Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,374
[Natalie] You know nothin'
about this man!
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,082
And you don't care
'cause you only seein' money.
3
00:00:06,083 --> 00:00:07,375
You're going to get caught.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,082
[Riri] I wonder what Gary
would think of the suit.
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,541
You know, seeing me fly it.
6
00:00:13,542 --> 00:00:15,374
This is where our day ends?
7
00:00:15,375 --> 00:00:17,207
- [Gary] Girls, run!
- Dad!
8
00:00:17,208 --> 00:00:18,999
These officers are here for you.
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,207
[officer 1] I'd like to ask you
about your relationship to Stuart Clarke.
10
00:00:22,208 --> 00:00:24,207
[officer 2] He was found dead
this morning.
11
00:00:24,208 --> 00:00:26,792
[Riri] They know everything about me.
About Ma.
12
00:00:27,375 --> 00:00:28,832
Xa. I need to get ahead of thi--
13
00:00:28,833 --> 00:00:30,541
No! Are you crazy?
14
00:00:30,542 --> 00:00:32,249
Do you know what you're up against?
15
00:00:32,250 --> 00:00:35,792
This magical dude
can bend bullets to his will.
16
00:00:36,458 --> 00:00:38,291
- [grunts]
- I need that hood.
17
00:00:38,292 --> 00:00:39,624
[Joe] The truth is...
18
00:00:39,625 --> 00:00:41,541
I'm Ezekiel... Stane.
19
00:00:41,542 --> 00:00:43,124
[Parker] Let's look ahead
to the next hit.
20
00:00:43,125 --> 00:00:45,124
[Riri] I know y'all killed Rampage.
21
00:00:45,125 --> 00:00:47,083
[John] I knew you were trouble, Riri.
22
00:00:47,792 --> 00:00:49,457
- [cries out]
- Open it.
23
00:00:49,458 --> 00:00:50,916
Open the damn door, Riri!
24
00:00:50,917 --> 00:00:52,332
No!
25
00:00:52,333 --> 00:00:53,541
No. [sobs]
26
00:00:53,542 --> 00:00:54,916
[screams]
27
00:00:54,917 --> 00:00:56,374
Was this a part of the plan?
28
00:00:56,375 --> 00:00:57,458
For John to die?
29
00:00:58,333 --> 00:00:59,750
Why are you showing me this?
30
00:01:01,125 --> 00:01:03,458
- [♪ tense music playing]
- [heavy footsteps]
31
00:01:05,458 --> 00:01:06,458
[♪ music fades]
32
00:01:23,208 --> 00:01:25,792
[John] Look, man. Uh, this is nothing.
33
00:01:26,750 --> 00:01:29,541
Just like the last hit
and the one before. You go in,
34
00:01:29,542 --> 00:01:31,458
stay undetected, get the money. Easy.
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,167
- Yeah.
- Just play this shit like we planned it.
36
00:01:35,167 --> 00:01:39,125
And we'll be the ones sitting on our asses
like kings in some fancy-ass mansion.
37
00:01:45,167 --> 00:01:46,167
Yeah...
38
00:01:47,917 --> 00:01:49,833
- His fancy mansion.
- Hey, come on.
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,875
Nothing personal, right?
40
00:01:56,750 --> 00:01:57,750
Nothing personal.
41
00:01:59,667 --> 00:02:00,667
Come on.
42
00:02:03,625 --> 00:02:05,625
[♪ suspenseful music playing]
43
00:02:10,583 --> 00:02:11,875
[keypad beeping]
44
00:02:13,625 --> 00:02:14,625
[lock chimes]
45
00:02:16,167 --> 00:02:18,167
[♪ suspenseful music continues]
46
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
[partition thuds]
47
00:03:03,917 --> 00:03:05,250
[keypad beeping]
48
00:03:06,125 --> 00:03:07,500
[dial turning]
49
00:03:08,333 --> 00:03:10,082
[lock chimes, opens]
50
00:03:10,083 --> 00:03:11,583
- [guard] Freeze!
- [gun cocks]
51
00:03:13,708 --> 00:03:14,958
Come on, kid.
52
00:03:15,792 --> 00:03:17,292
- [gunshot]
- [groaning]
53
00:03:19,417 --> 00:03:21,000
- [John grunts]
- [groaning stops]
54
00:03:22,167 --> 00:03:23,499
[John] We gotta go. Split up.
