All language subtitles for Matlock s02e13 The Body
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Thank you.
2
00:02:07,560 --> 00:02:08,680
Keep breathing.
3
00:02:09,660 --> 00:02:12,160
Be sure not to hold your breath.
4
00:02:13,160 --> 00:02:15,420
That's it. And exhale.
5
00:02:15,680 --> 00:02:17,180
Inhale. Exhale.
6
00:02:18,940 --> 00:02:23,260
Now slowly drop your hands off and place
your right arm over your head.
7
00:02:24,020 --> 00:02:25,680
Feel the stress in your body.
8
00:02:40,140 --> 00:02:41,138
Just relax.
9
00:02:41,140 --> 00:02:42,600
Let the tension go.
10
00:02:43,780 --> 00:02:44,860
And forward.
11
00:02:45,340 --> 00:02:47,100
Release. And tighten.
12
00:02:47,700 --> 00:02:49,540
Release. And forward.
13
00:02:50,360 --> 00:02:52,140
Keep those hips facing forward.
14
00:02:52,360 --> 00:02:54,420
I don't want you to hurt the back of
your hips.
15
00:02:55,660 --> 00:02:56,700
And reach.
16
00:02:57,620 --> 00:02:59,200
Reach. Reach.
17
00:02:59,820 --> 00:03:01,100
Good. Don't hurt your back.
18
00:03:01,460 --> 00:03:02,460
Good.
19
00:03:03,320 --> 00:03:07,260
Good. A few more days and you'll be rid
of this tummy. You're going to feel like
20
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
a whole new woman.
21
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
Now.
22
00:03:20,730 --> 00:03:22,710
What the hell is your problem, lady?
23
00:03:31,010 --> 00:03:32,710
What did she say to you, Mr. Casey?
24
00:03:33,990 --> 00:03:35,370
It's not what she said.
25
00:03:36,790 --> 00:03:39,370
Mrs. Casey, what's this about you
smacking one of my instructors?
26
00:03:39,790 --> 00:03:41,390
My last name is not Casey.
27
00:03:42,530 --> 00:03:46,290
You registered in that name. I remember
because I was the one that checked you
28
00:03:46,290 --> 00:03:47,290
in.
29
00:03:47,370 --> 00:03:48,790
My name is Donna Stewart.
30
00:03:49,050 --> 00:03:50,430
I'm Fred Stewart's wife.
31
00:03:51,310 --> 00:03:52,510
Why is that name familiar?
32
00:03:52,830 --> 00:03:54,010
He's one of our major investors.
33
00:03:54,950 --> 00:03:57,270
Mrs. Stewart, what did Christy Huntley
do to provoke you?
34
00:03:57,510 --> 00:03:59,150
She didn't have to do anything.
35
00:03:59,870 --> 00:04:02,350
I only came up here to see what she
looked like.
36
00:04:03,630 --> 00:04:07,270
When my husband was here, Christy
Huntley had an affair with him.
37
00:04:09,090 --> 00:04:11,170
Is that how you attract investors?
38
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Mr. Berlin.
39
00:04:13,330 --> 00:04:16,810
Mrs. Stewart, I assure you, if what
you're saying is true, I will take steps
40
00:04:16,810 --> 00:04:18,450
do something about Miss Huntley
immediately.
41
00:04:19,649 --> 00:04:21,649
Oh, not on my account.
42
00:04:22,450 --> 00:04:26,670
I'm going to have what passes for dinner
here at this place go to bed.
43
00:04:27,570 --> 00:04:29,810
First thing in the morning, I'm gone.
44
00:05:01,710 --> 00:05:02,910
Family? I hope so.
45
00:05:10,150 --> 00:05:11,150
Repeat.
46
00:05:40,010 --> 00:05:41,370
What are you doing?
47
00:05:50,870 --> 00:05:52,050
Charlie, have you seen Ben?
48
00:05:52,270 --> 00:05:53,650
No, no, not since yesterday.
49
00:05:54,030 --> 00:05:57,270
Boy, it's not like him to be late. Yeah,
especially for lunch.
50
00:05:57,790 --> 00:05:59,350
Well, speak of the devil.
51
00:06:00,130 --> 00:06:01,130
Oh.
52
00:06:01,370 --> 00:06:02,650
Are you all right?
53
00:06:03,360 --> 00:06:04,800
The elevator's not working.
54
00:06:05,060 --> 00:06:06,380
We're only two flights up.
55
00:06:07,020 --> 00:06:10,260
You know, you shouldn't be this out of
breath after climbing only two flights
56
00:06:10,260 --> 00:06:14,180
stairs. I think you should change your
eating habits. You know, maybe start an
57
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
exercise program.
58
00:06:15,260 --> 00:06:17,140
I just did. Walked up two flights of
stairs.
59
00:06:17,980 --> 00:06:21,000
Worked up a hell of an appetite, too.
Want lunch? I'm buying. No, thanks.
60
00:06:22,160 --> 00:06:24,800
I got a call this morning from a woman
who wants to retain us.
61
00:06:25,100 --> 00:06:26,940
She's accused of killing a fitness
instructor.
62
00:06:27,480 --> 00:06:28,600
Probably self -defense.
63
00:06:36,229 --> 00:06:39,990
My husband was one of the original
investors in the Pinewood Spa.
64
00:06:40,470 --> 00:06:43,730
He met Christy Huntley the day he went
out there to check it out as a possible
65
00:06:43,730 --> 00:06:46,830
investment. When did you find out he was
involved with her?
66
00:06:47,730 --> 00:06:49,970
A friend of mine was staying there at
the time.
67
00:06:51,570 --> 00:06:52,630
She saw them together.
68
00:06:55,210 --> 00:06:56,610
What did you do when you found out?
69
00:06:57,810 --> 00:06:59,850
I told him to pack up and leave.
70
00:07:00,970 --> 00:07:04,210
I didn't want to give him the
satisfaction of seeing how much he'd
71
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
You want him back?
72
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
No.
73
00:07:13,000 --> 00:07:15,380
Pinewood's about three hours from here,
isn't it? Mm -hmm.
74
00:07:15,920 --> 00:07:18,580
If we leave by four, Ben and I could be
there for supper.
75
00:07:19,360 --> 00:07:21,000
Does this mean you'll take the case?
76
00:07:22,320 --> 00:07:25,120
Mrs. Stewart, we've handled a lot of
murder cases.
