All language subtitles for Ironheart.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,791 What did you do to yourself? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,624 I was bailed out by a mutual friend... 3 00:00:04,625 --> 00:00:05,957 [screaming] 4 00:00:05,958 --> 00:00:07,291 Parker Robbins. 5 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 What does he want in return? 6 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 You. 7 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - Mom, I need your help. [breath shudders] - What happened? 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,874 [♪ tense music playing] 9 00:00:17,875 --> 00:00:21,666 The cloak that it's coming from is likely possessing whoever's in it. 10 00:00:21,667 --> 00:00:24,791 This entity doesn't possess, it influences. 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,499 Does this entity have a name? 12 00:00:26,500 --> 00:00:27,582 [Zelma] It's Dormammu. 13 00:00:27,583 --> 00:00:31,207 You could be dealing with one of the most powerful beings in the universe. 14 00:00:31,208 --> 00:00:34,166 [Ezekiel] I spent my whole life trying not to become 15 00:00:34,167 --> 00:00:35,749 Obadiah Stane, 16 00:00:35,750 --> 00:00:39,082 taking down an iron freak! 17 00:00:39,083 --> 00:00:41,249 - [panting] - You need to leave Chicago now. 18 00:00:41,250 --> 00:00:44,291 If Parker finds out you're still alive, he won't be so forgiving. 19 00:00:44,292 --> 00:00:45,792 [scoffs] 20 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 Done. 21 00:00:49,125 --> 00:00:51,957 What kind of father puts his son out of the house at 12? 22 00:00:51,958 --> 00:00:53,541 - [ominous whooshing] - [gun cocks] 23 00:00:53,542 --> 00:00:55,875 Sign it in ink, [distorted] or sign it in blood. 24 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 It's never gonna be enough. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,999 [Riri] Won't be long before Parker realizes 26 00:01:01,000 --> 00:01:02,082 I'm not dead. 27 00:01:02,083 --> 00:01:04,666 I need a suit, and I have nothing to build it with. 28 00:01:04,667 --> 00:01:06,499 I have to fight magic with magic. 29 00:01:06,500 --> 00:01:08,249 [Zelma] Magic is a mutual exchange. 30 00:01:08,250 --> 00:01:10,166 - There's always a cost. - [soft crackling] 31 00:01:10,167 --> 00:01:11,957 - [crackles] - Riri? 32 00:01:11,958 --> 00:01:13,791 - Zelma, turn it off. - What's happening? 33 00:01:13,792 --> 00:01:16,624 I don't think the reactor can't handle the magic and Natalie. 34 00:01:16,625 --> 00:01:18,082 Help me! Riri, please! 35 00:01:18,083 --> 00:01:19,624 - Hold on. - [Landon] Do something. 36 00:01:19,625 --> 00:01:20,957 [distorted] I love you, Ri. 37 00:01:20,958 --> 00:01:22,583 [♪ tense music continuing] 38 00:01:37,500 --> 00:01:40,500 - [high-pitched ringing] - [voices whispering] 39 00:01:44,625 --> 00:01:46,042 [loud bang echoes] 40 00:01:51,833 --> 00:01:53,042 - [thuds] - [guard] No, wait! 41 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 - [grunts] - [alarm blaring] 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,333 [♪ tense music playing] 43 00:01:58,458 --> 00:02:01,042 - We gotta go. Split up. - [Parker] John. How do I find you? 44 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 I'm never too far away. 45 00:02:03,333 --> 00:02:04,457 I'm always with you. 46 00:02:04,458 --> 00:02:06,749 - [guard 1] Master bedroom, clear. - [John] Go. 47 00:02:06,750 --> 00:02:08,041 Go. Go! 48 00:02:08,042 --> 00:02:10,624 - [guard 2] Switch to comm two. - [guard 3] Right there. 49 00:02:10,625 --> 00:02:11,958 [dogs barking] 50 00:02:14,083 --> 00:02:15,249 [rattling] 51 00:02:15,250 --> 00:02:17,041 [♪ tense music intensifies] 52 00:02:17,042 --> 00:02:18,582 [guard 1] Secure the perimeter. 53 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Oh, shit. 54 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 [guard 2] I see him. 55 00:02:22,000 --> 00:02:23,874 - Son of a bitch. - [guard 2] There he goes. 56 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 [guard 1] Fan out! 57 00:02:29,250 --> 00:02:30,250 [panting] 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,792 - [guard] He went down this way. - [gasps] 59 00:02:35,500 --> 00:02:36,708 [panting] 60 00:02:38,208 --> 00:02:39,749 [indistinct radio chatter] 61 00:02:39,750 --> 00:02:41,707 - [guard 1] Here! - [guard 2] There he goes. 62 00:02:41,708 --> 00:02:42,791 [panting] 63 00:02:42,792 --> 00:02:44,457 [guard] Hey, kid! I see you. 64 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 - [barking] - There's nowhere to go. 65 00:02:46,542 --> 00:02:48,500 We've got you surrounded. 66 00:02:49,667 --> 00:02:51,416 [man echoing] I do not like your odds. 67 00:02:51,417 --> 00:02:52,917 [panting] 68 00:02:53,458 --> 00:02:54,707 There's no need for that. 69 00:02:54,708 --> 00:02:56,666 [♪ mysterious music playing] 70 00:02:56,667 --> 00:02:58,291 Where the hell did you come from? 71 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 [man] Well, I could answer, or I could open the door. 72 00:03:02,667 --> 00:03:04,832 What door-- What are you talking about, man? 73 00:03:04,833 --> 00:03:06,458 [bell dinging] 74 00:03:09,625 --> 00:03:11,874 [man whispering] Come on, let me help you. 75 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 Go in. Go in. 76 00:03:14,250 --> 00:03:15,375 [dogs barking] 77 00:03:16,000 --> 00:03:17,875 Hey, you coming? 78 00:03:20,458 --> 00:03:21,832 [guard] We'll take care of it. 79 00:03:21,833 --> 00:03:24,249 [man] Take the step. [echoes] The step. 80 00:03:24,250 --> 00:03:25,791 [guard] Stop right there. 