All language subtitles for Matlock s02e11 The Gift
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,990 --> 00:01:14,630
Merry Christmas. We wish you a Merry
Christmas. We wish you a Merry Christmas
2
00:01:14,630 --> 00:01:16,170
and a Happy New Year.
3
00:01:53,750 --> 00:01:56,170
Merry Christmas, everybody!
4
00:02:04,380 --> 00:02:07,900
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas.
5
00:02:08,880 --> 00:02:11,940
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
6
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Merry Christmas.
7
00:02:13,240 --> 00:02:14,980
We wish you a Merry Christmas.
8
00:02:15,280 --> 00:02:16,540
We wish you a Merry Christmas.
9
00:02:17,160 --> 00:02:19,460
We wish you a Merry Christmas.
10
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
Hi.
11
00:02:24,280 --> 00:02:25,280
Hi.
12
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Hi.
13
00:02:33,329 --> 00:02:36,590
When are you going to open the
restaurant, Peter? I haven't settled on
14
00:02:36,590 --> 00:02:37,590
location yet.
15
00:02:38,430 --> 00:02:39,890
Level with me, sport.
16
00:02:40,110 --> 00:02:43,390
Does Maggie give you an allowance or
what?
17
00:02:43,870 --> 00:02:46,830
Why don't you have another drink? I
don't think you've had nearly enough.
18
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
Peter.
19
00:02:48,830 --> 00:02:51,150
What is it? Could I please have some
eggnog?
20
00:02:51,470 --> 00:02:53,010
Did Mommy say it was okay?
21
00:02:53,390 --> 00:02:54,390
Yes.
22
00:02:55,610 --> 00:02:57,010
One eggnog, no alcohol.
23
00:02:57,710 --> 00:02:58,770
Ho, ho, ho.
24
00:02:59,710 --> 00:03:00,870
Hi, Dr. Lawrence.
25
00:03:01,450 --> 00:03:03,170
Have you been a good little girl?
26
00:03:03,390 --> 00:03:04,570
I think so.
27
00:03:04,870 --> 00:03:06,370
You haven't done anything bad?
28
00:03:08,370 --> 00:03:10,930
Well... What have you done, Wendy?
29
00:03:11,910 --> 00:03:14,310
Nothing. We don't believe you.
30
00:03:14,610 --> 00:03:15,610
I'll leave her alone.
31
00:03:16,010 --> 00:03:18,550
You better tell, or I'll tell Maggie.
32
00:03:18,950 --> 00:03:20,030
Oh, no, don't, please.
33
00:03:20,370 --> 00:03:21,370
Stop it, Jim.
34
00:03:21,450 --> 00:03:22,630
What is it, Wendy?
35
00:03:23,230 --> 00:03:24,430
Promise you won't tell?
36
00:03:25,790 --> 00:03:26,790
Santa's honor.
37
00:03:27,790 --> 00:03:29,190
My daddy's coming.
38
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
He's coming here?
39
00:03:31,280 --> 00:03:33,200
Mm -hmm, to bring me my Christmas
present.
40
00:03:33,680 --> 00:03:36,020
But Maggie said that he couldn't come to
this house.
41
00:03:36,460 --> 00:03:39,900
He's going to make -believe he's Santa
Claus and sneak in and nobody will know
42
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
it's him but me.
43
00:03:41,060 --> 00:03:42,060
Yes, I see.
44
00:03:42,400 --> 00:03:43,980
He'll blend right in.
45
00:03:45,080 --> 00:03:47,420
He'll be here at 10 o 'clock in my room.
46
00:03:47,640 --> 00:03:49,140
It's almost 9 .40 now.
47
00:03:49,680 --> 00:03:51,540
Peter, there's someone I'd like you to
meet.
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,420
Wendy, I think you should go to your
room.
49
00:03:53,740 --> 00:03:55,040
Yeah, that's an excellent idea.
50
00:03:55,840 --> 00:03:58,700
Maggie, you'll never guess what Wendy
told me.
51
00:03:58,940 --> 00:04:03,400
Dr. Lawrence. She said that she didn't
believe that I was Santa Claus.
52
00:04:05,640 --> 00:04:06,680
Would you come on along?
53
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
It's getting late.
54
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Coming, Peter?
55
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Yes, of course.
56
00:04:14,300 --> 00:04:15,920
Christmas is really for kids.
57
00:04:16,320 --> 00:04:17,380
Don't you think, Santa?
58
00:04:17,820 --> 00:04:19,019
It sure isn't for me.
59
00:04:29,080 --> 00:04:35,200
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way. Oh, what fun it is to ride in a
60
00:04:35,200 --> 00:04:36,640
one -horse open sleigh.
61
00:04:37,000 --> 00:04:42,280
Dashing through the snow, in a one
-horse open sleigh. O 'er the fields we
62
00:04:42,560 --> 00:04:44,500
laughing all the way.
63
00:04:44,940 --> 00:04:48,560
Bells on bobtail ring, making spirits
bright.
64
00:04:48,820 --> 00:04:51,440
What fun it is to ride in a one -horse
open sleigh.
65
00:04:52,980 --> 00:04:56,620
Jingle bells, jingle bells, jingle all
the way.
66
00:05:15,690 --> 00:05:16,569
Daddy gloves.
67
00:05:16,570 --> 00:05:17,630
Daddy. Hi, baby.
68
00:05:17,970 --> 00:05:19,230
Daddy. Oh, come here.
69
00:05:21,190 --> 00:05:24,610
I missed you. Oh, I missed you, too.
70
00:05:25,770 --> 00:05:26,770
Look, I got you.
71
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Oh, gosh.
72
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Hi.
73
00:05:30,150 --> 00:05:31,150
Ta -da.
74
00:05:31,450 --> 00:05:33,090
What is it? What is it?
75
00:05:33,350 --> 00:05:34,430
It's a present, silly.
76
00:05:34,970 --> 00:05:35,970
Go on, open it up.
77
00:05:36,450 --> 00:05:37,910
Well, it's a night Christmas gift.
78
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
Oh, well.
79
00:05:40,810 --> 00:05:42,930
You see, this is our Christmas now,
honey, okay?
80
00:05:54,190 --> 00:05:55,310
I mean, do you really love her?
81
00:05:56,310 --> 00:05:57,510
I love her, Daddy.
82
00:05:57,770 --> 00:05:58,770
Oh, good.
83
00:05:59,710 --> 00:06:03,190
Her name is... Emily Amelia.
84
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
Emily Amelia?
85
00:06:06,690 --> 00:06:07,790
Merry Christmas, honey.
86
00:06:08,350 --> 00:06:10,870
Merry Christmas, thank you, Dad. Oh, I
love you.