77
00:07:26,200 --> 00:07:30,140
And it's been our experience that
wronged wives kill their husbands first
78
00:07:30,140 --> 00:07:31,140
foremost.
79
00:07:32,620 --> 00:07:35,920
They have a very strong case against me.
80
00:07:46,540 --> 00:07:49,500
Want a donut? No, thanks. Listen to
this.
81
00:07:51,340 --> 00:07:58,140
Made with sugar, water, corn syrup,
enriched flour, iron, ferrous sulfate,
82
00:07:58,200 --> 00:08:04,540
thiamine, monotrate, riboflavin,
partially hydrogenated animal and or
83
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
shortening.
84
00:08:06,210 --> 00:08:10,110
Contains one or more of the following.
Soybean oil, cottonseed oil, palm oil,
85
00:08:10,210 --> 00:08:15,650
beef fat, lard, coconut, sulfite
treated, milk, cocoa, gelatin,
86
00:08:15,690 --> 00:08:16,569
what do you think?
87
00:08:16,570 --> 00:08:18,090
I think I'm taking you somewhere.
88
00:08:18,330 --> 00:08:19,430
Where? A health spa.
89
00:08:43,179 --> 00:08:44,900
Hi, welcome to Pinewood. Thank you.
90
00:08:45,140 --> 00:08:47,280
I'm Ben Matlock. This is Michelle
Thomas.
91
00:08:47,580 --> 00:08:50,780
I called earlier and spoke with Jack
Berlin.
92
00:08:51,580 --> 00:08:54,100
Oh, you're the attorneys for Donna
Stewart.
93
00:08:54,520 --> 00:08:56,300
That's right. You're Linda Michaels.
94
00:08:56,560 --> 00:08:57,920
Yes, I'm the assistant manager.
95
00:08:58,720 --> 00:09:01,260
Where might I find Jack Berlin?
96
00:09:01,600 --> 00:09:04,740
Well, I believe he's at the pool, which
is straight down the hall. Thank you.
97
00:09:07,380 --> 00:09:09,540
Is one of these computers for your phone
system?
98
00:09:09,900 --> 00:09:11,880
Yes. How did you know that?
99
00:09:12,460 --> 00:09:14,400
I hear you got the latest high -tech
equipment.
100
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
It's state -of -the -art.
101
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
How's it work?
102
00:09:18,360 --> 00:09:19,480
Well, it's very simple.
103
00:09:19,820 --> 00:09:22,580
You know how phone messages are normally
delivered in most hotels?
104
00:09:22,940 --> 00:09:26,100
Sure. You see the red light flashing on
your phone, you call the front desk, and
105
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
they give you your messages.
106
00:09:27,120 --> 00:09:31,020
Right. Only here we type it into the
computer, and then you can beat it on
107
00:09:31,020 --> 00:09:32,680
own TV screen on Channel 58.
108
00:09:33,180 --> 00:09:35,700
And it also tells you the precise time
in which it was left.
109
00:09:36,340 --> 00:09:38,220
And do you know when someone picks up a
message?
110
00:09:38,580 --> 00:09:41,200
As soon as they turn on Channel 58, it
logs it right here.
111
00:09:41,840 --> 00:09:44,880
Mrs. Stewart said that on the night of
the murder, she received a message from
112
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
Christy Huntley on her TV.
113
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Yeah, I know.
114
00:09:48,300 --> 00:09:51,120
After she told the police, one of the
officers had me print out all her
115
00:09:51,120 --> 00:09:52,960
messages. Do you have a copy of that?
116
00:09:54,320 --> 00:09:55,560
Yeah, I sure do.
117
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
Have a look.
118
00:09:59,480 --> 00:10:00,940
Yep, right here. Thanks.
119
00:10:01,380 --> 00:10:03,280
I'm afraid, though, that message is not
on there.
120
00:10:06,260 --> 00:10:09,020
Isn't it possible that the computer made
a mistake and...
121
00:10:09,240 --> 00:10:12,440
Logged that particular message under
someone else's room here at Pinewood?
122
00:10:12,660 --> 00:10:15,900
Well, actually, the police had the same
question, and that's why they had me
123
00:10:15,900 --> 00:10:19,220
print out all the messages sent to
everyone here for the 24 hours preceding
124
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
murder.
125
00:10:20,240 --> 00:10:22,800
But I'm sorry, Miss Thomas, that message
was never left.
126
00:10:24,780 --> 00:10:27,260
Like it was left and then erased.
127
00:10:29,280 --> 00:10:30,360
What are you suggesting?
128
00:10:31,580 --> 00:10:33,020
Oh, I'm not suggesting anything.
129
00:10:33,960 --> 00:10:35,120
Just another possibility.
130
00:11:14,190 --> 00:11:17,110
This sort of publicity doesn't do
wonders for business.
131
00:11:18,430 --> 00:11:20,690
Well, we'll only be here a couple of
hours.
132
00:11:21,690 --> 00:11:23,370
You're not planning on talking to people
tonight?
133
00:11:24,890 --> 00:11:29,230
No. No? Oh, I guess you're in bed or
should be. Lights out at 8 .30.
134
00:11:30,130 --> 00:11:31,310
Oh, 8 .30.
135
00:11:31,570 --> 00:11:32,570
Oh, Michelle.
136
00:11:33,250 --> 00:11:37,250
This is Michelle Thomas, my associate,
Jack Berlin.
137
00:11:37,490 --> 00:11:38,490
Hello.
138
00:11:38,670 --> 00:11:43,470
We can't talk to anybody tonight, so I
guess we'll have to go to a motel and
139
00:11:43,470 --> 00:11:44,790
come over for breakfast.
140
00:11:45,010 --> 00:11:47,730
Oh. Well, isn't our place about three
miles away?
141
00:11:48,030 --> 00:11:49,790
The Shady Acres? They went out of
business.
142
00:11:50,390 --> 00:11:52,970
Oh. I think we have a couple of
vacancies.
143
00:11:53,270 --> 00:11:54,270
You'll be our guest.
144
00:11:54,850 --> 00:11:59,450
Oh, no. That would be lovely. Thank you.
No problem. It would be our pleasure.
145
00:11:59,810 --> 00:12:00,810
It's right through here.
146
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Thanks.
147
00:12:06,670 --> 00:12:08,110
You'll have to sleep on the floor.
148
00:12:08,510 --> 00:12:11,050
Now, Ben, this place charges $2 ,500 a
week.