81 00:03:25,792 --> 00:03:27,249 Stop! 82 00:03:27,250 --> 00:03:29,832 - [guard 1] He's gone. - [guard 2] Where'd he go? 83 00:03:29,833 --> 00:03:31,874 [lively chatter, laughter] 84 00:03:31,875 --> 00:03:34,166 It probably is. I know what you mean. 85 00:03:34,167 --> 00:03:35,249 [boy] Yes, you are. 86 00:03:35,250 --> 00:03:37,667 [♪ slow romantic music playing on speakers] 87 00:03:40,042 --> 00:03:41,582 Who the hell are you, man? 88 00:03:41,583 --> 00:03:44,124 [man] Me? I'm just a fan, 89 00:03:44,125 --> 00:03:47,124 a fan who wants to be in the Parker Robbins business. 90 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 Can I ask you a question? 91 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 Do you mind if I stare at you? 92 00:03:54,333 --> 00:03:56,291 Amazing. What a face. 93 00:03:56,292 --> 00:03:59,291 - How do you even know me? - [man] Oh, man. You are a legend. 94 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 Well, you're not currently, but you deserve to be. 95 00:04:03,708 --> 00:04:05,957 If we start working together, I'm gonna make you 96 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 the greatest human of your generation. 97 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - This is weird. - [man] You know, how about a slice? 98 00:04:16,000 --> 00:04:19,207 Come on, try that. It's not right, we'll send it back. 99 00:04:19,208 --> 00:04:21,374 Keep on bringing it till it's perfect. 100 00:04:21,375 --> 00:04:22,457 Try it. 101 00:04:22,458 --> 00:04:24,375 [kids laughing] 102 00:04:26,333 --> 00:04:28,208 [chuckles] There he is. 103 00:04:29,042 --> 00:04:30,416 Anyway, Parker, 104 00:04:30,417 --> 00:04:33,208 you're not fulfilling your potential, 105 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 and I know how much that upsets you, and it makes me very, very sad, too. 106 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 I'm sorry, bro, it's... 107 00:04:41,833 --> 00:04:42,999 [woman] Oh, no... 108 00:04:43,000 --> 00:04:45,374 This shit about me fulfilling my potential-- 109 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 - [music and chatter stops] - I mean, how would I even... 110 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 You just did that? 111 00:04:56,375 --> 00:05:00,041 Did you like it? You want me to do it to someone else? 112 00:05:00,042 --> 00:05:02,208 [softly] Shall I do it to the whole city? 113 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 [in normal voice] Now, let me ask you, what is it that you most [echoes] desire? 114 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 Uh... 115 00:05:19,958 --> 00:05:21,625 - I don't know. - You... You know what? 116 00:05:21,958 --> 00:05:24,124 Uh, I'm wasting your time. Okay. Thank you. 117 00:05:24,125 --> 00:05:26,541 Wait, wait. I... Hey, look, um... 118 00:05:26,542 --> 00:05:29,207 - Huh? - I guess I... 119 00:05:29,208 --> 00:05:30,292 I... 120 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 You know, I wanna be powerful... 121 00:05:35,625 --> 00:05:36,874 - and respected. - Stop... 122 00:05:36,875 --> 00:05:38,541 - [bangs table] - ...bullshitting me, 123 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 and tell me what it is that you want. 124 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 I wanna... 125 00:05:47,708 --> 00:05:48,707 I want to be rich. 126 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 Okay. How rich? 127 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 Like... 128 00:05:54,125 --> 00:05:57,332 Like, stupid, disgusting, greasy rich. 129 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 Stupid, disgusting, greasy. Okay, you got it. 130 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 [echoing] Like him? 131 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 No. Richer than him. 132 00:06:12,208 --> 00:06:14,874 - You're gonna give me everything? - No, of course I'm not, 133 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 you beautiful human being. 134 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 I'm gonna give you the tools 135 00:06:19,792 --> 00:06:23,874 so that you can get yourself everything that you deserve. 136 00:06:23,875 --> 00:06:26,042 [♪ eerie music playing] 137 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Okay. 138 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 I wanna be king. 139 00:06:36,875 --> 00:06:37,916 [echoes] So be it. 140 00:06:37,917 --> 00:06:41,417 - And what's in it for you? - Oh. Something you won't even miss. 141 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 [♪ eerie music continuing] 142 00:06:47,125 --> 00:06:48,208 [chuckles] 143 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Whatever it is... 144 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 I'm in. 145 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 I knew you were smart. 146 00:07:08,292 --> 00:07:10,583 [♪ music swells] 147 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 This is great. 148 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 I have to leave. 149 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 It's been a pleasure. 150 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 Hey, look. Yo, you forgot your thing. 151 00:07:22,542 --> 00:07:23,958 Oh. No, that's yours. 152 00:07:24,667 --> 00:07:25,667 [scoffs] 153 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - It looks expensive. - No, no, no. 154 00:07:30,250 --> 00:07:31,333 [man scoffs] 155 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 Not too expensive for you, Your Majesty. 156 00:07:47,708 --> 00:07:48,957 How do I look? 157 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 Right now, you look like shit, 158 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 but soon, you're gonna look like the king you were born to be. 159 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 I'll be in touch. 