Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,292 --> 00:00:39,292
Respiration profonde
2
00:00:58,333 --> 00:01:01,042
- Oui, mais ça va aller.
- Je ramène la voiture.
3
00:01:01,208 --> 00:01:02,875
- On a le temps...
4
00:01:03,042 --> 00:01:04,792
- On attend ?
- Oui.
5
00:01:06,208 --> 00:01:08,667
- Sûre que je vais pas la chercher ?
- Oui.
6
00:01:08,833 --> 00:01:10,542
Je vais réveiller Elliott.
7
00:01:11,375 --> 00:01:12,792
- OK, ça marche.
8
00:01:12,958 --> 00:01:15,167
Musique attendrissante
9
00:01:15,333 --> 00:01:17,333
On ouvre la porte.
10
00:01:32,167 --> 00:01:33,375
- Hop.
11
00:01:34,917 --> 00:01:36,125
Attends.
12
00:01:37,583 --> 00:01:38,792
Voilà.
13
00:01:56,333 --> 00:01:57,333
On sonne.
14
00:02:00,000 --> 00:02:00,833
- Oui ?
15
00:02:01,000 --> 00:02:04,042
- Excuse-moi, tu dormais.
J'ai perdu les eaux.
16
00:02:04,625 --> 00:02:05,833
Un peu en avance.
17
00:02:06,000 --> 00:02:07,708
- Merde, merde, merde !
18
00:02:07,875 --> 00:02:10,625
Bonjour.
- J'arrive pas à joindre Christelle.
19
00:02:10,792 --> 00:02:14,125
La maman de son copain
qui était censée le prendre.
20
00:02:14,292 --> 00:02:16,917
Tu m'avais dit que,
pour une heure ou deux...
21
00:02:17,667 --> 00:02:20,167
- Moi, j'ai dit ça ?
- Je suis désolée.
22
00:02:20,917 --> 00:02:25,792
- Si jamais Elliott a besoin d'un jouet
ou de manger, tu fais comme chez toi.
23
00:02:25,958 --> 00:02:28,458
- Mais il va pas à l'école ?
- On est samedi.
24
00:02:28,625 --> 00:02:31,542
Christelle dort.
Je lui ai laissé tes coordonnées.
25
00:02:31,708 --> 00:02:33,542
Je t'envoie sa fiche.
- OK.
26
00:02:33,708 --> 00:02:37,250
- Et nous... on se voit demain ?
- D'acc.
27
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
- Viens.
28
00:02:40,375 --> 00:02:43,000
- À demain, mon cœur.
- Attention, doucement.
29
00:02:48,375 --> 00:02:52,792
- Bonjour, Christelle.
C'est à nouveau Sandra, la voisine.
30
00:02:52,958 --> 00:02:55,833
Bah, il va falloir
que je parte travailler, moi.
31
00:02:56,000 --> 00:02:58,083
Alors, je peux éventuellement...
32
00:02:58,250 --> 00:02:59,708
Elle s'allume une cigarette.
33
00:02:59,875 --> 00:03:03,500
vous déposer Elliott en chemin,
si ça vous arrange.
34
00:03:03,667 --> 00:03:05,167
Merci de me rappeler.
35
00:03:06,792 --> 00:03:09,458
- T'as des millions de livres.
C'est pour quoi ?
36
00:03:09,625 --> 00:03:12,375
- C'est mon métier.
- T'es écrivain ?
37
00:03:13,125 --> 00:03:17,542
- On dit "écrivaine", pour une femme.
Et non, je suis libraire.
38
00:03:18,333 --> 00:03:21,750
- Maman, c'est "une" céramiste.
- Bah, voilà !
39
00:03:22,667 --> 00:03:25,500
Le percolateur gronde.
40
00:03:25,667 --> 00:03:27,292
- J'aime pas tes peintures.
41
00:03:27,833 --> 00:03:29,292
Sandra rit.
42
00:03:29,458 --> 00:03:32,875
- C'est pas étonnant,
elles sont pas pour les petits garçons.
43
00:03:33,042 --> 00:03:35,500
- Tu connais rien aux petits garçons.
44
00:03:35,875 --> 00:03:37,417
- Qu'est-ce que t'en sais ?
45
00:03:39,250 --> 00:03:40,667
- T'as pas d'enfants.
46
00:03:44,458 --> 00:03:45,958
- T'es bien sûr de toi.
47
00:03:46,125 --> 00:03:48,292
- J'ai entendu maman en parler.
48
00:03:48,458 --> 00:03:49,458
- Mmh...
49
00:03:50,458 --> 00:03:52,667
- Et j'ai vu que t'habites toute seule.
50
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
- Tu vois beaucoup de choses.
51
00:03:57,042 --> 00:04:00,042
- Le bébé naît par ce petit trou.
- Mmh.
52
00:04:00,958 --> 00:04:02,417
J'ai rien à t'apprendre.
53
00:04:02,583 --> 00:04:05,250
- C'est vraiment possible ?
- Dieu doit avoir
54
00:04:05,417 --> 00:04:07,583
une dent contre les femmes.
55
00:04:07,750 --> 00:04:10,208
Bon, je vais me préparer.
Touche à rien.
56
00:04:10,375 --> 00:04:11,583
- Je fais quoi, moi ?
57
00:04:12,958 --> 00:04:15,583
- Je sais pas.
T'as pas de jouets dans ton sac ?
58
00:04:15,958 --> 00:04:18,458
- Non.
- Tu veux faire un dessin ?
59
00:04:19,750 --> 00:04:21,583
Ça veut dire quoi ? Oui ou non ?
60
00:04:23,333 --> 00:04:28,333
- Alex, c'est Sandra, à nouveau.
Votre amie est partie en week-end.
61
00:04:28,500 --> 00:04:32,958
Elle a essayé de vous joindre, mais...
J'ai une journée très chargée.
62
00:04:33,708 --> 00:04:34,833
Et si...
63
00:04:35,000 --> 00:04:39,417
Voilà ! Si tu as ce message, hein...
entre deux contractions.
64
00:04:39,583 --> 00:04:41,417
Merci !
Sandra soupire.
65
00:04:41,583 --> 00:04:42,958
- Tu marches trop vite.
66
00:04:43,125 --> 00:04:44,417
- Ah, pardon.
67
00:04:45,042 --> 00:04:46,250
- On fait la course ?
68
00:04:47,083 --> 00:04:49,250
- Non, merci.
- Allez !
69
00:04:49,417 --> 00:04:52,250
- J'ai pas envie de faire la course.
Vas-y, toi.
70
00:04:52,417 --> 00:04:54,042
- Seul, c'est pas une course.
71
00:04:54,208 --> 00:04:57,750
- Mais si, tu cours contre toi-même.
Son portable vibre.
72
00:04:58,542 --> 00:05:00,375
Oui, Antoine ?
- Un, deux, trois !
73
00:05:00,542 --> 00:05:03,875
Feu, partez !
- Oui, t'aimes pas me livrer à l'unité.
74
00:05:04,042 --> 00:05:07,667
Moi, je peux pas passer ma vie
à vous renvoyer des surstocks.
75
00:05:07,833 --> 00:05:11,083
Musique classique
76
00:05:11,625 --> 00:05:12,792
Sandra fulmine.
77
00:05:12,958 --> 00:05:15,958
Répondeur, merde !
- Ils ont pas de famille ?
78
00:05:16,125 --> 00:05:18,125
- Je sais pas. Pas à proximité.
79
00:05:18,292 --> 00:05:21,292
Ils ont déménagé
quand sa mère est tombée enceinte.
80
00:05:21,458 --> 00:05:23,875
J'ai jamais été
aussi heureuse de te voir !
81
00:05:24,042 --> 00:05:25,208
- Ça fait plaisir !
82
00:05:25,375 --> 00:05:27,208
- Ma sauveuse.
- Bonjour, Jibril.
83
00:05:27,375 --> 00:05:29,875
Ça va ?
- Et toi ?
84
00:05:30,042 --> 00:05:32,458
- T'as l'air fatiguée.
La mauvaise mine !
85
00:05:32,625 --> 00:05:34,042
- C'est gentil, ça.
86
00:05:34,708 --> 00:05:36,875
Il s'agit pas de moi,
mais de cet amour.
87
00:05:37,042 --> 00:05:38,042
Hein ?
88
00:05:38,208 --> 00:05:41,208
- Oh là là ! Mais il est à croquer !
89
00:05:41,375 --> 00:05:43,417
Comment tu t'appelles ?
- Elliott.
90
00:05:43,583 --> 00:05:47,917
- Elliott. Tu mérites une arrestation
pour mignonnerie intempestive.
91
00:05:49,083 --> 00:05:51,083
J'en ai cinq, des presque comme toi.
92
00:05:51,250 --> 00:05:52,667
Mais tu rivalises.
93
00:05:52,833 --> 00:05:56,542
- Cinq enfants ?
- Cinq immenses et beaux garçons.
94
00:05:57,208 --> 00:05:58,625
Je m'appelle Marianne.
95
00:05:58,792 --> 00:06:01,417
Je suis la gentille sœur
de la reine sorcière.
96
00:06:01,583 --> 00:06:03,167
- La sorcière a pas de sœur.
97
00:06:03,333 --> 00:06:05,583
- Bah si ! La preuve. Allez, viens.
98
00:06:05,750 --> 00:06:09,500
Je t'emmène...
dans un endroit moins hostile.
99
00:06:10,042 --> 00:06:12,458
- Ça veut dire quoi, hostile ?
- Hostile ?
100
00:06:12,625 --> 00:06:15,042
Bah, c'est ici. À plus dans le bus !
- Salut.
101
00:06:15,208 --> 00:06:17,083
Sandra
- Au revoir, Elliott.
102
00:06:17,250 --> 00:06:21,083
Il est beau ! On peut le regarder,
comme ça, pendant des heures.
103
00:06:21,250 --> 00:06:23,292
Là, il est content, on l'admire.
104
00:06:23,458 --> 00:06:27,375
VibreurMusique lasse
105
00:06:27,542 --> 00:06:28,750
Oui, allô ?
106
00:06:31,292 --> 00:06:32,667
Oui, c'est moi.
107
00:06:37,708 --> 00:06:39,917
Ah bon ? Mais... elle a accouché ?
108
00:06:43,458 --> 00:06:45,292
Rentrer tard ? C'est-à-dire ?
109
00:06:47,458 --> 00:06:49,667
Mais... vous pouvez pas me le passer ?
110
00:06:53,833 --> 00:06:55,833
Sandra soupire.
Fait chier !
111
00:06:57,167 --> 00:07:00,708
- Pourquoi tu cuisines jamais ?
- J'ai ni le temps, ni l'envie.
112
00:07:02,000 --> 00:07:04,250
- Les adultes sont toujours pressés.
113
00:07:04,875 --> 00:07:07,083
Maman me dit toujours : "Dépêche-toi !"
114
00:07:07,750 --> 00:07:11,750
- Oui, mais ta mère a beaucoup à faire.
Elle travaille, te fait à manger.
115
00:07:11,917 --> 00:07:13,917
- C'est pas elle qui me fait à manger.
116
00:07:14,667 --> 00:07:15,750
- Bah... oui.
117
00:07:15,917 --> 00:07:19,000
Elle vit avec un homme très moderne
118
00:07:19,667 --> 00:07:22,250
qui la déleste en s'amusant en cuisine.
119
00:07:23,083 --> 00:07:24,542
- Tu te moques de lui ?
120
00:07:24,708 --> 00:07:26,125
Sandra rit.
121
00:07:26,667 --> 00:07:27,667
- Vas-y.
122
00:07:27,833 --> 00:07:30,458
Mi-cru, mi-brûlé. C'est le concept.
123
00:07:30,625 --> 00:07:31,833
Et voilà !
124
00:07:34,667 --> 00:07:37,292
- Je sais couper ! Je sais couper !
- Ah bon.
125
00:07:39,583 --> 00:07:41,333
Elle soupire.
126
00:07:46,417 --> 00:07:48,375
- Pourquoi tu manges pas ?
127
00:07:48,542 --> 00:07:50,125
- Je dîne avec des amis.
128
00:07:51,333 --> 00:07:53,750
- Sauf si tu restes coincée
à cause de moi.
129
00:07:53,917 --> 00:07:56,917
Sandra inspire lentement puis souffle.
130
00:07:57,875 --> 00:08:00,208
- Tu sais couper, tu sais couper...
131
00:08:02,958 --> 00:08:04,792
- Pourquoi t'habites seule ?
132
00:08:07,042 --> 00:08:08,542
Elle soupire.
133
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
- Je vis pas seule, j'ai mes livres.
134
00:08:12,042 --> 00:08:15,125
- Les livres, ils parlent pas.
- Que tu crois !
135
00:08:15,917 --> 00:08:18,583
De toute façon, tu sais,
même à ton âge,
136
00:08:19,417 --> 00:08:23,417
je rêvais de tas de choses, mais pas
de me marier ni d'avoir des enfants.
137
00:08:24,500 --> 00:08:25,708
- Pourquoi ?
138
00:08:27,083 --> 00:08:28,917
- C'est au-dessus de mes forces.
139
00:08:29,083 --> 00:08:31,500
- Ma mère, elle est forte ?
- Ouais.
140
00:08:32,417 --> 00:08:36,625
Elle s'occupe de ta vie, et pas que
de la sienne. Cécile est forte.
141
00:08:37,582 --> 00:08:38,792
Elliott rit.
142
00:08:41,167 --> 00:08:44,167
Musique douceChant d'oiseaux lugubre
143
00:08:52,500 --> 00:08:56,750
Sandra tape au clavier.
144
00:09:12,542 --> 00:09:13,750
On frappe.
145
00:09:20,708 --> 00:09:23,583
Qu'est-ce que...
146
00:09:24,708 --> 00:09:26,333
Il chuchote.
147
00:09:27,458 --> 00:09:30,500
Musique dramatique
148
00:09:30,667 --> 00:09:31,875
Viens.
149
00:09:51,292 --> 00:09:52,500
- Je peux pas.
150
00:09:53,083 --> 00:09:54,292
- Non, mais...
151
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
- On va y aller.
152
00:10:01,208 --> 00:10:03,333
- Non, restez. Restez.
153
00:10:03,500 --> 00:10:05,333
J'y connais rien aux enfants,
154
00:10:05,500 --> 00:10:09,500
mais j'aime pas faire aux autres
ce que j'aimerais pas qu'on me fasse.
155
00:10:11,375 --> 00:10:13,042
Laisse-le dormir.
156
00:10:14,333 --> 00:10:16,833
Laisse-lui sa mère
encore quelques heures.
157
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Fracas
158
00:10:50,625 --> 00:10:51,833
tout bas
- Pardon.
159
00:10:53,583 --> 00:10:55,583
J'ai pas fait exprès.
160
00:11:00,917 --> 00:11:02,333
- Ta petite sœur est née.
161
00:11:04,250 --> 00:11:06,167
- Elle a des cheveux ?
162
00:11:09,625 --> 00:11:10,833
- Oui.
163
00:11:13,292 --> 00:11:14,917
Oui, elle a plein de cheveux.
164
00:11:18,125 --> 00:11:20,958
- Et maman,
elle a pas trop bobo ?
165
00:11:24,000 --> 00:11:25,875
- Pourquoi tu dis ça, mon ange ?
166
00:11:26,042 --> 00:11:28,083
- C'est tout petit, par où il sort,
167
00:11:28,250 --> 00:11:29,458
le bébé.
168
00:11:34,750 --> 00:11:36,375
Je peux la voir ?
169
00:11:40,458 --> 00:11:41,500
- Qui ?
170
00:11:41,667 --> 00:11:43,125
- La petite sœur.
171
00:11:44,208 --> 00:11:45,417
On y va ?
172
00:11:46,542 --> 00:11:48,375
- Attends. Elliott...
173
00:11:50,292 --> 00:11:53,667
Il faut que je te dise
une chose triste au sujet de maman.
174
00:11:55,250 --> 00:11:56,792
- Elle est morte ?
175
00:11:58,958 --> 00:12:01,000
Alex sanglote.
- Oui.
176
00:12:01,167 --> 00:12:02,167
- Déjà ?
177
00:12:18,917 --> 00:12:21,542
- Mais à quoi ça sert,
d'avoir un syndic ?
178
00:12:22,208 --> 00:12:24,417
Mais non, je m'énerve pas, mais...
179
00:12:26,250 --> 00:12:29,083
J'ai tout envoyé par courrier,
en plus des mails.
180
00:12:29,250 --> 00:12:32,083
On sonne.
Attendez, une seconde.
181
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
- Excuse-moi,
182
00:12:35,500 --> 00:12:38,208
j'ai besoin de mes clefs.
- Oui, bien sûr.
183
00:12:39,667 --> 00:12:41,708
Sa grand-mère est arrivée ?
184
00:12:41,875 --> 00:12:43,083
- Non.
185
00:12:43,750 --> 00:12:45,958
Elle nous rejoint direct à l'hôpital.
186
00:12:47,208 --> 00:12:50,042
Viens.
Je te mets tes clefs dans le sac.
187
00:12:50,208 --> 00:12:54,000
Je sais pas si c'est ta grand-mère
ou moi qui viendrai te chercher.