55
00:03:23,500 --> 00:03:25,250
[Parker] John! How do I find you?
56
00:03:26,000 --> 00:03:27,125
I'm never too far away.
57
00:03:27,708 --> 00:03:29,041
- Okay?
- [thud]
58
00:03:29,042 --> 00:03:30,125
I'm always with you.
59
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
[echoes] I'm always with you.
60
00:03:34,417 --> 00:03:36,000
[train rumbling in distance]
61
00:03:41,333 --> 00:03:42,333
Hey, Parker...
62
00:03:46,667 --> 00:03:47,917
You wanna say
a few words, mate?
63
00:03:48,500 --> 00:03:50,082
What am I supposed to say?
64
00:03:50,083 --> 00:03:51,417
[Slug] Maybe we should...
65
00:03:52,167 --> 00:03:55,042
all go around and say what
we'll miss most about Cousin John?
66
00:04:02,750 --> 00:04:04,749
Damn. Okay. Um...
67
00:04:04,750 --> 00:04:05,957
I guess I'll go first.
68
00:04:05,958 --> 00:04:08,750
I'm gonna miss John's honesty.
69
00:04:09,583 --> 00:04:10,583
Also...
70
00:04:11,042 --> 00:04:12,249
how much he loved opera.
71
00:04:12,250 --> 00:04:15,374
[chuckles] He was...
He was so sick for opera.
72
00:04:15,375 --> 00:04:17,416
- [Slug chuckles] I know.
- [rumbling]
73
00:04:17,417 --> 00:04:21,916
[muffled] Um... I'm gonna miss his stupid,
bloody throwing stars.
74
00:04:21,917 --> 00:04:23,000
[chuckles]
75
00:04:23,667 --> 00:04:26,291
[conversation continues indistinctly
and muffled]
76
00:04:26,292 --> 00:04:29,750
- [voices whispering indistinctly]
- [♪ Gregorian chant music playing]
77
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
[Clown] Y'all know I've been pissed
at John, for good reason,
78
00:04:37,792 --> 00:04:40,416
[clearly] but now,
I'm kinda mad he's not here.
79
00:04:40,417 --> 00:04:41,666
- [whispering stops]
- And, um,
80
00:04:41,667 --> 00:04:43,417
I don't know how to feel about that.
81
00:04:44,792 --> 00:04:46,125
Know what I miss the most?
82
00:04:47,125 --> 00:04:48,125
His loyalty.
83
00:04:49,500 --> 00:04:51,875
It drove him, it defined him.
84
00:04:53,833 --> 00:04:54,833
It killed him.
85
00:04:57,000 --> 00:04:58,583
And he could be harsh at times.
86
00:04:59,583 --> 00:05:03,000
He cared, about me. About us.
87
00:05:03,583 --> 00:05:04,583
About our mission.
88
00:05:06,000 --> 00:05:07,249
After the Heirlum disaster,
89
00:05:07,250 --> 00:05:10,333
I wanna make sure we're perfect
on our next job.
90
00:05:10,958 --> 00:05:12,499
We stick with the plan.
91
00:05:12,500 --> 00:05:13,583
Continue your work.
92
00:05:14,417 --> 00:05:15,417
All right.
93
00:05:21,875 --> 00:05:24,792
Uh, Parker, you got anything for me?
94
00:05:30,583 --> 00:05:31,583
Yeah...
95
00:05:32,875 --> 00:05:33,875
I got plans for you.
96
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Okay.
97
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
You just let me know, then.
98
00:05:51,542 --> 00:05:54,000
- [shop bell dings]
- [♪ suspenseful music playing]
99
00:05:58,875 --> 00:06:02,000
[♪ rap music plays] ♪ I fell from the sky
without a parachute ♪
100
00:06:02,583 --> 00:06:04,708
♪ Baby, this is game
I'mma shoot at you ♪
101
00:06:05,417 --> 00:06:08,457
♪ Look up and look around
It's going down ♪
102
00:06:08,458 --> 00:06:11,000
♪ Say she call me King
I'mma wear the crown ♪
103
00:06:12,417 --> 00:06:13,542
[Natalie] Riri?
