43:55,160
Would you remove the ribbon?
627
00:44:04,680 --> 00:44:05,720
There you go.
628
00:44:06,740 --> 00:44:13,400
Now, what if we had the forensics
department of the Atlanta police examine
629
00:44:13,400 --> 00:44:18,180
the impressions on this typewriter
ribbon?
630
00:44:18,960 --> 00:44:20,240
Transcribe it, so to speak.
631
00:44:21,320 --> 00:44:22,500
What would they find?
632
00:44:24,560 --> 00:44:26,680
A copy of my dissertation.
633
00:44:28,420 --> 00:44:29,440
Some letters.
634
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
That's right.
635
00:44:33,700 --> 00:44:34,700
What else?
636
00:44:40,300 --> 00:44:42,300
Dear Marjorie's last column.
637
00:44:45,000 --> 00:44:47,380
Dear angry, tense...
638
00:44:49,259 --> 00:44:52,400
My advice to you is stay with your
husband.
639
00:44:53,520 --> 00:44:59,480
I know that most of the time he is
either too tired or his back hurts.
640
00:45:00,880 --> 00:45:02,760
But there is that once in a while.
641
00:45:03,940 --> 00:45:07,520
Keep a good thought and make the best of
that once in a while.
642
00:45:08,940 --> 00:45:09,940
That's good advice.
643
00:45:11,440 --> 00:45:13,100
You know what I think, Mr. Harris?
644
00:45:14,680 --> 00:45:15,740
I think...
645
00:45:16,350 --> 00:45:21,810
you would have made a wonderful
replacement for Audrey Manners if
646
00:45:21,810 --> 00:45:25,490
you hadn't killed her.
647
00:45:44,420 --> 00:45:46,020
There's something I have to confess.
648
00:45:47,460 --> 00:45:51,580
All those women you thought I was with,
well, you were right.
649
00:45:51,960 --> 00:45:54,960
They couldn't resist me, and I couldn't
resist the temptation.
650
00:45:55,360 --> 00:45:56,339
I knew it.
651
00:45:56,340 --> 00:45:59,460
But I'm never, ever going to do anything
like that again.
652
00:46:00,160 --> 00:46:02,040
I'm going to be strong, I promise.
653
00:46:03,040 --> 00:46:06,320
Promise? Going without you has taught me
a big lesson.
654
00:46:06,940 --> 00:46:08,840
I love you, and only you.
655
00:46:09,400 --> 00:46:11,340
You don't have to worry about me
anymore.
656
00:46:19,850 --> 00:46:20,990
Let's go home.
657
00:46:28,670 --> 00:46:30,590
I'm really happy for them.
658
00:46:30,850 --> 00:46:31,850
Yeah.
659
00:46:32,990 --> 00:46:33,990
Yeah.
660
00:46:37,910 --> 00:46:40,970
How are things with Brad?
661
00:46:41,710 --> 00:46:43,150
I took your advice.
662
00:46:44,370 --> 00:46:45,990
Yeah? Yeah.
663
00:46:46,410 --> 00:46:49,230
I told him I wanted to go, but I wanted
to have my own room.
664
00:46:50,930 --> 00:46:51,930
Yeah?
665
00:46:52,530 --> 00:46:54,250
He already booked me one.
666
00:46:54,950 --> 00:46:55,950
Separate rooms?
667
00:46:56,010 --> 00:46:57,010
Yeah.
668
00:46:58,850 --> 00:47:03,150
I think he actually likes me.
669
00:47:03,450 --> 00:47:04,450
Oh, well.
670
00:47:04,990 --> 00:47:06,730
Give yourself some credit.
671
00:47:08,170 --> 00:47:09,170
Thanks.
50233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.