87
00:06:12,410 --> 00:06:13,570
I've got your present.
88
00:06:14,470 --> 00:06:16,250
I had to hide it. Oh, okay.
89
00:06:18,710 --> 00:06:20,130
Now you sit right there, Emily.
90
00:06:30,720 --> 00:06:32,420
Thank you, baby.
91
00:06:33,980 --> 00:06:35,160
Help me open it.
92
00:06:37,120 --> 00:06:37,880
Thank
93
00:06:37,880 --> 00:06:46,860
you,
94
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Daddy.
95
00:06:48,340 --> 00:06:49,400
It's beautiful.
96
00:06:53,760 --> 00:06:55,960
I love you.
97
00:06:56,300 --> 00:06:57,300
Me too.
98
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
I do.
99
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
Let go.
100
00:07:13,690 --> 00:07:15,750
I've got a court order against you.
101
00:07:16,050 --> 00:07:20,070
For God's sake, Maggie. The restraining
order says you shall not come within 500
102
00:07:20,070 --> 00:07:24,550
feet of my home until visitation, which
doesn't start until next week. Maggie,
103
00:07:24,670 --> 00:07:27,630
please. You are also disturbing the
peace, which is what I'm going to tell
104
00:07:27,630 --> 00:07:30,930
police. Maggie, I was trying to give her
a Christmas present. It's one minute
105
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
past 10, Brian.
106
00:07:32,760 --> 00:07:36,440
The local 911 number takes approximately
three minutes to reply, which is
107
00:07:36,440 --> 00:07:38,200
exactly how long you have to vacate the
premises.
108
00:07:38,500 --> 00:07:41,820
And as for you, young lady, you're going
to stay right here till I get back.
109
00:07:48,240 --> 00:07:52,440
I didn't tell her, Daddy. I know, I
know.
110
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
It's okay.
111
00:07:54,380 --> 00:07:56,320
I didn't tell her. I know you didn't.
112
00:07:57,360 --> 00:07:59,380
Everything's going to be okay, okay? I
promise.
113
00:08:12,200 --> 00:08:16,880
This is Dr. Maggie Crowley at 135
Elmview. I have an intruder on the
114
00:08:17,080 --> 00:08:18,560
Could you send someone over right away,
please?
115
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Ron, what are you doing?
116
00:08:22,360 --> 00:08:23,880
Put that down. What are you doing?
117
00:08:42,120 --> 00:08:43,480
She's very upset for her sake.
118
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
Maggie.
119
00:09:13,480 --> 00:09:15,340
Look, Mr. Matlock, I didn't do it.
120
00:09:15,860 --> 00:09:17,180
I didn't kill Maggie.
121
00:09:18,920 --> 00:09:21,400
Well, I guess you know about the
evidence.
122
00:09:21,700 --> 00:09:27,460
And why did you sneak in the house that
way anyhow? Because it was the only way
123
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
I could get to see Wendy.
124
00:09:30,460 --> 00:09:35,260
She wouldn't even let you see your own
daughter at Christmas time?
125
00:09:35,980 --> 00:09:36,980
That's Maggie.
126
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Excuse me.
127
00:09:42,060 --> 00:09:43,820
Why? How did you marry this woman?
128
00:09:46,200 --> 00:09:47,380
I was in love with her.
129
00:09:49,840 --> 00:09:51,900
She was bright and beautiful.
130
00:09:54,380 --> 00:09:56,040
So determined to become a doctor.
131
00:09:56,800 --> 00:10:01,660
So I put aside my postgraduate studies,
used the rest of my trust fund, and I
132
00:10:01,660 --> 00:10:02,680
put her through medical school.
133
00:10:04,180 --> 00:10:09,320
By the time I realized what Maggie was
all about, Wendy was born, most of my
134
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
money was gone.
135
00:10:10,430 --> 00:10:13,770
She was sleeping with a doctor who had a
plastic surgery clinic she wanted to
136
00:10:13,770 --> 00:10:14,770
join.
137
00:10:15,870 --> 00:10:17,390
And then she filed for divorce.
138
00:10:18,310 --> 00:10:19,790
You did fight for custody.
139
00:10:20,170 --> 00:10:21,290
For all the good it did me.
140
00:10:22,550 --> 00:10:24,950
And she even got a court order against
me.
141
00:10:26,470 --> 00:10:30,010
Said I was harassing her when all I was
trying to do was to see my own daughter.
142
00:10:30,970 --> 00:10:33,650
Mr. Matlock, I don't have much money.
143
00:10:39,180 --> 00:10:42,480
I don't always take cases for money.
144
00:10:44,680 --> 00:10:46,680
And it is almost Christmas.
145
00:10:52,360 --> 00:10:56,980
Your Honor, the defendant has no strong
ties to the community, no permanent
146
00:10:56,980 --> 00:11:01,680
employment, no family, except for a
small daughter whom he could easily take
147
00:11:01,680 --> 00:11:03,920
should he choose to flee this
jurisdiction.
148
00:11:04,970 --> 00:11:09,530
The people believe that is a real
possibility and recommend that bail be
149
00:11:10,050 --> 00:11:15,550
Your Honor, there are special
circumstances here. The defendant's
150
00:11:15,550 --> 00:11:18,190
sold support of a minor female child.
151
00:11:18,410 --> 00:11:22,470
He will not flee the community. He will
remain to take care of his daughter if
152
00:11:22,470 --> 00:11:27,630
the court allows him. I beg you not to
compound the emotional damage this child
153
00:11:27,630 --> 00:11:31,350
has already suffered and sentence her to
spend Christmas in some dreary
154
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
institution.
155
00:11:37,390 --> 00:11:39,950
Bail is set at $250 ,000.
156
00:11:41,950 --> 00:11:45,370
Your Honor, that's excessive. My client
can't afford that.
157
00:11:45,590 --> 00:11:49,030
Mr. Matlock, my ruling stands.
158
00:11:49,750 --> 00:11:51,630
Your Honor, may I approach the bench?
159
00:11:55,570 --> 00:11:56,950
Mr. Matlock?
160
00:11:57,790 --> 00:12:02,330
This wouldn't have anything to do with
my appeal of Georgia versus Williams
161
00:12:02,330 --> 00:12:07,490
year, would it? Are you accusing me
of... Prejudice, Counselor? Oh, no.
162
00:12:07,710 --> 00:12:12,770
Ever since his honor was reversed in
that case, he hasn't said a civil word
163
00:12:12,770 --> 00:12:18,130
me. If you don't retract that
immediately, I warn you, I'm instituting
164
00:12:18,130 --> 00:12:19,410
proceedings. Your Honor.
165
00:12:19,790 --> 00:12:23,730
I'm sure what counsel meant to say...