160 00:08:04,125 --> 00:08:05,582 - [snaps fingers] - [kids laughing] 161 00:08:05,583 --> 00:08:08,082 [♪ rap music playing, Wakil and El Da God "Last Pick"] 162 00:08:08,083 --> 00:08:10,042 ♪ Little giants, giants ♪ 163 00:08:10,708 --> 00:08:13,000 ♪ Little, little, giants, giants ♪ 164 00:08:13,917 --> 00:08:15,624 ♪ Little giants, giants ♪ 165 00:08:15,625 --> 00:08:18,457 ♪ How should I begin this? I am so terrific ♪ 166 00:08:18,458 --> 00:08:21,499 ♪ They don't know what hit 'em So they looking like what is this ♪ 167 00:08:21,500 --> 00:08:24,082 ♪ Came a long way from my dread-lock days ♪ 168 00:08:24,083 --> 00:08:26,999 ♪ Now I'm putting beats in the the grave for a living ♪ 169 00:08:27,000 --> 00:08:29,749 ♪ What that make me? A legend and I'm living ♪ 170 00:08:29,750 --> 00:08:32,791 ♪ This is for anyone who knows what it feels like ♪ 171 00:08:32,792 --> 00:08:35,416 ♪ To be fully capable but still picked last ♪ 172 00:08:35,417 --> 00:08:36,707 ♪ Picked last ♪ 173 00:08:36,708 --> 00:08:38,082 ♪ Hell nah, skip that ♪ 174 00:08:38,083 --> 00:08:42,041 ♪ Nah, we don't quit fast, quit fast 'cause we are ♪ 175 00:08:42,042 --> 00:08:46,749 ♪ Little, little giants ♪ 176 00:08:46,750 --> 00:08:47,832 ♪ 'Cause we are ♪ 177 00:08:47,833 --> 00:08:49,875 ♪ Little, little giants ♪ 178 00:08:52,208 --> 00:08:54,874 [reporter] Chicago-based venture capitalist firm 179 00:08:54,875 --> 00:08:57,666 ArtWorks' CEO has made an overnight exit, 180 00:08:57,667 --> 00:09:00,624 now setting the table for a so-called invisible partner 181 00:09:00,625 --> 00:09:01,832 to take the helm. 182 00:09:01,833 --> 00:09:03,917 [♪ eerie music playing] 183 00:09:07,125 --> 00:09:09,499 [The Hood] Don't be shy. Have you tried the caviar? 184 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Something about being held against one's will kills the appetite. 185 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 Besides, eating animal babies is unethical. 186 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 I said... eat. 187 00:09:23,000 --> 00:09:24,292 [energy whooshes] 188 00:09:29,583 --> 00:09:30,958 [breathing heavily] 189 00:09:33,958 --> 00:09:35,541 So why do you want me here? 190 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 Well, you'll need a place to lay low. 191 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 Since you got your hands dirty. 192 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 With Riri? 193 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - You did kill her? - Yeah, I did kill her. 194 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 [The Hood] You know... 195 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 'cause if, for some reason, 196 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 you been less than honest, 197 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 you know we'd have a problem, right? 198 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 I would kill her again if I could. 199 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Fine. 200 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - Eat. - I'm not doing this. 201 00:10:14,958 --> 00:10:16,958 - [energy whooshing] - [straining] 202 00:10:18,167 --> 00:10:19,542 [panting] 203 00:10:22,708 --> 00:10:23,833 - [groans] - [warbles] 204 00:10:25,125 --> 00:10:27,083 [breathing heavily] 205 00:10:29,417 --> 00:10:33,374 And you're programmed to prevent anyone from harming me. 206 00:10:33,375 --> 00:10:34,833 [breathing heavily] 207 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 Even you. 208 00:10:40,917 --> 00:10:41,916 Release. 209 00:10:41,917 --> 00:10:44,000 [groans, panting] 210 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 Wow. You're a real piece of shit. 211 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 What? 212 00:10:55,125 --> 00:10:56,791 You got something to say? Speak. 213 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 Do you know how silly you look? 214 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 You've got all this power and you're doing what? 215 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 Holding me hostage and playing dress up in Dad's house? 216 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 You don't belong here, and everyone's gonna know that. 217 00:11:21,792 --> 00:11:23,167 [breathing heavily] 218 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 You're absolutely right. 219 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 What? 220 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 I shouldn't be here. 221 00:11:34,833 --> 00:11:36,832 - Come on. - I'm not going anywhere with-- 222 00:11:36,833 --> 00:11:39,125 - [warbling] - [♪ tense music playing] 223 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 [horn blares] 224 00:11:48,167 --> 00:11:51,000 [tattoo gun whirring] 225 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 I'm gonna give you the tools 226 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 so that you can get yourself everything that you deserve. 227 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 - Cheers. Cheers. - [lively chatter] 228 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - You got that... - I love you. 229 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 [grunts] 230 00:12:16,458 --> 00:12:18,500 [shuddering] 231 00:12:20,625 --> 00:12:22,625 [voices whispering] 232 00:12:31,042 --> 00:12:33,333 [♪ upbeat music playing] 233 00:12:36,042 --> 00:12:37,792 [beeping] 234 00:12:40,833 --> 00:12:41,833 [exhales deeply] 235 00:12:45,000 --> 00:12:46,749 [system trills] 236 00:12:46,750 --> 00:12:47,833 [system blares] 237 00:12:48,958 --> 00:12:50,166 Nah, that can't be right. 238 00:12:50,167 --> 00:12:51,666 [keyboard clacking] 239 00:12:51,667 --> 00:12:52,750 Okay. Yeah. 240 00:12:53,583 --> 00:12:54,583 [system blares] 241 00:12:56,458 --> 00:12:57,874 [system trills, blares] 242 00:12:57,875 --> 00:13:00,332 I don't understand. Everything is exactly the same. 243 00:13:00,333 --> 00:13:01,457 Why can't I map Nat? 244 00:13:01,458 --> 00:13:04,207 [echoing] You know it's not the real Natalie, right? 