104
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Riri?
105
00:06:19,417 --> 00:06:20,417
Riri--
106
00:06:21,625 --> 00:06:22,958
Riri! Hello!
107
00:06:23,958 --> 00:06:25,541
Inside voices, please.
108
00:06:25,542 --> 00:06:27,874
I've been trying to get your attention
for a whole minute.
109
00:06:27,875 --> 00:06:29,124
What's up?
110
00:06:29,125 --> 00:06:33,416
This creepy piece of fabric
that you jacked from Parker's cloak?
111
00:06:33,417 --> 00:06:34,500
Find anything yet?
112
00:06:35,042 --> 00:06:36,957
[Riri] It looks like internal combustion.
113
00:06:36,958 --> 00:06:38,707
You know, like a heat engine?
114
00:06:38,708 --> 00:06:41,250
Powers its host. Or in this case, Parker.
115
00:06:42,042 --> 00:06:45,041
Okay, so we know where all the energy
goes, but where does it come from?
116
00:06:45,042 --> 00:06:47,292
Huh, according to my analysis, nowhere.
117
00:06:47,833 --> 00:06:51,500
I've cross-referenced this heat signature
with every known energy source.
118
00:06:52,083 --> 00:06:55,707
Wakandan. Kree, Stark, Pym.
And I got nothing.
119
00:06:55,708 --> 00:07:00,332
But that's impossible.
Energy doesn't just pop up outta nowhere.
120
00:07:00,333 --> 00:07:02,874
It defies laws and physics.
121
00:07:02,875 --> 00:07:06,167
And to be honest, I don't know how much
more Parker's body can take before...
122
00:07:08,208 --> 00:07:09,957
He was acting so weird this morning.
123
00:07:09,958 --> 00:07:13,041
- You're being paranoid.
- Yeah, it's more than that, okay?
124
00:07:13,042 --> 00:07:14,624
I know he's plotting something.
125
00:07:14,625 --> 00:07:17,082
I need to understand his powers,
so I can fight back
126
00:07:17,083 --> 00:07:18,916
when he inevitably comes for me.
127
00:07:18,917 --> 00:07:20,083
[Ronnie] Riri?
128
00:07:21,000 --> 00:07:22,749
Incoming. Lock the door.
129
00:07:22,750 --> 00:07:26,250
You know, my mama don't believe
in locked doors unless you pay bills.
130
00:07:29,042 --> 00:07:30,042
[door opens]
131
00:07:31,250 --> 00:07:32,707
[Ronnie] What are you two up to?
132
00:07:32,708 --> 00:07:34,666
- [both] Nothing.
- [Ronnie] Uh-huh.
133
00:07:34,667 --> 00:07:37,375
I came to see if you need to come clean.
134
00:07:39,125 --> 00:07:41,332
- "Come clean"?
- [♪ uneasy music playing]
135
00:07:41,333 --> 00:07:43,000
Come clean about what?
136
00:07:43,583 --> 00:07:46,541
I said, if you need anything cleaned,
I'm on my way to the laundromat.
137
00:07:46,542 --> 00:07:49,874
Oh. Right. Nah, I'm... I'm good.
138
00:07:49,875 --> 00:07:50,958
Riri...
139
00:07:51,583 --> 00:07:53,874
is there something
you need to talk about?
140
00:07:53,875 --> 00:07:54,957
What do you mean?
141
00:07:54,958 --> 00:07:59,374
Well, ever since you started this new job,
you've been coming home late,
142
00:07:59,375 --> 00:08:00,832
buying expensive gifts.
143
00:08:00,833 --> 00:08:03,792
And we haven't even talked
about your dead coworker.
144
00:08:04,583 --> 00:08:06,124
[softly] You know about that?
145
00:08:06,125 --> 00:08:08,500
The police told us, when they were here.
146
00:08:10,458 --> 00:08:12,166
- Right.
- [softly] Right.
147
00:08:12,167 --> 00:08:13,250
Right.
148
00:08:17,333 --> 00:08:21,833
Okay. Well, call me if you need
anything while I'm out, okay?
149
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Will do.
150
00:08:25,833 --> 00:08:27,250
Okay. Bye.
151
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
[♪ ominous music playing]
152
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
[Natalie] Where did it go?