188
00:12:54,167 --> 00:12:57,167
- Je veux pas aller chez Hannah,
je veux venir avec toi.
189
00:12:57,333 --> 00:13:00,958
- C'est pas pour les enfants.
Je pourrai pas m'occuper de toi.
190
00:13:01,125 --> 00:13:02,958
- Mais je t'embêterai pas.
191
00:13:03,417 --> 00:13:05,250
- On va se débrouiller, viens.
192
00:13:05,417 --> 00:13:06,625
Merci, Sandra.
193
00:13:18,000 --> 00:13:19,208
- Alex ?
194
00:13:20,125 --> 00:13:22,833
Je vous accompagne, tu veux bien ?
195
00:13:36,500 --> 00:13:38,500
- Vous voyez, c'est tout simple.
196
00:13:39,583 --> 00:13:40,792
Allez-y.
197
00:13:41,250 --> 00:13:44,875
Regardez. Mettez simplement
votre main sous sa nuque.
198
00:13:45,042 --> 00:13:46,333
Voilà.
199
00:13:47,042 --> 00:13:48,958
Il fait ça bien, ton papa, Lucille.
200
00:13:49,125 --> 00:13:52,500
Super. Comme ça,
elle est libre de ses mouvements.
201
00:13:52,667 --> 00:13:55,875
Avec votre autre main, vous la savonnez.
- D'accord.
202
00:13:56,042 --> 00:13:57,917
Lucille babille.
203
00:13:58,083 --> 00:13:59,708
- Vous voulez participer ?
204
00:14:03,333 --> 00:14:05,333
- Ah ! Bonjour, tout le monde.
205
00:14:05,500 --> 00:14:08,583
Maïa, on a besoin de toi en obsté.
- Non. Je suis occupée.
206
00:14:08,750 --> 00:14:12,458
- Je vois ça. Mais Mathieu
a des triplés sur les bras, ça rivalise
207
00:14:12,625 --> 00:14:13,833
avec ton baigneur.
208
00:14:14,000 --> 00:14:16,083
Je l'emprunte une heure.
- Emilia ?
209
00:14:16,250 --> 00:14:17,333
C'est le papa
210
00:14:17,500 --> 00:14:19,750
et la grand-mère de Lucille. Tu sais ?
211
00:14:19,917 --> 00:14:23,583
- Félicitations. Je vois
que vous vous en sortez déjà très bien.
212
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
Tu viens.
213
00:14:30,000 --> 00:14:31,833
Ah, pardon ! Je suis...
214
00:14:32,792 --> 00:14:34,500
OK, prends ton temps.
215
00:14:35,375 --> 00:14:37,375
Un bébé pleure au loin.
216
00:14:40,333 --> 00:14:42,167
- Je pourrai la voir ?
217
00:14:43,625 --> 00:14:46,458
- Bien sûr.
Ils vont sortir d'un instant à l'autre.
218
00:14:48,125 --> 00:14:49,750
- Non, mais maman ?
219
00:14:51,500 --> 00:14:52,708
Sandra hésite.
220
00:14:52,875 --> 00:14:54,500
- Non. Non, Elliott.
221
00:14:55,208 --> 00:14:56,833
Ce sera pas possible.
222
00:14:57,333 --> 00:14:58,750
- Pourquoi ?
223
00:14:59,667 --> 00:15:02,292
- Bah, parce que... elle n'est plus...
224
00:15:03,042 --> 00:15:04,458
ce serait trop...
225
00:15:08,542 --> 00:15:09,750
Tu voudrais la voir ?
226
00:15:10,208 --> 00:15:12,000
- Si elle est d'accord, oui.
227
00:15:17,625 --> 00:15:19,458
- Tu penses qu'elle l'aurait été ?
228
00:15:24,583 --> 00:15:25,917
- Allez.
229
00:15:31,333 --> 00:15:32,750
Tu peux lui parler.
230
00:15:41,875 --> 00:15:44,667
Tu montes pas ?
- Ah non. Moi, je vous laisse.
231
00:15:45,458 --> 00:15:47,708
- Je vous raccompagne, je reviendrai.
232
00:15:47,875 --> 00:15:51,167
- Non, vas-y. On se débrouille, avec...
- Sandra.
233
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
- Avec Sandra.
234
00:15:52,500 --> 00:15:53,917
Je vais conduire.
235
00:15:55,750 --> 00:15:56,958
- Merci.
236
00:16:00,583 --> 00:16:03,000
J'ai des formalités à remplir,
je te rejoins.
237
00:16:03,167 --> 00:16:05,000
- C'est quoi, des formalités ?
238
00:16:05,167 --> 00:16:06,417
- Je t'expliquerai.
239
00:16:10,000 --> 00:16:13,208
Musique touchante
240
00:16:43,125 --> 00:16:46,333
- On enlève ses chaussures.
- Vous préférez que je reste ?
241
00:16:47,708 --> 00:16:49,708
- Non, merci. Allez-y.
242
00:16:52,167 --> 00:16:55,000
- Je vous pose là le sac.
- Oui, merci.
243
00:16:56,917 --> 00:16:58,917
Ma petite Cécile...
244
00:16:59,958 --> 00:17:01,375
- Lucille.
245
00:17:05,541 --> 00:17:08,041
- Fanny, donnez-la-moi.
246
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Donnez-la-moi.
247
00:17:18,708 --> 00:17:21,708
J'en avais commandé une dizaine,
la semaine dernière.
248
00:17:22,958 --> 00:17:24,791
T'as regardé dans la réserve ?
249
00:17:26,708 --> 00:17:28,541
OK, d'accord. Merci, Jibril.
250
00:17:28,708 --> 00:17:31,292
De toute façon, je fais la fermeture.
Ça te va ?
251
00:17:31,458 --> 00:17:32,667
- Oh, merde !
- Oui.
252
00:17:33,208 --> 00:17:36,500
- D'accord, merci. À tout à l'heure.
Fanny soupire.
253
00:17:36,667 --> 00:17:37,667
- Tiens.
254
00:17:38,500 --> 00:17:39,708
- Merci.
255
00:17:44,667 --> 00:17:46,875
Vous étiez amies, avec ma fille ?
256
00:17:48,083 --> 00:17:50,708
Sandra hésite.
- Pas réellement, non.
257
00:17:50,875 --> 00:17:52,500
Je suis juste la voisine.
258
00:17:55,250 --> 00:17:56,417
Petit cri de Sandra
259
00:17:56,583 --> 00:17:59,000
- Pourquoi tu lui donnes pas ton lait ?
- Non...
260
00:17:59,167 --> 00:18:02,917
Non, mais il faut avoir été enceinte
pour en produire, tu sais ?
261
00:18:03,583 --> 00:18:05,417
- Elle est vraiment moche.
262
00:18:07,167 --> 00:18:09,167
- Tous les nourrissons sont moches.
263
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
- C'est pour ça que t'en veux pas ?
264
00:18:12,500 --> 00:18:14,583
- Non, je t'ai déjà expliqué pourquoi.
265
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Mais tu sais, je suis sûre
que Lucille deviendra très jolie.
266
00:18:20,167 --> 00:18:22,708
- Est-ce qu'Alex l'aimera plus que moi ?
267
00:18:24,000 --> 00:18:25,417
- Sûrement pas.
268
00:18:26,375 --> 00:18:29,792
Un père a de la place
pour tous ses enfants.
269
00:18:30,667 --> 00:18:32,875
- Sauf que je suis pas son enfant.
270
00:18:37,167 --> 00:18:38,417
- Non.
271
00:18:41,583 --> 00:18:44,625
- Ouais, ça va.
Flore et Michel arrivent demain.
272
00:18:49,833 --> 00:18:51,458
Non, on sait pas exactement.
273
00:18:51,625 --> 00:18:55,250
Mais pas avant la semaine prochaine,
à cause des circonstances.
274
00:18:56,250 --> 00:18:57,875
Mercredi, peut-être.
275
00:19:00,250 --> 00:19:01,875
Oui, c'est ça. Lucille.
276
00:19:02,042 --> 00:19:04,708
Lucille pleure.
Elle pleure, justement.
277
00:19:04,875 --> 00:19:07,292
Elle va très bien.
La sage-femme a préféré
278
00:19:07,458 --> 00:19:09,125
que je la prenne avec moi.
279
00:19:09,708 --> 00:19:11,125
Qu'est-ce que tu fais ?
280
00:19:11,292 --> 00:19:13,417
- Je dois dire quelque chose à Sandra.
281
00:19:13,583 --> 00:19:17,417
- Elliott, c'est pas le moment.
Fabrice, excuse-moi, je te rappelle.
282
00:19:19,792 --> 00:19:21,167
Voilà.
283
00:19:26,125 --> 00:19:27,125
- Oui ?
284
00:19:27,833 --> 00:19:29,042
- Maman.
285
00:19:30,875 --> 00:19:32,500
Je veux pas la voir.
286
00:19:34,458 --> 00:19:35,667
- D'accord.
287
00:19:42,375 --> 00:19:43,792
- Viens, mon cœur.
288
00:19:44,333 --> 00:19:46,125
Musique douce
289
00:19:51,458 --> 00:19:53,583
- Cyanose, bradycardie fœtale,
290
00:19:54,125 --> 00:19:55,542
hystérectomie...
291
00:19:56,042 --> 00:19:57,458
J'ai pas pu m'empêcher
292
00:19:57,625 --> 00:20:00,458
de taper "œdème amniotique",
293
00:20:00,625 --> 00:20:04,000
et je me suis retrouvée
sur des forums médicaux...
294
00:20:04,833 --> 00:20:07,042
à lire des histoires...
295
00:20:08,500 --> 00:20:10,917
plus atroces les unes que les autres.
296
00:20:11,625 --> 00:20:13,042
- Je connaissais pas.
297
00:20:13,208 --> 00:20:15,833
- Non, c'est très rare et imprévisible.
298
00:20:16,750 --> 00:20:20,708
Le liquide amniotique
passe dans le sang de la mère.
299
00:20:20,875 --> 00:20:23,125
Et l'empoisonne, littéralement.
300
00:20:24,792 --> 00:20:26,875
Elle est morte d'un arrêt cardiaque.
301
00:20:27,583 --> 00:20:29,583
Une femme rit au-dessus.
302
00:20:29,750 --> 00:20:31,750
Musique lointaine
303
00:20:31,917 --> 00:20:32,917
Ah...
304
00:20:34,125 --> 00:20:35,333
- C'est sonore.
305
00:20:35,500 --> 00:20:36,708
- Eh ouais.
306
00:20:40,375 --> 00:20:45,042
Les voisins, c'est un truc qui peut
te faire sentir atrocement seul chez toi
307
00:20:45,208 --> 00:20:48,042
même quand tu adores
être seul chez toi.
308
00:20:48,583 --> 00:20:50,583
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
309
00:20:51,292 --> 00:20:53,917
Peut-être parce qu'à travers la cloison,
310
00:20:54,083 --> 00:20:58,917
tu entends à chaque instant
la bande-son de leur vie sans toi.
311
00:20:59,375 --> 00:21:01,000
- Si tu veux mon avis,
312
00:21:01,542 --> 00:21:04,750
l'impression qu'il y a
les autres ensemble, d'un côté,
313
00:21:04,917 --> 00:21:06,500
et soi seul, de l'autre,
314
00:21:06,667 --> 00:21:08,500
tout le monde la partage.
315
00:21:10,042 --> 00:21:11,042
- Oui.
316
00:21:14,833 --> 00:21:15,792
- Allez.
317
00:21:18,750 --> 00:21:20,375
À jeudi prochain.
318
00:21:25,958 --> 00:21:27,958
Musique mélancolique
319
00:21:32,833 --> 00:21:34,833
L'oiseau sifflote.
320
00:21:42,958 --> 00:21:46,375
Lucille pleure.
321
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
- Vous êtes qui, en fait ? J'ai pas...
322
00:22:21,417 --> 00:22:22,917
Sandra rit.
323
00:22:25,167 --> 00:22:27,375
- Moi, en tout cas,
je sais qui vous êtes.
324
00:22:28,000 --> 00:22:29,917
- J'étais le mari de Cécile.
325
00:22:30,083 --> 00:22:32,042
- Vous êtes surtout le papa d'Elliott.
326
00:22:33,125 --> 00:22:34,250
- Aussi.
327
00:22:39,792 --> 00:22:40,792
Alex ?
328
00:22:42,667 --> 00:22:44,500
Du coup, pour Elliott, on...
329
00:22:45,375 --> 00:22:47,583
Alex hésite.
- "Du coup", quoi ?
330
00:22:48,250 --> 00:22:50,167
- Bah, je vais m'organiser un peu.
331
00:22:50,333 --> 00:22:53,667
Je me dis, dans un mois,
si je viens le récupérer...
332
00:22:53,833 --> 00:22:55,375
si ça te va.
333
00:22:56,750 --> 00:22:58,167
- Pour...
334
00:22:58,917 --> 00:22:59,917
- Pour aller où ?
335
00:23:00,083 --> 00:23:01,958
- Pour aller chez moi. Enfin...
336
00:23:02,125 --> 00:23:05,750
Le temps que je l'inscrive à l'école
et après, c'est tout bon.
337
00:23:07,000 --> 00:23:08,417
C'est pas le moment.
338
00:23:08,583 --> 00:23:10,000
- Tu te fous de moi ?
339
00:23:10,750 --> 00:23:12,167
- Je suis son père, hein.
340
00:23:12,333 --> 00:23:16,083
- Trois jours pour le récupérer ?
Il a perdu sa mère. Sacré père !
341
00:23:16,250 --> 00:23:17,667
- Je voulais être prêt.
342
00:23:17,833 --> 00:23:19,542
- Il s'agit pas de toi, David.
343
00:23:21,292 --> 00:23:23,417
C'est toi qui l'élèves, l'habilles,
344
00:23:23,583 --> 00:23:26,583
lui apprends le vélo,
l'amènes à l'école ?
345
00:23:30,542 --> 00:23:32,375
Allez, va. Va, va, va. Va !
346
00:23:49,000 --> 00:23:50,917
On sonne à la porte.
347
00:24:04,125 --> 00:24:05,125
- Ça va ?
348
00:24:06,333 --> 00:24:08,167
- Qu'est-ce que tu fais ?
349
00:24:08,708 --> 00:24:11,333
- Bah, je lisais. Enfin, j'essayais.
350
00:24:18,792 --> 00:24:21,625
Petit Lapin a deux oreilles.
351
00:24:22,125 --> 00:24:25,750
Il croise les oreilles,
les amène dans son terrier.
352
00:24:25,917 --> 00:24:27,750
Et il tire d'un coup...
353
00:24:28,250 --> 00:24:30,208
- Sec !
- Archi-sec.
354
00:24:30,375 --> 00:24:32,958
- Comme les chaussettes
de l'archiduchesse ?
355
00:24:33,125 --> 00:24:34,750
- Exactement !
356
00:24:34,917 --> 00:24:36,292
On frappe à la porte.
357
00:24:36,875 --> 00:24:38,292
On fait la 2e chaussure.
358
00:24:39,000 --> 00:24:42,625
Petit Lapin prend de la paille
et il l'amène dans son terrier.
359
00:24:42,792 --> 00:24:44,417
Ça, on l'avait déjà fait.
360
00:24:45,500 --> 00:24:47,125
- Je trouve plus Elliott.
361
00:24:49,417 --> 00:24:52,042
Oh, putain !
Une demi-heure qu'on le cherche.
362
00:24:52,208 --> 00:24:53,750
- Je l'ignorais, désolée.
363
00:24:53,917 --> 00:24:56,292
- Allons, il a cinq ans.
Il faut prévenir !
364
00:24:56,458 --> 00:24:57,875
Viens, lève-toi.
365
00:24:58,667 --> 00:25:00,667
Allez !
- C'est moi qui suis venu.
366
00:25:00,833 --> 00:25:03,958
- Je sais. On arrête d'embêter Sandra.
Merci, désolé.
367
00:25:04,125 --> 00:25:05,875
- Bonne soirée.
- Bonne soirée.
368
00:25:08,958 --> 00:25:10,833
Non, Elliott !
On frappe à la porte.
369
00:25:12,583 --> 00:25:15,458
- Pour la 2e, pareil que la première ?
- Pareil.
370
00:25:15,625 --> 00:25:17,042
Exactement pareil.
371
00:25:29,500 --> 00:25:32,125
Musique attendrissante
372
00:25:35,042 --> 00:25:36,083
Allez.
373
00:26:09,792 --> 00:26:10,792
Hé !
374
00:26:10,958 --> 00:26:12,375
Salut, toi.
- Salut !
375
00:26:12,958 --> 00:26:15,167
- Vous partez ?
- Il va chez son père.
376
00:26:15,333 --> 00:26:19,333
- Pardon. Alors c'est aujourd'hui ?
Ben, super ! Tu me raconteras.
377
00:26:19,500 --> 00:26:23,708
- On y va ? J'aime être ponctuel.
- T'inquiète, je reviens les week-ends.
378
00:26:26,167 --> 00:26:28,583
- Merde !
Putain, mais quel con ! Quel con !
379
00:26:28,750 --> 00:26:31,333
- Non, c'est pas grave.
- Désolé. Si, quel con !
380
00:26:31,500 --> 00:26:33,917
Je sais, Lucille.