149
00:12:11,470 --> 00:12:12,470
You'll have a bed.
150
00:12:14,050 --> 00:12:16,370
He did say we'd be their guest.
151
00:12:33,689 --> 00:12:35,090
Hey! What are you doing?
152
00:12:35,370 --> 00:12:37,310
I'm taking your clothes for the cleaner,
sir.
153
00:12:37,690 --> 00:12:38,970
What are you talking about?
154
00:12:39,330 --> 00:12:40,970
All guests are supposed to wear those.
155
00:12:41,530 --> 00:12:43,690
Good night, sir. I'm sorry if I
disturbed you.
156
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
Wait a minute!
157
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
Hey!
158
00:13:08,060 --> 00:13:12,420
Some jerk took my soup to the cleaners
last night. I won't get it back till 5 o
159
00:13:12,420 --> 00:13:14,220
'clock. They take everybody's clothes.
160
00:13:14,500 --> 00:13:16,540
Actually, it's better. This way we blend
in.
161
00:13:18,400 --> 00:13:22,640
I'm not sure I want to blend in. I just
want my soup, get the information, and
162
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
go home.
163
00:13:25,740 --> 00:13:26,940
How do we get service?
164
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
It's self -service.
165
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
Where's the buffet?
166
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
Right here.
167
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
This is the buffet?
168
00:13:40,580 --> 00:13:41,660
These are herbs.
169
00:13:42,540 --> 00:13:43,680
They're very good for you.
170
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
Go ahead, try it.
171
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
Go on.
172
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
Keep chewing.
173
00:13:56,240 --> 00:13:57,560
It's very flavorful, huh?
174
00:14:00,820 --> 00:14:02,080
You're not going to die from it.
175
00:14:02,760 --> 00:14:03,820
Good morning, everyone.
176
00:14:04,940 --> 00:14:07,320
Sunrise hike will start in five minutes.
177
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
You better finish up, Ben.
178
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
I'm finished.
179
00:14:15,820 --> 00:14:18,960
This hike will be great. We can find out
which guests were here the night of the
180
00:14:18,960 --> 00:14:21,700
murder. You do that. I'll stay here and
talk to the staff.
181
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
Excuse me, sir.
182
00:14:53,680 --> 00:14:55,220
This wing is under construction.
183
00:14:55,800 --> 00:14:57,160
It's off limits to our guests.
184
00:14:57,620 --> 00:15:01,880
There's a sign right down there. Oh, I
guess I must have missed that.
185
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Are you new here?
186
00:15:03,800 --> 00:15:07,380
Just got in last night. Ben Matlock. I'm
Vince Campbell. I'm the fitness
187
00:15:07,380 --> 00:15:08,380
instructor. Oh.
188
00:15:09,160 --> 00:15:12,160
Mr. Matlock, I don't remember weighing
and measuring you.
189
00:15:12,360 --> 00:15:16,360
Well, I'm not actually a guest. I'm here
on business. I represent Donna Stewart.
190
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Oh.
191
00:15:18,440 --> 00:15:20,780
Well, I should still weigh and measure
you. You, uh...
192
00:15:21,080 --> 00:15:23,040
Look like you might be carrying a couple
extra pounds.
193
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
I do?
194
00:15:36,600 --> 00:15:43,600
Have you had
195
00:15:43,600 --> 00:15:44,700
this thing checked lately?
196
00:15:45,280 --> 00:15:47,360
Yes, we have it calibrated every couple
of weeks.
197
00:15:47,820 --> 00:15:49,460
Seems like it's weighing a little heavy.
198
00:15:50,760 --> 00:15:51,880
It's not weighing heavy.
199
00:15:56,360 --> 00:15:58,400
Okay, let's get you measured now.
200
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
No, that's okay.
201
00:16:00,080 --> 00:16:02,060
That's okay. That's okay. It's okay.
202
00:16:03,660 --> 00:16:05,360
You're just a little bit curious.
203
00:16:24,580 --> 00:16:28,880
Um, it's a shame about Christy Huntley,
isn't it?
204
00:16:30,020 --> 00:16:32,720
Yeah. She sure was some hooker.
205
00:16:34,000 --> 00:16:35,400
She was very pretty.
206
00:16:37,000 --> 00:16:38,760
Were you close with her?
207
00:16:40,420 --> 00:16:41,520
Yes, we were close.
208
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
Were you lovers?
209
00:16:45,000 --> 00:16:46,760
We were very close, Mr. Matlock.
210
00:16:47,620 --> 00:16:50,900
Christy Huntley was the type of girl who
preferred men with money.
211
00:16:51,660 --> 00:16:53,440
And I don't exactly fit that category.
212
00:16:55,160 --> 00:16:59,220
A lot of men might resent that type of
woman.
213
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
What's your point?
214
00:17:03,180 --> 00:17:10,160
Oh, it just looks like, I guess, that
she meant more to you than you
215
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
meant to her.
216
00:17:12,260 --> 00:17:15,859
Why are you asking all these questions?
217
00:17:16,780 --> 00:17:17,960
Oh, I don't know.
218
00:17:18,560 --> 00:17:21,060
I guess overweight people have a lot of
curiosity.
219
00:17:25,319 --> 00:17:26,980
Okay, we're done here.
220
00:17:29,440 --> 00:17:35,860
The police say that Christy was drowned
between 9 and 9 .30 at night.
221
00:17:36,780 --> 00:17:42,220
That's what they said? And that you
discovered Donna Stewart in the pool
222
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
That's enough.
223
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
That's right.
224
00:17:45,540 --> 00:17:48,940
Well, if the spa closes at 830, what
were you doing in there at 930?
225
00:17:49,840 --> 00:17:53,600
Mr. Matlock, I work here. It's part of
my responsibility to check on the
226
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
facility after everyone's gone to sleep.
227
00:17:57,360 --> 00:18:02,340
Oh, by the way, what I saw that night
was your client with her hands wrapped
228
00:18:02,340 --> 00:18:03,340
around Christy's neck.
229
00:18:08,120 --> 00:18:10,380
Come on, everybody, try and keep up,
okay?
230
00:18:21,640 --> 00:18:23,220
No. Are you tired?
231
00:18:24,640 --> 00:18:27,080
Nauseous. Well, that's easy to fix.
232
00:18:30,240 --> 00:18:31,960
Here, eat these.
