All language subtitles for Matlock s02e09 The Best Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
Hey, Jude.
2
00:03:47,730 --> 00:03:48,910
Guess what these are.
3
00:03:49,450 --> 00:03:50,730
Uh, tickets.
4
00:03:51,070 --> 00:03:52,470
And their names are?
5
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Gilbert and Salker.
6
00:03:53,790 --> 00:03:56,990
Oh, I hear that's the most fabulous
production.
7
00:03:57,450 --> 00:04:00,730
Does this mean one of these is for me?
Oh, yeah.
8
00:04:01,170 --> 00:04:04,190
How about I swing by your place about 7
.15?
9
00:04:04,610 --> 00:04:05,610
Tonight?
10
00:04:06,550 --> 00:04:07,550
Yeah.
11
00:04:08,050 --> 00:04:10,370
Oh, Ben, I've made other plans.
12
00:04:12,490 --> 00:04:14,150
Yeah. Yes.
13
00:04:14,430 --> 00:04:15,430
Dinner plans.
14
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
But it's Friday.
15
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
I know.
16
00:04:19,390 --> 00:04:22,690
Friday, we... Ben, I'm really sorry.
17
00:04:23,330 --> 00:04:25,570
Maybe you could trade those in for
another night.
18
00:04:28,870 --> 00:04:29,870
Oh, sure.
19
00:04:30,050 --> 00:04:31,670
Oh, sure, sure, probably.
20
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
Don't worry about it.
21
00:04:38,610 --> 00:04:42,650
Stephen Cassidy was found shot to death
in his house this morning. Did you hear
22
00:04:42,650 --> 00:04:43,650
about that?
23
00:04:44,010 --> 00:04:47,430
I haven't seen the paper. I was too busy
rounding these up.
24
00:04:47,830 --> 00:04:50,670
Have you been assigned?
25
00:04:50,970 --> 00:04:54,830
Yeah. Apparently, he was in the middle
of writing a book about Vanessa Douglas.
26
00:04:56,950 --> 00:04:58,170
Senator Douglas is there?
27
00:04:58,390 --> 00:05:01,150
Yeah. The police have taken her in for
questioning.
28
00:05:02,050 --> 00:05:05,690
Evidently, the book was largely
concerned with her marriage to the
29
00:05:06,210 --> 00:05:11,410
And the prevailing theory is that
Cassidy got to know the real Vanessa.
30
00:05:12,440 --> 00:05:16,160
I was going to portray her as something
considerably less than a saint.
31
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
I see.
32
00:05:18,320 --> 00:05:19,620
They have a witness, too.
33
00:05:20,320 --> 00:05:23,020
Good. You know who Sylvia Richland is?
34
00:05:25,460 --> 00:05:28,920
No. She's the one who does that
television interview show.
35
00:05:31,100 --> 00:05:37,980
She said she saw Vanessa enter Cassidy's
house last night at about the time of
36
00:05:37,980 --> 00:05:41,500
the murder. I was just on my way to,
uh...
37
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Talk to her.
38
00:05:44,260 --> 00:05:47,640
Uh, oh, I... I better get going.
39
00:05:55,260 --> 00:05:56,420
I'll have a regular.
40
00:05:59,920 --> 00:06:03,740
I don't suppose you'd be interested in a
couple of tickets to see Gilbert and
41
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
Sullivan tonight?
42
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
Where'd they fight?
43
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Some music.
44
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
Oh.
45
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
I'm busy today.
46
00:06:17,930 --> 00:06:22,330
Matlock? Ma 'am? I'm Dr. Sarah Perlman.
I need to talk to you.
47
00:06:22,670 --> 00:06:23,910
Now, if it's all right.
48
00:06:24,130 --> 00:06:26,350
Well, I've got a nice office.
49
00:06:26,810 --> 00:06:28,310
It's air -conditioned and everything.
50
00:06:29,190 --> 00:06:32,750
I'm chief of staff at St. Andrew's
Hospital. I've got to be back there at
51
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
for a meeting.
52
00:06:33,970 --> 00:06:37,170
Well, in that case, doctor, you better
talk fast.
53
00:06:38,190 --> 00:06:40,110
I'm a close friend of Vanessa Douglas.
54
00:06:41,320 --> 00:06:44,360
In fact, we've been best friends since
grade school.
55
00:06:45,460 --> 00:06:48,780
But the police think that she may have
killed Stephen Cassidy.
56
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
They're wrong.
57
00:06:52,360 --> 00:06:57,280
He was writing a book about her, that's
true, but she didn't kill him.
58
00:06:57,880 --> 00:06:58,880
No.
59
00:06:59,260 --> 00:07:01,660
However, they have a witness that says
she did.
60
00:07:04,220 --> 00:07:09,660
So, I've come looking for you, Mr.
Matlock, because she's going to need a
61
00:07:09,660 --> 00:07:10,660
good lawyer.
62
00:07:11,230 --> 00:07:12,750
Well, you may have a point there.
63
00:07:14,770 --> 00:07:18,130
I know the prosecutor in this case, and
she's a very tough cookie.
64
00:07:19,310 --> 00:07:20,530
Vanessa's in jail right now.
65
00:07:21,990 --> 00:07:22,990
How about it?
66
00:07:29,270 --> 00:07:30,970
Oh, thank God.
67
00:07:32,130 --> 00:07:35,410
I was afraid you hadn't gotten my
message, or if you did, it didn't make
68
00:07:35,410 --> 00:07:37,730
sense. No, it made perfect sense. Are
you all right?
69
00:07:38,380 --> 00:07:43,180
Yes, all right. Vanessa Douglas, this is
Ben Matlock. He's a lawyer, a very good
70
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
one. Hello.
71
00:07:44,600 --> 00:07:45,720
You sure you're all right?
72
00:07:46,640 --> 00:07:49,420
Fine. You feel like answering a few
questions?
73
00:07:54,320 --> 00:08:01,200
This book that Stephen
74
00:08:01,200 --> 00:08:04,540
Cassidy was writing about you, was it
his idea or yours?
75
00:08:05,420 --> 00:08:07,040
It was the publisher's idea.
76
00:08:08,300 --> 00:08:13,000
I was approached about four months ago
and offered a great deal of money in
77
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
return for my life story.
78
00:08:15,560 --> 00:08:16,760
I needed the money.
79
00:08:17,400 --> 00:08:18,940
Oh, you're a public figure.
80
00:08:20,060 --> 00:08:24,340
They don't have to get permission to do
a biography.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,920
They didn't want to do my biography.
82
00:08:27,700 --> 00:08:29,620
I was smart enough to realize that.
83
00:08:30,140 --> 00:08:34,539
I was being paid to deliver the dirt on
George's most fascinating family.