What I meant to say is if you can't find
166
00:12:23,730 --> 00:12:27,710
it in your heart at this time of year to
let that little girl be with her father
167
00:12:27,710 --> 00:12:31,970
instead of some institution, then you
really are what the boys in the Old
168
00:12:31,970 --> 00:12:36,730
used to say... And unless your manners
improve, I'm going to cite you for
169
00:12:36,730 --> 00:12:38,490
contempt. You got that?
170
00:12:45,450 --> 00:12:46,510
What's the matter with him?
171
00:12:54,479 --> 00:12:55,479
Everything's all right.
172
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
We'll work out something.
173
00:13:33,680 --> 00:13:38,880
Sweetheart, your daddy can't be here
right now.
174
00:13:39,880 --> 00:13:41,720
My name is Ben.
175
00:13:44,700 --> 00:13:48,480
I used to have a little girl just like
you.
176
00:13:51,600 --> 00:13:52,860
Oh, my daddy.
177
00:14:43,210 --> 00:14:44,210
What are you doing?
178
00:14:45,410 --> 00:14:46,430
Can't sleep.
179
00:14:47,590 --> 00:14:48,910
You want some milk?
180
00:14:49,730 --> 00:14:50,730
No.
181
00:14:51,390 --> 00:14:53,610
But if you read me, I'll fall asleep.
182
00:14:56,530 --> 00:14:57,190
I
183
00:14:57,190 --> 00:15:06,210
don't
184
00:15:06,210 --> 00:15:09,370
have any real bedtime stories.
185
00:15:14,700 --> 00:15:17,440
Here's a trade red catalog.
186
00:15:18,100 --> 00:15:19,620
Doesn't matter what it is.
187
00:15:21,860 --> 00:15:22,860
Okay.
188
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
Oh,
189
00:15:25,560 --> 00:15:26,580
okay.
190
00:15:28,640 --> 00:15:32,180
Okay, trade red, trade red, trade red,
trade red.
191
00:15:33,820 --> 00:15:36,620
Yeah, just different stuff, you see.
192
00:15:38,140 --> 00:15:41,800
Here's a traveler's raincoat special.
193
00:15:45,480 --> 00:15:48,880
You got a special on rain gear this
quarter.
194
00:15:50,260 --> 00:15:55,220
This raincoat is 100 % polyurethane,
195
00:15:55,360 --> 00:16:01,960
detachable hood, comes in five colors,
blue, brown, green, yellow, and red.
196
00:16:02,560 --> 00:16:08,440
One size fits all, only $50 .50 plus
tax, shipping, and handling charges.
197
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
Wait a minute.
198
00:16:11,460 --> 00:16:15,780
They don't guarantee you'll get... color
you are, so you have to give him a
199
00:16:15,780 --> 00:16:16,739
second choice.
200
00:16:16,740 --> 00:16:19,200
I don't like that.
201
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
What do you think?
202
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Okay.
203
00:16:29,300 --> 00:16:34,700
There's a wheelbarrow you put together
yourself, huh?
204
00:16:36,060 --> 00:16:38,120
You've never been able to handle this.
205
00:16:39,260 --> 00:16:41,740
Trader Ed's don't have the stuff to hear
something.
206
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
What are you doing?
207
00:17:09,210 --> 00:17:10,450
Making your breakfast.
208
00:17:11,829 --> 00:17:14,589
What do you usually have for breakfast?
209
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Cereal.
210
00:17:19,329 --> 00:17:21,430
There's your cereal.
211
00:17:26,270 --> 00:17:27,369
Sleep all right?
212
00:17:27,730 --> 00:17:28,730
Yes, thank you.
213
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
Did you?
214
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
Eventually.
215
00:17:33,310 --> 00:17:35,310
Is my daddy coming for me today?
216
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
I'm...
217
00:17:37,710 --> 00:17:38,770
I'm afraid not.
218
00:17:39,030 --> 00:17:40,110
When is he coming?
219
00:17:40,830 --> 00:17:46,370
Well, we're not sure yet.
220
00:17:47,530 --> 00:17:48,970
Why are they keeping him?
221
00:17:50,910 --> 00:17:56,750
Wendy, do you
222
00:17:56,750 --> 00:18:01,530
understand what happened to your mother?
223
00:18:04,150 --> 00:18:05,150
Yeah.
224
00:18:06,380 --> 00:18:09,920
Well, the police think your daddy might
have done that.
225
00:18:10,500 --> 00:18:14,780
Oh, no, he wouldn't. Oh, I know he
wouldn't. I know he wouldn't, but I have
226
00:18:14,780 --> 00:18:18,320
show other people that he didn't.
227
00:18:18,820 --> 00:18:20,020
So they'll let him go.
228
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
That's my job.
229
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
You understand?
230
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Yes.
231
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Good.
232
00:18:27,580 --> 00:18:29,820
Ben? In here, Cassie.
233
00:18:30,040 --> 00:18:33,940
You wanted to see me? Oh, yeah. Wendy,
this is Cassie. She's going to look
234
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
you while I go to work.
235
00:18:35,610 --> 00:18:36,690
go with you? No.
236
00:18:37,550 --> 00:18:39,350
Cassie will bring you down to the office
later.
237
00:18:48,210 --> 00:18:52,890
Okay, now turn it nice and slowly and
listen for the click.
238
00:18:55,350 --> 00:18:56,350
Hi.
239
00:18:56,930 --> 00:18:57,930
What's going on?
240
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
Where's Cassie?
241
00:19:00,330 --> 00:19:03,490
Cassie had to go file some papers down
at the county clerk's office. I told her
242
00:19:03,490 --> 00:19:04,990
I'd keep the kid amused until she got
back.
243
00:19:07,340 --> 00:19:10,080
You keep the kid amused by teaching her
to pick locks?
244
00:19:11,900 --> 00:19:16,140
Ben, that, uh, file cabinet hasn't been
locked since I've known you.
245
00:19:17,060 --> 00:19:18,380
No, I don't have a key.
246
00:19:18,880 --> 00:19:19,980
I locked it.
247
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Oh, good.
248
00:19:22,540 --> 00:19:24,000
Sorry, I was trying to open it.
249
00:19:24,780 --> 00:19:25,900
And I'm gonna help.
250
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Oh, good.
251
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
Hey, buddy.
252
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
Oh.
253
00:19:31,420 --> 00:19:32,480
How you doing, Wendy?
254
00:19:32,900 --> 00:19:34,020
You must be myself.
255
00:19:35,340 --> 00:19:36,520
Oh, isn't she sweet?
256
00:19:37,100 --> 00:19:40,240
But they say down at the police station.
Come on in. Come in here.
257
00:19:45,100 --> 00:19:46,100
There.