233
00:18:34,760 --> 00:18:35,780
What are they?
234
00:18:36,120 --> 00:18:37,860
It's an old backpacker's remedy.
235
00:18:38,200 --> 00:18:40,320
Mustard flowers. They'll cure your
nausea.
236
00:18:46,340 --> 00:18:47,600
I'm Michelle Thomas.
237
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Robert Bell.
238
00:18:49,850 --> 00:18:51,750
What brings you to Pinewood, Robert
Bell?
239
00:18:52,130 --> 00:18:57,050
Well, believe it or not, I'm thinking of
buying a 25 % interest in this place.
240
00:18:57,290 --> 00:18:58,290
You're kidding.
241
00:18:58,630 --> 00:18:59,630
No.
242
00:19:01,030 --> 00:19:06,050
I figured the best way of assessing
whether this place was everything I
243
00:19:06,050 --> 00:19:09,410
that it was would be to put myself
through the program.
244
00:19:10,850 --> 00:19:16,950
What are you doing here? You don't
exactly look like you're out of shape.
245
00:19:18,000 --> 00:19:19,340
Well, actually, I'm here on business.
246
00:19:20,060 --> 00:19:23,640
I'm an attorney. I'm representing a
woman who's accused of murdering Christy
247
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
Huntley.
248
00:19:25,320 --> 00:19:29,120
A couple of our fellow hikers said they
saw you spend some time with Christy a
249
00:19:29,120 --> 00:19:30,260
few days before she was killed.
250
00:19:32,380 --> 00:19:33,860
She was quite a young woman.
251
00:19:35,720 --> 00:19:39,200
I get the impression you were more than
just friends.
252
00:19:41,500 --> 00:19:43,860
Michelle, I'm married.
253
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
I understand.
254
00:19:47,630 --> 00:19:52,570
And I don't want to complicate your
life, but I've got a client who's going
255
00:19:52,570 --> 00:19:55,790
spend the rest of her life in prison for
a murder she didn't commit.
256
00:19:56,650 --> 00:20:00,830
Unless I can figure out who framed her.
So if there's anything, you can tell me.
257
00:20:01,770 --> 00:20:07,390
Well, there was one thing, but I'm
afraid it may be something you don't
258
00:20:07,390 --> 00:20:08,289
hear.
259
00:20:08,290 --> 00:20:09,290
What's that?
260
00:20:10,090 --> 00:20:16,670
On the night that Christy was killed, I
went to her room to surprise her, and...
261
00:20:17,200 --> 00:20:18,500
It was about 9 o 'clock.
262
00:20:19,000 --> 00:20:22,440
When I got to her room, I heard a very
loud argument.
263
00:20:23,520 --> 00:20:28,700
I recognized Christy's voice, but I
couldn't make out the other one.
264
00:20:30,100 --> 00:20:32,260
Was it a male or female voice?
265
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Female.
266
00:20:34,580 --> 00:20:36,880
Well, when did you get the news?
267
00:20:37,500 --> 00:20:44,460
I was in the dining room with Jack
Berlin in a meeting, and Linda ran in
268
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
and told us.
269
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Pasta.
270
00:21:27,110 --> 00:21:31,350
Mr. Matlock, that food is only for
people who work here.
271
00:21:33,210 --> 00:21:37,170
Now, how do you expect to drop some of
that unwanted weight if you're sneaking
272
00:21:37,170 --> 00:21:38,170
in the fridge?
273
00:21:40,550 --> 00:21:42,990
I was more concerned with malnutrition.
274
00:21:44,770 --> 00:21:46,410
Where's your self -discipline?
275
00:21:47,150 --> 00:21:48,210
Now, come on.
276
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
Let's go.
277
00:22:04,080 --> 00:22:05,400
Well, Vince Campbell was right.
278
00:22:05,940 --> 00:22:10,860
Christy Huntley sure did set her cap for
wealthy men. Robert Bell, Red Stewart.
279
00:22:11,080 --> 00:22:12,520
That's two. There could have been more.
280
00:22:12,720 --> 00:22:14,940
Yeah. I wonder if one of them got
jealous.
281
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
Could be.
282
00:22:16,920 --> 00:22:18,560
Pass me some time, will you?
283
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
Yeah.
284
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
There you go.
285
00:22:25,820 --> 00:22:32,140
You know, the only one who could have
left that man down was Robert Bell.
286
00:22:32,750 --> 00:22:34,890
And he was with Jack Berlin at the time.
287
00:22:36,250 --> 00:22:39,110
Doesn't explain the argument Mr. Bell
overheard. No.
288
00:22:39,570 --> 00:22:40,570
What's that?
289
00:22:41,570 --> 00:22:42,570
Reindeer milk.
290
00:22:43,990 --> 00:22:44,990
Don't try that.
291
00:22:59,720 --> 00:23:02,020
You know there's a new wing here under
construction?
292
00:23:02,720 --> 00:23:06,220
I went over there, and Vince Campbell
ushered me right out.
293
00:23:06,800 --> 00:23:08,600
Yeah? Yeah, like he was hiding
something.
294
00:23:09,340 --> 00:23:11,160
Well, maybe he just didn't want you
getting hurt.
295
00:23:11,440 --> 00:23:13,500
Well, there was no construction work
going on.
296
00:23:14,400 --> 00:23:15,560
No workmen at all?
297
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
No.
298
00:23:16,960 --> 00:23:19,880
No. And Vince Campbell's a fitness
instructor.
299
00:23:20,100 --> 00:23:21,740
What was he doing in a construction
area?
300
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Hmm.
301
00:23:31,080 --> 00:23:32,540
May I cut you some more time?
302
00:23:33,060 --> 00:23:35,020
No, no. I'm stopped.
303
00:23:49,960 --> 00:23:51,500
Nobody's been here since yesterday.
304
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
How do you know?
305
00:23:53,980 --> 00:23:55,260
Well, nothing's been cut.
306
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
No? No.
307
00:24:04,170 --> 00:24:05,170
Have you been upstairs?
308
00:24:05,330 --> 00:24:06,330
No
309
00:24:35,660 --> 00:24:37,860
It's been time. We're almost out of
parsley.
310
00:24:38,420 --> 00:24:41,580
Oh, I see you've made quite an
adjustment. Well, a person has to live.
311
00:24:43,360 --> 00:24:44,500
What's our agenda today?