84
00:08:35,720 --> 00:08:37,340
My marrying James Douglas.
85
00:08:38,380 --> 00:08:43,480
had nothing to do with his family's
money or power or political aspirations.
86
00:08:44,940 --> 00:08:46,120
I loved him.
87
00:08:49,260 --> 00:08:55,380
But... Wilson, his father, just...
couldn't buy that.
88
00:08:58,940 --> 00:09:04,520
They... insisted that I stay at the
mansion away from the press.
89
00:09:06,140 --> 00:09:11,150
And... When they did let me out, it was
practically under armed guard.
90
00:09:12,850 --> 00:09:15,070
I literally had to beg for money.
91
00:09:15,750 --> 00:09:18,130
The Douglas's have millions. You had to
beg?
92
00:09:19,350 --> 00:09:21,990
It's all part of Wilson's plan to
demoralize me.
93
00:09:23,150 --> 00:09:24,790
To push me away, and it worked.
94
00:09:28,010 --> 00:09:34,770
It was a prenuptial agreement, so...
When I
95
00:09:34,770 --> 00:09:35,770
left, I left with nothing.
96
00:09:36,620 --> 00:09:42,640
In murder cases where, you know,
somebody's been killed, there's usually
97
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
motive.
98
00:09:44,640 --> 00:09:51,500
Somebody has something to gain, or
there's an emotional upheaval, or...
99
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
had a mistress.
100
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
Oh.
101
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
Who?
102
00:10:01,320 --> 00:10:02,340
I don't know.
103
00:10:06,410 --> 00:10:08,030
Some nights he'd come home late.
104
00:10:08,870 --> 00:10:10,790
Some nights he wouldn't come home at
all.
105
00:10:11,690 --> 00:10:15,870
Said that he was sleeping on his couch
in the office.
106
00:10:16,750 --> 00:10:18,710
I didn't know her name. I didn't want
to.
107
00:10:19,630 --> 00:10:23,770
Well, where were you between 10, 30, and
12 last night?
108
00:10:24,470 --> 00:10:25,510
In my apartment.
109
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
Alone.
110
00:10:29,610 --> 00:10:30,870
I have no alibi.
111
00:10:32,190 --> 00:10:34,050
Dr. Perlman and I...
112
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Well, what do you think?
113
00:10:42,500 --> 00:10:44,300
That's going to be a difficult case.
114
00:10:45,300 --> 00:10:51,900
It's purely circumstantial, but you
can't. You can't overlook the popularity
115
00:10:51,900 --> 00:10:52,900
the Douglas family.
116
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Well, they're practically like the
Kinnicks.
117
00:10:55,620 --> 00:10:57,100
That's going to affect the jury.
118
00:10:57,820 --> 00:11:04,500
Vanessa could very well sound like a
grasping, vindictive ex -wife who killed
119
00:11:04,500 --> 00:11:06,600
this fellow when things weren't going
her way.
120
00:11:07,200 --> 00:11:08,700
Are you going to take the case?
121
00:11:10,410 --> 00:11:11,410
I don't know.
122
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
I'll pay the fee.
123
00:11:14,230 --> 00:11:18,030
I make a good salary. I have property,
stock, bonds.
124
00:11:18,230 --> 00:11:19,230
A hundred thousand?
125
00:11:22,690 --> 00:11:23,950
You are a good friend.
126
00:11:26,390 --> 00:11:28,290
Stop by the hot dog stand any time.
127
00:11:49,520 --> 00:11:52,640
looking for me? Oh, yes. As a matter of
fact, I was.
128
00:11:53,040 --> 00:11:55,260
I thought you'd change your mind.
Change?
129
00:11:56,340 --> 00:12:00,940
Oh, oh, no, no. I've still got the
tickets. Oh, Ben, I'm really sorry about
130
00:12:00,940 --> 00:12:05,040
that. I thought you were looking for me.
Yes, I heard you were down here talking
131
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
to Vanessa Douglas.
132
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
Well, yeah.
133
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
You've agreed to represent her.
134
00:12:11,120 --> 00:12:12,340
You think I made a mistake?
135
00:12:14,120 --> 00:12:16,580
Well, the police just found the murder
weapon.
136
00:12:17,320 --> 00:12:19,520
In the trunk of Vanessa Douglas' car.
137
00:12:32,260 --> 00:12:34,580
Bail will be set at $100 ,000.
138
00:12:34,940 --> 00:12:41,760
As for the preliminary hearing, it will
take place in this courtroom on March 7
139
00:12:41,760 --> 00:12:44,920
at 9 a .m. Next case.
140
00:12:47,310 --> 00:12:48,930
I don't have $100 ,000.
141
00:12:49,330 --> 00:12:51,530
I met with the bondsman, had everything
arranged.
142
00:12:51,770 --> 00:12:54,050
Mr. Matlock had a good idea where bail
would be set.
143
00:12:54,410 --> 00:12:58,650
You should be released in about an hour.
Meet me in my office around 1 o 'clock.
144
00:12:58,650 --> 00:13:00,730
I want you to walk me through Stephen
Cassidy's house.
145
00:13:02,650 --> 00:13:04,410
As soon as you're released, I'll take
you to brunch.
146
00:13:05,710 --> 00:13:09,950
I swear, Sarah, one of these days you're
going to be the one to need the help,
147
00:13:10,070 --> 00:13:12,130
and I'll come right into your rescue.
148
00:13:20,820 --> 00:13:21,880
I have a couple.
149
00:13:23,060 --> 00:13:24,260
Hi. Oh, hi.
150
00:13:24,600 --> 00:13:28,100
Oh, Ben, there's someone I want you to
meet. Ben, this is Jeffrey Lindquist.
151
00:13:28,260 --> 00:13:29,640
He's our newest WDDA.
152
00:13:29,960 --> 00:13:31,240
Jeffrey, meet Ben Matlock.
153
00:13:31,660 --> 00:13:33,120
I do? I'm honored.
154
00:13:33,500 --> 00:13:35,240
You're sort of an institution around
here.
155
00:13:38,740 --> 00:13:44,040
I really have to get going. Julie, I'll
call you later. I'm glad to finally have
156
00:13:44,040 --> 00:13:45,340
the chance to meet you, Mr. Matlock.
157
00:13:52,610 --> 00:13:56,310
Institution. Oh, he didn't mean to. He's
really very nice.
158
00:13:56,870 --> 00:13:58,850
He seems like a nice enough boy.
159
00:13:59,490 --> 00:14:02,350
He's 27 years old. That's hardly a boy.
160
00:14:03,370 --> 00:14:04,750
27? Mm -hmm.
161
00:14:05,350 --> 00:14:06,570
Would you look at his teeth?
162
00:14:12,850 --> 00:14:16,850
So, how was dinner Friday night?