- Bordel de cul de merde !
381
00:26:34,083 --> 00:26:36,583
- Excuse-moi, je suis navré.
- Non, mais...
382
00:26:36,750 --> 00:26:38,917
C'est pas grave !
- Je vais ramasser.
383
00:26:39,083 --> 00:26:41,875
- C'est rien, je vais me faire livrer.
Vraiment.
384
00:26:42,042 --> 00:26:43,917
- Tu sais quoi ? Je reviens, OK ?
385
00:26:44,083 --> 00:26:46,792
Je reviens.
Je fais les courses, je m'en occupe.
386
00:26:46,958 --> 00:26:48,667
Bouge pas, je reviens. Vas-y.
387
00:26:48,833 --> 00:26:51,375
Lucille pleure.
Voilà... Voilà.
388
00:26:59,958 --> 00:27:02,375
La voiture démarre.
389
00:27:10,583 --> 00:27:12,583
On klaxonne.
390
00:27:12,750 --> 00:27:14,958
Le moteur vrombit.
391
00:27:26,333 --> 00:27:29,750
- Ma famille s'invite, pas moi.
- On fête pas un anniversaire
392
00:27:29,917 --> 00:27:31,125
avec des Chipster.
393
00:27:31,292 --> 00:27:32,708
- Un anniversaire...
394
00:27:33,708 --> 00:27:35,125
- Elliott serait ravi.
395
00:27:35,292 --> 00:27:40,708
Je l'ai vu se ruer sur le curry
et s'en gaver à... même pas deux ans.
396
00:27:42,042 --> 00:27:43,875
Je suis tombé de ma chaise.
397
00:27:44,042 --> 00:27:47,250
Attention, c'était pas un curry Ducros
pour les novices.
398
00:27:47,417 --> 00:27:50,083
Le contenu de la poêle frétille.
399
00:27:51,167 --> 00:27:54,292
Toutes les semaines,
il réclamait un curry qui arrache.
400
00:27:54,458 --> 00:27:55,958
Du fromage qui fouette.
401
00:27:58,625 --> 00:28:01,250
- Je vais plutôt mettre
des assiettes creuses.
402
00:28:04,708 --> 00:28:07,292
- Ces deux-là,
j'ai pas choisi de les avoir.
403
00:28:07,458 --> 00:28:09,625
- On se lasse pas de l'entendre, maman !
404
00:28:09,792 --> 00:28:11,417
Elle soupire.
405
00:28:12,083 --> 00:28:13,917
- J'aurais aimé vous y voir !
406
00:28:14,083 --> 00:28:17,792
Quand l'Éducation nationale
enseigne la couture et la cuisine
407
00:28:17,958 --> 00:28:21,167
aux jeunes filles de 11 ans,
on fait quoi de sa vie de femme ?
408
00:28:21,333 --> 00:28:22,583
À part se reproduire
409
00:28:22,750 --> 00:28:24,125
et nourrir son mari ?
410
00:28:24,958 --> 00:28:26,583
- Tu dois être fière de moi.
411
00:28:26,750 --> 00:28:27,958
- Pourquoi ?
412
00:28:28,125 --> 00:28:30,167
- J'ai résisté aux injonctions.
413
00:28:30,333 --> 00:28:32,750
- T'as résisté à rien du tout.
- Pourquoi ?
414
00:28:32,917 --> 00:28:36,917
- Car l'air du temps vous enjoint
de rester libres, pas de vous caser.
415
00:28:37,083 --> 00:28:40,333
- Oui, d'accord.
- Par choix ou non, tu es le mouton.
416
00:28:40,667 --> 00:28:42,292
C'est ta sœur la marginale.
417
00:28:42,458 --> 00:28:47,042
Sans apprendre la cuisine et la couture,
elle a actionné cinq fois le manche.
418
00:28:47,875 --> 00:28:50,708
- Un homme n'est pas
qu'un manche qu'on actionne,
419
00:28:50,875 --> 00:28:52,042
maman.
420
00:28:52,208 --> 00:28:54,917
- Un peu, quand même !
- T'as raison, ma grande.
421
00:28:55,083 --> 00:28:57,583
Et puis, il y en a marre,
de ces bonnes femmes
422
00:28:57,750 --> 00:28:59,750
qui réduisent les hommes à néant.
423
00:28:59,917 --> 00:29:02,500
Et qui portent plainte
si on leur tâte le cul.
424
00:29:02,667 --> 00:29:03,667
- Non !
- Maman !
425
00:29:03,833 --> 00:29:05,167
Ne parlons pas de ça.
426
00:29:05,792 --> 00:29:08,417
Non, c'est insupportable.
Je peux pas, là.
427
00:29:08,583 --> 00:29:11,583
- Je vais avoir 80 ans.
- Vieille quand ça t'arrange.
428
00:29:12,417 --> 00:29:14,625
- Et toi, féministe quand ça t'arrange.
429
00:29:15,167 --> 00:29:16,375
- N'importe quoi !
430
00:29:17,417 --> 00:29:18,833
- C'est marrant.
431
00:29:19,417 --> 00:29:22,417
Petites, j'avais qu'une envie :
les faire taire.
432
00:29:22,583 --> 00:29:24,875
Maintenant, leurs silences m'inquiètent.
433
00:29:26,250 --> 00:29:29,083
Elle soupire.
On a fait connaissance sur le tard.
434
00:29:30,167 --> 00:29:34,000
Comme un mariage de raison
qui tourne mieux qu'un mariage d'amour.
435
00:29:34,167 --> 00:29:36,500
Lucille babille.
Tout l'inverse du mien.
436
00:29:36,667 --> 00:29:38,292
- Ça vient, ma belle.
437
00:29:38,792 --> 00:29:40,792
Lucille pleure.
438
00:29:40,958 --> 00:29:42,833
- Je peux lui donner ?
- Bien sûr.
439
00:29:45,042 --> 00:29:47,875
- Viens avec moi, mon trésor.
- Voilà.
440
00:29:48,042 --> 00:29:50,583
- Oh, elle a faim.
- Tiens.
441
00:29:50,750 --> 00:29:54,375
- Attention, c'est elle
qu'on a dû sevrer de ses cinq enfants,
442
00:29:54,542 --> 00:29:55,667
pas l'inverse.
443
00:29:57,750 --> 00:30:00,375
- J'ai le fantasme des grandes familles.
444
00:30:00,542 --> 00:30:02,542
- T'as ni sœur ni frère ?
- Non.
445
00:30:04,458 --> 00:30:06,875
Ça me crève le cœur
qu'ils soient séparés.
446
00:30:07,042 --> 00:30:10,042
- Les enfants s'adaptent toujours,
de toute façon.
447
00:30:10,208 --> 00:30:12,292
- De là à faire n'importe quoi...
448
00:30:12,458 --> 00:30:15,917
- Je n'ai pas fait n'importe quoi,
je me suis occupée de vous.
449
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
Je n'avais pas le choix.
450
00:30:17,875 --> 00:30:19,083
- Allez !
- Allez !
451
00:30:19,250 --> 00:30:20,292
Elle rit.
452
00:30:20,458 --> 00:30:22,667
Faut vraiment que je déménage.
453
00:30:23,208 --> 00:30:24,333
- Quoi ?
454
00:30:24,792 --> 00:30:26,125
- Non, je dis...
455
00:30:26,583 --> 00:30:28,417
Faut que je déménage.
456
00:30:31,333 --> 00:30:34,333
En plus, comme je dépends
de la colonne qui fuit,
457
00:30:34,875 --> 00:30:36,875
tant que c'est pas sec... pff !
458
00:30:37,042 --> 00:30:39,250
T'as du salpêtre, toi, chez toi ?
459
00:30:42,667 --> 00:30:44,500
- Elle voulait pas de 2e enfant.
460
00:30:46,875 --> 00:30:48,500
C'était une prémonition.
461
00:30:51,750 --> 00:30:54,167
Elle avait détesté
sa première grossesse.
462
00:30:56,375 --> 00:30:59,000
Elle ne voulait pas
redonner un an de sa vie.
463
00:31:02,708 --> 00:31:04,333
Et moi, j'ai... pff !
464
00:31:05,917 --> 00:31:08,458
Moi, j'ai été jusqu'à lui dire que...
465
00:31:09,708 --> 00:31:12,208
que notre couple me comblait pas,
466
00:31:12,708 --> 00:31:14,208
que j'allais la quitter.
467
00:31:15,583 --> 00:31:17,000
Je l'ai tannée.
468
00:31:17,875 --> 00:31:19,708
Jusqu'à ce qu'elle cède.
469
00:31:20,375 --> 00:31:22,000
Je l'ai forcée.
470
00:31:29,250 --> 00:31:30,917
Je voudrais être mort à sa place.
471
00:31:31,375 --> 00:31:33,792
- Non, je peux pas te laisser dire ça.
472
00:31:36,167 --> 00:31:39,583
- T'es qui, pour me dire
ce que j'ai le droit de dire ou pas ?
473
00:31:40,708 --> 00:31:44,333
- Bon... t'as raison.
Personne, je suis personne.
474
00:31:47,958 --> 00:31:49,167
- Pardon.
475
00:32:15,583 --> 00:32:17,083
Lucille babille.
476
00:32:27,000 --> 00:32:28,417
Merci, Sandra.
477
00:32:36,583 --> 00:32:39,583
Musique tzigane nostalgique
478
00:32:47,417 --> 00:32:48,625
- Excellent !
479
00:32:49,417 --> 00:32:50,667
Eh ben, voilà !
480
00:32:51,333 --> 00:32:52,750
Tu souris, hein !
481
00:32:53,375 --> 00:32:54,792
Gazouille un petit peu.
482
00:32:57,458 --> 00:33:00,292
T'as un bon poids,
en rapport à une bonne taille.
483
00:33:21,458 --> 00:33:22,875
- Hello.
- Salut.
484
00:33:25,792 --> 00:33:29,625
- Tu pars en voyage ?
- Euh... oui, je vais à Paris.
485
00:33:30,583 --> 00:33:32,417
Pour un salon, des conférences.
486
00:33:32,583 --> 00:33:34,000
- Bon voyage, alors.
487
00:33:38,250 --> 00:33:40,250
Lucille babille.
- Regarde papa !
488
00:33:42,208 --> 00:33:43,625
Ça va.
489
00:33:55,000 --> 00:33:58,375
- Ça va ! Ça fait un mois
que je me fais chier à patienter
490
00:33:58,542 --> 00:34:00,542
pour un acte de naissance de merde !
491
00:34:00,708 --> 00:34:03,458
Vous l'avez, mon dossier.
Il est complet ou pas ?
492
00:34:09,792 --> 00:34:11,417
- Salut, Alex.
- Ça va ?
493
00:34:13,208 --> 00:34:14,417
Salut.
494
00:34:15,792 --> 00:34:17,208
- Bonjour, Alex.
495
00:34:21,083 --> 00:34:22,500
- Fanny ?
496
00:34:27,000 --> 00:34:28,417
Vous avez piqué du nez.
497
00:34:35,500 --> 00:34:38,333
- On est mardi ou mercredi ?
- Plutôt jeudi.
498
00:34:38,500 --> 00:34:39,542
- Ah...
499
00:34:41,708 --> 00:34:45,917
Tu as besoin de moi, ce week-end ?
- Non, on est avec Elliott, ce week-end.
500
00:34:46,083 --> 00:34:47,792
Lucille babille.
Mmh.
501
00:34:51,250 --> 00:34:53,083
- Mamie !
- Maman !
502
00:34:58,167 --> 00:34:59,958
- Bonjour. Je viens pour Elliott.
503
00:35:00,875 --> 00:35:01,875
- Vous êtes ?
504
00:35:02,042 --> 00:35:04,708
- Son beau-père.
Son père a dû m'inscrire.
505
00:35:05,458 --> 00:35:06,417
Hé !
506
00:35:07,042 --> 00:35:08,208
- Alex !
507
00:35:12,583 --> 00:35:13,542
Petit cœur.
508
00:35:14,750 --> 00:35:17,250
- Tu peux me porter ?
- Je peux pas, là.
509
00:35:17,833 --> 00:35:19,125
- Mais je suis fatigué.
510
00:35:20,000 --> 00:35:23,417
- On est presque arrivés.
- Là, c'est pas juste.
511
00:35:24,125 --> 00:35:27,667
Chez papa, on mange des pizzas,
des nuggets et des frites.
512
00:35:28,250 --> 00:35:29,667
- T'es pas chez papa, là.
513
00:35:30,542 --> 00:35:31,917
Lucille grommelle.
514
00:35:32,333 --> 00:35:35,083
Elliott sonne.
- Attends une seconde, ma belle.
515
00:35:39,458 --> 00:35:42,042
Alex déverrouille sa porte.
516
00:35:45,792 --> 00:35:47,208
Allez, viens.
517
00:35:53,667 --> 00:35:56,125
Mmh ! Le bon biberon.
Ça a l'air délicieux.
518
00:35:56,292 --> 00:35:58,917
Oh là ! Attends une seconde,
je te le défais.
519
00:35:59,500 --> 00:36:02,333
Qu'est-ce que tu veux ?
Sophie la girafe ? Voilà !
520
00:36:02,500 --> 00:36:04,083
Jazz manouche
521
00:36:09,500 --> 00:36:10,458
Ce violon !
522
00:36:10,625 --> 00:36:14,708
Ça, c'est du jazz manouche, du grand.
Léo Slabiak, tu vois ?
523
00:36:15,875 --> 00:36:18,958
Il a joué avec le Hot Club de France
de Django Reinhardt.
524
00:36:19,125 --> 00:36:20,833
- Et si je la fais tomber ?
525
00:36:21,000 --> 00:36:22,917
- Ça n'arrivera pas.
- Et si jamais ?
526
00:36:23,083 --> 00:36:24,333
On sonne.
J'ouvre !
527
00:36:24,500 --> 00:36:26,958
- Attends ! Attends, fais doucement.
528
00:36:27,125 --> 00:36:28,792
Allez, pose-le.
529
00:36:29,208 --> 00:36:32,125
Oui, je sais. Oh.... Hop là ! Voilà.
530
00:36:32,292 --> 00:36:33,250
Doucement.
531
00:36:33,417 --> 00:36:35,042
T'as raison. On va manger.
532
00:36:35,208 --> 00:36:38,042
- Tadam !
- T'aimes déjà ton frère, il est là.
533
00:36:38,208 --> 00:36:39,792
- Je te l'avais gardé de côté.
534
00:36:39,958 --> 00:36:41,208
- Merci.
535
00:36:41,375 --> 00:36:42,875
Sandra rit tendrement.
536
00:36:43,042 --> 00:36:45,792
- Si ça peut t'éviter
l'intégrale de T'choupi.
537
00:36:46,667 --> 00:36:47,458
- Viens.
538
00:36:47,625 --> 00:36:49,792
- Non, non. Je passais juste.
539
00:36:51,167 --> 00:36:52,375
Elle va bien ?
540
00:36:52,917 --> 00:36:56,958
C'est pas un animal,
c'est pas... un humain.
541
00:36:57,958 --> 00:36:59,375
Une plante ?
- Non !
542
00:37:00,042 --> 00:37:01,542
- Tu en as dans ta chambre ?
543
00:37:01,708 --> 00:37:03,583
- Chez papa ?
- Ouais, si tu veux.
544
00:37:03,750 --> 00:37:05,833
- J'en ai deux.
- Ah, des jouets !
545
00:37:06,000 --> 00:37:08,208
- Non. Y a pas deux jouets,
chez son père.
546
00:37:08,375 --> 00:37:12,375
Y en a 250. Des tonnes de jouets neufs,
des vêtements, des bonbons. Pff !
547
00:37:12,542 --> 00:37:15,000
- Bon, on a pigé, c'est pas des jouets.
548
00:37:15,750 --> 00:37:16,958
Sandra hésite.
549
00:37:17,125 --> 00:37:19,583
- Tu donnes ta langue au chat ?
- Oh...
550
00:37:19,750 --> 00:37:22,125
Ça dépend du chat, hein !
- Mais allez !
551
00:37:22,292 --> 00:37:25,333
- Euh... ben, OK.
Je donne ma langue au chat.
552
00:37:25,958 --> 00:37:28,625
- Deux mouches mortes.
Alex rit.
553
00:37:28,792 --> 00:37:30,583
J'ai commencé une collection.
554
00:37:30,750 --> 00:37:32,458
- Ah, pardon.
- Attends !
555
00:37:33,167 --> 00:37:34,417
C'est pas un animal ?
556
00:37:34,833 --> 00:37:36,458
- Pas quand elle est morte.
557
00:37:37,042 --> 00:37:38,917
- Par exemple, si un chasseur
558
00:37:39,083 --> 00:37:42,958
tue un sanglier, il peut pas dire
qu'il va manger un sanglier,
559
00:37:43,125 --> 00:37:46,375
car selon toi, un sanglier mort,
c'est plus un sanglier ?
560
00:37:46,542 --> 00:37:49,417
- Sauf que le sanglier,
c'est pas un insecte.
561
00:37:49,583 --> 00:37:50,750
- C'est toi qui le dis !
562
00:37:50,917 --> 00:37:53,708
Qui a décrété que le sanglier
s'appelait sanglier
563
00:37:53,875 --> 00:37:55,958
et pas... araignée ?