258
00:19:46,300 --> 00:19:47,460
Nice and slow.
259
00:19:48,000 --> 00:19:51,480
Here's a copy of the tape Lieutenant
Daniels gave you.
260
00:19:53,380 --> 00:19:54,460
Martha Crowley.
261
00:19:55,800 --> 00:19:59,740
Got a threatening phone call on her
answering machine the afternoon of her
262
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
party. Listen to this.
263
00:20:02,240 --> 00:20:03,620
This is Dr. Crowley.
264
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Call back.
265
00:20:07,500 --> 00:20:09,900
Tonight's the night you get what you've
been asking for.
266
00:20:13,040 --> 00:20:15,140
Does that sound like our client? Not at
all.
267
00:20:16,000 --> 00:20:19,480
Do you suppose there's any connection
between Brian being there that night and
268
00:20:19,480 --> 00:20:20,179
the murder?
269
00:20:20,180 --> 00:20:21,360
There sure could be.
270
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
We did it! We did it! The cabinet's
open!
271
00:20:24,900 --> 00:20:25,859
Oh, good.
272
00:20:25,860 --> 00:20:28,840
Good. Squeehart, sit down here. I want
to ask you a couple of questions.
273
00:20:29,800 --> 00:20:34,540
Um, did you tell anybody?
274
00:20:35,180 --> 00:20:36,960
Your father was coming to the party.
275
00:20:39,580 --> 00:20:40,580
Who?
276
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Santa Claus.
277
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
Which one?
278
00:20:43,340 --> 00:20:44,420
It's very important.
279
00:20:45,520 --> 00:20:46,660
I told Peter.
280
00:20:46,900 --> 00:20:48,680
There are two other Santas with him.
281
00:20:49,440 --> 00:20:50,560
Do you know who they were?
282
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
One was Dr.
283
00:20:54,020 --> 00:20:56,700
Lord, but I can't remember who the other
one was.
284
00:20:58,020 --> 00:20:59,500
Is that bad for my daddy?
285
00:21:00,040 --> 00:21:03,000
Don't worry, sweetheart. We're going to
find him. In fact, we're going to start
286
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
right now.
287
00:21:04,940 --> 00:21:08,200
Let's go over to the Crowley house and
look around. And what about me?
288
00:21:08,420 --> 00:21:12,820
Wendy, Michelle is going to stay with
you for a while, okay? Just till Kathy
289
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
gets back.
290
00:21:15,220 --> 00:21:16,700
Is he okay with you?
291
00:21:17,320 --> 00:21:18,480
Of course it is.
292
00:21:18,900 --> 00:21:20,540
Yeah, we're going to have a really good
time.
293
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
Dog. Me too.
294
00:21:48,680 --> 00:21:53,080
I found it in her desk. A list of all
the guests at the party. Oh, good. Thank
295
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
you, Mr. Bowman.
296
00:21:56,040 --> 00:22:02,880
That dog
297
00:22:02,880 --> 00:22:03,839
doesn't like me.
298
00:22:03,840 --> 00:22:06,340
Don't take it personally. He's that way
around everybody.
299
00:22:09,140 --> 00:22:15,780
I understand there was a threatening
phone call to Maggie the day of the
300
00:22:15,940 --> 00:22:20,140
Yes. There'd been a series of them over
the last two months. We notified the
301
00:22:20,140 --> 00:22:21,200
phone company and then the police.
302
00:22:22,520 --> 00:22:24,720
I heard him once myself on the
extension.
303
00:22:25,180 --> 00:22:29,300
He sounded very odd, but I didn't
recognize the voice.
304
00:22:29,560 --> 00:22:32,340
You have no idea who was making it? None
whatever.
305
00:22:32,780 --> 00:22:33,780
Well, that's...
306
00:22:34,250 --> 00:22:35,870
Something we'll have to try to find out.
307
00:22:38,970 --> 00:22:44,290
You and Maggie were going to open a
restaurant, I hear.
308
00:22:44,730 --> 00:22:48,310
Quite right, Mr. Matlock. I studied
haute cuisine in Zurich.
309
00:22:48,990 --> 00:22:50,790
Oh, you were going to be the cook.
310
00:22:51,170 --> 00:22:52,390
A little bit more than that.
311
00:22:53,010 --> 00:22:54,010
Oh.
312
00:22:54,510 --> 00:22:56,890
What was Maggie's part going to be?
313
00:22:57,930 --> 00:22:59,150
She was going to supply the money.
314
00:22:59,770 --> 00:23:00,770
Oh?
315
00:23:01,470 --> 00:23:02,890
Why not? It was a good investment.
316
00:23:07,670 --> 00:23:14,630
Wendy said that she told you that her
father was coming
317
00:23:14,630 --> 00:23:15,790
here to see her that night.
318
00:23:16,370 --> 00:23:17,370
That's right.
319
00:23:18,090 --> 00:23:22,410
And Wendy said that when she told you,
you were standing with Dr.
320
00:23:23,250 --> 00:23:26,950
Lord and some other man that she didn't
know.
321
00:23:27,190 --> 00:23:29,550
I don't know who he was.
322
00:23:33,000 --> 00:23:35,520
Something else we have to try to find
out.
323
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
You ready, Tyler?
324
00:23:38,560 --> 00:23:39,600
Yeah, we're all done here.
325
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
Thanks for the information.
326
00:23:51,940 --> 00:23:54,620
You know, maybe that third Santa wasn't
on the guest list at all.
327
00:23:55,460 --> 00:23:58,520
Maybe he crashed the party. He just
snuck in like our client.
328
00:23:59,220 --> 00:24:01,140
I'm going to check with the valet
parking service.
329
00:24:01,850 --> 00:24:04,230
Sometimes they write the license plate
numbers on the tickets.
330
00:24:04,750 --> 00:24:08,270
Then we can check that, the owner's
names, against the guest list.
331
00:24:08,770 --> 00:24:12,190
So anyone that was parked there that
night that's not on that guest list
332
00:24:12,190 --> 00:24:13,190
be out there at Santa.
333
00:24:16,410 --> 00:24:17,410
Yes,
334
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
Peter's right.
335
00:24:30,670 --> 00:24:34,970
There was another fellow there with us,
but I don't know who he was.
336
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Oh,
337
00:24:37,830 --> 00:24:38,830
that's too bad.
338
00:24:39,490 --> 00:24:40,610
Who did your nose?
339
00:24:41,890 --> 00:24:42,890
Brockmeister?
340
00:24:44,150 --> 00:24:47,170
No, I was born with it. What about your
eyes?
341
00:24:47,990 --> 00:24:49,870
I recognize Stanley's work.
342
00:24:50,230 --> 00:24:52,690
No, they're my eyes, Dr. Lord.