163
00:14:17,110 --> 00:14:18,510
Oh, it was fine.
164
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
Where'd you go?
165
00:14:20,760 --> 00:14:25,080
Uh, new place down the street. It's, uh,
it's called Renoir.
166
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
What'd you have?
167
00:14:29,340 --> 00:14:30,900
Uh, chicken.
168
00:14:31,420 --> 00:14:32,420
Here.
169
00:14:33,340 --> 00:14:34,440
Everybody have that?
170
00:14:35,460 --> 00:14:37,920
Uh, yeah. Yeah, I think so.
171
00:14:39,880 --> 00:14:43,400
Uh, well, uh, I'll, uh... Me too.
172
00:14:45,060 --> 00:14:46,060
Uh, please.
173
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Still here.
174
00:14:47,700 --> 00:14:48,740
Oh, you have to knock.
175
00:14:49,120 --> 00:14:52,060
Yeah. Steve said that bell hasn't worked
for years.
176
00:14:54,920 --> 00:14:56,040
Did he live alone?
177
00:14:56,680 --> 00:15:00,200
He had someone come in and clean once or
twice a week, but that was it. A
178
00:15:00,200 --> 00:15:01,159
private person.
179
00:15:01,160 --> 00:15:02,180
Almost a recluse.
180
00:15:05,160 --> 00:15:08,320
Come on in, Counselor. We were just
finishing up. Okay.
181
00:15:11,660 --> 00:15:14,360
Morning, boys. Good morning. Good
morning. Good morning.
182
00:15:20,590 --> 00:15:22,450
When did Dr. Perlman give you that
pistol?
183
00:15:23,070 --> 00:15:24,910
Last year when I moved into my
apartment.
184
00:15:25,990 --> 00:15:28,950
She insisted I learn how to use it, but
I never did.
185
00:15:30,410 --> 00:15:31,650
Couldn't stand to even touch it.
186
00:15:32,570 --> 00:15:34,450
When did you notice the gun was missing?
187
00:15:35,090 --> 00:15:36,090
About a week ago.
188
00:15:37,950 --> 00:15:42,530
Guess I should have reported it, but...
Tell you the truth, I was kind of glad
189
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
it was gone.
190
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Oh, didn't he?
191
00:15:53,520 --> 00:15:55,040
Maybe he was hauling water.
192
00:15:55,700 --> 00:15:58,060
At the time he was shot, maybe to make
some tea.
193
00:15:59,920 --> 00:16:01,560
Did a good job of it, didn't he?
194
00:16:03,200 --> 00:16:04,580
Where did he do his writing?
195
00:16:04,940 --> 00:16:05,940
In the study.
196
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
This way.
197
00:16:14,380 --> 00:16:16,320
Say, he liked to spend a lot of time
alone?
198
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Yeah.
199
00:16:18,020 --> 00:16:20,360
Well, he had plenty of room to do it,
didn't he?
200
00:16:21,680 --> 00:16:25,100
This is where he'd interview me. He'd
sit there, I'd sit here, he'd turn his
201
00:16:25,100 --> 00:16:26,380
tape recorder on and we'd talk.
202
00:16:27,240 --> 00:16:28,960
Came here every day for four weeks.
203
00:16:29,700 --> 00:16:31,140
Kind of therapeutic, actually.
204
00:16:35,820 --> 00:16:38,720
Did he, uh, did he write anything down?
205
00:16:39,280 --> 00:16:41,220
Put everything on his word processor.
206
00:16:41,440 --> 00:16:45,020
He said he came up with some kind of
computerized filing system that made
207
00:16:45,020 --> 00:16:46,200
writing his books a breeze.
208
00:16:47,120 --> 00:16:48,280
So the, uh...
209
00:16:49,960 --> 00:16:53,140
The manuscript he was working on is
somewhere in here.
210
00:16:55,560 --> 00:16:57,740
Sure would like to take a look at it.
211
00:16:58,300 --> 00:16:59,800
You know how to operate this?
212
00:17:00,060 --> 00:17:01,980
I don't even know how to turn it on.
213
00:17:03,680 --> 00:17:05,060
I know a fellow who does.
214
00:17:15,599 --> 00:17:18,000
Cell phone bill.
215
00:17:19,169 --> 00:17:23,089
Might be interesting to know who... Mr.
216
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
Cassidy was calling.
217
00:17:29,890 --> 00:17:31,310
That's my filing system.
218
00:17:32,530 --> 00:17:35,970
Tell him I'll do the animal trainer
piece if I don't have to hold a baboon
219
00:17:35,970 --> 00:17:38,730
something. They always either bite you
or upstage you with bullets.
220
00:17:42,110 --> 00:17:43,049
Oh, hello.
221
00:17:43,050 --> 00:17:45,310
Is Sylvia Richland here? Oh, right this
way.
222
00:17:45,510 --> 00:17:46,810
Sylvia? Hi.
223
00:17:47,230 --> 00:17:51,250
Hi, I'm Michelle Thomas. That's right.
How do you do? Good. Have a seat. Thank
224
00:17:51,250 --> 00:17:53,090
you. I'm just getting ready to go out on
location.
225
00:17:53,610 --> 00:17:54,830
Ever watch Eye in Atlanta?
226
00:17:55,770 --> 00:17:56,770
Sometimes.
227
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
Would you like some tea?
228
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
No, thanks.
229
00:18:00,870 --> 00:18:05,010
I really wanted to ask you about what
you saw the night Stephen Cassidy was
230
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
murdered.
231
00:18:06,110 --> 00:18:12,810
Well, like I told the police, at exactly
10 .30, I saw Vanessa Douglas walk up
232
00:18:12,810 --> 00:18:14,010
to his house, go inside.
233
00:18:14,430 --> 00:18:15,510
I was parked out front.
234
00:18:16,490 --> 00:18:17,690
Why were you parked there?
235
00:18:18,810 --> 00:18:21,850
Well, there was this rumor going around
that he was writing a juicy book on the
236
00:18:21,850 --> 00:18:24,750
Douglases. I thought it might be fun to
interview him for the show.
237
00:18:25,210 --> 00:18:28,850
He wouldn't return my phone call, so I
figured I'd just go over there and talk
238
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
to him in person.
239
00:18:30,110 --> 00:18:31,190
Did you talk to him?
240
00:18:32,110 --> 00:18:33,870
No. Vanessa Douglas went inside.
241
00:18:34,430 --> 00:18:37,270
I figured he wouldn't talk to me with
her there, so I just went home.
242
00:18:38,270 --> 00:18:42,870
Are you sure that the person you saw was
Vanessa Douglas?
243
00:18:43,950 --> 00:18:45,510
Michelle, I've been in the news
business.
244
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
For five years.
245
00:18:47,620 --> 00:18:51,260
Six, if you count my stint as a weather
girl. I'm a very professional observer.