312
00:24:44,700 --> 00:24:51,560
Well, Vince Camp was wandering around in
that new wing yesterday, and
313
00:24:51,560 --> 00:24:55,980
I'd sure like to find out if he had
anything to do with what happened to us
314
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
night.
315
00:24:57,340 --> 00:24:58,340
Yeah. Yeah.
316
00:25:00,840 --> 00:25:03,320
What did you think you were doing last
night? Berlin.
317
00:25:04,480 --> 00:25:07,540
clearly posted signs warning guests to
stay out of that way. Now, you could
318
00:25:07,540 --> 00:25:08,540
been seriously hurt.
319
00:25:09,340 --> 00:25:10,940
That seemed to be the idea.
320
00:25:12,180 --> 00:25:13,180
What do you mean?
321
00:25:13,760 --> 00:25:16,800
Well, how about maybe it wasn't an
accident?
322
00:25:18,060 --> 00:25:19,640
Well, I find that hard to believe.
323
00:25:20,000 --> 00:25:21,360
I guess you had to be there.
324
00:25:21,820 --> 00:25:22,840
Uh, excuse me.
325
00:25:23,080 --> 00:25:24,160
I've got to call the office.
326
00:25:25,900 --> 00:25:28,380
Well, anyway, I'm just glad you're all
right.
327
00:25:28,980 --> 00:25:32,860
If there's anything more you need, just
let me know. Okay, Mr. Verlin, um, I...
328
00:25:33,160 --> 00:25:36,460
I've been meaning to ask you something.
329
00:25:37,440 --> 00:25:44,400
Where were you between 9 and 10 the
night
330
00:25:44,400 --> 00:25:45,540
Christy Huntley was murdered?
331
00:25:46,120 --> 00:25:47,280
I was in a business meeting.
332
00:25:47,700 --> 00:25:52,220
Oh, that's right. That's right. With
Robert Bell, wasn't it?
333
00:25:53,060 --> 00:25:54,060
Yes.
334
00:25:55,900 --> 00:25:59,120
Did you know he was sleeping with
Christy?
335
00:26:04,490 --> 00:26:05,490
I'm not surprised.
336
00:26:05,790 --> 00:26:07,810
Christy liked wealthy men.
337
00:26:09,450 --> 00:26:13,590
Especially if they were investing with
you.
338
00:26:14,250 --> 00:26:15,770
And what are you suggesting?
339
00:26:16,010 --> 00:26:18,830
That I told her to seduce prospective
investors?
340
00:26:19,310 --> 00:26:24,170
Well, it would make an investment
attractive.
341
00:26:25,530 --> 00:26:29,730
Mr. Matlock, my investors are more
sophisticated than that.
342
00:26:30,010 --> 00:26:31,010
Oh, well.
343
00:26:35,530 --> 00:26:38,990
What kind of returns are they getting on
their investments?
344
00:26:40,130 --> 00:26:42,910
Well, nothing yet. We're still in the
red.
345
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
In the red?
346
00:26:45,950 --> 00:26:49,430
Well, this place is booked solid. How
can we be losing money?
347
00:26:49,750 --> 00:26:53,630
Well, we've only been in business about
a year. We had expensive startup costs.
348
00:26:53,990 --> 00:26:57,870
And that wing under construction is
soaking up money faster than anyone
349
00:26:57,870 --> 00:26:58,870
imagined.
350
00:26:59,190 --> 00:27:01,250
In time, we'll be fine.
351
00:27:01,450 --> 00:27:02,450
I hope so.
352
00:27:02,670 --> 00:27:04,370
I hope so. It's a nice place.
353
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
It's comfortable.
354
00:27:06,780 --> 00:27:08,300
And it's pleasant.
355
00:27:09,360 --> 00:27:10,560
Good food.
356
00:27:12,140 --> 00:27:13,620
All the services.
357
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
It's nice.
358
00:27:15,300 --> 00:27:18,340
Speaking of services, I just left Olga.
359
00:27:18,780 --> 00:27:20,220
She's got an hour free.
360
00:27:21,080 --> 00:27:23,340
Olga? I'm a Seuss.
361
00:27:24,640 --> 00:27:27,600
Have you ever had a facial massage?
362
00:27:29,060 --> 00:27:32,720
No. Oh, you really ought to try.
363
00:27:52,750 --> 00:27:53,650
Now then
364
00:27:53,650 --> 00:28:03,570
This
365
00:28:03,570 --> 00:28:09,470
will open your pores
366
00:28:09,470 --> 00:28:16,370
I Bet it'll do wonders for your
367
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
skin
368
00:28:22,090 --> 00:28:23,770
Not to mention your disposition.
369
00:28:28,710 --> 00:28:32,030
Nice hair.
370
00:28:33,590 --> 00:28:35,630
You have nice hair.
371
00:28:36,470 --> 00:28:39,030
You have lots of nice qualities
yourself.
372
00:28:40,130 --> 00:28:41,130
Relax.
373
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
What are you doing?
374
00:29:00,280 --> 00:29:01,660
I'm not doing anything.
375
00:29:04,320 --> 00:29:06,260
All goes opening my pores.
376
00:29:10,720 --> 00:29:11,860
All right, here's the deal.
377
00:29:12,480 --> 00:29:15,820
Tyler, speak softly.
378
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
What's the deal?
379
00:29:19,620 --> 00:29:22,600
All right, I checked on Donna Stewart's
husband, Fred, like you asked.
380
00:29:22,880 --> 00:29:26,620
He was on an airplane from Los Angeles
to Atlanta at the time of the murder.
381
00:29:26,990 --> 00:29:30,230
He was also shocked and dismayed to find
out that his little friend, Christy,
382
00:29:30,250 --> 00:29:31,550
was playing the field.
383
00:29:32,250 --> 00:29:38,770
Get me a list of the rest of the
investors and see which ones were
384
00:29:38,770 --> 00:29:41,250
involved with Christy.
385
00:30:09,450 --> 00:30:10,449
May I come in?
386
00:30:10,450 --> 00:30:11,450
Of course.
387
00:30:12,210 --> 00:30:13,210
Whoa.
388
00:30:13,950 --> 00:30:16,050
Yeah, a romance is a lot easier than the
paperwork.
389
00:30:17,170 --> 00:30:18,270
Pinewood, are we so busy?
390
00:30:18,750 --> 00:30:20,530
Mm -hmm. Book solid weeks in advance.
391
00:30:21,670 --> 00:30:23,710
But I don't think you came here to talk
about business.