245 00:13:04,208 --> 00:13:05,582 Give me Nat. 246 00:13:05,583 --> 00:13:07,124 [system trills, blares] 247 00:13:07,125 --> 00:13:09,249 Give me my friend back, 248 00:13:09,250 --> 00:13:11,542 {\an8}- you stupid machine. - [system trills, blares] 249 00:13:11,917 --> 00:13:13,417 - [zaps] - God! 250 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 What? 251 00:13:21,583 --> 00:13:23,792 I'm sorry you lost her, Ms. Riri. 252 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 So am I. 253 00:13:27,375 --> 00:13:30,917 - Yeah, it sucks, Ri. - [Riri] I didn't lose her. [shuddering] 254 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 Magic took her, and magic can bring her back. 255 00:13:35,583 --> 00:13:38,082 I'll figure it out after I get that hood. 256 00:13:38,083 --> 00:13:41,832 Whoa, Ri. We need to test your suit to see how the magic's affecting it. 257 00:13:41,833 --> 00:13:44,791 Like, we still don't even know why adding magic deleted Natalie! 258 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - Baby, maybe take a minute. - [Riri] I'm okay, Mom. 259 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 I can't let all this work be for nothing. 260 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 And thank you... all of you. 261 00:13:56,292 --> 00:13:59,166 I know I'm bad at showing it, 262 00:13:59,167 --> 00:14:00,707 but this really means a lot. 263 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 I couldn't have done this alone. 264 00:14:05,958 --> 00:14:07,416 Be careful. 265 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 I will. 266 00:14:09,292 --> 00:14:11,417 - [♪ epic music playing] - [whirring] 267 00:14:12,042 --> 00:14:13,167 [whooshing] 268 00:14:14,625 --> 00:14:15,833 [whooshes] 269 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 Hey, can you hear me? 270 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 Answer me, damn it. 271 00:14:30,458 --> 00:14:31,457 Talk to me. 272 00:14:31,458 --> 00:14:33,375 [man in accent] I don't like your tone. 273 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 That you? 274 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 When did you get an accent? 275 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 [man] When did you get an attitude? 276 00:14:43,500 --> 00:14:44,999 And where the hell have you been? 277 00:14:45,000 --> 00:14:48,666 Aw, I've been a little bit busy. You see, you're not my only client. 278 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 Didn't you get my messages? 279 00:14:50,333 --> 00:14:53,791 You mean these scars and a vision whenever you feel like it? 280 00:14:53,792 --> 00:14:56,207 There's gotta be a better way to communicate. 281 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 Well, I'm here now. 282 00:14:58,458 --> 00:15:01,957 - Is there something I can help you with? - Yeah. I need you to come through. 283 00:15:01,958 --> 00:15:03,624 You promised me everything, 284 00:15:03,625 --> 00:15:06,499 and you didn't say it would be like this. You lied to me. 285 00:15:06,500 --> 00:15:08,833 [distorted] I said be careful how you speak to me! 286 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 [in normal voice] I stuck to our agreement, to every letter of it. 287 00:15:14,167 --> 00:15:16,791 I gave you every tool you needed to live your best life, 288 00:15:16,792 --> 00:15:21,707 including this lovely hood that you're so very, very fond of. 289 00:15:21,708 --> 00:15:23,792 [whooshing] 290 00:15:25,833 --> 00:15:27,957 [♪ epic music playing] 291 00:15:27,958 --> 00:15:29,166 [thuds] 292 00:15:29,167 --> 00:15:30,542 [whirring] 293 00:15:31,125 --> 00:15:32,125 [bell dinging] 294 00:15:38,500 --> 00:15:40,707 - Riri. - Zeke. 295 00:15:40,708 --> 00:15:43,707 Nice suit. Something happen to the old one? 296 00:15:43,708 --> 00:15:46,750 Weird. I'm detecting a voice command program. 297 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 Yo, I think you got hacked. 298 00:15:50,000 --> 00:15:50,999 Oh. 299 00:15:51,000 --> 00:15:53,207 [electrical crackling] 300 00:15:53,208 --> 00:15:55,166 You wanted to be rich. 301 00:15:55,167 --> 00:15:57,707 Or as you so eloquently put it, 302 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 you wanted to be stupid, disgusting, greasy rich. 303 00:16:02,833 --> 00:16:06,249 Like a modern-day Shakespeare. He was also a twat. 304 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 [Parker] I'm trying. I did everything I was supposed to. 305 00:16:10,167 --> 00:16:12,624 It just feels empty. Can't you give me more? 306 00:16:12,625 --> 00:16:15,417 [laughs] Are you having a laugh? 307 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 You are hilarious. 308 00:16:19,333 --> 00:16:22,249 Why would I do that when you've made such a dog's breakfast 309 00:16:22,250 --> 00:16:23,791 of everything else? 310 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 I've got a better idea. 311 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 Why don't I just replace you with someone more appreciative? 312 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 Yeah, that would be... lovely. 313 00:16:35,208 --> 00:16:37,916 I know we need to talk, but I have business with Parker. 314 00:16:37,917 --> 00:16:39,916 Can... [inhales] Can you move? 315 00:16:39,917 --> 00:16:43,957 I totally hear your request. There's just one small, tiny, little snag. 316 00:16:43,958 --> 00:16:45,791 Parker finds out you're alive, 317 00:16:45,792 --> 00:16:48,749 - I'm dead, so... - [Riri] So I gotta whoop your ass, too? 318 00:16:48,750 --> 00:16:51,583 [electrical crackling] 319 00:16:53,375 --> 00:16:57,291 [suit charging up] 320 00:16:57,292 --> 00:16:59,499 [whooshing] 321 00:16:59,500 --> 00:17:00,917 [grunting] 322 00:17:04,125 --> 00:17:05,125 [Riri groaning] 323 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 [static, beeping] 324 00:17:09,250 --> 00:17:10,457 [groans] 325 00:17:10,458 --> 00:17:11,874 [grunts] 326 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 [softly] I'll tell you what, 327 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 if you manage to hold on to what I gave you, 328 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 I'll consider giving you some more. 329 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Okay? 330 00:17:27,292 --> 00:17:31,167 S... So I hold on to the hood and you make it more powerful, right? 