246
00:18:52,260 --> 00:18:54,680
The woman I saw that night was Vanessa
Douglas.
247
00:18:55,680 --> 00:18:59,360
Right now, we're at approximately 100 %
employment. If you add the double jobs,
248
00:18:59,580 --> 00:19:02,300
I'd say we're anywhere from 103 % to 104
% employment.
249
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Inflation is minimal.
250
00:19:04,280 --> 00:19:05,440
Tax rates are declining.
251
00:19:06,580 --> 00:19:10,080
People are spending and saving, and yet
there's this nervousness going on.
252
00:19:10,340 --> 00:19:14,340
And why? Is it because of a high
deficit? Is it because the balance of
253
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
are so out of whack?
254
00:19:17,020 --> 00:19:18,340
What's happening? Fine boy.
255
00:19:19,700 --> 00:19:21,500
You must be very proud.
256
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Hello,
257
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
Ben.
258
00:19:25,900 --> 00:19:29,580
Rumor has it that he's a contender for
the vice presidential nomination.
259
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
Anything to that?
260
00:19:31,120 --> 00:19:33,160
James is the best that this country's
got.
261
00:19:34,240 --> 00:19:35,600
What brings you around here?
262
00:19:36,600 --> 00:19:42,480
Well, uh, your son's, uh, ex -wife is a
client of mine.
263
00:19:43,340 --> 00:19:44,340
And, uh,
264
00:19:45,200 --> 00:19:50,440
She had some uncomplimentary things to
say about you and James.
265
00:19:51,160 --> 00:19:53,680
So what exactly did Vanessa have to say?
266
00:19:55,340 --> 00:19:59,680
Generally that nobody around here liked
her much.
267
00:20:00,260 --> 00:20:01,500
Well, he loved her.
268
00:20:03,640 --> 00:20:09,320
Is that why you kept her virtually a
prisoner here and why she had to beg for
269
00:20:09,320 --> 00:20:10,700
money? That's ridiculous.
270
00:20:11,220 --> 00:20:14,000
Precisely the same trash she told Steve
Cassidy.
271
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Yeah?
272
00:20:16,740 --> 00:20:19,080
How'd you know that?
273
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Because he was here.
274
00:20:21,640 --> 00:20:23,100
He's a very good writer, Mr. Matlock.
275
00:20:23,300 --> 00:20:27,020
He listened to what Vanessa had to say,
and then he came to us to check the
276
00:20:27,020 --> 00:20:29,260
facts. And what were the facts?
277
00:20:29,620 --> 00:20:31,560
The woman was totally neurotic.
278
00:20:31,920 --> 00:20:35,280
Whether my son loved her because of it
or in spite of it, I'll never know.
279
00:20:35,540 --> 00:20:40,640
But the fact is, we couldn't trust her
when she left the house or spent money
280
00:20:40,640 --> 00:20:42,920
functioned as a responsible member of
this family.
281
00:20:45,159 --> 00:20:49,460
Vanessa has emotional problems. I tried
to deal with them the best I could. I
282
00:20:49,460 --> 00:20:51,420
paid for the doctors, the clinics.
Nothing helped.
283
00:20:52,180 --> 00:20:54,820
Yes, it's true. We wound up keeping her
here.
284
00:20:55,600 --> 00:20:57,760
So she wouldn't go anywhere and
embarrass you.
285
00:20:58,760 --> 00:21:02,540
We couldn't let her destroy everything
that I spent a lifetime building up.
286
00:21:03,660 --> 00:21:09,320
Just to keep the record straight, after
she ran up tabs of over $20 ,000 a
287
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
month, I cut her off.
288
00:21:10,400 --> 00:21:11,680
Now, what would you have done, Mr.
Matlock?
289
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
I get the picture.
290
00:21:13,830 --> 00:21:17,490
That meeting with Pete Cassidy, did it
really take place?
291
00:21:18,730 --> 00:21:20,930
He recorded the whole thing and made me
a copy of the tape.
292
00:21:22,490 --> 00:21:25,270
I'll send it over to you tomorrow with
the rest of the things. How's that
293
00:21:26,010 --> 00:21:27,410
All right. Thank you, Senator.
294
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
Mm -hmm. Sir?
295
00:21:36,470 --> 00:21:37,750
Oh, thank God.
296
00:21:37,970 --> 00:21:38,970
Let me speak to Vanessa.
297
00:21:39,350 --> 00:21:40,350
Please, come in.
298
00:21:40,750 --> 00:21:42,630
Maybe you can talk some sense into her.
299
00:21:45,870 --> 00:21:48,770
Stop by to see if you wanted to go to
dinner and found her doing this.
300
00:21:51,770 --> 00:21:53,190
Taking a little vacation?
301
00:21:53,990 --> 00:21:55,030
I'm leaving for good.
302
00:21:55,330 --> 00:21:56,850
It's the only sensible thing to do.
303
00:21:57,530 --> 00:22:01,110
It is not sensible, Vanessa. It really
isn't.
304
00:22:01,590 --> 00:22:02,590
Please, tell her.
305
00:22:04,230 --> 00:22:08,450
Skipping out on trial is the surest way
I know of for conviction.
306
00:22:09,050 --> 00:22:10,210
They'll never find me.
307
00:22:10,650 --> 00:22:12,730
Yes, they will in 24 hours, guaranteed.
308
00:22:13,550 --> 00:22:14,550
Don't you understand?
309
00:22:15,490 --> 00:22:17,910
It's me against the Douglases, for God's
sakes.
310
00:22:18,230 --> 00:22:21,250
I lived with them for six years. I know
what they can do.
311
00:22:22,170 --> 00:22:24,370
Someone like me just doesn't stand a
chance.
312
00:22:25,630 --> 00:22:26,770
Vanessa, sit down.
313
00:22:27,670 --> 00:22:28,670
Sit down.
314
00:22:29,990 --> 00:22:30,990
Here.
315
00:22:32,110 --> 00:22:33,110
Take this.
316
00:22:40,690 --> 00:22:42,030
What am I going to do?
317
00:22:45,160 --> 00:22:46,600
Vanessa, you're going to trust us.
318
00:22:48,580 --> 00:22:50,960
I want you to lay down for a little
while and just relax.
319
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
All right? Come on.
320
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Lay down.
321
00:22:58,900 --> 00:23:00,580
If you need anything, we'll be right
outside.
322
00:23:10,460 --> 00:23:11,880
Has this happened before?
323
00:23:13,360 --> 00:23:14,440
She's very high -strung.
324
00:23:26,570 --> 00:23:31,190
Once activated, the computer will
automatically perform a variety of
325
00:23:31,190 --> 00:23:36,990
tests. At the termination of these
tests, the main menu will appear on the
326
00:23:36,990 --> 00:23:37,990
screen.