343
00:24:53,270 --> 00:24:56,250
Now, I'd really like to hear about your
relationship with Maggie Crowley.
344
00:24:57,270 --> 00:24:58,310
She was my partner.
345
00:24:59,340 --> 00:25:01,920
I heard you were very close at one time.
346
00:25:02,220 --> 00:25:05,720
Well, Maggie could be very seductive.
347
00:25:06,080 --> 00:25:08,300
I heard it cost you your marriage.
348
00:25:09,280 --> 00:25:11,300
My marriage was already over.
349
00:25:18,220 --> 00:25:21,460
How did you feel when she took up with
Peter Bono?
350
00:25:22,340 --> 00:25:25,900
Miss Thomas, Maggie was the powerhouse
of this operation.
351
00:25:26,800 --> 00:25:31,100
With her gone, our business is bound to
decline, so why would I want her dead?
352
00:25:31,380 --> 00:25:34,680
You didn't answer my question. How did
you feel when she took up with another
353
00:25:34,680 --> 00:25:35,880
man? The truth?
354
00:25:36,920 --> 00:25:38,200
I was furious.
355
00:25:39,740 --> 00:25:43,280
But why would I kill the person who was
making me rich?
356
00:25:44,120 --> 00:25:46,300
Oh, I can make a case for it, Dr. Lord.
357
00:25:47,920 --> 00:25:51,440
Maggie apparently had the habit of
getting rid of people who were no longer
358
00:25:51,440 --> 00:25:52,440
any use to her.
359
00:25:53,160 --> 00:25:55,020
Maybe she was planning to get rid of
you.
360
00:25:56,240 --> 00:26:01,280
With her out of the way, why, you'd be
boss and half a loaf is better than
361
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
Good afternoon.
362
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Are you Philip Tracy?
363
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Yeah.
364
00:26:28,260 --> 00:26:31,800
Do you drive a blue Pontiac, license
plate number MSO874?
365
00:26:32,140 --> 00:26:33,760
Yeah. So what?
366
00:26:33,960 --> 00:26:36,120
Do you attend a costume party at Dr.
Maggie Crowley's?
367
00:26:37,880 --> 00:26:39,560
I don't know anybody by that name.
368
00:26:41,520 --> 00:26:46,800
You know, the Sunrise Ballet parking
people parked that car at Dr. Maggie
369
00:26:46,800 --> 00:26:49,720
Crowley's house the night of her Santa
Claus party.
370
00:26:50,100 --> 00:26:51,440
You were there.
371
00:26:52,000 --> 00:26:54,080
I told you. I never heard of her.
372
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
That's odd.
373
00:26:56,340 --> 00:27:00,680
Because her whole phone number shows up
six times on your last month's phone
374
00:27:00,680 --> 00:27:03,200
bill. You get out of here or I'll call
the cops.
375
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Good idea.
376
00:27:04,860 --> 00:27:08,460
Anonymous telephone threats are against
the law, and I would like to see how you
377
00:27:08,460 --> 00:27:09,299
handle it.
378
00:27:09,300 --> 00:27:12,480
Are you threatening me? No, I'm just
pointing out to you the advantages of
379
00:27:12,480 --> 00:27:13,560
cooperating with me.
380
00:27:15,420 --> 00:27:16,840
Look, I don't want any trouble.
381
00:27:17,660 --> 00:27:18,660
I was there.
382
00:27:20,380 --> 00:27:21,760
Just let me lock up.
383
00:27:22,240 --> 00:27:23,600
I'll tell you what you want to know.
384
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Fine.
385
00:28:08,560 --> 00:28:10,980
Want a hot dog? No. Donut? No. Peanut
brittle?
386
00:28:11,180 --> 00:28:13,520
No, thank you. Licorice? No. Cup of
coffee? Black.
387
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
Black coffee? Please.
388
00:28:15,460 --> 00:28:16,820
So, how's your new roommate?
389
00:28:17,080 --> 00:28:19,180
Oh, she's fine. They got her down at the
office.
390
00:28:21,020 --> 00:28:25,660
I can't get over Judge Franklin talking
like that. You'd think he would have
391
00:28:25,660 --> 00:28:27,380
forgotten George versus Hilton by now.
392
00:28:27,640 --> 00:28:30,280
Oh, I don't think that's it.
393
00:28:30,540 --> 00:28:35,220
I think his children are spending
Christmas with his ex -wife in Miami.
394
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
That would do it.
395
00:28:38,760 --> 00:28:41,480
Why don't you invite him to your office
Christmas party?
396
00:28:41,880 --> 00:28:43,780
Sort of a gesture of goodwill.
397
00:28:45,520 --> 00:28:48,720
He used up all my goodwill. Oh, come on,
Scrooge.
398
00:28:48,980 --> 00:28:50,340
Where's your Christmas spirit?
399
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
What if he accepts?
400
00:28:53,540 --> 00:28:55,120
Well, it was merely a suggestion.
401
00:28:55,600 --> 00:28:58,020
Well, I've got to run.
402
00:28:58,400 --> 00:28:59,500
Thanks for the coffee.
403
00:29:00,720 --> 00:29:01,720
Welcome.
404
00:29:08,300 --> 00:29:10,000
Well, he'd frown all over my office.
405
00:29:40,910 --> 00:29:42,410
leave me. I wasn't myself.
406
00:29:42,650 --> 00:29:44,750
I've been under a lot of emotional
stress lately.
407
00:29:45,010 --> 00:29:46,750
Yeah? So tell me about it, pal.
408
00:29:47,050 --> 00:29:48,050
It was my wife.
409
00:29:48,370 --> 00:29:51,690
She walked out on me after seven years.
I loved her and she left me.
410
00:29:53,130 --> 00:29:55,370
So what the hell has this got to do with
Maggie Crowley?
411
00:29:56,050 --> 00:29:58,190
Maggie Crowley was a plastic surgeon.
412
00:29:58,930 --> 00:29:59,970
Supposed to be the best in Atlanta.
413
00:30:00,510 --> 00:30:01,510
Miriam wanted the best.
414
00:30:01,990 --> 00:30:04,890
Maggie Crowley operated on my wife. A
complete facial reconstruction.
415
00:30:05,450 --> 00:30:06,450
Here, look at this.
416
00:30:07,310 --> 00:30:09,410
That's how she looked before Maggie
Crowley.
417
00:30:09,800 --> 00:30:11,140
Ruined her forever, the butcher.
418
00:30:13,100 --> 00:30:14,240
That bad, huh?
419
00:30:15,620 --> 00:30:16,820
It was a disaster.
420
00:30:18,460 --> 00:30:19,880
My marriage is over.