564
00:37:56,125 --> 00:37:59,167
- L'araignée, c'est pas un insecte.
Alex acquiesce.
565
00:37:59,333 --> 00:38:00,792
- Elle a huit pattes.
566
00:38:01,792 --> 00:38:03,375
- Spiderman, c'est quoi ?
567
00:38:03,542 --> 00:38:04,875
- C'est un sanglier.
568
00:38:05,042 --> 00:38:07,083
Elliott et Sandra rient.
569
00:38:07,250 --> 00:38:09,125
Jazz manouche paisible
570
00:38:25,375 --> 00:38:27,375
Sandra soupire.
571
00:38:33,125 --> 00:38:36,083
Lucille pleure à chaudes larmes.
572
00:38:44,792 --> 00:38:47,083
Lucille hurle.
573
00:38:47,625 --> 00:38:48,583
- Tout va bien ?
574
00:38:48,750 --> 00:38:52,833
- Ça va, ça va, ça va.
Elle fait ses dents. Enfin, je crois.
575
00:38:54,208 --> 00:38:55,583
- Tu crois ou t'es sûr ?
576
00:38:58,708 --> 00:39:01,625
Des nourrissons crient.
577
00:39:01,792 --> 00:39:04,583
- Il y a une heure,
vous m'avez dit : "20 minutes".
578
00:39:08,958 --> 00:39:12,625
Oui, je suis pas seul.
Mais c'est quoi ? Vous avez une idée ?
579
00:39:15,417 --> 00:39:16,375
- Madame ?
580
00:39:16,542 --> 00:39:17,583
Venez avec moi.
581
00:39:17,750 --> 00:39:19,583
- Je suis pas sa mère.
- Attendez !
582
00:39:20,250 --> 00:39:21,875
C'est ma fille.
- OK. Venez.
583
00:39:22,042 --> 00:39:23,667
- On est là. Oui.
584
00:39:24,167 --> 00:39:25,292
Voilà.
585
00:39:25,458 --> 00:39:27,500
Chut, chut, chut.
586
00:39:27,667 --> 00:39:31,042
- Désolée pour l'attente.
Avec la canicule, c'est l'enfer.
587
00:39:34,333 --> 00:39:37,333
Une sirène de secours s'élève.
588
00:39:52,833 --> 00:39:54,875
On toque à la vitre.
589
00:40:01,458 --> 00:40:03,250
- Ça n'ouvre pas. Ça s'ouvre pas.
590
00:40:03,417 --> 00:40:04,875
- C'est bloqué ?
591
00:40:05,042 --> 00:40:07,792
Comment elle va ?
592
00:40:09,875 --> 00:40:11,708
Moi non plus, j'entends pas.
593
00:40:16,083 --> 00:40:18,458
- Mal aux oreilles, voilà. Une otite.
594
00:40:18,625 --> 00:40:21,250
- Les oreillons ? Les oreillons ?
595
00:40:24,250 --> 00:40:25,750
Ah, une otite !
596
00:40:26,250 --> 00:40:28,292
C'est pas grave, une otite.
597
00:40:31,792 --> 00:40:35,167
Un nourrisson pleure.
598
00:40:37,625 --> 00:40:39,542
Bon, bah... je fais le tour.
599
00:40:40,500 --> 00:40:41,917
Je fais le tour.
600
00:40:46,375 --> 00:40:49,083
Musique émouvante
601
00:41:08,208 --> 00:41:10,792
T'es tout et son contraire,
j'aime bien ça.
602
00:41:12,750 --> 00:41:13,708
- Ah bon ?
- Mmh.
603
00:41:15,333 --> 00:41:17,167
Tu rigoles quand tu te brûles.
604
00:41:18,708 --> 00:41:21,875
T'es plus indépendante
que des chiottes de palier.
605
00:41:23,000 --> 00:41:25,250
T'es verrouillée de partout.
606
00:41:26,542 --> 00:41:32,042
Tu tiens une librairie intello féministe
et pourtant, ton conte préféré parle...
607
00:41:32,208 --> 00:41:36,667
d'une jeune fille émotive
qui fuit une belle-mère maltraitante
608
00:41:36,833 --> 00:41:40,042
et atterrit chez sept petits colocs
où elle récure tout,
609
00:41:40,208 --> 00:41:43,417
mini-savonne les mini-slips
avec des mini-gants.
610
00:41:44,125 --> 00:41:45,500
Et, un beau jour,
611
00:41:45,667 --> 00:41:49,292
elle finit par séduire un prince imberbe
juste en étant belle
612
00:41:49,458 --> 00:41:50,917
et en fermant sa gueule.
613
00:41:55,625 --> 00:41:56,917
Ah !
614
00:41:57,833 --> 00:41:59,167
Alex geint.
615
00:41:59,333 --> 00:42:01,917
- C'est quoi ?
- Ça va. C'est rien, ça va.
616
00:42:02,917 --> 00:42:05,125
- C'est quoi ?
- C'est rien, c'est...
617
00:42:06,500 --> 00:42:09,458
c'est juste un...
un verrou qui vient de sauter.
618
00:42:13,417 --> 00:42:15,417
- Bah ! Tu te prends pour qui ?
619
00:42:27,250 --> 00:42:28,542
- Sandra...
620
00:42:48,917 --> 00:42:50,542
- Merci pour le café.
621
00:42:52,500 --> 00:42:55,458
- Je veux surtout rien forcer, hein.
- Non, je sais.
622
00:42:55,625 --> 00:42:58,500
- Qu'y a-t-il ? Ça va trop vite ?
Je peux attendre.
623
00:42:58,667 --> 00:43:00,667
- Ah non, non. Il faut...
- Hein ?
624
00:43:00,833 --> 00:43:03,583
- Surtout pas m'attendre.
- Mais explique-moi.
625
00:43:03,750 --> 00:43:04,917
T'en va pas.
626
00:43:07,125 --> 00:43:08,958
Je veux pas te perdre, Sandra.
627
00:43:09,958 --> 00:43:10,917
Je t'aime.
628
00:43:11,083 --> 00:43:13,333
- Non.
- Reste avec moi. Reste là !
629
00:43:13,500 --> 00:43:16,083
- Tu n'es pas amoureux de moi, Alex.
630
00:43:16,250 --> 00:43:18,500
Tu es amoureux de la situation.
631
00:43:19,208 --> 00:43:21,458
Je suis... je suis la voisine.
632
00:43:21,625 --> 00:43:24,042
Je suis... On s'entend bien. Je...
633
00:43:24,208 --> 00:43:25,917
Je suis célibataire. Je...
634
00:43:26,083 --> 00:43:28,875
J'aime tes enfants,
j'ai passé l'âge d'en avoir.
635
00:43:29,042 --> 00:43:31,083
Je coche toutes les cases.
- Non.
636
00:43:33,333 --> 00:43:35,167
- Tu fais ton deuil sur moi.
637
00:43:36,542 --> 00:43:38,708
Comme on se fait les dents sur un os.
638
00:43:39,792 --> 00:43:41,000
- Non.
- Si.
639
00:43:41,833 --> 00:43:45,417
Tu te bagarres contre le sentiment
de la perte, de l'abandon.
640
00:43:45,583 --> 00:43:47,250
De l'isolement.
641
00:43:48,667 --> 00:43:50,750
Ce n'est pas de l'amour.
- Si, c'en est !
642
00:43:50,917 --> 00:43:53,292
- C'est construit sur de la souffrance.
643
00:43:54,083 --> 00:43:55,292
- Et alors ?
644
00:43:56,500 --> 00:44:00,333
Qui est le crétin qui a dit que,
pour se maquer, fallait aller bien ?
645
00:44:01,750 --> 00:44:04,042
- Bien sûr, Alex. Sauf que...
646
00:44:06,042 --> 00:44:07,458
- Sauf que quoi ?
647
00:44:10,458 --> 00:44:13,042
- Je suis celle à qui
Cécile a confié son enfant.
648
00:44:14,417 --> 00:44:15,208
Je suis...
649
00:44:15,375 --> 00:44:17,833
Je suis seulement celle qui était là.
650
00:44:21,167 --> 00:44:22,375
Mmh...
651
00:44:23,375 --> 00:44:24,500
Je...
652
00:44:33,750 --> 00:44:37,333
Musique émouvante
653
00:44:50,083 --> 00:44:51,917
- Arrêtez de vous inquiéter.
654
00:44:52,083 --> 00:44:55,333
La maman et la pédiatre parlent roumain.
655
00:44:55,500 --> 00:44:56,750
- OK.
- D'accord ?
656
00:44:59,250 --> 00:45:00,833
- Et si "Bunica" reste angoissée,
657
00:45:01,000 --> 00:45:04,875
tu me l'envoies et je lui donnerai
de la poudre de perlimpinpin.
658
00:45:05,042 --> 00:45:06,000
Une femme rit.
659
00:45:07,500 --> 00:45:08,458
Rachel ?
660
00:45:09,458 --> 00:45:11,458
C'est à nous. Bonjour.
- Bonjour.
661
00:45:11,625 --> 00:45:14,000
- J'avais rendez-vous à 17h
pour un papier.
662
00:45:14,625 --> 00:45:16,375
- Désolée, je suis en retard.
663
00:45:16,542 --> 00:45:18,458
- Les médecins le sont toujours.
664
00:45:18,625 --> 00:45:19,792
- Bah, c'est que...
665
00:45:19,958 --> 00:45:23,208
Ils comptent pas leurs heures.
Rendez-vous donc utile.
666
00:45:23,375 --> 00:45:25,333
Vous perdrez moins votre temps.
667
00:45:25,500 --> 00:45:27,667
J'ai besoin de son dossier, là-haut.
668
00:45:27,833 --> 00:45:31,208
- Merci infiniment.
C'est Moussafir. M...
669
00:45:31,375 --> 00:45:34,042
Voilà, c'est le 2e,
en partant de la droite.
670
00:45:34,208 --> 00:45:35,417
Voilà, ouais.
671
00:45:35,583 --> 00:45:36,542
- Aïe !
672
00:45:37,125 --> 00:45:38,500
Alex grommelle.
673
00:45:40,333 --> 00:45:41,500
Elle rit.
674
00:45:41,667 --> 00:45:45,000
- Je suis désolée.
Je suis un vrai pompier pyromane.
675
00:45:45,167 --> 00:45:48,625
À croire que j'ai fait médecine
pour réparer mes bêtises.
676
00:45:49,708 --> 00:45:51,500
- Vous avez pas d'ordinateur ?
677
00:45:53,292 --> 00:45:57,500
- C'est-à-dire que j'ai hérité
des fichiers de votre ancien pédiatre,
678
00:45:57,667 --> 00:46:01,417
qui a environ 107 ans
et une sale tendance à tout conserver.
679
00:46:01,583 --> 00:46:04,917
Et, en plus de mes patients ici
et de mes visites à l'hosto,
680
00:46:05,083 --> 00:46:09,625
je dois passer mes soirées à numériser
ses pattes de mouches devant des sushis.
681
00:46:09,792 --> 00:46:11,833
- Et après, on s'étonne...
682
00:46:12,667 --> 00:46:13,875
- De quoi ?
683
00:46:14,042 --> 00:46:16,208
- Qu'il faille 3 mois pour un vaccin.
684
00:46:17,083 --> 00:46:21,500
Que les urgences soient débordées,
qu'une grippe finisse en décès.
685
00:46:23,542 --> 00:46:25,417
- Bon ! Maintenant, ça suffit.
686
00:46:27,042 --> 00:46:28,250
Dehors.
687
00:46:29,083 --> 00:46:30,500
Allez !
Elle siffle.
688
00:46:31,375 --> 00:46:36,250
On tape au clavier.
689
00:46:45,458 --> 00:46:47,458
On sonne à la porte.
690
00:47:00,000 --> 00:47:01,167
- Tenez.
691
00:47:03,708 --> 00:47:05,958
Désolé,
je me suis comporté comme un con.
692
00:47:07,208 --> 00:47:11,500
Vous m'avez pas reconnu, je suis veuf.
Je me retiens de buter tout le monde.
693
00:47:11,667 --> 00:47:15,375
Désolé, c'est tombé sur vous.
Vous êtes la dernière à mériter ça.
694
00:47:16,042 --> 00:47:20,083
Vous, vous êtes celle qui soigne,
vous êtes du côté de la vie.
695
00:47:21,292 --> 00:47:25,792
Vous méritez pas ça. En même temps,
céder signifie laisser partir Cécile.
696
00:47:26,375 --> 00:47:29,333
Je vous ai pris des sushis,
pour la numérisation.
697
00:47:29,500 --> 00:47:33,042
Je connais pas vos goûts.
J'ai pris des brochettes de fromage.
698
00:47:33,208 --> 00:47:35,958
Et pour compenser les brochettes,
des sashimis.
699
00:47:36,125 --> 00:47:38,458
Et un ice tea.
Y en a un dans la corbeille.
700
00:47:38,625 --> 00:47:40,583
Et en même temps...
Il claque la langue.
701
00:47:41,375 --> 00:47:44,208
Peut-être que j'ai tout faux,
comme toujours.
702
00:47:44,375 --> 00:47:45,542
- C'est-à-dire...
703
00:47:46,500 --> 00:47:47,875
J'ai déjà mangé.
704
00:47:50,583 --> 00:47:52,000
- Voilà, j'ai tout faux.
705
00:48:01,000 --> 00:48:02,083
Ah bon ?
706
00:48:03,625 --> 00:48:05,042
- Euh, pourquoi pas ?
707
00:48:16,333 --> 00:48:17,917
Musique mélancolique
708
00:48:18,083 --> 00:48:20,667
- Une femme
ne prend pas la parole en public.
709
00:48:21,375 --> 00:48:24,000
Sa timidité
ou son absence de prise de parole
710
00:48:24,167 --> 00:48:27,125
peuvent être mises
sur le compte de sa différence.
711
00:48:27,292 --> 00:48:33,583
Or, lorsque l'on sait que ce silence
n'est pas propre à telle femme...
712
00:48:36,958 --> 00:48:39,750
- Moi aussi, veuve,
j'arriverais plus à bander.
713
00:48:45,542 --> 00:48:47,208
- Pourquoi tu m'as embrassé ?
714
00:48:51,042 --> 00:48:52,667
- Par culpabilité ?
715
00:48:57,042 --> 00:48:59,417
- D'avoir tenté
de me tuer avec un carton ?
716
00:49:02,583 --> 00:49:06,208
- Non, parce que quand tu m'as dit
que je t'avais pas reconnu,
717
00:49:06,375 --> 00:49:10,208
d'un coup, je t'ai reconnu,
et j'ai eu honte de pas t'avoir reconnu.
718
00:49:15,708 --> 00:49:17,667
Personne prend soin de moi.
719
00:49:23,333 --> 00:49:27,208
- Simone de Beauvoir elle-même,
contrairement aux idées reçues,
720
00:49:27,375 --> 00:49:31,500
démontre qu'élever les enfants
est fondamental pour la société.
721
00:49:40,333 --> 00:49:42,125
Des clefs tintent.
722
00:49:42,292 --> 00:49:46,542
- C'est pas une heure pour rentrer !
- Non, mais j'ai pris un baby-sitter.
723
00:49:48,542 --> 00:49:49,750
- Mais ça va ?
724
00:49:50,750 --> 00:49:52,208
Qu'est-ce qui se passe ?
725
00:49:53,667 --> 00:49:55,667
- J'ai passé une soirée agréable.
726
00:49:56,542 --> 00:49:59,542
- Oh, ben merde !
C'est vraiment pas drôle, ça, hein !
727
00:50:01,292 --> 00:50:03,125
- Avec une inconnue, en plus.
728
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
- Ah ouais ?
729
00:50:17,125 --> 00:50:18,792
- C'est beaucoup trop tôt.
730
00:50:21,875 --> 00:50:24,083
Tu... tu l'as dit toi-même.
731
00:50:25,250 --> 00:50:26,958
- Non, c'est pas ce que j'ai dit.
732
00:50:27,125 --> 00:50:28,375
- Je piétine le passé.
733
00:50:28,542 --> 00:50:29,667
Sandra rit.
734
00:50:30,583 --> 00:50:31,792
- Ah bon ?
735
00:50:32,833 --> 00:50:36,250
Alors tu dois choisir
entre ta femme morte et la vie ? Hein ?
736
00:50:37,333 --> 00:50:41,417
En respectant un soi-disant délai
de péremption du chagrin ?
737
00:50:41,583 --> 00:50:43,375
Bah, tu peux toujours attendre.
738
00:50:44,708 --> 00:50:46,708
Ta mission, c'est d'être heureux.
739
00:50:47,333 --> 00:50:51,000
Pour donner à Lucille
un exemple valable à imiter.
740
00:50:51,167 --> 00:50:52,583
Sinon, elle est fichue.
741
00:50:56,792 --> 00:50:58,000
Bonne nuit.
742
00:51:05,833 --> 00:51:08,208
Jazz manouche enjoué
743
00:51:31,625 --> 00:51:32,833
- Allez !
744
00:52:13,000 --> 00:52:14,417
Emilia rit.
745
00:52:14,583 --> 00:52:16,583
- Attends, attends !
- Quoi ?