331 00:17:41,250 --> 00:17:42,874 - [grunting] - [electricity crackling] 332 00:17:42,875 --> 00:17:45,292 [Riri] Seriously, let me try to help you. 333 00:17:45,958 --> 00:17:47,417 [Ezekiel screams] 334 00:17:48,750 --> 00:17:50,708 Or is Parker gonna control you forever? 335 00:17:53,333 --> 00:17:54,374 [grunts] 336 00:17:54,375 --> 00:17:56,000 [whooshing] 337 00:17:57,333 --> 00:18:00,124 - [Ezekiel] How can you help? - I'm gonna knee you in the groin. 338 00:18:00,125 --> 00:18:01,457 - [Ezekiel] What? - I'm sorry. 339 00:18:01,458 --> 00:18:03,166 But maybe there's no bionics there. 340 00:18:03,167 --> 00:18:05,291 Your body's gonna respond in crisis mode. 341 00:18:05,292 --> 00:18:08,291 [panting] And shut down enough for you to manually override 342 00:18:08,292 --> 00:18:11,041 via the processor beneath the node in my neck. 343 00:18:11,042 --> 00:18:12,124 That's smart. 344 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 [Riri] So are we doing this? 345 00:18:14,125 --> 00:18:17,124 [Ezekiel] All right, Riri. Let's try it, but I just, 346 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 I don't know if I can stop. 347 00:18:21,333 --> 00:18:22,749 - Be careful. - [Riri groans] 348 00:18:22,750 --> 00:18:25,375 - Sorry. I don't mean to do this. - [crackling] 349 00:18:25,875 --> 00:18:27,124 Damn! 350 00:18:27,125 --> 00:18:28,417 [panting] 351 00:18:28,792 --> 00:18:29,957 All right. Watch out! 352 00:18:29,958 --> 00:18:31,832 Stand still. I'll try to pull it, okay? 353 00:18:31,833 --> 00:18:33,957 For the sake of the Stane family name. 354 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Okay. [shouts] 355 00:18:37,000 --> 00:18:38,667 [groans] 356 00:18:39,667 --> 00:18:40,667 [groans] 357 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 Yep, good, clean blow. 358 00:18:43,167 --> 00:18:44,917 That's some good hittin'. [gasping] 359 00:18:46,708 --> 00:18:50,082 [Riri] Our last step is to override Parker's hold. 360 00:18:50,083 --> 00:18:52,457 The quick and dirty fix is to automate a virus 361 00:18:52,458 --> 00:18:54,749 that will put you and the implants to sleep. 362 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 You'll hard reset and start brand new. Cool? 363 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 Do I have a choice? 364 00:19:03,083 --> 00:19:04,916 You know, I hate to leave you here. 365 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 But like I said, 366 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 I've gotta put a hood-wearing asshole in his place. 367 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 You know, no big deal. 368 00:19:17,667 --> 00:19:19,041 [Ezekiel panting] 369 00:19:19,042 --> 00:19:20,625 So, we friends again, Joe? 370 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 Joe? Joe's gone. 371 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 I... 372 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 I have millions of dollars' worth of weapons inside me 373 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 and no idea where to put this anger. 374 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 Go handle Parker. 375 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 Just... know you and I aren't done. 376 00:19:45,667 --> 00:19:47,667 [♪ tense music playing] 377 00:19:52,125 --> 00:19:53,124 [button clicks] 378 00:19:53,125 --> 00:19:54,583 [elevator whirring] 379 00:19:55,333 --> 00:19:57,333 [electric warbling] 380 00:20:01,417 --> 00:20:02,500 [doors whirring] 381 00:20:06,917 --> 00:20:08,917 [♪ tense music playing] 382 00:20:12,708 --> 00:20:14,708 [footsteps approaching] 383 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 Riri. 384 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 I knew that if I wanted you dead, I'd have to be the one to do it. 385 00:20:30,000 --> 00:20:32,332 [Riri] I did not come here to play with you, Parker. 386 00:20:32,333 --> 00:20:34,957 So you came here to what? Fight me? 387 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 I need you to give me that hood. 388 00:20:41,667 --> 00:20:43,083 [laughing] 389 00:20:44,750 --> 00:20:47,042 [The Hood laughing] Yeah. 390 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't laugh. It's just... 391 00:20:51,458 --> 00:20:53,792 You were so sure that you were one of the good ones, 392 00:20:54,333 --> 00:20:55,624 but now look at you. 393 00:20:55,625 --> 00:20:58,125 You have your fancy suit, but you won't use it to... 394 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 to stop a speedin' train or save the city from an asteroid. 395 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 No, you just want this power for yourself. 396 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 That's not why I'm here. It's not worth the cost. 397 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 [The Hood] Face it, Riri. 398 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 You're a criminal. 399 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Like me. 400 00:21:16,125 --> 00:21:17,667 [warbling] 401 00:21:22,917 --> 00:21:24,583 [energy whooshes] 402 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 [The Hood] Don't tell me that's magic. 403 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 I thought you were tech-only. 404 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Well, now it's a fight. 