421
00:30:21,460 --> 00:30:22,720
My life is over.
422
00:30:24,280 --> 00:30:25,680
What am I going to do?
423
00:30:25,980 --> 00:30:27,380
Hey, hey, hey.
424
00:30:28,260 --> 00:30:33,720
You know, sometimes, sometimes it helps
when you talk these things over with
425
00:30:33,720 --> 00:30:34,720
somebody, you know?
426
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
Come in.
427
00:30:40,659 --> 00:30:42,340
You got a minute, Your Honor?
428
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
What for?
429
00:30:46,520 --> 00:30:52,200
Well, I just wanted to wish you a Merry
Christmas and see how you're feeling.
430
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
Why?
431
00:30:56,640 --> 00:31:00,380
You're not exactly brimming over with
Christmas spirit, are you, Elliot?
432
00:31:01,380 --> 00:31:02,500
Why should I be?
433
00:31:05,400 --> 00:31:09,260
We're having a little Christmas party at
the office, and I wanted to invite you.
434
00:31:11,630 --> 00:31:15,810
I'll ignore this attempt to influence
the outcome of a trial. Now, would you
435
00:31:15,810 --> 00:31:19,930
please leave? I have work to do. I'm not
trying to influence anything.
436
00:31:21,310 --> 00:31:25,250
I know your children aren't coming to
visit this Christmas, and I know you're
437
00:31:25,250 --> 00:31:27,950
disappointed. Didn't you hear me,
Matlock?
438
00:31:28,470 --> 00:31:29,730
I said I'm busy.
439
00:31:31,610 --> 00:31:37,450
I guess I was just so full of Christmas
spirit myself, it got away from me. How
440
00:31:37,450 --> 00:31:40,190
about Happy Bah Humbug?
441
00:31:56,750 --> 00:32:00,390
So you made those calls to Maggie
Crowley because of what she did to your
442
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
Oh, yeah.
443
00:32:04,810 --> 00:32:07,090
I went to the party that night to have
it out with her.
444
00:32:07,350 --> 00:32:10,450
I was so crazy I might have killed her
myself, but somebody beat me to it.
445
00:32:11,870 --> 00:32:12,990
I saw the guy.
446
00:32:14,590 --> 00:32:15,850
You saw who did it?
447
00:32:17,450 --> 00:32:21,530
I came up the back stairs, so I took a
peek down the hallway to make sure it
448
00:32:21,530 --> 00:32:25,610
empty. I saw somebody coming out of
Maggie's bedroom, so I ducked into a
449
00:32:26,000 --> 00:32:27,640
And I got a look at him as he went by.
450
00:32:28,480 --> 00:32:29,620
Did you recognize him?
451
00:32:30,640 --> 00:32:32,560
Looked like everybody else, like Santa
Claus.
452
00:32:32,840 --> 00:32:35,420
Well, did this Santa Claus have any
distinctive features?
453
00:32:36,980 --> 00:32:38,860
What's the difference? They arrested the
guy, didn't they?
454
00:32:39,600 --> 00:32:41,140
Maybe they arrested the wrong man.
455
00:32:41,640 --> 00:32:44,980
Look, I don't know anything about that.
And I don't want to either.
456
00:32:46,020 --> 00:32:47,200
Leave me out of it, okay?
457
00:32:47,840 --> 00:32:49,180
I got my own problem.
458
00:32:49,420 --> 00:32:50,339
Hey, listen.
459
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
Phil.
460
00:32:55,020 --> 00:32:57,460
I got a client who's going to spend
Christmas in jail.
461
00:32:58,160 --> 00:33:03,340
And if I don't find the real killer, he
may not get to spend another Christmas
462
00:33:03,340 --> 00:33:05,820
at all. And there's more. There's a kid
involved.
463
00:33:06,380 --> 00:33:11,000
Little brown -eyed, blonde -haired,
hyperactive little girl who absolutely
464
00:33:11,000 --> 00:33:12,620
adores her daddy.
465
00:33:13,320 --> 00:33:15,540
So you see, it does matter.
466
00:33:16,680 --> 00:33:19,100
I didn't see anything, and I don't know
anything.
467
00:33:20,080 --> 00:33:21,600
Is that clear enough for you?
468
00:33:21,900 --> 00:33:22,900
Oh, it's clear.
469
00:33:23,660 --> 00:33:26,720
It's clear that you know something, but
you're saying nothing.
470
00:33:27,020 --> 00:33:28,600
Don't put words in my mouth.
471
00:33:28,920 --> 00:33:30,120
So leave me out of it, okay?
472
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Sure.
473
00:33:32,760 --> 00:33:34,520
But I'll see you around, Phil.
474
00:33:45,720 --> 00:33:47,920
It's vital that I contact Mrs. Tracy.
475
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
Now, you must have a current address.
476
00:33:50,650 --> 00:33:51,770
Patients' records are confidential.
477
00:33:52,290 --> 00:33:55,510
And as I'm sure you're aware, they
cannot be subpoenaed by an attorney.
478
00:33:55,730 --> 00:33:56,730
But you can be.
479
00:33:57,010 --> 00:34:00,270
And Ben Matlock is just the guy to open
you up on the stand.
480
00:34:00,730 --> 00:34:02,230
Why would he want to do that to me?
481
00:34:02,590 --> 00:34:04,430
To prove reasonable doubt.
482
00:34:05,310 --> 00:34:08,730
You see, our investigation has shown
that Maggie Crowley contacted a real
483
00:34:08,730 --> 00:34:11,050
broker about a new office for herself.
484
00:34:11,870 --> 00:34:13,929
Which means she really was going to dump
you.
485
00:34:14,530 --> 00:34:15,550
You had motive.
486
00:34:16,889 --> 00:34:19,270
You were dressed as a Santa Claus at
that party.
487
00:34:20,130 --> 00:34:22,389
You heard Wendy say her daddy would be
there.
488
00:34:22,830 --> 00:34:26,770
Your family life and your professional
life had been decimated by Maggie
489
00:34:26,770 --> 00:34:30,750
Crowley. Ben Matlock's going to wonder
why you will not cooperate in an
490
00:34:30,750 --> 00:34:32,230
investigation into her murder.
491
00:34:33,330 --> 00:34:34,790
You can't threaten me.
492
00:34:35,290 --> 00:34:36,989
Boy, I love your spirit.
493
00:34:37,210 --> 00:34:39,050
By the way, are you going to be here for
the rest of the afternoon?
494
00:34:39,530 --> 00:34:42,070
Because I'm sure we're going to have to
subpoena you, and I just want to make
495
00:34:42,070 --> 00:34:43,550
sure where to send the process, sir.
496
00:34:46,370 --> 00:34:47,370
Wait.