392
00:30:25,410 --> 00:30:27,930
Actually, I did have something more
specific in mind.
393
00:30:28,590 --> 00:30:29,590
Like?
394
00:30:30,550 --> 00:30:32,410
Your relationship to Christy Huntley.
395
00:30:33,070 --> 00:30:34,070
Were you friends?
396
00:30:35,330 --> 00:30:36,730
Not really.
397
00:30:37,530 --> 00:30:38,530
We worked together.
398
00:30:40,300 --> 00:30:43,140
I got the feeling Christy liked men a
lot more than women.
399
00:30:44,180 --> 00:30:45,180
So?
400
00:30:45,760 --> 00:30:48,360
Did she ever move in on anybody you were
interested in?
401
00:30:49,640 --> 00:30:52,260
No. Were you jealous of her?
402
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
Absolutely not.
403
00:30:55,220 --> 00:30:56,680
What exactly are you suggesting?
404
00:30:58,340 --> 00:31:02,700
Linda, on the night Christy was
murdered, she was overheard having a
405
00:31:02,700 --> 00:31:03,760
her room with another woman.
406
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
Was it you?
407
00:31:07,660 --> 00:31:08,760
I met Thomas.
408
00:31:09,280 --> 00:31:11,180
I did not kill Christie Huntley.
409
00:31:12,660 --> 00:31:13,860
And I was not in her room.
410
00:31:15,980 --> 00:31:17,360
Where were you the night of the murder?
411
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
I was out.
412
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
With whom?
413
00:31:22,980 --> 00:31:23,980
Alone.
414
00:31:26,380 --> 00:31:29,080
Now, if you don't mind, I would like to
finish my work.
415
00:33:28,659 --> 00:33:29,860
Oh. Mrs. Mitchell?
416
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
Excuse me.
417
00:33:37,360 --> 00:33:38,580
Well, Vince.
418
00:33:41,720 --> 00:33:42,720
Working overtime?
419
00:33:44,740 --> 00:33:47,080
You know, I don't have to explain
anything to you.
420
00:33:47,720 --> 00:33:49,220
Mrs. Mitchell's a friend of mine.
421
00:33:49,550 --> 00:33:51,990
Or would have become one if I hadn't
interrupted.
422
00:33:53,410 --> 00:33:54,410
Get out.
423
00:33:55,410 --> 00:33:57,290
Better here than in court, Vince.
424
00:34:01,670 --> 00:34:07,010
Look, women come to this spa and stay
sometimes for weeks. They get lonely.
425
00:34:07,490 --> 00:34:09,270
So you set up a little business.
426
00:34:09,690 --> 00:34:10,770
Nobody gets hurt.
427
00:34:11,469 --> 00:34:13,290
Okay, how about your business partner?
428
00:34:14,330 --> 00:34:16,909
I saw Linda bring Mrs. Mitchell up here
tonight.
429
00:34:17,550 --> 00:34:19,889
Who else knew what Linda and you were up
to?
430
00:34:22,429 --> 00:34:26,350
Christy. Did Linda have a fight with her
in her room the night she was murdered?
431
00:34:27,929 --> 00:34:31,710
Yes. Christy threatened to tell Berlin
what we were up to unless we cut her in.
432
00:34:33,110 --> 00:34:35,830
It's a pretty good motive for murder, as
motors go.
433
00:34:36,230 --> 00:34:39,750
Look, Linda had a fight with Christy,
but she didn't kill her. And neither did
434
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
I.
435
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
Oh, hi.
436
00:34:43,730 --> 00:34:45,230
Did you invite anyone else?
437
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
This is it.
438
00:34:48,120 --> 00:34:50,320
Hey, Vance, let me ask you a question.
439
00:34:51,179 --> 00:34:54,840
Are all the rooms in this wing finished
like this?
440
00:34:55,699 --> 00:34:56,699
Yes.
441
00:34:58,360 --> 00:34:59,360
Why?
442
00:35:00,180 --> 00:35:01,180
What do you mean, why?
443
00:35:02,800 --> 00:35:08,400
Well, I just wonder why anybody would
close off a whole wing like this when it
444
00:35:08,400 --> 00:35:10,280
could bring in thousands of dollars a
day.
445
00:35:22,190 --> 00:35:24,330
You sure I can't cut you something? No,
thank you.
446
00:35:25,350 --> 00:35:26,350
Well,
447
00:35:27,270 --> 00:35:32,630
anyway, when you were in here with Jack
Berlin,
448
00:35:32,830 --> 00:35:37,590
did he get out of your sight at any
time?
449
00:35:39,310 --> 00:35:44,590
Yes, he did. He went into the kitchen to
fix himself a snack.
450
00:35:46,430 --> 00:35:48,050
Probably roast beef and rye.
451
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Was he gone long?
452
00:35:51,680 --> 00:35:52,960
Oh, I don't know.
453
00:35:53,560 --> 00:35:54,900
A couple of minutes.
454
00:35:55,240 --> 00:35:57,200
I really don't remember.
455
00:35:58,800 --> 00:36:00,500
Well, you were sitting here.
456
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Right here.
457
00:36:01,920 --> 00:36:05,960
Well, when he came back, pretend I'm
Jack Berlin.
458
00:36:06,880 --> 00:36:10,620
When he came back from the kitchen, now
think back.
459
00:36:11,480 --> 00:36:13,380
Did you notice anything different about
him?
460
00:36:14,500 --> 00:36:16,160
No, I don't think so.
461
00:36:16,780 --> 00:36:19,180
Did he seem nervous?
462
00:36:21,600 --> 00:36:23,080
Not noticeably, no.
463
00:36:24,460 --> 00:36:26,080
Did he have on anything different?
464
00:36:26,980 --> 00:36:28,840
No. Clothes wet?
465
00:36:29,600 --> 00:36:32,380
No, I think I'd remember that.
466
00:36:33,220 --> 00:36:40,180
Well, I'm interested in anything that
was different about Jack
467
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
Burland. Anything at all.
468
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Wait a minute.
469
00:36:43,980 --> 00:36:45,060
Wait a minute.
470
00:36:45,420 --> 00:36:46,640
There was something.
471
00:36:48,280 --> 00:36:52,810
Glasses. He was wearing glasses. I think
I even said something to him about
472
00:36:52,810 --> 00:36:53,810
them.
473
00:36:57,790 --> 00:37:02,950
I do.