405 00:21:39,792 --> 00:21:41,708 [♪ tense music playing] 406 00:21:44,083 --> 00:21:45,167 [whooshes] 407 00:21:46,583 --> 00:21:47,582 [groans] 408 00:21:47,583 --> 00:21:49,542 [powering up] 409 00:21:49,792 --> 00:21:50,792 [groans] 410 00:21:52,542 --> 00:21:54,792 - [groaning] - [clanking] 411 00:21:55,792 --> 00:21:57,832 - [distorted growling] - Holy shit! 412 00:21:57,833 --> 00:21:59,582 [distorted growling] 413 00:21:59,583 --> 00:22:02,667 - Parker, look at what it's doing to you! - [distorted shouting] 414 00:22:05,708 --> 00:22:07,208 [The Hood grunts, laughing] 415 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 Give me the hood, Parker! 416 00:22:11,167 --> 00:22:13,666 [The Hood distorted] You're gonna have to kill me first! 417 00:22:13,667 --> 00:22:16,583 [growling] 418 00:22:17,417 --> 00:22:20,292 - [roaring] - [scraping] 419 00:22:21,708 --> 00:22:23,707 [Riri] Stop! You're gonna get us both killed! 420 00:22:23,708 --> 00:22:26,167 [roaring] 421 00:22:26,458 --> 00:22:27,458 [grunts] 422 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 Let me go! 423 00:22:30,042 --> 00:22:32,291 - Commence emergency protocol. - [suit blaring] 424 00:22:32,292 --> 00:22:34,124 [powering up] 425 00:22:34,125 --> 00:22:35,667 [laughs maniacally] 426 00:22:37,458 --> 00:22:38,500 [explosion] 427 00:22:42,333 --> 00:22:43,833 [metal creaking] 428 00:22:48,583 --> 00:22:49,583 [Riri groans] 429 00:22:50,625 --> 00:22:52,124 [coughing] 430 00:22:52,125 --> 00:22:54,375 [♪ sinister music playing] 431 00:23:05,875 --> 00:23:08,417 [shuddering] 432 00:23:09,333 --> 00:23:11,500 [wood creaking] 433 00:23:15,750 --> 00:23:18,166 [energy whooshing] 434 00:23:18,167 --> 00:23:19,457 [shuddering] 435 00:23:19,458 --> 00:23:21,375 [The Hood breathing deeply] 436 00:23:24,375 --> 00:23:26,542 [whimpering] 437 00:23:27,417 --> 00:23:29,292 [crying] Please don't. 438 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Please don't. 439 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 It sounds kinda stupid when I say it out loud, 440 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 but I trusted you. 441 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 [distorted] Everyone trusted you. 442 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 This one's for John. 443 00:23:56,125 --> 00:23:57,125 [gunshot] 444 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 What the hell? 445 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 Pretty sweet hologram, right? 446 00:24:02,833 --> 00:24:05,916 [♪ triumphant music playing] 447 00:24:05,917 --> 00:24:07,292 - [bones crack] - [groans] 448 00:24:11,167 --> 00:24:13,167 - [voices shriek] - [Parker screaming] 449 00:24:16,667 --> 00:24:19,458 [screams] Give it back! Give it back! 450 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 [Parker coughing] 451 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 You all done? 452 00:24:26,750 --> 00:24:28,832 You don't know what it's like without it. 453 00:24:28,833 --> 00:24:30,582 [shuddering] 454 00:24:30,583 --> 00:24:31,667 It hurts. 455 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 It hurts. 456 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 I know. 457 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 Please. 458 00:24:48,750 --> 00:24:49,749 [button clicks] 459 00:24:49,750 --> 00:24:51,333 [elevator whirring] 460 00:24:53,208 --> 00:24:55,208 [shuddering] 461 00:24:58,792 --> 00:25:00,792 [crying] 462 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 [echoes] It hurts. It hurts. 463 00:25:14,375 --> 00:25:16,291 [elevator creaking] 464 00:25:16,292 --> 00:25:17,375 [clanks] 465 00:25:19,667 --> 00:25:21,000 [cutlery scraping] 466 00:25:22,333 --> 00:25:23,332 [door creaks opens] 467 00:25:23,333 --> 00:25:25,042 [chewing] Mm. 468 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 [man] Mm. 469 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 Wow. Mm. 470 00:25:31,167 --> 00:25:32,166 Who are you? 471 00:25:32,167 --> 00:25:35,042 Ah. I'm just somebody who ordered too much. 472 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 Are you hungry? 473 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 [both in unison] Always. 474 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 Do we know each other? 475 00:25:47,083 --> 00:25:50,374 We have some mutual acquaintances, but we'll... we'll get to that. 476 00:25:50,375 --> 00:25:54,124 In the meantime, sit, eat. You gotta be famished from... 477 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 from all the commotion, hmm? 478 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - You heard that? - Mm, yes. 479 00:25:59,208 --> 00:26:01,291 Now, you don't wanna sit down, 480 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 wearing that goofy Transformer costume. 481 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Let me help. 482 00:26:06,458 --> 00:26:09,500 - [whooshes] - [whirring] 483 00:26:09,917 --> 00:26:11,208 [energy whooshes] 484 00:26:12,042 --> 00:26:14,082 Great, another magic asshole. 485 00:26:14,083 --> 00:26:16,082 - That's mean. - Gimme my shit back. 486 00:26:16,083 --> 00:26:18,000 As soon as we're done catching up. 487 00:26:18,833 --> 00:26:19,916 Pinky promise. 488 00:26:19,917 --> 00:26:22,292 [♪ mysterious music playing] 489 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Okay. 490 00:26:29,750 --> 00:26:31,667 So, you're the one that gave him that hood. 491 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Guilty as charged. 492 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 Ain't you the perceptive one? 493 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 And you're the Riri Williams. 494 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 Okay. 495 00:26:50,667 --> 00:26:52,791 So what's this all about? 496 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 Well, I help people realize their wildest ambitions. 