497
00:34:59,380 --> 00:35:03,220
Well, thank you, Doctor. I appreciate
your cooperation.
498
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
Don't mention it.
499
00:35:08,780 --> 00:35:13,720
Mr. Hudson, wouldn't you like to see
what she looks like now?
500
00:35:16,720 --> 00:35:19,460
Well, since I'm here, why not?
501
00:35:34,020 --> 00:35:35,720
Maggie Crowley did this to her?
502
00:35:43,280 --> 00:35:44,700
What the hell do you want?
503
00:35:45,080 --> 00:35:47,240
I thought you were supposed to say Merry
Christmas.
504
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
Merry Christmas.
505
00:35:48,980 --> 00:35:49,980
Now go away.
506
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
I brought you a present.
507
00:35:59,020 --> 00:36:00,220
Why did you come here?
508
00:36:02,160 --> 00:36:07,040
He said you still love me But you left
me you sent me away.
509
00:36:07,780 --> 00:36:09,660
I thought you didn't want me anymore.
510
00:36:10,240 --> 00:36:16,760
I Thought you didn't want me anymore
You're so beautiful you
511
00:36:16,760 --> 00:36:21,600
could have any man in the world You're
the man I want
512
00:36:31,530 --> 00:36:35,170
Well, Phil, looks like you and your
lovely wife are going to have a Merry
513
00:36:35,170 --> 00:36:36,270
Christmas after all.
514
00:36:38,430 --> 00:36:39,590
We owe you a lot.
515
00:36:40,370 --> 00:36:41,410
Oh, exactly.
516
00:36:42,010 --> 00:36:46,430
And a little more information about
Santa Claus is what I want underneath my
517
00:36:46,430 --> 00:36:47,430
tree.
518
00:37:09,259 --> 00:37:10,259
Good boy.
519
00:37:13,100 --> 00:37:15,740
How did you get in here? The butler let
me in.
520
00:37:16,520 --> 00:37:17,740
Is this some new development?
521
00:37:18,280 --> 00:37:20,460
Yeah. I have an eyewitness.
522
00:37:21,320 --> 00:37:22,340
Oh, yeah?
523
00:37:23,860 --> 00:37:29,900
Guy was hiding back here behind the
door, and he saw the real killer leave
524
00:37:29,900 --> 00:37:32,140
room just before Brian went in.
525
00:37:32,500 --> 00:37:33,800
Killer walked right by.
526
00:37:34,360 --> 00:37:35,740
He got a good look at him.
527
00:37:36,330 --> 00:37:38,150
But everyone was dressed as Santa.
528
00:37:38,690 --> 00:37:41,210
How can your eyewitness get a positive
identification?
529
00:37:41,730 --> 00:37:45,810
It was a dimly lit hallway in the middle
of the night at a party where at least
530
00:37:45,810 --> 00:37:49,150
20 people were dressed in Santa suits,
really.
531
00:37:51,770 --> 00:37:52,810
It's kind of thin.
532
00:37:53,770 --> 00:37:54,770
Very.
533
00:37:55,730 --> 00:37:57,730
Do you mind if I go in the bedroom?
534
00:37:58,110 --> 00:37:59,110
Go ahead.
535
00:38:05,770 --> 00:38:08,110
This is... Let's see.
536
00:38:08,850 --> 00:38:12,850
This is where Dr.
537
00:38:13,110 --> 00:38:14,110
Crowley was found.
538
00:38:14,670 --> 00:38:15,670
Yes.
539
00:38:42,700 --> 00:38:45,420
Why do I get the feeling that you think
I killed Maggie?
540
00:38:46,120 --> 00:38:49,120
Oh, must be a guilty conscience.
541
00:38:52,960 --> 00:38:56,980
Sorry about that.
542
00:39:19,440 --> 00:39:26,420
Mr. Bono, when Maggie Kraut placed that
call
543
00:39:26,420 --> 00:39:33,300
to the emergency number, both the call
and the time it was
544
00:39:33,300 --> 00:39:34,660
received were recorded.
545
00:39:35,960 --> 00:39:41,100
The time was four minutes past ten.
That's when she was killed.
546
00:39:42,580 --> 00:39:45,440
Sir, where were you at that time?
547
00:39:46,240 --> 00:39:47,400
In the living room.
548
00:39:48,560 --> 00:39:51,120
Can anyone substantiate that you were
there?
549
00:39:53,080 --> 00:39:54,100
Probably not.
550
00:39:55,160 --> 00:40:01,840
All the guests were dressed as Santa
Claus and with beards and wigs and
551
00:40:01,840 --> 00:40:03,080
tell who was standing next to whom.
552
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
I see.
553
00:40:07,080 --> 00:40:11,820
I've got to hand you a copy of a letter.
554
00:40:13,080 --> 00:40:16,520
Mark this letter, Defense Exhibit G.
555
00:40:18,570 --> 00:40:19,570
You recognize it?
556
00:40:21,190 --> 00:40:23,990
Yes, it's the letter from Clark and
Lyons.
557
00:40:24,290 --> 00:40:25,290
What's that?
558
00:40:25,850 --> 00:40:30,110
It acknowledges Maggie's instructions to
stop all work on Pietro.
559
00:40:31,690 --> 00:40:34,070
And what's Pietro?
560
00:40:34,650 --> 00:40:36,670
It's the name of the restaurant that we
were going to open.
561
00:40:37,490 --> 00:40:39,190
We? Maggie and I.
562
00:40:39,550 --> 00:40:43,510
But this letter from the architects is
addressed only to her.
563
00:40:45,370 --> 00:40:46,530
Yes. Why?
564
00:40:47,020 --> 00:40:48,500
Her name was on the papers.
565
00:40:49,020 --> 00:40:50,020
Why is that?
566
00:40:50,560 --> 00:40:51,800
It was her money.
567
00:40:52,520 --> 00:40:53,780
Objection, relevancy.
568
00:40:54,140 --> 00:40:58,560
Your Honor, if the court will just bear
with me, the relevancy of this line of
569
00:40:58,560 --> 00:41:00,100
questioning will become apparent.
570
00:41:00,640 --> 00:41:04,640
Are you asking this court to take your
word for it, Mr. Matlock?
571
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Yes.
572
00:41:06,700 --> 00:41:08,620
Just for a few more questions?
573
00:41:09,000 --> 00:41:10,080
A few. A few?
574
00:41:11,540 --> 00:41:12,880
All right, proceed.
575
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
You?
576
00:41:17,870 --> 00:41:24,350
Now, Mr. Bono, you knew that Maggie
Crowley had decided to cancel her
577
00:41:24,350 --> 00:41:27,750
with the architects and terminate the
restaurant project, didn't you?