746
00:52:16,750 --> 00:52:18,542
- Attends, attends !
- Oh, ça va !
747
00:52:18,708 --> 00:52:21,625
- Je dois rentrer, j'ai Elliott.
- Merde !
748
00:52:21,958 --> 00:52:25,167
Pourquoi ?
Allez, laisse-moi venir avec toi.
749
00:52:26,875 --> 00:52:29,708
Mais attends, ça va !
Ils savent que j'existe, non ?
750
00:52:29,875 --> 00:52:31,958
Et puis, je vais pas me balader à poil !
751
00:52:32,958 --> 00:52:34,958
Allez ! Juste pour un verre.
752
00:52:35,667 --> 00:52:37,083
Dix minutes.
753
00:52:38,333 --> 00:52:39,542
Huit minutes.
754
00:52:41,083 --> 00:52:42,292
Quatre minutes ?
755
00:52:44,250 --> 00:52:45,458
S'il te plaît !
756
00:52:45,625 --> 00:52:47,458
Emilia jappe.
757
00:52:49,542 --> 00:52:51,750
Elle pousse de petits aboiements.
758
00:52:51,917 --> 00:52:53,583
Ils rient.
759
00:52:55,125 --> 00:52:56,958
- Merci, Félix.
- Merci.
760
00:52:57,917 --> 00:52:59,125
- Bonne nuit.
761
00:53:11,375 --> 00:53:13,125
Qu'est-ce que tu fais ?
762
00:53:13,542 --> 00:53:15,167
- Je me fonds dans le décor.
763
00:53:18,208 --> 00:53:19,375
- Je suis désolé.
764
00:53:20,000 --> 00:53:21,500
- Mais non ! Non.
765
00:53:39,167 --> 00:53:42,750
Musique attendrissante
766
00:53:49,792 --> 00:53:52,125
La sonnette tinte.
767
00:53:53,167 --> 00:53:56,333
- Viens, c'est une urgence médicale.
- Bonjour.
768
00:53:56,500 --> 00:53:57,833
- Bonjour. Tu viens ?
769
00:53:58,000 --> 00:53:59,625
- Bah... c'est un ordre ?
770
00:53:59,792 --> 00:54:01,250
- Mais... tu viens !
771
00:54:02,917 --> 00:54:07,625
- Alors comme ça, on peut plus
se passer de sa voisine préf...
772
00:54:10,208 --> 00:54:11,667
Ah. Bonjour.
773
00:54:11,833 --> 00:54:13,750
- Bonjour.
- Elliott, t'abuses.
774
00:54:13,917 --> 00:54:16,083
Bon. Sandra... Emilia.
775
00:54:16,833 --> 00:54:18,125
Qui fait connaissance.
776
00:54:18,292 --> 00:54:21,500
- Je fais d'une pierre, trois coups !
Enchantée, Sandra.
777
00:54:21,667 --> 00:54:24,167
- Enchantée. Excusez ma tenue, mais...
778
00:54:24,750 --> 00:54:27,125
j'ai été prise de court
pour une urgence.
779
00:54:27,292 --> 00:54:28,292
- Ouais.
780
00:54:28,458 --> 00:54:31,792
Il va falloir... amputer.
- On va devoir lui couper le zizi ?
781
00:54:31,958 --> 00:54:33,250
Emilia rit.
- Elliott !
782
00:54:34,250 --> 00:54:35,208
- Non, monsieur.
783
00:54:35,375 --> 00:54:37,042
Rallongez-vous.
- Allongé !
784
00:54:37,208 --> 00:54:39,625
- Vous avez une fracture du pied.
Ciseaux.
785
00:54:43,000 --> 00:54:45,625
- Ah non,
je ne suis pas chirurgienne, moi.
786
00:54:45,792 --> 00:54:48,125
- Mais si !
- Non. Je suis navrée, mais...
787
00:54:48,292 --> 00:54:50,000
Je n'ai pas les compétences.
788
00:54:50,167 --> 00:54:52,875
Veuillez confier les ciseaux
au professeur...
789
00:54:53,042 --> 00:54:53,750
- Tournesol ?
790
00:54:53,917 --> 00:54:56,375
- Oh ? C'est un ponte, en plus !
791
00:54:56,542 --> 00:54:59,833
- C'est toi, la docteure.
- Ça suffit, pas d'enfant roi ici.
792
00:55:00,000 --> 00:55:02,083
- Je vous laisse.
- Je viens avec toi.
793
00:55:02,250 --> 00:55:04,167
- Non, Elliott. Je viendrai
794
00:55:04,333 --> 00:55:05,917
rendre visite au patient.
795
00:55:06,083 --> 00:55:08,542
Demain ?
- Demain, je suis chez papa.
796
00:55:08,708 --> 00:55:10,292
- Alors ce week-end.
- Non !
797
00:55:10,458 --> 00:55:11,708
- Sandra, tu pars.
798
00:55:11,875 --> 00:55:13,458
- C'était mon intention.
799
00:55:13,625 --> 00:55:16,792
- Reste si tu veux,
mais c'est pas à lui de décider.
800
00:55:16,958 --> 00:55:18,625
- T'es pas mon père !
801
00:55:18,792 --> 00:55:23,000
- Ah non, mais je t'aime comme un fils,
alors obéis-moi ! Dans ta chambre !
802
00:55:23,167 --> 00:55:24,208
- Non.
803
00:55:24,375 --> 00:55:25,583
- Allez.
804
00:55:26,292 --> 00:55:28,583
Allez !
- T'es méchant, je te déteste.
805
00:55:28,750 --> 00:55:29,708
- Stop, ça suffit.
806
00:55:29,875 --> 00:55:31,875
Tais-toi.
- C'est pas juste.
807
00:55:32,042 --> 00:55:33,208
- Je suis pas idiot.
808
00:55:33,375 --> 00:55:37,667
Tu crois que j'ai pas vu ton manège ?
Tu restes dans ta chambre, allez !
809
00:55:38,708 --> 00:55:43,333
- En fait, j'ai un très bon contact
avec les enfants que je dois soigner,
810
00:55:43,500 --> 00:55:45,083
mais en dehors de ça...
811
00:55:45,250 --> 00:55:46,792
- Ah ouais ?
- Mmh.
812
00:55:46,958 --> 00:55:48,417
- Bobo.
813
00:55:49,500 --> 00:55:50,917
Tu t'es fait bobo ?
814
00:55:52,167 --> 00:55:54,000
Où tu t'es fait bobo ? Montre.
815
00:55:54,167 --> 00:55:56,167
- Oui. Bobo là.
816
00:55:56,333 --> 00:55:59,583
- Alors, dans ce cas, hop ! Tiens.
817
00:55:59,750 --> 00:56:01,625
Tu soulèves ton petit T-shirt.
818
00:56:01,792 --> 00:56:03,000
- Je le lève.
819
00:56:04,333 --> 00:56:05,292
- T'entends ?
820
00:56:05,458 --> 00:56:10,125
Emilia imite un battement de cœur.
821
00:56:10,292 --> 00:56:13,292
Qu'est-ce que c'est ?
C'est le cœur de Lucille.
822
00:56:13,458 --> 00:56:15,208
- Je peux ?
- Oui.
823
00:56:15,375 --> 00:56:16,542
Regarde, Lucille.
824
00:56:16,708 --> 00:56:19,750
Ah oui, donne-lui, donne-lui.
- Je peux ?
825
00:56:19,917 --> 00:56:22,125
Attends, je lui donne. Hop !
826
00:56:22,292 --> 00:56:23,917
Regarde, viens. Hop.
827
00:56:25,917 --> 00:56:28,250
Battements de cœur paisibles
828
00:56:36,125 --> 00:56:42,083
- Joyeux anniversaire, Lucille
829
00:56:42,708 --> 00:56:47,875
Joyeux anniversaire
830
00:56:49,083 --> 00:56:50,250
- Tu souffles ?
831
00:56:51,958 --> 00:56:53,500
Ben, Elliott...
832
00:56:53,667 --> 00:56:56,708
Jazz manouche
833
00:56:59,792 --> 00:57:01,458
- T'as fait ça toute ta vie ?
834
00:57:01,625 --> 00:57:04,625
- J'ai fait ça toute ma vie.
C'est mes huîtres, hein.
835
00:57:05,917 --> 00:57:07,125
- Tes huîtres ?
836
00:57:07,292 --> 00:57:11,500
- Oui. Tu sais, mes parents,
ils sont ostréiculteurs à Cancale.
837
00:57:13,125 --> 00:57:14,125
- Ah.
838
00:57:18,583 --> 00:57:21,958
C'est à Cancale,
que... t'avais rencontré Cécile ?
839
00:57:22,125 --> 00:57:24,792
- Si tu trouves
qu'écraser des pâtés de sable
840
00:57:24,958 --> 00:57:27,000
et se disputer une pelle et un râteau
841
00:57:27,167 --> 00:57:30,250
en couche-culotte, c'est une rencontre,
alors oui.
842
00:57:30,417 --> 00:57:32,208
Tiens.
- Ah non.
843
00:57:32,375 --> 00:57:34,208
- Tu me vexes, là.
- Ah, ben...
844
00:57:34,375 --> 00:57:35,333
Mais...
845
00:57:35,500 --> 00:57:38,375
Votre histoire,
c'était un amour de jeunesse ?
846
00:57:39,750 --> 00:57:41,333
- Un amour d'enfance.
847
00:57:42,792 --> 00:57:44,167
- Quelle différence ?
848
00:57:45,458 --> 00:57:48,875
- Un amour d'enfance,
c'est plus l'amour d'un temps révolu.
849
00:57:49,042 --> 00:57:51,417
- Ah ?
- Plus d'attachement à un tas de trucs.
850
00:57:51,583 --> 00:57:53,958
- Quelle nuance
entre amour et attachement ?
851
00:57:54,750 --> 00:57:57,375
- Je t'enverrai ma copie double
par la poste.
852
00:57:57,542 --> 00:57:59,083
Sandra rit.
853
00:57:59,250 --> 00:58:01,917
Brouhaha de la fête
854
00:58:06,417 --> 00:58:08,625
- En plus, il a une moto.
855
00:58:08,792 --> 00:58:11,208
Elliott imite les vrombissements.
856
00:58:11,375 --> 00:58:14,542
Musique classique
857
00:58:14,708 --> 00:58:16,583
On sonne à la porte.
858
00:58:19,750 --> 00:58:21,167
- Bonjour.
- Bonjour.
859
00:58:22,333 --> 00:58:23,292
Bonjour !
860
00:58:24,000 --> 00:58:27,375
Désolée, j'ai eu 14 visites.
La dernière était à perpète.
861
00:58:27,542 --> 00:58:29,583
- Mais t'es là.
Ils s'embrassent.
862
00:58:30,583 --> 00:58:32,875
- Oui ! C'est pour toi.
863
00:58:33,042 --> 00:58:34,875
Joyeux anniversaire, Lulu !
864
00:58:35,042 --> 00:58:37,958
J'espère que ça va te plaire,
il m'a tapé dans l'œil.
865
00:58:38,125 --> 00:58:39,750
J'ai totalement craqué.
866
00:58:40,167 --> 00:58:42,167
Vas-y, tu peux l'ouvrir.
867
00:58:42,333 --> 00:58:43,750
Ouvre-le.
868
00:58:46,292 --> 00:58:47,125
Eh, oh !
869
00:58:48,208 --> 00:58:49,000
Doucement.
870
00:58:49,167 --> 00:58:50,833
- C'est nul, de toute façon !
871
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
- Doucement.
- Elliott.
872
00:58:52,625 --> 00:58:54,667
- Dans ta chambre. Allez.
873
00:59:02,333 --> 00:59:05,167
- Bon, ça te plaît, au moins, à toi ?
- Ouais.
874
00:59:13,000 --> 00:59:16,083
Musique hip-hop dans le casque
875
00:59:20,375 --> 00:59:21,333
- Sandra ?
876
00:59:28,625 --> 00:59:29,917
voix étouffée
Sandra ?
877
00:59:34,417 --> 00:59:36,583
- Bonjour. Tout va bien ?
878
00:59:36,750 --> 00:59:41,333
- Ah oui, tout va bien.
Mais j'étais curieuse de voir, quoi.
879
00:59:41,500 --> 00:59:46,417
Je connais des librairies spécialisées
dans la médecine, mais pas le féminisme.
880
00:59:46,583 --> 00:59:50,042
- Bah oui, parce que c'est pas
une spécialité, justement.
881
00:59:51,292 --> 00:59:52,875
Ce mouvement
882
00:59:53,042 --> 00:59:55,500
couvre tous les domaines.
- Évidemment.
883
00:59:55,667 --> 00:59:58,750
C'est pas un peu paradoxal,
de le circonscrire à...
884
00:59:58,917 --> 01:00:00,792
à un lieu, comme ça ? Non ?
885
01:00:00,958 --> 01:00:03,125
- Oui. Mais c'est un mal nécessaire.
886
01:00:03,292 --> 01:00:04,750
- Un mâle ?
887
01:00:05,500 --> 01:00:06,917
Elles rient.
888
01:00:07,083 --> 01:00:08,042
Pas drôle.
889
01:00:08,208 --> 01:00:10,875
- Tu cherches un livre ?
- Non, en fait,
890
01:00:11,042 --> 01:00:12,458
je suis...
891
01:00:13,000 --> 01:00:14,917
je suis venue, parce que je...
892
01:00:15,667 --> 01:00:17,875
je veux pas paraître trop invasive,
893
01:00:18,042 --> 01:00:22,292
mais je veux dire que je pense
que ta position, elle est compliquée.
894
01:00:23,167 --> 01:00:26,208
Quand je me mets à ta place,
je la trouve compliquée.
895
01:00:27,625 --> 01:00:32,208
Et... je crois vraiment énormément
à l'ancienneté.
896
01:00:33,042 --> 01:00:35,625
- Je sais pas comment le prendre.
- Pourquoi ?
897
01:00:35,792 --> 01:00:38,250
Ah non, pas du tout !
Non, non, non.
898
01:00:38,792 --> 01:00:42,000
Je veux dire l'ancienneté du lien.
C'est irremplaçable.
899
01:00:42,167 --> 01:00:46,417
C'est incassable, quand une relation
a existé pour de bonnes raisons.
900
01:00:46,958 --> 01:00:49,000
En fait, ce que je veux dire,
901
01:00:49,625 --> 01:00:53,417
c'est que j'ai besoin que tu sois là
dans la vie d'Alex et des enfants.
902
01:00:53,583 --> 01:00:56,250
T'étais là dans sa vie
quand je l'ai rencontré.
903
01:00:56,417 --> 01:00:59,667
- Mais ne t'inquiète pas pour moi,
je suis une grande fille.
904
01:01:00,083 --> 01:01:01,292
- Ouais, bien sûr.
905
01:01:02,000 --> 01:01:03,375
Je voulais pas...
906
01:01:04,750 --> 01:01:06,917
Pardon. Je crois que c'est déplacé.
907
01:01:07,083 --> 01:01:08,667
J'y vais, pardon. Désolée.
908
01:01:09,958 --> 01:01:11,542
- Emilia ?
- Oui ?
909
01:01:15,833 --> 01:01:18,875
- J'ai une histoire
qui va te paraître bizarre.
910
01:01:20,500 --> 01:01:23,500
Quand j'avais quatre ans,
du jour au lendemain,
911
01:01:23,667 --> 01:01:27,458
je me suis mise à ne plus vouloir porter
que des vêtements trop petits.
912
01:01:27,625 --> 01:01:30,875
Je voulais qu'on me serre les ceintures,
les écharpes.
913
01:01:31,042 --> 01:01:34,333
Il fallait même que mes draps
me compriment pour dormir.
914
01:01:34,500 --> 01:01:35,458
- Pourquoi ?
915
01:01:36,042 --> 01:01:40,542
- Ma mère était à nouveau enceinte,
mais elle le savait pas.
916
01:01:41,667 --> 01:01:43,042
Et...
917
01:01:43,208 --> 01:01:46,167
quand elle l'a su,
je me suis habillée normalement.
918
01:01:48,250 --> 01:01:50,083
- C'est fou, hein ?
- Ouais.
919
01:01:50,958 --> 01:01:52,167
Fou !
920
01:01:53,208 --> 01:01:57,417
Je voudrais pas paraître trop invasive,
moi non plus, mais...
921
01:01:58,000 --> 01:02:00,750
il paraît que j'ai des radars, pour...
922
01:02:01,708 --> 01:02:04,000
pour déceler les femmes enceintes.
923
01:02:08,167 --> 01:02:12,125
- N'aie pas peur, je t'imposerai pas ça.
C'est déjà assez difficile,
924
01:02:12,292 --> 01:02:14,500
d'élever des enfants désirés, alors...
925
01:02:14,667 --> 01:02:17,583
des enfants
dont les deux parents veulent pas...
926
01:02:17,750 --> 01:02:19,208
Alex se brosse les dents.
927
01:02:19,375 --> 01:02:21,417
Je comprends pas. Je fais attention.
928
01:02:21,583 --> 01:02:24,417
- Quand on fait attention,
on tombe pas enceinte.
929
01:02:27,042 --> 01:02:29,250
- Mais j'ai dû ovuler plusieurs fois.