497 00:26:58,083 --> 00:26:59,749 [distorted echoing] People like you. 498 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 People like me? 499 00:27:01,917 --> 00:27:04,583 Mm. I've been watching you, 500 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 rooting for you... 501 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 wanting to meet you for some time now 502 00:27:10,042 --> 00:27:13,541 because I love the exceptional. 503 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 [echoing] The terrific. 504 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 The dogged. Someone inquisitive and curious. 505 00:27:23,000 --> 00:27:25,207 Someone who, due to no fault of their own, 506 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 finds themselves always at the short end of the stick. 507 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 That's why I'm here. [echoing] To help the unseen... 508 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 the unheard. 509 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 Now, sometimes that means I deal with the selfish or the stingy. 510 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 People who think their brute force... 511 00:27:52,625 --> 00:27:57,082 makes them better or more useful than the rest of the world. 512 00:27:57,083 --> 00:28:00,249 For example, out of the Forbes 100 Richest list, 513 00:28:00,250 --> 00:28:05,999 I've made a deal with a hundred of them, plus 14 kings, three popes, 514 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 and also a Beatle. 515 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Ringo. 516 00:28:10,083 --> 00:28:12,207 And I love what I do. 517 00:28:12,208 --> 00:28:14,582 [stammers] It's a calling, you know? 518 00:28:14,583 --> 00:28:17,457 There's rewards every day, but I'm rambling. 519 00:28:17,458 --> 00:28:20,791 I just love my job, you know. I do. 520 00:28:20,792 --> 00:28:22,083 [chuckles] 521 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 And if we work together, with your once-in-a-generation mind, 522 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 and then my, um... 523 00:28:32,250 --> 00:28:35,916 skills, you're capable of building something... 524 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - iconic. - Iconic. 525 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 Okay. 526 00:28:42,833 --> 00:28:45,124 Okay, Mr. Dormammu man. 527 00:28:45,125 --> 00:28:46,374 [chuckles] Dormammu? 528 00:28:46,375 --> 00:28:48,124 [distorted laugh] 529 00:28:48,125 --> 00:28:50,374 [distorted] Dormamm-- [distorted laugh] 530 00:28:50,375 --> 00:28:51,708 [in normal voice] Dormammu? 531 00:28:52,500 --> 00:28:56,374 That ugly pillock isn't fit to clean my glorious asshole. 532 00:28:56,375 --> 00:28:57,792 - [laughs] - [Riri] Okay. 533 00:28:58,375 --> 00:28:59,999 If it ain't Dormammu, then what? 534 00:29:00,000 --> 00:29:03,291 Oh, I'm sorry. I should've introduced myself. Um... 535 00:29:03,292 --> 00:29:06,332 Well, um, I go by a lot of names. 536 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 Some of them are actually a bit, a bit cruel and hurtful to me, 537 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 but I like you, Riri, so, uh... 538 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 You can call me... 539 00:29:16,667 --> 00:29:18,249 [distorted] Mephisto. 540 00:29:18,250 --> 00:29:20,333 [♪ ominous music playing] 541 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - Mephisto. - Hello. 542 00:29:25,667 --> 00:29:26,667 Oh. 543 00:29:27,208 --> 00:29:30,874 So is that supposed to mean something to me? 544 00:29:30,875 --> 00:29:32,167 [music stops] 545 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 I can see you're hurting. 546 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 Tell me, what can I do for you? 547 00:29:43,500 --> 00:29:45,917 [♪ dramatic music playing] 548 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 [Riri] Nah, nah, you... You're not real. 549 00:29:53,208 --> 00:29:54,583 [laughing] 550 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 [Natalie] Besties breaking the rules. 551 00:29:59,250 --> 00:30:01,499 You're a glitch, but you're my glitch. 552 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 [chuckles] 553 00:30:04,833 --> 00:30:06,292 [Mephisto] Hm. 554 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 I see. 555 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 Cards on the table, 556 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 the kind of life I could offer you... 557 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 You should do this. 558 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 What's the catch? 559 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 It's nothing you're gonna miss, Riri. 560 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 So, what do you say? 561 00:30:31,917 --> 00:30:34,333 [♪ soul music playing, Darondo "Didn't I"] 562 00:30:50,583 --> 00:30:52,750 [singer vocalizing] 563 00:31:04,000 --> 00:31:07,124 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 564 00:31:07,125 --> 00:31:10,624 ♪ Didn't I? ♪ 565 00:31:10,625 --> 00:31:14,082 ♪ Didn't I do the best I could, 'n I? ♪ 566 00:31:14,083 --> 00:31:17,124 ♪ Didn't I? ♪ 567 00:31:17,125 --> 00:31:20,249 ♪ Didn't I give ya everything? ♪ 568 00:31:20,250 --> 00:31:23,249 ♪ Didn't I? ♪ 569 00:31:23,250 --> 00:31:26,499 ♪ I tried my best just to be a man... ♪ 570 00:31:26,500 --> 00:31:27,583 [Natalie] Ri. 571 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 Ri, is that you? 572 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 Holy shit. It worked? 573 00:31:40,292 --> 00:31:42,500 Natalie. Oh! 574 00:31:43,750 --> 00:31:48,541 You, my over-advanced AI, are quite the surprise. 575 00:31:48,542 --> 00:31:50,832 [grunts] I've been in here hacking the magic. 