327
00:23:39,670 --> 00:23:43,650
All right, check.
328
00:23:44,690 --> 00:23:50,290
Press the space bar until the cursor is
positioned in front of the desired menu
329
00:23:50,290 --> 00:23:51,290
function.
330
00:23:58,990 --> 00:24:02,770
For an explanation of each menu
function, see chapter three.
331
00:24:05,970 --> 00:24:06,970
Whoa.
332
00:24:12,790 --> 00:24:14,410
I thought I could be all alone here.
333
00:24:15,090 --> 00:24:16,210
Let me make two of us.
334
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Name's Lamont.
335
00:24:18,730 --> 00:24:21,770
DA's office sent me over to see if I
could access the book that Stephen
336
00:24:21,770 --> 00:24:22,389
was writing.
337
00:24:22,390 --> 00:24:23,590
Guess that's what you're doing, huh?
338
00:24:24,090 --> 00:24:25,090
I'm trying to.
339
00:24:25,910 --> 00:24:27,970
Name's Tyler Hudson. I work for an
attorney.
340
00:24:28,720 --> 00:24:29,900
You know anything about computers?
341
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
A little bit.
342
00:24:32,100 --> 00:24:33,160
Well, be my guest.
343
00:25:04,200 --> 00:25:05,200
It's not here.
344
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
It's not?
345
00:25:08,360 --> 00:25:10,340
The book must be stored in another disk.
346
00:25:11,960 --> 00:25:13,080
It's got to be around here somewhere.
347
00:25:13,680 --> 00:25:18,500
Look, I'm telling you. I have checked
every file, every drawer, every cabinet
348
00:25:18,500 --> 00:25:19,800
this house. It is not here.
349
00:25:20,540 --> 00:25:22,680
Well, then he must have been the
paranoid type and hid it.
350
00:25:24,860 --> 00:25:29,000
Maybe in a wall safe, a floor safe,
something like that.
351
00:25:30,640 --> 00:25:31,800
Or maybe one of those.
352
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Looky here.
353
00:26:13,980 --> 00:26:14,980
Douglass manuscript.
354
00:26:17,540 --> 00:26:21,760
Do you think you can get that thing to
print whatever is on here? No problem.
355
00:27:01,389 --> 00:27:03,810
Now, that biscuit is gone, but you're
not.
356
00:27:05,310 --> 00:27:08,190
Now, it's for damn sure that you ain't
from the DA's office.
357
00:27:08,430 --> 00:27:09,570
So you know what you're going to do?
358
00:27:09,830 --> 00:27:14,230
You are going to tell me who you are and
why you did that. And you are not going
359
00:27:14,230 --> 00:27:18,450
to lie to me. You know why? Because I
hate liars.
360
00:27:19,550 --> 00:27:22,370
Now, who hired you?
361
00:27:23,430 --> 00:27:26,390
I need those figures as soon as
possible. I have a meeting with the
362
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
chairman tomorrow.
363
00:27:27,670 --> 00:27:28,990
It's the only leverage I've got.
364
00:27:30,220 --> 00:27:31,260
I appreciate it.
365
00:27:32,900 --> 00:27:35,360
If you can dig up that Coleman file,
will you?
366
00:27:36,140 --> 00:27:37,140
Hello,
367
00:27:37,820 --> 00:27:39,040
Mr. Medlock. Yes, sir, Senator.
368
00:27:39,260 --> 00:27:42,220
Did you get a chance to take a look at
that information I sent over?
369
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
Yeah.
370
00:27:44,320 --> 00:27:50,200
And if you're as innocent as you say you
are, why did you hire this Lamont
371
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
Turkle to destroy that manuscript?
372
00:27:52,800 --> 00:27:54,900
I didn't hire anyone to do anything of
the sort.
373
00:27:55,420 --> 00:28:00,080
Well, somebody using your name hired him
to destroy material evidence.
374
00:28:02,840 --> 00:28:04,060
You'll never prove that.
375
00:28:05,280 --> 00:28:08,400
Well, might be fun to watch me try.
376
00:28:10,420 --> 00:28:11,880
Here's your ticket to the show.
377
00:28:12,440 --> 00:28:13,440
Subpoena.
378
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
One for your father, too.
379
00:28:17,700 --> 00:28:18,700
Oh, okay.
380
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
Nice day.
381
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
Jeffrey Lindquist?
382
00:28:40,590 --> 00:28:44,050
The deputy D .A.? I remember.
383
00:28:44,250 --> 00:28:47,950
How are you? Well, I'm still a little
wet behind the ears, but I'm getting
384
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
there.
385
00:28:50,410 --> 00:28:51,410
Julie's been great.
386
00:28:53,490 --> 00:28:57,010
Well, it's almost lunchtime.
387
00:28:58,010 --> 00:29:00,130
I sure do dread going downstairs.
388
00:29:00,910 --> 00:29:02,850
Yeah, those cafeterias get old real
fast.
389
00:29:05,070 --> 00:29:10,450
I hear there's a new place open just
down the street, Todd. A Renoir. Have
390
00:29:10,450 --> 00:29:12,450
ever eaten there? As a matter of fact, I
have. It's pretty good.
391
00:29:13,290 --> 00:29:14,810
I recommend the chicken Kiev.
392
00:29:19,430 --> 00:29:22,330
This is the murder weapon, yes. It has
my initials on it.
393
00:29:22,610 --> 00:29:25,230
Would you please tell the court where
the weapon was found?
394
00:29:25,650 --> 00:29:28,350
We found it in the trunk of Vanessa
Douglas' car.
395
00:29:28,990 --> 00:29:29,990
Thank you.
396
00:29:30,190 --> 00:29:31,190
Nothing further.
397
00:29:31,270 --> 00:29:32,270
Cross -examine?
398
00:29:32,670 --> 00:29:34,230
Thank you.
399
00:29:34,440 --> 00:29:36,240
May I? Thank you.
400
00:29:36,460 --> 00:29:37,460
Thank you.
401
00:29:38,740 --> 00:29:44,120
That's a pretty nice gun, Lieutenant
Brooks. Who owns it anyway?
402
00:29:44,440 --> 00:29:47,020
We weren't able to determine that. It's
unregistered.
403
00:29:47,380 --> 00:29:49,060
Did you find your fingerprints on it?
404
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
No, sir.
405
00:29:50,700 --> 00:29:54,540
.45 is pretty heavy, unwieldy.
406
00:29:55,020 --> 00:29:56,200
Let me ask you something.
407
00:29:56,860 --> 00:30:03,070
In your experience as an officer of the
law, How often have you known a woman to
408
00:30:03,070 --> 00:30:05,170
use a .45 caliber gun to commit murder?