930
01:02:29,750 --> 01:02:32,333
Ma famille est blindée de jumeaux,
931
01:02:32,500 --> 01:02:35,625
qui attendent des jumeaux
presque tous hétérozygotes.
932
01:02:35,792 --> 01:02:38,000
C'est pas une division d'embryon...
933
01:02:38,167 --> 01:02:41,000
- Pas besoin
de ton programme de 3e année, hein.
934
01:02:47,208 --> 01:02:49,292
Pardon. Excuse-moi, c'est nul.
935
01:02:49,917 --> 01:02:52,333
Excuse-moi.
- Non, c'est pas grave.
936
01:02:53,250 --> 01:02:55,667
Mais toutes les femmes dans ma famille,
937
01:02:55,833 --> 01:02:59,250
quand tu les regardes un peu trop
dans le blanc des yeux,
938
01:02:59,417 --> 01:03:02,208
les ovaires s'emballent
et ça pond à la chaîne.
939
01:03:03,542 --> 01:03:07,167
Donc c'est ta faute.
Fallait pas me regarder comme ça.
940
01:03:08,792 --> 01:03:10,833
Puis, t'inquiète pas, tu sais.
941
01:03:12,542 --> 01:03:17,167
C'est rien. Je vais prendre rendez-vous.
Pas besoin d'aspiration ou de curetage.
942
01:03:17,333 --> 01:03:18,750
C'est trois comprimés.
943
01:03:18,917 --> 01:03:21,167
Et hop ! C'est rien du tout.
- Non.
944
01:03:21,333 --> 01:03:23,875
Ça va trop vite.
Tu vas trop vite.
945
01:03:25,667 --> 01:03:27,083
- Je suis sûre de moi.
946
01:03:29,500 --> 01:03:31,833
- Je crois
que tu mélanges plein de choses.
947
01:03:32,667 --> 01:03:36,917
Je crois que tu veux garder cet enfant,
mais que mon histoire t'en empêche.
948
01:03:41,458 --> 01:03:44,292
Musique tzigane enjouée
949
01:03:58,958 --> 01:04:00,917
Lucille babille.
950
01:04:04,708 --> 01:04:06,333
- Ici ! Y en a ici.
951
01:04:06,708 --> 01:04:07,625
Tiens.
952
01:04:10,708 --> 01:04:12,500
- Et là !
- Je les vois.
953
01:04:16,250 --> 01:04:18,458
- C'est avec du sel de Guérande.
- Vas-y.
954
01:04:18,625 --> 01:04:20,583
Prends-en plus, prends-en plus !
955
01:04:21,292 --> 01:04:23,292
- Vas-y, tu prends l'argent.
956
01:04:23,458 --> 01:04:24,833
Un verre tinte.
957
01:04:27,792 --> 01:04:29,250
- Avant toute chose,
958
01:04:29,417 --> 01:04:31,375
j'aimerais porter un toast...
959
01:04:32,250 --> 01:04:34,292
Je voudrais porter un toast à Sandra.
960
01:04:35,000 --> 01:04:37,833
- Et à son goût de l'aventure.
- De l'aventure ?
961
01:04:38,000 --> 01:04:41,333
- Bah... t'as quand même abandonné
ton appart et tes livres
962
01:04:41,500 --> 01:04:45,167
pour tenter l'aventure Cancale.
Faune sauvage, côte menaçante.
963
01:04:45,667 --> 01:04:49,000
- Bah, c'est pour m'entraîner
pour mon déménagement.
964
01:04:50,083 --> 01:04:51,250
- Quel déménagement ?
965
01:04:51,417 --> 01:04:54,625
- Bah ! Je suis sur un plan,
près de l'université.
966
01:04:54,792 --> 01:04:56,042
- Un plan cul ?
967
01:04:56,208 --> 01:04:58,625
Tout le monde rit.
Non, vraie question !
968
01:04:58,792 --> 01:05:00,500
- Non ! Non, non, non !
969
01:05:00,667 --> 01:05:03,250
- C'est très drôle.
- Merci de m'avoir prévenu.
970
01:05:04,292 --> 01:05:06,542
- Mais on n'est pas mariés,
en l'occurrence.
971
01:05:07,375 --> 01:05:08,625
- Pour le coup, transition
972
01:05:08,792 --> 01:05:11,583
assez remarquable.
On peut porter un double toast
973
01:05:11,750 --> 01:05:13,000
à Sandra !
- À Sandra.
974
01:05:13,167 --> 01:05:14,625
- À Sandra.
Raclement de gorge
975
01:05:14,792 --> 01:05:16,250
- Alors, bon.
976
01:05:18,250 --> 01:05:20,250
Emilia et moi vous avons conviés
977
01:05:20,417 --> 01:05:23,042
pour vous dire à quel point
nous sommes... émus
978
01:05:23,208 --> 01:05:27,250
que vous ayez tous,
si spontanément, accepté
979
01:05:27,417 --> 01:05:30,542
d'être nos témoins,
à l'occasion de ce mariage,
980
01:05:30,708 --> 01:05:34,292
qui s'annonce être des plus singuliers,
981
01:05:34,875 --> 01:05:39,375
si j'en réfère
à l'indéchiffrable liste des invités
982
01:05:39,542 --> 01:05:41,333
de ma future épouse.
983
01:05:41,500 --> 01:05:43,667
- Les listes, c'est pas notre truc !
984
01:05:43,833 --> 01:05:47,000
J'invite la tante Brigitte,
mais pas le cousin Robert.
985
01:05:47,750 --> 01:05:50,750
Ça n'existe pas, chez nous, en Roumanie.
C'est vrai !
986
01:05:51,417 --> 01:05:55,458
- J'en profite pour vous remercier,
Fanny, de nous accueillir.
987
01:05:56,292 --> 01:06:00,417
- Ma maison est à Lucille et Elliott.
Vous faites partie de leur vie.
988
01:06:02,333 --> 01:06:05,292
Alors moi, si ça ne vous embête pas,
j'aimerais bien
989
01:06:05,458 --> 01:06:07,333
porter un toast.
990
01:06:10,917 --> 01:06:12,333
À la vie.
991
01:06:17,750 --> 01:06:19,750
- Allez, à la vie, hein !
- À la vie !
992
01:06:20,500 --> 01:06:21,500
- À la vie.
993
01:06:21,667 --> 01:06:22,833
- À la vie.
- À la vie.
994
01:06:23,750 --> 01:06:24,958
- À la vie.
995
01:06:37,625 --> 01:06:38,792
Elliott rit.
996
01:06:39,625 --> 01:06:41,958
- Tu serais d'accord pour le reprendre ?
997
01:06:43,375 --> 01:06:47,917
Elliott et Sandra jouent et rient.
998
01:06:48,083 --> 01:06:49,125
- T'es sérieux ?
999
01:06:49,917 --> 01:06:51,500
- Oui. Ça m'arrive, figure-toi.
1000
01:06:52,667 --> 01:06:55,625
- Un truc qui t'inquiète ?
T'as un problème de santé ?
1001
01:06:55,792 --> 01:06:58,833
- Ah ! T'aimerais bien
te débarrasser de moi ?
1002
01:07:00,833 --> 01:07:04,625
Non. Elliott, il reste mon fils à 100 %.
Il s'agit pas de l'adopter.
1003
01:07:04,792 --> 01:07:07,458
N'y vois pas
une déclaration d'amour, hein.
1004
01:07:09,042 --> 01:07:10,458
Non, c'est... Enfin !
1005
01:07:10,625 --> 01:07:15,583
Vu son regard vif et rieur,
son intelligence hors norme,
1006
01:07:15,750 --> 01:07:16,708
on est sûr.
1007
01:07:17,292 --> 01:07:19,542
C'est mon fils, je suis son père.
1008
01:07:19,708 --> 01:07:21,667
Je veux dire, on peut faire un truc.
1009
01:07:21,833 --> 01:07:23,750
Je fais le papa du dimanche,
1010
01:07:23,917 --> 01:07:27,292
le héros du fiston, roi des jeux
et de la piñata, vrai père.
1011
01:07:27,875 --> 01:07:31,667
Et puis toi, tu ferais la maman,
qui s'occupe des haricots verts,
1012
01:07:31,833 --> 01:07:33,708
de l'aspirateur et des devoirs.
1013
01:07:34,458 --> 01:07:35,625
Une vraie mère, quoi.
1014
01:07:35,792 --> 01:07:37,792
- Tu t'entendrais bien avec Sandra.
1015
01:07:39,583 --> 01:07:42,167
- C'est mieux pour lui
qu'il vive avec sa sœur.
1016
01:07:42,333 --> 01:07:43,583
Elliott rit.
1017
01:07:43,750 --> 01:07:45,167
T'es d'accord ?
1018
01:07:48,417 --> 01:07:50,208
- Demande-lui son avis, d'abord.
1019
01:07:50,375 --> 01:07:54,042
- Ouais, c'est bon.
J'en ai discuté, il est OK.
1020
01:07:58,958 --> 01:08:01,750
- Évidemment, je suis d'accord.
- Cool.
1021
01:08:05,625 --> 01:08:06,833
- Emilia ?
1022
01:08:11,292 --> 01:08:12,292
Emilia ?
1023
01:08:12,458 --> 01:08:13,583
- Oui ?
1024
01:08:14,833 --> 01:08:16,042
- Je peux entrer ?
1025
01:08:16,207 --> 01:08:17,292
- Non.
1026
01:08:18,207 --> 01:08:19,875
- Mais faut que je te parle.
1027
01:08:20,917 --> 01:08:22,750
- Pas maintenant, s'il te plaît.
1028
01:08:24,417 --> 01:08:25,582
- Ça va ?
1029
01:08:26,292 --> 01:08:27,917
- Pas exactement, non.
1030
01:08:30,750 --> 01:08:32,375
- Qu'est-ce qui se passe ?
1031
01:08:35,832 --> 01:08:36,957
Emilia ?
1032
01:08:41,250 --> 01:08:42,667
- Je l'ai perdu.
1033
01:08:55,750 --> 01:08:57,042
- Je peux entrer ?
1034
01:08:57,625 --> 01:08:59,207
- Non, je préfère pas.
1035
01:09:04,042 --> 01:09:05,292
- S'il te plaît.
1036
01:09:08,832 --> 01:09:10,832
- T'inquiète pas, ça va aller.
1037
01:09:11,832 --> 01:09:14,957
Laisse-moi juste un peu de temps,
tu veux bien ?
1038
01:09:15,457 --> 01:09:17,875
Je voudrais... prendre une douche.
1039
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
- Tes parents sont pas au courant ?
- Ah, non.
1040
01:09:32,957 --> 01:09:34,582
J'attendais les trois mois.
1041
01:09:35,332 --> 01:09:36,957
- Putains de trois mois...
1042
01:09:38,167 --> 01:09:40,582
Pour une fausse couche,
faut du réconfort.
1043
01:09:40,750 --> 01:09:43,500
S'il faut ne déranger son entourage
1044
01:09:43,667 --> 01:09:47,457
que pour célébrer les bonnes choses,
c'est qu'on n'est pas entouré.
1045
01:09:47,625 --> 01:09:48,957
- Oui, ou trop entouré.
1046
01:09:49,125 --> 01:09:52,042
- Si l'embryon a pas tenu,
c'est qu'il était pas viable.
1047
01:09:52,625 --> 01:09:54,042
La nature est bien faite.
1048
01:09:54,207 --> 01:09:57,417
- Moi, je l'emmerde, la nature.
- Moi aussi, je l'emmerde.
1049
01:09:58,708 --> 01:10:00,083
Elles rient.
1050
01:10:02,625 --> 01:10:05,458
- Pourquoi,
quand un truc vous tombe dessus,
1051
01:10:05,625 --> 01:10:09,292
on se sent plus proche
de toutes les inconnues du monde
1052
01:10:09,458 --> 01:10:11,917
plutôt que de son mec ?
- Ou de sa mère.
1053
01:10:12,083 --> 01:10:14,708
Quand bien même
c'est la plus nulle de toutes.
1054
01:10:14,875 --> 01:10:16,167
- Mmh.
1055
01:10:16,333 --> 01:10:19,917
- Ou de sa fille...
quand bien même elle est morte.
1056
01:10:30,250 --> 01:10:31,708
Une porte s'ouvre.
1057
01:10:32,583 --> 01:10:33,542
- T'es là ?
1058
01:10:34,833 --> 01:10:35,833
Bah !
1059
01:10:37,000 --> 01:10:38,417
On te cherche partout.
1060
01:10:38,917 --> 01:10:39,833
Ça va ?
1061
01:10:40,375 --> 01:10:41,458
- Non.
1062
01:10:45,125 --> 01:10:46,167
Ça va pas, non.
1063
01:10:48,958 --> 01:10:50,375
Je porte la poisse.
1064
01:10:52,208 --> 01:10:54,667
Dès que je me réjouis d'un truc
dans la vie,
1065
01:10:54,833 --> 01:10:56,125
il y a toujours...
1066
01:10:57,167 --> 01:11:01,708
une force occulte qui me le retire.
Ma vie, c'est un fagot de merde.
1067
01:11:02,833 --> 01:11:04,667
- Ta vie, c'est un fagot de merde...
1068
01:11:09,583 --> 01:11:11,208
C'est pas toi qui...
1069
01:11:11,958 --> 01:11:14,208
t'es tapé des crampes ignobles
1070
01:11:14,875 --> 01:11:18,250
pour larguer un embryon sanguinolent
dans des toilettes
1071
01:11:18,417 --> 01:11:20,542
entre le fromage et le dessert.
1072
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
- Arrête, c'est dégueulasse.
- Non, c'est pas moi
1073
01:11:23,750 --> 01:11:27,875
qui suis dégueulasse. Non, non.
C'est ce que les femmes subissent
1074
01:11:28,042 --> 01:11:30,125
pour enfanter, sans se plaindre,
1075
01:11:30,292 --> 01:11:33,375
car c'est la nature,
ce que la société attend d'elles.
1076
01:11:33,542 --> 01:11:36,833
Ce qui est dégueulasse,
c'est que tout le monde s'en fout.
1077
01:11:37,000 --> 01:11:38,500
Il pose son verre.
1078
01:11:38,667 --> 01:11:40,292
- La féministe est de sortie ?
1079
01:11:40,458 --> 01:11:43,500
- La féministe ? Y a pas de féministes.
Que des ordures
1080
01:11:43,667 --> 01:11:45,875
ou des gens dignes.
- Ah oui.
1081
01:11:46,042 --> 01:11:48,500
Le monde est binaire
et t'es du bon côté ?
1082
01:11:49,292 --> 01:11:52,167
Tu prends aucun risque, en fait.
T'es une planquée.
1083
01:11:53,000 --> 01:11:56,000
- La défense par l'attaque, typique.
- Des hommes ?
1084
01:11:56,167 --> 01:11:57,583
- Ouais. Pourquoi pas ?
1085
01:11:57,750 --> 01:12:01,208
- J'ai pas le droit de dire
que je suis triste, peiné ?
1086
01:12:01,375 --> 01:12:04,083
- Si, bien sûr.
- Pour moi aussi, c'est injuste.
1087
01:12:04,250 --> 01:12:09,000
- Simplement, t'as pas dit un mot
sur la souffrance d'Emilia, avant ça.
1088
01:12:09,167 --> 01:12:13,375
C'est pas toi qui as fait
la fausse couche, l'embolie amniotique.
1089
01:12:13,875 --> 01:12:17,458
T'es peut-être à plaindre, Alex,
mais c'est pas toi qui es mort !
1090
01:12:27,583 --> 01:12:31,542
Et dans ton petit fagot,
y a de la merde, d'accord.
1091
01:12:31,708 --> 01:12:34,500
Mais il y a aussi
une petite fille magnifique.
1092
01:12:34,667 --> 01:12:37,292
Il y a ton lien avec Elliott, il y a...
1093
01:12:37,458 --> 01:12:39,000
Il y a tes potes,
1094
01:12:39,167 --> 01:12:42,750
il y a même l'ex de ta femme,
qui ressemble à personne.
1095
01:12:43,458 --> 01:12:45,083
Et puis, il y a Emilia.
1096
01:12:46,458 --> 01:12:49,583
Il y a que de l'amour,
dans ta vie, Alex.
1097
01:12:54,750 --> 01:12:56,958
Sandra s'allume une cigarette.
1098
01:12:58,625 --> 01:13:00,500
- Il y a toi, aussi, dans mon fagot.
1099
01:13:03,333 --> 01:13:04,292
- Ouais.
1100
01:13:04,458 --> 01:13:06,208
Il y a aussi de la merde.
1101
01:13:13,167 --> 01:13:14,917
- Tu vas vraiment déménager ?
1102
01:13:16,958 --> 01:13:19,333
Musique tzigane
1103
01:13:32,417 --> 01:13:37,583
- Mme Emilia Angelika Irina Demetriu,
1104
01:13:38,250 --> 01:13:41,792
acceptez-vous de prendre pour époux
1105
01:13:41,958 --> 01:13:44,000
M. Alexandre Jérôme Perthuis ?
1106
01:13:45,458 --> 01:13:47,500
- Oui.
On applaudit.
1107
01:13:47,667 --> 01:13:49,125
On les acclame.
1108
01:13:50,917 --> 01:13:51,917
- Bravo !