578
00:41:28,330 --> 00:41:29,330
Yes, I did.
579
00:41:29,450 --> 00:41:30,750
You want to tell us about that?
580
00:41:30,970 --> 00:41:34,390
There's nothing to tell. She changed her
mind, that's all.
581
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
No reason?
582
00:41:36,670 --> 00:41:37,670
No.
583
00:41:37,990 --> 00:41:38,990
Hmm.
584
00:41:39,830 --> 00:41:44,510
Well, how did you feel about that?
585
00:41:45,790 --> 00:41:47,410
Upset or... Angry?
586
00:41:48,650 --> 00:41:49,650
Disappointed.
587
00:41:52,430 --> 00:41:58,390
Did her decision not to go ahead with
the restaurant change your relationship
588
00:41:58,390 --> 00:41:59,510
with Dr. Crowley?
589
00:41:59,990 --> 00:42:02,890
Your Honor, I fail to see where this is
going.
590
00:42:03,230 --> 00:42:04,830
Straight to the truth, Your Honor.
591
00:42:06,990 --> 00:42:07,990
All right.
592
00:42:08,030 --> 00:42:09,590
Okay. But soon.
593
00:42:09,910 --> 00:42:11,310
Soon. Soon.
594
00:42:16,780 --> 00:42:22,880
You own a little dog named Toto, don't
you? Yes, I do.
595
00:42:23,180 --> 00:42:24,400
And it's a cockapoo?
596
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
That's right, he is.
597
00:42:26,520 --> 00:42:30,660
They're little bitty dogs, aren't they?
Not what you'd call a guard dog type.
598
00:42:31,720 --> 00:42:36,520
Not in the sense that he could harm an
attacker, but he's pretty excitable. Not
599
00:42:36,520 --> 00:42:38,220
bad at sounding an alarm.
600
00:42:38,800 --> 00:42:41,020
Barks at everything and everybody,
doesn't he?
601
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
That's right.
602
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
Except...
603
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
What about you and Maggie?
604
00:42:46,980 --> 00:42:49,660
Oh, no, no, no. He never barked at us.
605
00:42:50,800 --> 00:42:53,960
Now, the night of the murder, the dog
was upstairs, wasn't he?
606
00:42:54,380 --> 00:42:56,480
Yes, we put him in our bedroom.
607
00:42:57,040 --> 00:43:02,120
In the same room where Maggie Crowley
was later murdered, right?
608
00:43:02,740 --> 00:43:04,160
Yes. Okay.
609
00:43:05,240 --> 00:43:11,660
Now, I want you to listen to this police
emergency tape again.
610
00:43:12,580 --> 00:43:15,520
You want to replay that tape? Yes.
611
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
Your Honor, I do.
612
00:43:22,940 --> 00:43:26,520
Police emergency.
613
00:43:27,420 --> 00:43:32,480
This is Dr. Maggie Crowley at 135
Elmview. I have an intruder on the
614
00:43:32,640 --> 00:43:34,100
Could you send someone over right away,
please?
615
00:43:49,930 --> 00:43:53,010
Notice anything peculiar about this
tape?
616
00:43:53,730 --> 00:43:54,730
No.
617
00:43:55,910 --> 00:43:56,910
Where's Toto?
618
00:43:58,270 --> 00:44:02,830
We don't hear Toto barking his head off
like he always does.
619
00:44:03,430 --> 00:44:04,750
Why isn't he barking?
620
00:44:06,450 --> 00:44:07,590
I wouldn't know.
621
00:44:08,330 --> 00:44:11,190
You've told us the dog was in the room.
622
00:44:11,650 --> 00:44:14,350
And you've told us that he barks at
everybody.
623
00:44:15,110 --> 00:44:17,270
But you and Maggie Crowley.
624
00:44:19,110 --> 00:44:23,490
Why didn't he bark at the person who
killed her, Mr. Bowman?
625
00:44:26,710 --> 00:44:27,710
Tell you what I think.
626
00:44:29,750 --> 00:44:36,570
I think that Maggie Crowley, just for an
instant, thought it was Brian
627
00:44:36,570 --> 00:44:39,970
Emerson, the defendant, who entered the
room. She expected him.
628
00:44:40,450 --> 00:44:41,850
He was wearing the costume.
629
00:44:43,150 --> 00:44:45,290
She made a mistake. She assumed it was
him.
630
00:44:48,590 --> 00:44:50,230
The dog knew better.
631
00:44:53,150 --> 00:44:56,770
The dog never made a sound. He never
opened his mouth.
632
00:44:57,150 --> 00:44:58,150
No bark.
633
00:44:59,930 --> 00:45:03,210
Because there were no strangers in the
room.
634
00:45:05,750 --> 00:45:08,970
Only two people that he knew so well.
635
00:45:11,950 --> 00:45:17,670
His mistress and the person who killed
her.
636
00:45:19,950 --> 00:45:20,950
His master.
637
00:45:41,370 --> 00:45:48,090
Your Honor, under the circumstances, the
people see fit to move for
638
00:45:48,090 --> 00:45:49,090
dismissal.
639
00:45:52,420 --> 00:45:53,920
Case is dismissed.
640
00:45:54,780 --> 00:45:56,720
This court is adjourned.
641
00:45:57,820 --> 00:46:03,880
Thank you. Thank you. We're having a
little Christmas party in the office. I
642
00:46:03,880 --> 00:46:06,560
didn't want to invite you until I knew
you could come. I'll be there.
643
00:46:06,940 --> 00:46:08,580
Thanks. Thanks.
644
00:46:08,820 --> 00:46:09,820
Where's Wendy?
645
00:46:11,920 --> 00:46:12,920
Come here, honey.
646
00:46:13,180 --> 00:46:14,180
Come here.
647
00:46:15,380 --> 00:46:16,380
Come here.
648
00:46:22,899 --> 00:46:24,540
It's going to be even better from now
on.
649
00:46:52,010 --> 00:46:54,430
for this. I thought you might like it
for your party.
650
00:46:54,650 --> 00:46:56,310
Oh, well, good.
651
00:46:57,470 --> 00:46:58,970
You know what they say.
652
00:46:59,710 --> 00:47:03,110
You can't have too many Christmas trees.
Have some eggnog.
653
00:47:03,450 --> 00:47:05,930
Merry Christmas.
654
00:47:06,210 --> 00:47:07,530
Merry Christmas.
655
00:47:10,310 --> 00:47:11,570
Merry Christmas.
656
00:47:11,910 --> 00:47:12,910
Merry Christmas.
657
00:47:13,170 --> 00:47:14,210
Merry Christmas.
658
00:47:14,630 --> 00:47:19,650
Merry Christmas. Merry Christmas and to
all a good night.
46262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.