474
00:37:06,990 --> 00:37:13,130
Mr. Berlin, that's a very fine spa you
run out there.
475
00:37:13,530 --> 00:37:14,530
Well, thank you.
476
00:37:14,750 --> 00:37:16,290
I lost a little weight myself.
477
00:37:17,270 --> 00:37:18,770
Well... Congratulations.
478
00:37:19,050 --> 00:37:20,090
A little bit. A little bit.
479
00:37:20,890 --> 00:37:24,770
I imagine there are a lot of people who
would love to spend a week or two at
480
00:37:24,770 --> 00:37:25,408
your spa.
481
00:37:25,410 --> 00:37:27,650
Well, we're working very hard to build
up a clientele.
482
00:37:28,310 --> 00:37:33,730
And I bet when you finish construction
and open that new wing, you'll just make
483
00:37:33,730 --> 00:37:34,870
money hand over fist.
484
00:37:35,230 --> 00:37:36,470
That would be the idea.
485
00:37:38,130 --> 00:37:41,710
I've got a little confession to make.
486
00:37:41,970 --> 00:37:46,830
While I was at Pinewood, curiosity got
the upper hand with me. And I sneaked
487
00:37:46,830 --> 00:37:48,090
into that wing, looked around.
488
00:37:48,910 --> 00:37:55,650
And what I don't understand is that room
after room after room after room
489
00:37:55,650 --> 00:37:59,990
were all finished, ready to go.
490
00:38:00,950 --> 00:38:01,970
Carpet, drapes.
491
00:38:02,330 --> 00:38:05,810
Each one of them could have passed the
white glove test. Why aren't you using
492
00:38:05,810 --> 00:38:06,810
them?
493
00:38:06,830 --> 00:38:11,050
Well, the heating and the air
conditioning isn't hooked up. Neither is
494
00:38:11,050 --> 00:38:13,330
plumbing. Now, I can subpoena.
495
00:38:14,280 --> 00:38:17,680
The construction workers who have
finished their jobs, if I have to.
496
00:38:20,080 --> 00:38:23,460
It wasn't my intention to misstate the
facts.
497
00:38:24,040 --> 00:38:26,320
Just that the truth is a little
embarrassing.
498
00:38:27,180 --> 00:38:34,180
If you will recall, we had a
conversation in which I did tell you
499
00:38:34,180 --> 00:38:37,240
has a substantial cash flow problem.
500
00:38:37,900 --> 00:38:41,940
The fact of the matter is, we just can't
afford to open those rooms.
501
00:38:44,460 --> 00:38:45,460
Can't afford it.
502
00:38:46,120 --> 00:38:47,140
Because cash flow.
503
00:38:50,520 --> 00:38:52,700
Do you know the names of all your
investors?
504
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Of course.
505
00:38:55,140 --> 00:39:01,180
Would you tell the court how much a pine
wood each of your investors owns?
506
00:39:02,440 --> 00:39:05,980
Well, that would be difficult for me
without consulting my files.
507
00:39:07,420 --> 00:39:08,540
Maybe I can help.
508
00:39:09,460 --> 00:39:13,100
All nine of your investors are in the
courtroom. Maybe you didn't see them
509
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
behind the other people.
510
00:39:14,300 --> 00:39:18,380
Gentlemen, as I read your names, please
stand.
511
00:39:19,660 --> 00:39:25,600
Dennis Carter, 25%. Norman Maxwell, 15%.
512
00:39:25,600 --> 00:39:32,520
Fred Stewart, 25%. Alan Lane, 20%.
513
00:39:32,520 --> 00:39:38,840
Kevin Bryant, 25%. William Westerfield,
15%.
514
00:39:38,840 --> 00:39:41,520
Michael Saunders, 25%.
515
00:39:42,220 --> 00:39:47,900
Donald Gilbert, 25%. Jeffrey Michelson,
20%.
516
00:39:47,900 --> 00:39:54,420
These nine men own 195
517
00:39:54,420 --> 00:39:57,420
% of Pinewood.
518
00:39:58,920 --> 00:40:01,260
And that doesn't include your share.
519
00:40:01,480 --> 00:40:02,700
Thank you, gentlemen.
520
00:40:05,360 --> 00:40:09,820
That's a pretty bizarre scheme.
521
00:40:11,900 --> 00:40:18,840
selling off 195%. Surely you had to know
that sooner or later at least one
522
00:40:18,840 --> 00:40:22,160
of these men would figure out what you
were doing.
523
00:40:22,620 --> 00:40:24,780
Excuse me for saying, but that was
pretty dumb.
524
00:40:25,120 --> 00:40:29,020
Objection. Mr. Matlock seems to be
making his summation attained.
525
00:40:33,920 --> 00:40:39,220
You never intended to open that wing,
did you?
526
00:40:39,620 --> 00:40:40,640
Of course I did.
527
00:40:41,480 --> 00:40:47,400
You intended to use construction delays
to drive Pinewood to financial ruin. And
528
00:40:47,400 --> 00:40:54,140
you intended to conceal the fact that
you oversold the spa and divert that
529
00:40:54,140 --> 00:40:55,520
flow to your own pocket.
530
00:40:55,780 --> 00:40:57,560
Ridiculous. I think you did that.
531
00:40:57,920 --> 00:41:03,480
And I think Christy Huntley was, let's
say, part of your scheme.
532
00:41:04,780 --> 00:41:06,620
She was a natural girl.
533
00:41:08,320 --> 00:41:09,640
She liked fellas.
534
00:41:10,960 --> 00:41:13,500
She especially liked fellows with money.
535
00:41:13,940 --> 00:41:20,920
She had intimate relations with five of
your investors. And
536
00:41:20,920 --> 00:41:23,420
let's put it this way, with your
blessings.
537
00:41:24,120 --> 00:41:29,560
Those five own 120 % of Pinewood.
538
00:41:29,820 --> 00:41:34,560
And she wanted her share of your cash
flow.
539
00:41:35,580 --> 00:41:37,720
She was blackmailing you, wasn't she?
540
00:41:38,540 --> 00:41:43,850
No. Your Honor, is Mr. Matlock just
telling a story, or can he prove some
541
00:41:43,850 --> 00:41:45,450
relevance? Mr. Matlock?
542
00:41:46,130 --> 00:41:49,910
Well, let's try this for relevance.