1109
01:13:52,083 --> 01:13:55,292
- M. Alexandre Jérôme Perthuis,
1110
01:13:55,875 --> 01:13:59,708
acceptez-vous de prendre pour épouse
1111
01:13:59,875 --> 01:14:03,625
Mme Emilia Angelika Irina
1112
01:14:04,583 --> 01:14:06,000
Demetriu ?
1113
01:14:07,958 --> 01:14:10,542
Rires
Comme dirait le général :
1114
01:14:10,708 --> 01:14:15,208
"Je vous ai compris."
Mais c'est pas le protocole. Voyez ?
1115
01:14:15,375 --> 01:14:16,625
Ce serait merveilleux
1116
01:14:16,792 --> 01:14:20,167
que cette salle enthousiaste
profite d'un oui tonitruant.
1117
01:14:20,333 --> 01:14:24,208
- J'accepte de prendre Emilia
pour épouse.
1118
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
- Et merde !
1119
01:14:25,917 --> 01:14:27,708
Rires
1120
01:14:27,875 --> 01:14:30,333
Un mordu du "Ni oui, ni non" !
- Oui !
1121
01:14:30,500 --> 01:14:33,458
On s'exclame et on applaudit.
1122
01:14:33,625 --> 01:14:35,292
- Félicitations !
- Bravo !
1123
01:14:35,458 --> 01:14:38,333
- Au nom de la loi, je déclare
1124
01:14:38,500 --> 01:14:42,292
M. Alexandre Perthuis
et Mme Emilia Demetriu
1125
01:14:42,458 --> 01:14:44,208
unis par les liens du mariage.
1126
01:14:44,375 --> 01:14:45,625
Ici !
1127
01:14:47,292 --> 01:14:50,000
"Don't Get Me Wrong"
The Pretenders
1128
01:15:13,292 --> 01:15:15,292
Alex éclate de rire.
1129
01:16:10,333 --> 01:16:12,333
Une invitée crie de joie.
1130
01:16:17,292 --> 01:16:18,708
- Tu danses pas ?
1131
01:16:20,125 --> 01:16:22,125
Alex rit.
1132
01:16:25,250 --> 01:16:26,917
- Je suis heureuse pour toi.
1133
01:16:28,583 --> 01:16:29,792
- Vraiment ?
1134
01:16:31,375 --> 01:16:32,583
- Même si...
1135
01:16:33,583 --> 01:16:37,542
cette débauche de conventions
matrimoniales me paraît pathétique.
1136
01:16:39,708 --> 01:16:40,917
- Je t'adore.
1137
01:16:43,125 --> 01:16:44,542
Et je te remercie.
1138
01:16:46,167 --> 01:16:48,333
- Pour quoi ?
- Pour tout.
1139
01:17:02,292 --> 01:17:03,917
Emilia fait des youyous.
1140
01:17:04,833 --> 01:17:09,208
"Sexy Cool"
Philippe Katerine
1141
01:17:14,125 --> 01:17:16,708
Alex proteste.
1142
01:17:16,875 --> 01:17:18,292
- Tu fais tapisserie ?
1143
01:17:23,375 --> 01:17:26,208
- C'est pas possible, ces enfants !
- Il a l'air heureux.
1144
01:17:27,542 --> 01:17:28,667
- Alex ?
1145
01:17:29,083 --> 01:17:31,208
- Je parlais d'Elliott, en l'occurrence.
1146
01:17:34,375 --> 01:17:35,583
- Oui, oui.
1147
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
- Ça a pas l'air de te faire plaisir.
1148
01:17:40,458 --> 01:17:42,292
- Ah ! Ben si, bien sûr.
1149
01:17:45,500 --> 01:17:47,333
- Les enfants s'adaptent.
1150
01:17:48,917 --> 01:17:51,625
Si tu disparaissais de sa vie
aujourd'hui,
1151
01:17:51,792 --> 01:17:53,750
il t'aurait oubliée dans deux ans.
1152
01:18:04,333 --> 01:18:08,792
T'es le genre de fille qui picole,
mais qui est jamais ivre.
1153
01:18:08,958 --> 01:18:10,167
Sandra rit.
1154
01:18:10,333 --> 01:18:11,292
- Eh oui.
1155
01:18:13,875 --> 01:18:17,708
S'ils nous ont placés à côté
dans l'espoir qu'on couche ensemble,
1156
01:18:18,333 --> 01:18:19,500
ils vont être déçus.
1157
01:18:32,750 --> 01:18:33,917
Elle s'étonne.
1158
01:18:34,083 --> 01:18:36,750
Tes parents savent
mettre en culture, hein.
1159
01:18:37,417 --> 01:18:38,375
- Ben, merci.
1160
01:18:52,417 --> 01:18:54,792
Je crois que tu commences à être saoule.
1161
01:18:56,875 --> 01:18:58,125
- Affirmatif.
1162
01:19:08,167 --> 01:19:10,833
Ils halètent.
1163
01:19:13,917 --> 01:19:15,917
David souffle.
1164
01:19:24,958 --> 01:19:26,167
- Ça va ?
1165
01:19:32,375 --> 01:19:34,125
Ça fait du bien, en tout cas.
1166
01:19:35,083 --> 01:19:36,500
Sandra rit.
Hein ?
1167
01:19:38,292 --> 01:19:40,500
T'es sûre que ça va ?
- Oui, oui.
1168
01:19:51,083 --> 01:19:54,083
Tu... tu connais
le jugement de Salomon ?
1169
01:19:54,250 --> 01:19:55,208
- Hein ?
1170
01:19:55,958 --> 01:19:57,042
- Pardon.
1171
01:19:59,875 --> 01:20:01,708
Le jugement de Salomon.
1172
01:20:03,167 --> 01:20:05,875
- Euh... oui. Plus ou moins, ouais.
1173
01:20:07,500 --> 01:20:08,458
C'est quoi ?
1174
01:20:08,625 --> 01:20:12,875
- Un différend oppose deux femmes
qui viennent chacune d'avoir un enfant.
1175
01:20:13,042 --> 01:20:13,958
- Mmh ?
1176
01:20:14,125 --> 01:20:17,750
- L'un des deux enfants meurt.
Elles se disputent le survivant.
1177
01:20:19,000 --> 01:20:20,208
- Et ?
1178
01:20:20,375 --> 01:20:23,458
- Et, pour régler ce désaccord,
1179
01:20:23,625 --> 01:20:25,625
Salomon réclame...
1180
01:20:27,333 --> 01:20:28,750
une épée.
1181
01:20:30,875 --> 01:20:33,583
Et ordonne :
"Partagez-vous l'enfant en deux."
1182
01:20:34,500 --> 01:20:35,500
- Mmh.
1183
01:20:35,917 --> 01:20:40,500
- L'une des deux femmes renonce
à l'enfant plutôt que de le voir mourir.
1184
01:20:43,583 --> 01:20:45,208
Salomon en déduit
1185
01:20:46,083 --> 01:20:48,667
que la véritable mère
ne peut être que celle
1186
01:20:48,833 --> 01:20:52,792
qui a préféré lui laisser la vie sauve,
quitte à s'en séparer.
1187
01:20:54,250 --> 01:20:57,083
Et il lui confie le nourrisson.
1188
01:20:59,375 --> 01:21:00,542
- Et donc ?
1189
01:21:01,208 --> 01:21:02,417
- Et donc...
1190
01:21:02,958 --> 01:21:04,917
je trouve remarquable
1191
01:21:05,542 --> 01:21:08,125
que t'aies choisi
de ramener Elliott à Alex.
1192
01:21:13,750 --> 01:21:16,333
- Tu me fais un plan : "On est potes" ?
1193
01:21:16,500 --> 01:21:19,708
Musique en fond
1194
01:21:25,250 --> 01:21:27,583
Fanny
- Merci pour ta compréhension.
1195
01:21:27,750 --> 01:21:32,083
Je n'avais pas la force, tu sais.
Je t'embrasse, mon gendre éternel.
1196
01:21:32,250 --> 01:21:35,375
Musique tzigane
1197
01:22:06,667 --> 01:22:08,292
- Pourquoi tu gardes pas ça ?
1198
01:22:09,708 --> 01:22:12,375
- Non, je l'ai trop vu.
- Mais c'est beau.
1199
01:22:12,542 --> 01:22:15,833
- Bah oui, peut-être,
mais je veux plus le voir.
1200
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
- Alors je le garde.
- Non, je veux m'en débarrasser.
1201
01:22:19,167 --> 01:22:21,542
- Je t'en débarrasse, justement.
- Bah non !
1202
01:22:21,708 --> 01:22:24,333
J'ai pas envie
de le retrouver chez vous.
1203
01:22:24,500 --> 01:22:26,542
Alex frappe.
- Mais tu viens jamais.
1204
01:22:26,708 --> 01:22:27,708
- Ah !
1205
01:22:27,875 --> 01:22:29,042
Salut, Alex.
1206
01:22:29,208 --> 01:22:30,375
- Je peux vous aider ?
1207
01:22:31,042 --> 01:22:33,208
- Non, on a presque fini.
1208
01:22:33,375 --> 01:22:35,417
- Non, mais tu plaisantes ou quoi ?
1209
01:22:37,167 --> 01:22:41,375
Les amis déménageurs conversent à côté.
1210
01:22:53,125 --> 01:22:54,917
- J'avais jamais vu ta chambre.
1211
01:22:57,292 --> 01:23:00,000
- Personne n'est jamais entré
dans ma chambre.
1212
01:23:02,208 --> 01:23:06,208
Musique tzigane
1213
01:23:29,375 --> 01:23:32,042
Cris de joie
1214
01:23:47,458 --> 01:23:48,667
- Sandra !
1215
01:23:57,167 --> 01:23:58,125
- Montre-moi
1216
01:23:58,292 --> 01:23:59,542
comme tu es beau.
1217
01:24:00,625 --> 01:24:01,875
- Salut, ça va ?
1218
01:24:02,042 --> 01:24:04,458
Sandra s'émerveille.
- Elle a grandi.
1219
01:24:05,417 --> 01:24:06,708
Ça va, et vous ?
1220
01:24:06,875 --> 01:24:08,875
- Ouais, super. Merci.
1221
01:24:09,042 --> 01:24:11,333
On fait les vitrines de Noël.
1222
01:24:11,500 --> 01:24:12,875
- Ah ! C'est bien.
- Mmh.
1223
01:24:13,042 --> 01:24:14,292
- C'est gai.
1224
01:24:18,667 --> 01:24:20,583
- Tu pourrais venir dîner, un soir ?
1225
01:24:20,750 --> 01:24:23,458
Enfin, ça nous ferait... plaisir ?
- Mmh.
1226
01:24:23,625 --> 01:24:28,000
- Bah oui ! Oui, je dois juste
regarder mon agenda, car les fêtes,
1227
01:24:28,167 --> 01:24:31,792
c'est le rush à la librairie.
- Devine ma demande au père Noël !
1228
01:24:32,500 --> 01:24:34,042
- Qu'il s'essuie les pieds ?
1229
01:24:34,208 --> 01:24:35,417
- Non, comme cadeau !
1230
01:24:36,042 --> 01:24:36,917
- Un paillasson.
1231
01:24:37,083 --> 01:24:38,333
- Une araignée gluante.
1232
01:24:38,500 --> 01:24:41,208
Et des talkies-walkies.
- Ah, c'est bien.
1233
01:24:41,375 --> 01:24:44,417
Je pense
qu'il pourra te trouver ça. Hein ?
1234
01:24:44,583 --> 01:24:47,083
- Emilia et Alex vont le voir,
au pôle nord.
1235
01:24:48,708 --> 01:24:50,125
- On part en Islande.
1236
01:24:50,750 --> 01:24:53,292
- Ouais, on fait un trek,
en mode routards.
1237
01:24:53,458 --> 01:24:54,917
T'adorerais, je pense.
1238
01:24:57,625 --> 01:25:00,167
- Bon, ben, on se fait signe, hein !
1239
01:25:00,333 --> 01:25:02,583
À bientôt. Au revoir, Lucille.
1240
01:25:02,750 --> 01:25:04,208
Au revoir, mon chéri.
1241
01:25:05,292 --> 01:25:06,417
Alex
- On y va.
1242
01:25:06,583 --> 01:25:08,458
- J'ai oublié de lui dire un truc !
1243
01:25:08,625 --> 01:25:10,000
- Plus tard.
- Ça presse !
1244
01:25:10,167 --> 01:25:11,000
- Non !
1245
01:25:11,167 --> 01:25:14,042
- S'il te plaît, c'est très important.
Sandra !
1246
01:25:15,500 --> 01:25:19,500
Musique émouvante
1247
01:25:19,667 --> 01:25:23,500
J'ai oublié te de dire, c'est
des talkies-walkies Pat' Patrouille.
1248
01:25:24,125 --> 01:25:25,542
Sandra s'émeut.
1249
01:25:25,708 --> 01:25:29,833
- C'est bien. T'as raison,
c'est important d'être précis.
1250
01:26:12,542 --> 01:26:14,458
- C'était chez mamie, à Cancale ?
1251
01:26:14,625 --> 01:26:18,042
- Non, un petit week-end à Saint-Malo.
- J'avais pas un an.
1252
01:26:18,208 --> 01:26:20,542
- Eh oui. Je venais de te rencontrer.
1253
01:26:21,167 --> 01:26:22,333
T'étais tout petit.
1254
01:26:23,000 --> 01:26:24,208
Lucille
- Elliott !
1255
01:26:24,375 --> 01:26:27,125
- Oui, mon cœur.
C'est Elliott bébé, avec papa.
1256
01:26:29,208 --> 01:26:30,792
- C'est ma maman.
1257
01:26:31,875 --> 01:26:32,875
- Mmh.
1258
01:26:33,667 --> 01:26:35,417
Ouais. Oui, ta maman.
1259
01:26:36,292 --> 01:26:37,458
- Là aussi.
1260
01:26:39,667 --> 01:26:41,083
- Là ?
- Oui.
1261
01:26:41,250 --> 01:26:42,875
- T'as vu ? Elle rigole.
- Oui.
1262
01:26:43,042 --> 01:26:44,958
- Elle mange une crêpe.
- Oui.
1263
01:26:45,125 --> 01:26:46,792
- À la chantilly.
- Oui.
1264
01:26:46,958 --> 01:26:48,833
- T'adores la chantilly.
- Oui.
1265
01:26:49,000 --> 01:26:50,042
Alex se délecte.
1266
01:26:50,208 --> 01:26:51,583
- Papa !
- Mmh.
1267
01:26:51,750 --> 01:26:53,167
- Et maman !
1268
01:26:54,750 --> 01:26:56,583
- T'es dans son ventre, là.
1269
01:27:01,625 --> 01:27:03,333
- Y a plus de photos.
1270
01:27:03,667 --> 01:27:04,917
Fini.
1271
01:27:09,083 --> 01:27:11,083
- Non, mon cœur. Y a plus de photos.
1272
01:27:16,667 --> 01:27:18,292
T'es là depuis longtemps ?
1273
01:27:18,458 --> 01:27:19,667
- Mmh.
1274
01:27:20,125 --> 01:27:21,667
Je voulais pas vous déranger.
1275
01:27:23,958 --> 01:27:26,292
- Elliott a retrouvé un album. Mmh ?
1276
01:27:29,292 --> 01:27:30,458
- Oh !
1277
01:27:31,125 --> 01:27:32,500
C'est mon livre de chevet.
1278
01:27:33,417 --> 01:27:35,042
Il m'émeut énormément.
1279
01:27:35,208 --> 01:27:36,458
Pourtant...
1280
01:27:36,917 --> 01:27:38,833
je suis pas une sentimentale.
1281
01:27:41,375 --> 01:27:42,583
Voilà.
1282
01:27:43,833 --> 01:27:45,667
Bonnes fêtes.
- Merci.
1283
01:27:45,833 --> 01:27:47,042
- Joyeux Noël.
1284
01:27:47,208 --> 01:27:49,833
- Bonsoir.
- Merci. Bonsoir.
1285
01:27:52,208 --> 01:27:54,958
- Excusez-moi, madame. Auriez-vous...
1286
01:27:55,500 --> 01:27:58,708
Éloge d'une masculinité blanche
et hétéronormiste ?
1287
01:27:58,875 --> 01:28:00,708
On m'en a dit le plus grand bien.
1288
01:28:00,875 --> 01:28:04,375
- Non. Je suis désolée,
on a vendu tout le stock.
1289
01:28:10,917 --> 01:28:14,625
Bah, la librairie, ça marche bien.
On organise des rencontres
1290
01:28:14,792 --> 01:28:17,250
super enrichissantes, je suis contente.
1291
01:28:17,417 --> 01:28:21,625
Là, par exemple, on en fait une
pour enfants, avec Susie Morgenstern.
1292
01:28:21,792 --> 01:28:23,625
C'est... Tu la connais.
1293
01:28:23,792 --> 01:28:27,917
C'est une autrice américaine,
elle a des lunettes en forme de cœurs.
1294
01:28:28,083 --> 01:28:30,000
Il faudra qu'Elliott vienne.
1295
01:28:30,167 --> 01:28:31,417
- Ouais.
1296
01:28:33,500 --> 01:28:35,542
Bah moi, à la banque aussi, ça va.