409
00:30:05,930 --> 00:30:08,570
Objection. Improper opinion. Lack of
foundation.
410
00:30:08,930 --> 00:30:10,970
Relevancy. Cause for sexist...
411
00:30:11,360 --> 00:30:16,860
I was merely trying to ascertain what is
usual in cases involving high -caliber
412
00:30:16,860 --> 00:30:22,240
weapons. Not everyone shares your
obvious enthusiasm for the usual,
413
00:30:22,240 --> 00:30:26,540
submit there are some acts committed
under some circumstances that give some
414
00:30:26,540 --> 00:30:31,340
people the right to examine them under
the somewhat general classification as
415
00:30:31,340 --> 00:30:35,880
something usual. And I submit that
making those assumptions in this case
416
00:30:35,880 --> 00:30:40,220
for a sexist stereotype. What about
sexist common sense?
417
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Remember me?
418
00:30:44,560 --> 00:30:47,640
I'm the person to whom you address your
arguments, not each other.
419
00:30:48,140 --> 00:30:50,060
The people's objection is sustained.
420
00:30:52,900 --> 00:30:56,400
Let the record reflect that the witness
has identified the defendant.
421
00:30:57,260 --> 00:31:02,820
Miss Richland, are you sure it was the
defendant you saw entering the
422
00:31:02,820 --> 00:31:03,920
home on the night of the murder?
423
00:31:04,340 --> 00:31:06,200
As everyone knows, I'm a reporter.
424
00:31:06,520 --> 00:31:09,200
My job is observing and recognizing
people.
425
00:31:09,780 --> 00:31:11,160
There's no doubt in my mind.
426
00:31:11,710 --> 00:31:13,510
Mrs. Douglas was the person I saw.
427
00:31:14,070 --> 00:31:15,049
Thank you.
428
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
Nothing further.
429
00:31:16,250 --> 00:31:17,250
Mr. Matlock?
430
00:31:19,110 --> 00:31:25,930
Uh, Ms. Richland, you just testified
that the reason you went to
431
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
see Mr.
432
00:31:27,050 --> 00:31:33,070
Cassidy in person that night is because
he had refused to answer any of your
433
00:31:33,070 --> 00:31:34,070
phone calls. Is that right?
434
00:31:34,410 --> 00:31:35,410
That's right.
435
00:31:35,730 --> 00:31:40,130
Well, Stephen Cassidy's phone bills have
been entered into evidence...
436
00:31:40,490 --> 00:31:47,110
In this court, this bill covers the
three weeks before his death.
437
00:31:48,190 --> 00:31:50,010
You recognize that number right there?
438
00:31:52,130 --> 00:31:55,290
Yes. It's the number at the TV station
where I work.
439
00:31:55,490 --> 00:31:58,170
But you said he never returned any of
your calls.
440
00:31:59,710 --> 00:32:01,810
He must have been calling someone else.
441
00:32:02,910 --> 00:32:05,530
Your receptionist says otherwise.
442
00:32:06,150 --> 00:32:08,010
She is prepared to testify.
443
00:32:08,910 --> 00:32:14,310
that prior to his death, she put through
several calls to you from Stephen
444
00:32:14,310 --> 00:32:20,590
Cassidy. She said that she put through
one call to you from him the day he was
445
00:32:20,590 --> 00:32:21,930
murdered. Is that true?
446
00:32:25,110 --> 00:32:26,110
Yes.
447
00:32:26,510 --> 00:32:30,330
You and he had agreed to meet, hadn't
you, at his house that night.
448
00:32:30,830 --> 00:32:32,230
He was expecting you.
449
00:32:32,690 --> 00:32:35,890
He'd put on water to boil. You must have
told him you drink tea.
450
00:32:36,350 --> 00:32:39,630
You're making this sound like I had
something to do with his death.
451
00:32:39,930 --> 00:32:41,090
I could make a case for that.
452
00:32:41,370 --> 00:32:43,450
I didn't kill him. Why did you lie?
453
00:32:43,890 --> 00:32:50,830
Because... Your meeting with him was
personal, wasn't it?
454
00:32:52,030 --> 00:32:54,050
He wanted to talk to you that night.
455
00:32:55,430 --> 00:33:00,610
Because in doing his research for his
book on the Douglases, he found out
456
00:33:00,610 --> 00:33:01,810
something about you, hadn't he?
457
00:33:03,850 --> 00:33:10,150
Had to do with a man, didn't it, that
you had been seeing a few years before.
458
00:33:11,250 --> 00:33:17,830
A man who could exert a certain
influence on
459
00:33:17,830 --> 00:33:22,750
the television station where you worked
to give you your own show. A man whose
460
00:33:22,750 --> 00:33:26,090
family owned that television station.
Married man.
461
00:33:28,970 --> 00:33:32,410
And his name is, uh... Objection.
Relevancy.
462
00:33:33,620 --> 00:33:35,560
Overruled. This is bias and motive.
463
00:33:36,860 --> 00:33:40,760
Thank you. His name is... James Douglas.
464
00:33:43,920 --> 00:33:46,340
But that doesn't mean I killed Stephen
Cassidy.
465
00:33:46,620 --> 00:33:50,700
But are you sure this doesn't all tie
together somehow? This man was going to
466
00:33:50,700 --> 00:33:54,860
expose your affair to the world. No, no,
that doesn't change the fact that the
467
00:33:54,860 --> 00:33:57,260
woman I saw that night was Vanessa
Douglas.
468
00:33:57,600 --> 00:34:00,140
Oh, she's the obvious one to frame for
this murder.
469
00:34:00,380 --> 00:34:01,600
She walked up to the door.
470
00:34:01,980 --> 00:34:05,220
She knocked. She opened the door and she
went in.
471
00:34:05,700 --> 00:34:07,380
That's the truth. I swear it.
472
00:34:17,980 --> 00:34:18,980
Mr. Matlock?
473
00:34:20,540 --> 00:34:21,540
Your Honor.
474
00:34:22,340 --> 00:34:27,139
Your Honor, if it please the court, I'd
like to take a recess to confer with my
475
00:34:27,139 --> 00:34:30,780
client. Well, since it is the end of the
day,
476
00:34:31,670 --> 00:34:33,469
We'll reconvene tomorrow morning at 10.
477
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
Thank you, counsel.
478
00:34:37,469 --> 00:34:38,469
Farrow was right.
479
00:34:40,290 --> 00:34:42,070
You really are brilliant.
480
00:34:43,070 --> 00:34:45,610
For the first time, I feel like I got a
chance.
481
00:34:51,469 --> 00:34:52,469
What's wrong?
482
00:34:54,510 --> 00:34:55,510
You did it.
483
00:34:56,670 --> 00:34:58,750
I beg your pardon?