543
00:41:52,330 --> 00:41:59,270
Between 9 and 10, the night of the
murder, you were in
544
00:41:59,270 --> 00:42:03,210
the dining room at a meeting with Robert
Bell. Is that your story?
545
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
That's the truth.
546
00:42:05,330 --> 00:42:07,830
But at a certain point, you left that
meeting, didn't you?
547
00:42:08,660 --> 00:42:10,580
Yes, for a couple of minutes. Why?
548
00:42:11,720 --> 00:42:14,760
Well, I went into the kitchen to fix the
salad, but I went right back to the
549
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
meeting.
550
00:42:16,340 --> 00:42:17,820
You know, those are nice glasses.
551
00:42:23,500 --> 00:42:25,120
How long have you had them?
552
00:42:26,900 --> 00:42:28,960
A couple of years, I guess. A couple of
years.
553
00:42:29,420 --> 00:42:32,840
I know you were wearing glasses the
whole time I was at Pinewood. How about
554
00:42:32,840 --> 00:42:34,700
before that?
555
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
I don't know.
556
00:42:37,680 --> 00:42:38,680
Sometimes.
557
00:42:38,900 --> 00:42:40,320
Sometimes I wore contact lenses.
558
00:42:40,800 --> 00:42:46,800
We've interviewed every employee at
Pinewood we could find, and none of them
559
00:42:46,800 --> 00:42:49,780
ever saw you wearing glasses before the
night of the murder.
560
00:42:51,900 --> 00:42:53,520
Well, that's entirely possible.
561
00:42:53,800 --> 00:42:56,820
I lost a contact lens.
562
00:42:57,100 --> 00:42:58,100
Oh, you lost one?
563
00:42:58,640 --> 00:43:01,280
Yes, but I can't remember exactly when.
564
00:43:03,100 --> 00:43:04,400
I think I know when.
565
00:43:09,640 --> 00:43:16,440
Sometime before nine that night, you
arranged for
566
00:43:16,440 --> 00:43:20,860
Christy Huntley to be in the area by the
pool.
567
00:43:22,220 --> 00:43:26,440
And when you left your meeting with
Robert Bell, you didn't just go to the
568
00:43:26,440 --> 00:43:29,720
kitchen. I got to hand it to you. You
made some time.
569
00:43:30,700 --> 00:43:35,180
You went to the pool, found Christy
Huntley, killed her. But in the
570
00:43:35,220 --> 00:43:38,420
you lost your contact lens. Then you had
to go to your room, take out the other
571
00:43:38,420 --> 00:43:41,260
lens, put on your glasses before you
returned to Mr. Bell.
572
00:43:42,020 --> 00:43:43,180
This is nonsense.
573
00:43:45,240 --> 00:43:51,480
Linda Michaels has testified that this
computer printout showed
574
00:43:51,480 --> 00:43:58,440
every phone message sent or received in
every room at Pinewood
575
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
the night of the murder.
576
00:44:00,840 --> 00:44:04,100
The message my client claimed she
received is not here.
577
00:44:04,520 --> 00:44:05,820
I think it was erased.
578
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
Here's your room.
579
00:44:09,340 --> 00:44:15,080
There was a message sent from your room
at 8 .46. That could be the message that
580
00:44:15,080 --> 00:44:16,080
went to my client.
581
00:44:16,820 --> 00:44:22,320
Here's a message picked up in your room
at 9 .29.
582
00:44:24,160 --> 00:44:27,820
Isn't that supposed to be when you had
your meeting in the dining room with Mr.
583
00:44:27,860 --> 00:44:28,860
Bell?
584
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
I was.
585
00:44:30,570 --> 00:44:32,210
I was in the dining room.
586
00:44:32,870 --> 00:44:38,010
Tell me, how did it feel when you saw
that message light flashing on your
587
00:44:39,370 --> 00:44:46,050
Was it nerves or habit that made you
turn on the television, pick up that
588
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
message?
589
00:44:47,510 --> 00:44:48,590
That was a mistake.
590
00:44:50,410 --> 00:44:54,730
That proves you were in your room at 9
.29.
591
00:44:55,230 --> 00:44:56,950
You had to go to your room.
592
00:44:57,710 --> 00:44:58,830
Get your glasses.
593
00:45:00,780 --> 00:45:04,240
Your meeting with Robert Bell involved
paperwork.
594
00:45:05,440 --> 00:45:07,540
You couldn't read with just one lens.
595
00:45:07,920 --> 00:45:09,680
Mr. Bell would have noticed that.
596
00:45:13,380 --> 00:45:18,940
I'm holding in my hand a contact lens.
597
00:45:21,260 --> 00:45:27,260
What if I told you this contact lens was
found
598
00:45:27,260 --> 00:45:29,320
by the side of the pool?
599
00:45:29,820 --> 00:45:30,820
at Pinewood.
600
00:45:31,080 --> 00:45:37,320
What if I told you this contact lens is
for a person with a
601
00:45:37,320 --> 00:45:39,700
20 -200 vision?
602
00:45:42,040 --> 00:45:43,840
What's the vision in your right eye?
603
00:45:46,160 --> 00:45:49,500
Isn't it true your vision is 20 -200?
604
00:45:51,700 --> 00:45:56,240
Isn't it true that you lost this contact
lens
605
00:45:56,240 --> 00:45:59,200
by the pool?
606
00:46:00,170 --> 00:46:01,170
At Pinewood.
607
00:46:02,290 --> 00:46:04,270
When you killed Christy Huntley.
608
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
Mr. Berlin.
609
00:46:10,390 --> 00:46:16,090
Isn't it true that this lens is yours?
610
00:46:29,070 --> 00:46:30,230
Nothing further, Your Honor.
611
00:46:37,630 --> 00:46:38,910
What is the verdict?
612
00:46:39,230 --> 00:46:41,690
We find the defendant not guilty.
613
00:46:41,990 --> 00:46:42,908
Thank you.
614
00:46:42,910 --> 00:46:44,310
Court is adjourned.
615
00:46:44,790 --> 00:46:46,770
Thank you. Oh, thank you.
616
00:46:47,570 --> 00:46:48,570
Congratulations.
617
00:46:50,330 --> 00:46:51,330
Congratulations.
618
00:46:55,280 --> 00:46:59,400
Talk about the proverbial needle in the
haystack. How you found a contact lens
619
00:46:59,400 --> 00:47:02,060
boggles the mind. Well, just lucky.
44434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.