1297
01:28:36,292 --> 01:28:38,792
On a un projet
avec trois énormes groupes.
1298
01:28:38,958 --> 01:28:40,625
On développe...
1299
01:28:41,042 --> 01:28:44,208
des assurances écoresponsables.
1300
01:28:44,375 --> 01:28:46,000
- C'est bien, ça.
- Ouais.
1301
01:28:47,792 --> 01:28:51,167
- Vous partez quand, en voyage ?
- Dans une semaine.
1302
01:28:53,167 --> 01:28:55,125
- C'est beau, l'Islande.
1303
01:28:55,292 --> 01:28:56,583
Enfin, ça a l'air.
1304
01:28:57,833 --> 01:28:59,500
Vous restez combien de temps ?
1305
01:28:59,667 --> 01:29:01,750
- Quinze jours.
- Ah oui !
1306
01:29:02,292 --> 01:29:04,208
C'est bien, ça laisse le temps.
1307
01:29:07,667 --> 01:29:09,875
Mais qui va s'occuper des enfants ?
1308
01:29:10,625 --> 01:29:13,250
- Euh... Fanny, David
et les parents d'Emilia.
1309
01:29:14,625 --> 01:29:15,750
- Et moi ?
1310
01:29:17,875 --> 01:29:19,458
- Qui va s'occuper de toi ?
1311
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
- Non ! J'aimerais bien
m'en occuper un peu.
1312
01:29:22,375 --> 01:29:24,333
Enfin, si tu penses...
1313
01:29:25,333 --> 01:29:26,458
que c'est possible.
1314
01:29:27,333 --> 01:29:29,167
- Ça doit pouvoir s'arranger.
1315
01:29:32,417 --> 01:29:35,792
Musique touchante
1316
01:29:40,750 --> 01:29:41,917
Sandra
- Rogers,
1317
01:29:42,083 --> 01:29:44,875
vous êtes derrière ou devant moi ?
- Devant.
1318
01:29:46,792 --> 01:29:47,833
- Rogers ?
1319
01:29:49,208 --> 01:29:52,583
- Oui.
- Nathan, c'est le nouveau baby-sitter ?
1320
01:29:52,750 --> 01:29:55,417
- Yes, sir !
- Pourquoi vous dites "sir" ?
1321
01:29:55,583 --> 01:29:58,625
- Yes, sir ! Yes, sir !
- Les numéros d'urgence, juste là.
1322
01:29:58,792 --> 01:30:01,708
Ici, y a une trousse de secours.
Tu m'écoutes ?
1323
01:30:01,875 --> 01:30:05,417
- Oui, la trousse de secours.
- Un jeudi sur deux, n'oublie pas,
1324
01:30:05,583 --> 01:30:08,417
tu ramènes sa copine Hannah.
- Hannah ! Hannah !
1325
01:30:08,583 --> 01:30:11,333
La fameuse Hannah est de retour !
- C'est elle.
1326
01:30:11,792 --> 01:30:13,417
- C'est pas mon amoureuse !
1327
01:30:13,583 --> 01:30:16,167
Sandra crie.
- Dit-il en rougissant ! Regarde.
1328
01:30:16,333 --> 01:30:17,958
T'es mignon !
- Arrête !
1329
01:30:18,125 --> 01:30:21,625
- Si j'appelle pas,
c'est que j'ai pas de réseau.
1330
01:30:21,792 --> 01:30:22,667
Pas d'inquiétude.
1331
01:30:22,833 --> 01:30:25,333
- OK.
Mais que se passe-t-il avec Hannah ?
1332
01:30:25,500 --> 01:30:26,458
- J'ai la fève !
1333
01:30:26,625 --> 01:30:29,167
- T'as la fève ? Voilà !
- J'ai la fève !
1334
01:30:29,333 --> 01:30:31,417
- Bravo ! Qui est la princesse ?
1335
01:30:31,583 --> 01:30:34,125
- Mlle Lucille !
- Ouais ! Lucille est la reine.
1336
01:30:34,292 --> 01:30:34,958
Les enfants ?
1337
01:30:35,125 --> 01:30:38,292
Elliott, si j'appelle pas,
c'est qu'y a pas de réseau.
1338
01:30:41,500 --> 01:30:42,875
- En fait, c'est court.
1339
01:30:43,042 --> 01:30:48,083
Il y a juste quatre heures de marche max
pour atteindre les chutes de Slej...
1340
01:30:48,250 --> 01:30:50,875
Emilia bafouille.
1341
01:30:51,042 --> 01:30:53,875
Putain, j'y arriverai jamais ! De Slo...
1342
01:30:54,042 --> 01:30:55,875
Seljalandsfoss.
1343
01:30:56,667 --> 01:30:57,750
Emilia rit.
1344
01:30:57,917 --> 01:30:59,125
Ça va ?
1345
01:31:00,458 --> 01:31:01,667
Alex hésite.
1346
01:31:01,833 --> 01:31:05,667
- Si, ça va. J'avais un doute,
mais j'ai racheté des petites compotes.
1347
01:31:06,750 --> 01:31:10,958
- T'es sûr ?
Tu... Tu veux qu'on rentre, au cas où ?
1348
01:31:14,042 --> 01:31:15,750
- Voilà.
- Merci.
1349
01:31:16,708 --> 01:31:18,042
- C'est toi qui l'as ?
1350
01:31:18,208 --> 01:31:19,708
- De quoi ?
- Mon passeport.
1351
01:31:19,875 --> 01:31:21,500
- Bah non, je l'ai pas pris.
1352
01:31:25,083 --> 01:31:26,292
- Putain !
1353
01:31:26,917 --> 01:31:31,750
- Attends ! Me dis pas que t'as pensé
aux compotes, mais pas au passeport ?
1354
01:31:34,417 --> 01:31:36,042
Ah !
- Merci.
1355
01:31:42,708 --> 01:31:44,958
- C'est quoi le problème,
avec mes compotes ?
1356
01:31:46,875 --> 01:31:48,750
- Mais... y a pas de problème.
1357
01:31:55,417 --> 01:31:59,333
- Lucille a pas passé un jour sans moi.
Je peux pas la quitter comme ça.
1358
01:31:59,500 --> 01:32:01,208
- Non, bien sûr. Juste...
1359
01:32:02,083 --> 01:32:06,042
pour qu'on passe un voyage agréable,
ce serait bien que tu...
1360
01:32:06,208 --> 01:32:09,167
t'acceptes de lâcher tes enfants.
C'est tout.
1361
01:32:10,042 --> 01:32:11,750
- "Tes" enfants ?
- Ouais.
1362
01:32:12,333 --> 01:32:14,542
- Comme si t'étais pas de la famille.
1363
01:32:19,042 --> 01:32:21,250
- Mais attends, n'importe quel parent
1364
01:32:22,083 --> 01:32:24,417
se réjouit de sortir sans ses enfants.
1365
01:32:24,583 --> 01:32:28,583
Enfin, y a rien de honteux à vouloir
être peinard de temps en temps. Si ?
1366
01:32:30,167 --> 01:32:32,292
- C'est pas ma première pensée.
1367
01:32:34,292 --> 01:32:35,917
- Contrairement à moi ?
1368
01:32:36,750 --> 01:32:38,375
- C'est pas ce que j'ai dit.
1369
01:32:40,417 --> 01:32:42,042
- C'est pire, tu l'as pensé.
1370
01:32:43,958 --> 01:32:45,667
- Ils n'ont pas de mère, Emilia.
1371
01:32:49,000 --> 01:32:50,958
- Embarquement à 21h45.
1372
01:32:51,125 --> 01:32:53,208
En porte 4. Voici vos passeports.
1373
01:32:53,375 --> 01:32:56,208
Et cartes d'embarquement. Bon voyage.
- Merci.
1374
01:32:56,375 --> 01:32:57,833
- Merci.
- Merci à vous.
1375
01:33:18,042 --> 01:33:20,667
- Pourquoi t'as accepté
ce voyage avec moi ?
1376
01:33:24,250 --> 01:33:26,083
- C'est notre voyage de noces.
1377
01:33:26,625 --> 01:33:29,625
- Oui, mais on aurait pu
faire plein d'autres trucs.
1378
01:33:30,125 --> 01:33:33,333
Pourquoi tu voulais faire ce voyage ?
Réponds-moi.
1379
01:33:35,958 --> 01:33:37,958
Alex marmonne.
1380
01:33:39,000 --> 01:33:40,625
- Parce que t'en avais envie.
1381
01:33:41,333 --> 01:33:43,167
- Pour me faire plaisir, donc ?
1382
01:33:44,542 --> 01:33:45,625
- Oui.
1383
01:33:46,167 --> 01:33:47,375
C'est mal ?
1384
01:33:47,792 --> 01:33:49,042
- Non, non. Non.
1385
01:33:49,500 --> 01:33:54,458
- Nous invitons les passagers
à destination de Reykjavik sur le vol...
1386
01:33:54,625 --> 01:33:57,250
- C'est une chance
qu'on n'ait pas eu cet enfant.
1387
01:33:58,708 --> 01:33:59,708
Mmh.
1388
01:34:06,292 --> 01:34:08,375
- Qu'est-ce que tu cherches à me dire ?
1389
01:34:09,958 --> 01:34:12,792
- Tu voulais que je le garde
par gentillesse...
1390
01:34:13,125 --> 01:34:14,333
par empathie.
1391
01:34:18,500 --> 01:34:21,708
- Et alors, c'est mal,
la gentillesse, l'empathie ?
1392
01:34:23,083 --> 01:34:26,625
C'est-à-dire,
ce sont des valeurs négatives ?
1393
01:34:26,792 --> 01:34:30,875
- Non, mais ce ne sont pas des valeurs
propres au sentiment amoureux.
1394
01:34:32,625 --> 01:34:35,208
- Quelles valeurs
sont propres à l'amour ?
1395
01:34:40,292 --> 01:34:42,500
Tu as quelque chose à dire, on dirait.
1396
01:34:47,917 --> 01:34:50,750
Je croyais que tu voulais cet enfant.
- Moi aussi.
1397
01:34:54,750 --> 01:34:55,958
- Alors...
1398
01:34:57,375 --> 01:34:59,333
J'ai rien compris, je t'ai forcée ?
1399
01:35:00,458 --> 01:35:02,875
- Non, non, mais on est ensemble, Alex.
1400
01:35:03,583 --> 01:35:08,417
Donc c'est violent, de pas reconnaître
ma part de responsabilité.
1401
01:35:09,375 --> 01:35:12,458
C'est comme Cécile
qui était aussi responsable que toi
1402
01:35:12,625 --> 01:35:15,250
de faire le choix d'avoir ce 2e enfant.
1403
01:35:28,792 --> 01:35:30,500
Pardon, je suis désolée.
1404
01:35:39,250 --> 01:35:44,667
- Le départ du vol 1934
aura maintenant lieu à la sortie A3.
1405
01:35:46,292 --> 01:35:50,750
Flight 1934 to Amsterdam
will now leave from gate A3.
1406
01:36:10,917 --> 01:36:11,708
- Alex ?
1407
01:36:11,875 --> 01:36:12,917
- Mmh ?
1408
01:36:19,333 --> 01:36:21,333
- Je vais faire ce voyage sans toi.
1409
01:36:31,542 --> 01:36:32,792
Mais ça va, hein.
1410
01:36:40,583 --> 01:36:41,875
Je t'assure.
1411
01:37:06,667 --> 01:37:09,958
À mon retour,
je viendrai voir Lucille et Elliott.
1412
01:37:10,125 --> 01:37:11,833
Je passerai leur dire au revoir.
1413
01:37:12,000 --> 01:37:15,042
Musique triste
1414
01:37:26,583 --> 01:37:27,708
Emilia !
1415
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
Emilia !
1416
01:37:38,375 --> 01:37:39,625
Je t'ai aimée.
1417
01:37:40,917 --> 01:37:42,292
À plein de moments.
1418
01:37:43,542 --> 01:37:44,750
- Moi aussi.
1419
01:38:32,208 --> 01:38:33,917
- Je suis un mangeur d'enfants.
1420
01:38:34,083 --> 01:38:36,042
Sandra hurle, Elliott rit.
1421
01:38:36,208 --> 01:38:38,375
- Je suis là ! Je suis là !
1422
01:38:38,542 --> 01:38:39,875
- Je mange Lucille !
1423
01:38:41,208 --> 01:38:43,458
- Je fais des guilis.
Je fais des guilis.
1424
01:38:43,625 --> 01:38:45,833
Je fais des guilis.
Je fais des guilis.
1425
01:38:46,000 --> 01:38:47,417
Rires
1426
01:38:48,875 --> 01:38:50,833
C'est très gentil, ça.
1427
01:38:51,000 --> 01:38:54,750
Hop là, attention de pas tomber.
- On t'a mise en prison !
1428
01:38:54,917 --> 01:38:56,958
Lucille chantonne.
1429
01:38:57,833 --> 01:39:00,167
Lucille toussote.
1430
01:39:00,333 --> 01:39:02,125
- Ouh là là, on tousse.
1431
01:39:04,000 --> 01:39:06,208
Des enfants jouent.
1432
01:39:06,833 --> 01:39:08,833
Lucille
- Bah ! C'est quoi, ça ?
1433
01:39:11,083 --> 01:39:12,250
- Elliott, derrière toi.
1434
01:39:12,417 --> 01:39:14,458
Y a un truc bizarre, regarde.
1435
01:39:14,625 --> 01:39:16,667
- Je sais que c'est un cadeau.
1436
01:39:17,250 --> 01:39:18,667
- Sur la tête.
1437
01:39:19,583 --> 01:39:21,750
Elliott déballe son cadeau.
1438
01:39:21,917 --> 01:39:23,708
Lucille babille.
1439
01:39:23,875 --> 01:39:25,458
- Oh ! Bobo, cœur.
1440
01:39:25,625 --> 01:39:27,875
- Je voulais Les Indestructibles.
1441
01:39:28,458 --> 01:39:31,292
- On va mettre un autocollant,
c'est pareil.
1442
01:39:31,458 --> 01:39:32,708
- C'est nul, ça.
1443
01:39:33,875 --> 01:39:38,500
- Non, ce qui est nul, c'est d'avoir
tout ce qu'on veut quand on veut.
1444
01:39:38,667 --> 01:39:42,083
Si tout te tombe tout cuit dans le bec,
il te reste quoi à faire ?
1445
01:39:42,250 --> 01:39:45,208
Noyer des fourmis,
faire des attelages de mouches ?
1446
01:39:45,375 --> 01:39:48,667
- Tu m'apprendras
à faire des attelages de mouches ?
1447
01:39:48,833 --> 01:39:50,542
- Non.
- Pourquoi ?
1448
01:39:50,708 --> 01:39:53,708
- Parce que c'est méchant.
Et puis, ça sert à rien.
1449
01:39:54,250 --> 01:39:58,333
Par contre, on peut inventer l'histoire
d'un garçon déçu par son jouet
1450
01:39:58,500 --> 01:40:01,000
qui décide que sa vie
se passera pas comme ça.
1451
01:40:05,167 --> 01:40:07,167
- En fait, j'ai de la chance.
1452
01:40:09,208 --> 01:40:11,667
Maman aussi avait de la chance
de t'avoir.
1453
01:40:14,875 --> 01:40:17,500
- Et nous, on a eu trop de chance,
avec maman.
1454
01:40:21,417 --> 01:40:25,833
Comme c'était tout cuit dans le bec,
on s'est pas trop battus.
1455
01:40:29,250 --> 01:40:30,542
- Sandra.
1456
01:40:31,208 --> 01:40:34,208
"Você abusou"
Maria Creuza
1457
01:40:42,958 --> 01:40:43,917
- Hé !
1458
01:40:49,292 --> 01:40:51,292
Ah ! Les oiseaux sont partis.
1459
01:40:55,625 --> 01:40:57,292
Comment elle va, Lucille ?
1460
01:40:58,125 --> 01:40:59,917
Et comment il va, le bébé ?
1461
01:41:00,625 --> 01:41:02,083
- Pipi ?
- Pipi ?
1462
01:41:02,250 --> 01:41:03,792
Il fait pipi, pipi ?
1463
01:41:03,958 --> 01:41:05,333
- Par terre.
1464
01:41:06,208 --> 01:41:08,583
On met ça.
- On lui remet. Hein ?
1465
01:41:08,750 --> 01:41:11,167
Oui, tu as bien fait de lui retirer.
1466
01:41:12,167 --> 01:41:14,208
Mais maintenant, on lui remet.
1467
01:41:28,875 --> 01:41:30,292
- Alors, les cocos.
1468
01:41:31,250 --> 01:41:33,042
- Qu'est-ce qu'on a pour le déj' ?
1469
01:41:35,125 --> 01:41:36,250
- Aïe !
1470
01:41:36,417 --> 01:41:38,083
Sandra rit.
1471
01:41:39,833 --> 01:41:41,250
Aïe ! Aïe ! Aïe !
1472
01:41:41,417 --> 01:41:42,625
Aïe ! Aïe !
1473
01:41:47,125 --> 01:41:48,333
- Papa !
1474
01:41:50,458 --> 01:41:51,875
C'est quoi, ça ?
1475
01:44:26,375 --> 01:44:28,958
Musique mélancolique
102514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.