484
00:35:01,260 --> 00:35:02,260
The doorbell.
485
00:35:05,160 --> 00:35:10,600
Anyone coming up to Stephen Cassidy's
house would ring the doorbell.
486
00:35:11,040 --> 00:35:12,300
Impossible to miss.
487
00:35:13,840 --> 00:35:15,120
But the killer knocked.
488
00:35:17,180 --> 00:35:20,540
Because the killer knew the doorbell
doesn't work.
489
00:35:23,160 --> 00:35:25,060
The prosecution was right.
490
00:35:27,040 --> 00:35:30,540
Stephen Cassidy's book was going to
deliver the dirt all right.
491
00:35:31,790 --> 00:35:33,390
It wasn't the Douglas's dirt.
492
00:35:34,170 --> 00:35:35,170
It was yours.
493
00:35:36,830 --> 00:35:37,930
So you killed him.
494
00:35:43,150 --> 00:35:46,310
Your job is to defend me no matter what.
495
00:36:08,010 --> 00:36:13,770
Your Honor, in accordance with the
counsel's discussion in chambers this
496
00:36:13,770 --> 00:36:19,490
morning, I'd like to reconstruct as near
as possible the conditions under which
497
00:36:19,490 --> 00:36:21,950
this witness identified my client.
498
00:36:22,210 --> 00:36:23,630
People renew their objection.
499
00:36:24,350 --> 00:36:29,290
Overruled. Proceed, Mr. Matlock. Thank
you. The first thing I'd like to ask my
500
00:36:29,290 --> 00:36:31,590
client to leave the room. Thank you.
501
00:36:33,190 --> 00:36:34,190
And, uh...
502
00:36:37,650 --> 00:36:38,549
Now, Ms.
503
00:36:38,550 --> 00:36:44,610
Richland, I'm going to ask the bailiff
to turn off all the lights in the room.
504
00:36:45,970 --> 00:36:50,250
Then after my client has reentered the
room, I'm going to ask him to turn the
505
00:36:50,250 --> 00:36:51,850
lights back on slowly, carefully.
506
00:36:53,530 --> 00:37:00,410
And when what you see by the light in
this room approximates what you saw
507
00:37:00,410 --> 00:37:05,650
by the light that existed that night
outside Stephen Cassidy's house, I want
508
00:37:05,650 --> 00:37:06,650
to tell him to stop.
509
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Is that clear?
510
00:37:08,080 --> 00:37:09,920
Perfectly. All right.
511
00:37:10,420 --> 00:37:12,500
I'll ask the bailiff to turn off the
lights.
512
00:37:15,600 --> 00:37:16,900
Now open the door.
513
00:37:23,960 --> 00:37:26,560
Now bring up the lights slowly.
514
00:37:30,600 --> 00:37:31,760
Is that what you saw?
515
00:37:32,800 --> 00:37:34,180
There was a little more light.
516
00:37:36,890 --> 00:37:38,870
There. That's it right there.
517
00:37:40,010 --> 00:37:42,070
That's approximately what you saw.
518
00:37:42,350 --> 00:37:43,870
That's exactly what I saw.
519
00:37:45,010 --> 00:37:51,570
So what you're saying is the woman you
saw entering Stephen
520
00:37:51,570 --> 00:37:57,190
Cassidy's house the night he was
murdered was Dr.
521
00:37:57,550 --> 00:37:58,870
Sarah Pearl.
522
00:38:10,960 --> 00:38:16,740
I think what you're really saying is you
saw someone enter Stephen Cassidy's
523
00:38:16,740 --> 00:38:17,740
house that night.
524
00:38:17,820 --> 00:38:22,280
It may have looked like Vanessa Douglas,
but as we have seen, it could have been
525
00:38:22,280 --> 00:38:25,740
anyone. Even one of Atlanta's most
prominent physicians.
526
00:38:26,780 --> 00:38:28,400
Thank you. No further questions.
527
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
Miss March?
528
00:38:30,720 --> 00:38:32,320
No questions, Your Honor.
529
00:38:32,660 --> 00:38:34,160
The witness may step down.
530
00:38:44,840 --> 00:38:46,900
For my next witness, I call Dr.
531
00:38:47,140 --> 00:38:48,680
Sarah Perlman to the stand.
532
00:38:49,120 --> 00:38:54,600
First of all, doctor, I want to thank
you for helping me with that little
533
00:38:54,600 --> 00:38:56,660
demonstration. I was happy to do it.
534
00:38:57,120 --> 00:39:03,080
Luckily, both you women are
approximately the same height and
535
00:39:03,080 --> 00:39:08,560
imagine that you swapped clothes often
when you were in college.
536
00:39:09,280 --> 00:39:10,760
Yes, as a matter of fact, we did.
537
00:39:11,440 --> 00:39:12,640
Did Stephen...
538
00:39:12,960 --> 00:39:17,660
interview you for that book he was
writing about Vanessa?
539
00:39:18,040 --> 00:39:19,040
Yes, he did, twice.
540
00:39:20,000 --> 00:39:23,260
And that's because you were oldest and
best friends?
541
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
Yes.
542
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
So what did you tell him?
543
00:39:27,860 --> 00:39:30,220
What Vanessa was like as a child.
544
00:39:31,300 --> 00:39:32,940
What she's like as an adult.
545
00:39:33,200 --> 00:39:36,200
He wasn't looking for gossip. He was
just doing research on her.
546
00:39:38,200 --> 00:39:42,180
Did... Did he do...
547
00:39:42,940 --> 00:39:47,620
Very much research on you.
548
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
What do you mean?
549
00:39:51,060 --> 00:39:56,640
Well, did he know that you were in the
habit of prescribing sedatives for
550
00:39:56,640 --> 00:40:01,600
Vanessa? I've prescribed for her on
occasion. Very addictive sedatives.
551
00:40:02,400 --> 00:40:03,920
My patient needed them.
552
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Addictive.
553
00:40:06,960 --> 00:40:11,560
They have the potential of being
addictive, yes. That's what he wanted to
554
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
about, wasn't it?
555
00:40:13,770 --> 00:40:19,510
This unhealthy relationship you had with
Vanessa, how you kept her dependent on
556
00:40:19,510 --> 00:40:20,690
you through drugs.
557
00:40:21,130 --> 00:40:23,490
No. Oh, come on, Doctor.
558
00:40:23,770 --> 00:40:25,030
You know that's it.
559
00:40:25,250 --> 00:40:27,790
That's the stuff bestsellers are made
from.
560
00:40:28,050 --> 00:40:33,230
And that's why you had to make sure that
book was never published, wasn't it?
561
00:40:34,470 --> 00:40:35,890
What are you trying to say?
562
00:40:36,950 --> 00:40:40,730
Where were you the night of the murder?