576 00:31:50,833 --> 00:31:54,374 Trying to deconstruct it. You have no idea 577 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 how long I've been waiting to say this to you. 578 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Okay. 579 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 Run diagnostics. 580 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 What I want can't be done. 581 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 The past is the past. 582 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 Death is difficult. 583 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 They say that time heals all wounds, 584 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 but that's bollocks. 585 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 The pain, it never goes away. 586 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 It festers, and it hardens. 587 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 [echoing] I can fix that. 588 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 Why are you soundin' like a Star Trek character? 589 00:32:42,333 --> 00:32:44,500 I d-- Where's Gary? 590 00:32:45,667 --> 00:32:47,167 [♪ dramatic music playing] 591 00:32:53,625 --> 00:32:55,457 You can back up a little bit, boo. 592 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 How did you do that? 593 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 Do what? 594 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 Touch me. 595 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 If I do this... 596 00:33:10,333 --> 00:33:13,500 It's just me that you want, right? 597 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 Nobody else. 598 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 That's right. 599 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 So, shall we do this? 600 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 Will you sign with me? 601 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Please. Come on, Riri. 602 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Make my millennia. 603 00:33:35,917 --> 00:33:37,958 [♪ ominous music playing] 604 00:33:47,750 --> 00:33:52,541 I think I just reached out my hand and, um, pushed your face. 605 00:33:52,542 --> 00:33:54,082 Are you... Are you okay? 606 00:33:54,083 --> 00:33:55,667 [♪ captivating music playing] 607 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 [Riri] I'm happy you're home. 608 00:34:10,625 --> 00:34:12,833 [♪ soul music playing, Darondo "Didn't I"] 609 00:34:23,458 --> 00:34:24,667 [singer vocalizing] 610 00:34:37,208 --> 00:34:40,332 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 611 00:34:40,333 --> 00:34:43,707 ♪ Didn't I? ♪ 612 00:34:43,708 --> 00:34:47,041 ♪ Didn't I do the best I could, 'n I? ♪ 613 00:34:47,042 --> 00:34:50,207 ♪ Didn't I? ♪ 614 00:34:50,208 --> 00:34:53,457 ♪ Didn't I give ya everything? ♪ 615 00:34:53,458 --> 00:34:56,541 ♪ Didn't I? ♪ 616 00:34:56,542 --> 00:34:59,957 ♪ I tried my best just to be a man, 'n I ♪ 617 00:34:59,958 --> 00:35:03,042 ♪ Didn't I? ♪ 618 00:35:04,750 --> 00:35:07,250 ♪ Didn't I do it, baby? ♪ 619 00:35:11,167 --> 00:35:13,375 ♪ Didn't I do right? ♪ 620 00:35:17,625 --> 00:35:21,250 ♪ Why you wanna leave me, baby? 'N I ♪ 621 00:35:24,125 --> 00:35:26,542 ♪ Didn't I treat you right? ♪ 622 00:35:30,750 --> 00:35:33,417 ♪ I bought you diamond rings ♪ 623 00:35:34,542 --> 00:35:35,749 ♪ Everything ♪ 624 00:35:35,750 --> 00:35:37,833 - [music fades] - [mechanical whirring] 625 00:35:40,917 --> 00:35:42,791 ♪ Confessions are falling down ♪ 626 00:35:42,792 --> 00:35:45,708 [♪ indie R&B music playing, Sudan Archives "Confessions"] 627 00:35:46,250 --> 00:35:47,375 ♪ Down ♪ 628 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 ♪ Down ♪ 629 00:35:50,042 --> 00:35:52,667 ♪ They soak up the goddamn ground ♪ 630 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 ♪ Down ♪ 631 00:35:57,917 --> 00:35:58,917 ♪ Down ♪ 632 00:35:59,417 --> 00:36:00,792 [door opens, bells dinging] 633 00:36:02,292 --> 00:36:03,666 Welcome to Stanton's. 634 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 We got sweets, we got reads, all your wishes guaranteed. 635 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 That's cute. 636 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 You're Zelma, right? 637 00:36:15,875 --> 00:36:18,041 [Zelma] Yeah. How can I help you? 638 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 I just... 639 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 I want-- I mean, I need some heavy-duty magic, 640 00:36:24,875 --> 00:36:28,082 and everyone I talked to, they told me to come here, but... 641 00:36:28,083 --> 00:36:30,832 I'm not gonna lie, this shop looks a little regular. 642 00:36:30,833 --> 00:36:34,917 [scoffs, chuckles] Sir, this ain't no regular shop. 643 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 But if you're looking for magic... 644 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 I can help. 645 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 [Parker] Nah, I mean, 646 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 I need big help. 647 00:36:47,708 --> 00:36:49,041 You know, Supreme-like help, 648 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 not party tricks. No offense. 649 00:36:52,875 --> 00:36:55,166 I was just hopin' that someone with more experience 650 00:36:55,167 --> 00:36:56,792 could show the stuff in the back. 651 00:36:58,167 --> 00:36:59,416 How do you know about that? 652 00:36:59,417 --> 00:37:01,500 [♪ suspenseful music playing] 653 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 I know you don't know me... 654 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 Not yet, at least, but, if you're up for it, 655 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 how about a little abracadabra? 656 00:37:18,292 --> 00:37:19,708 [♪ music swells] 43351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.