563
00:40:41,770 --> 00:40:43,830
I was in my office, working.
564
00:40:47,310 --> 00:40:49,030
The office in the hospital?
565
00:40:49,630 --> 00:40:51,030
No, my office downtown.
566
00:40:52,490 --> 00:40:54,030
Did anyone see you there?
567
00:40:56,650 --> 00:40:57,650
No.
568
00:40:58,270 --> 00:40:59,790
Did anyone call you there?
569
00:41:01,910 --> 00:41:03,090
I don't recall.
570
00:41:03,850 --> 00:41:09,890
So you can't substantiate where you were
at the time of the murder, can you?
571
00:41:10,150 --> 00:41:11,720
This is absurd. Third.
572
00:41:14,460 --> 00:41:16,760
You recognize this gun?
573
00:41:23,040 --> 00:41:26,720
Yes, this is the gun I gave Vanessa for
protection.
574
00:41:27,300 --> 00:41:28,300
Is it registered?
575
00:41:29,020 --> 00:41:31,480
I don't know. My ex -husband gave it to
me.
576
00:41:31,880 --> 00:41:33,180
Does she know how to fire?
577
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
No.
578
00:41:35,260 --> 00:41:36,540
She said she would learn.
579
00:41:37,660 --> 00:41:39,340
But you know how to fire it, don't you?
580
00:41:40,810 --> 00:41:41,810
To a degree.
581
00:41:42,570 --> 00:41:45,290
Did you know where Vanessa kept it in
the apartment?
582
00:41:47,570 --> 00:41:51,170
Yes, she showed me. She kept it in her
bed stand.
583
00:41:53,630 --> 00:41:59,650
So someone stole only this gun from that
bed stand, didn't he?
584
00:42:00,670 --> 00:42:03,450
Yes. She called me to tell me about it.
585
00:42:03,970 --> 00:42:05,350
You had a key to the apartment?
586
00:42:06,890 --> 00:42:09,810
Yes, I do. I go over to see how she is
sometimes.
587
00:42:10,990 --> 00:42:12,410
You stole this gun, didn't you?
588
00:42:13,250 --> 00:42:14,250
No.
589
00:42:14,470 --> 00:42:18,070
You had a key to the apartment, you knew
where it was kept, and you stole it.
590
00:42:18,210 --> 00:42:25,050
No, why would I go... That's, uh, that
platinum wig that you wore in
591
00:42:25,050 --> 00:42:26,050
court a while ago.
592
00:42:27,670 --> 00:42:28,730
When did you get that?
593
00:42:30,230 --> 00:42:35,610
Three or four years ago. Oh, so you had
it the night of the murder.
594
00:42:37,210 --> 00:42:41,520
Yes. And you used it to impersonate
Vanessa that night, didn't you?
595
00:42:42,620 --> 00:42:43,620
No.
596
00:42:45,700 --> 00:42:48,640
You are saying I killed Stephen Cassidy?
597
00:42:49,200 --> 00:42:54,500
He knew you were overprescribing for
her. He was about to publish that in his
598
00:42:54,500 --> 00:42:58,720
book. That would seriously have affected
your job. Oh, no, I was not
599
00:42:58,720 --> 00:43:03,640
overprescribing. Think that would have
done how your patients would have
600
00:43:03,640 --> 00:43:05,420
responded to reading...
601
00:43:05,840 --> 00:43:09,460
That about you and that kind of best
stuff. What are you trying to do to me?
602
00:43:09,920 --> 00:43:13,640
You had motive, Doctor. You had access
to the murder weapon.
603
00:43:13,840 --> 00:43:14,960
You have no alibi.
604
00:43:16,600 --> 00:43:17,740
You know what I think?
605
00:43:18,460 --> 00:43:25,120
I think when you found out that your
relationship with Vanessa was going to
606
00:43:25,120 --> 00:43:29,420
exposed in Stephen Cassidy's book, you
stole her gun.
607
00:43:29,640 --> 00:43:31,140
Oh, no, this is ridiculous.
608
00:43:32,080 --> 00:43:33,520
Disguise yourself as Vanessa.
609
00:43:33,780 --> 00:43:34,780
No. That's enough.
610
00:43:35,220 --> 00:43:39,720
Murdered him. No, that is not true. Put
the gun in the trunk of her car. No,
611
00:43:39,800 --> 00:43:40,800
stop it.
612
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
Order.
613
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
This court will come to order.
614
00:43:46,260 --> 00:43:50,400
Mr. Matlock, please advise your client
that such outbursts will not be
615
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
tolerated.
616
00:43:52,900 --> 00:43:53,900
Yes, sir.
617
00:44:00,660 --> 00:44:02,000
You've got to stop it.
618
00:44:04,620 --> 00:44:05,620
I'm not finished.
619
00:44:06,620 --> 00:44:08,100
You'll destroy her.
620
00:44:10,860 --> 00:44:16,080
I think I can convince the court that
she's guilty of this murder.
621
00:44:23,760 --> 00:44:24,880
Please stop.
622
00:44:33,870 --> 00:44:38,330
Dr. Perlman, I apologize.
623
00:44:41,150 --> 00:44:46,910
Your Honor, I think my client wishes to
change her plea
624
00:44:46,910 --> 00:44:51,490
from not guilty to guilty.
625
00:45:11,080 --> 00:45:12,940
Well, I never thought I'd see Ben
Matlock lose a case.
626
00:45:13,300 --> 00:45:14,300
How's it feel?
627
00:45:15,860 --> 00:45:17,580
Feels fine. I've lost before.
628
00:45:18,420 --> 00:45:20,580
It's sure fascinating watching you work
over Dr.
629
00:45:20,820 --> 00:45:23,240
Perlman. Jeffrey, he wasn't working over
Dr.
630
00:45:23,520 --> 00:45:24,520
Perlman.
631
00:45:24,840 --> 00:45:31,340
Sometimes Ben has to use extraordinary
means to arrive at the truth. In this
632
00:45:31,340 --> 00:45:32,920
case, a confession from Vanessa.
633
00:45:33,280 --> 00:45:37,260
He was using extraordinary means. He
wasn't working over Dr.
634
00:45:37,540 --> 00:45:38,840
Perlman. Well, he...
635
00:45:43,440 --> 00:45:44,440
Excuse me.
636
00:45:47,020 --> 00:45:51,760
Thanks. Well, he had no business talking
to you like that. Well, I...
637
00:45:51,760 --> 00:45:54,920
I did lose.
638
00:45:55,260 --> 00:45:56,260
Yes.
639
00:45:57,300 --> 00:45:59,940
And that means you won.
640
00:46:00,740 --> 00:46:01,740
Yes.
641
00:46:03,220 --> 00:46:06,340
I called for victory dinner this Friday.
47044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.