153
00:08:42,583 --> 00:08:43,708
Oh, no. He's here.
154
00:08:44,667 --> 00:08:46,375
We gotta get Mom out of the house.
155
00:08:47,792 --> 00:08:50,416
[Natalie] Oh, wait, wait!
Wait! It's back!
156
00:08:50,417 --> 00:08:54,000
Okay. See? We're good.
157
00:08:55,958 --> 00:08:57,042
How can you say that?
158
00:09:00,167 --> 00:09:01,542
Why are you acting so calm?
159
00:09:02,667 --> 00:09:05,082
Like I didn't just let John die.
160
00:09:05,083 --> 00:09:07,082
You did what you had to do to survive.
161
00:09:07,083 --> 00:09:09,541
John would've done the same. Okay?
162
00:09:09,542 --> 00:09:11,874
- [scoffs]
- As he said. Listen! Ri!
163
00:09:11,875 --> 00:09:15,249
You need to focus
on understanding Parker's hood.
164
00:09:15,250 --> 00:09:19,166
Stressing over an act of self-defense
is going to get you killed.
165
00:09:19,167 --> 00:09:21,958
I don't even know what to do.
166
00:09:22,833 --> 00:09:25,624
- Call Shuri. Maybe she can help.
- Call her?
167
00:09:25,625 --> 00:09:26,708
Okay.
168
00:09:27,750 --> 00:09:31,458
"Uh, hello?
Yeah! Shuri! What's--
169
00:09:32,125 --> 00:09:35,499
"Oh, what have I been up to?
Since causing an interspecies war
170
00:09:35,500 --> 00:09:37,541
"on both land and sea?
171
00:09:37,542 --> 00:09:41,332
"Um, well, I got kicked outta MIT.
172
00:09:41,333 --> 00:09:44,666
"I joined a crew
of ragged-ass criminals, and--
173
00:09:44,667 --> 00:09:48,124
"Oh, now I'm about to get my ass popped
by a deranged man in a cape.
174
00:09:48,125 --> 00:09:49,208
"Can you help?
175
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
"Hello?
176
00:09:52,625 --> 00:09:54,750
"Hello, Sh-- Shuri?"
177
00:09:56,542 --> 00:09:57,542
She hung up.
178
00:09:58,292 --> 00:10:01,416
- When you say it like that--
- Have you heard anything from Joe yet?
179
00:10:01,417 --> 00:10:03,124
He's gotta have some ideas.
180
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
No. I keep getting his voicemail.
Do you want me to keep trying?
181
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
That's weird.
182
00:10:09,125 --> 00:10:10,124
Nah, it's fine.
183
00:10:10,125 --> 00:10:12,832
I'll just go see him in person.
Gotta go tell him
184
00:10:12,833 --> 00:10:14,624
- about his bio-mesh, anyways.
- [door closes]
185
00:10:14,625 --> 00:10:16,708
[♪ suspenseful music playing]
186
00:10:31,417 --> 00:10:32,999
- Excuse me.
- Mm-hmm?
187
00:10:33,000 --> 00:10:35,499
You wouldn't happen to know
why Joe's house is surrounded
188
00:10:35,500 --> 00:10:36,916
in police tape, would you?
189
00:10:36,917 --> 00:10:38,541
[sighs] Joe.
190
00:10:38,542 --> 00:10:40,749
You mean Ezekiel Stane?
191
00:10:40,750 --> 00:10:43,249
Yeah. Cops came and got him this morning.
192
00:10:43,250 --> 00:10:45,125
What? Why?
193
00:10:46,042 --> 00:10:49,708
Well, for one thing, have you seen what
he's done to my Black-eyed Susans?
194
00:10:50,875 --> 00:10:53,916
This is a beautiful neighborhood.
Although, if something were to happen,
195
00:10:53,917 --> 00:10:55,874
I could've told you
it would've come from that house.
196
00:10:55,875 --> 00:10:57,749
{\an8}The evidence found
at the Heirlum crime scene
197
00:10:57,750 --> 00:11:01,792
{\an8}has been traced back
to Ezekiel Stane of Evanston, Illinois.
198
00:11:02,333 --> 00:11:06,416
{\an8}Again, this is a very active scene
that is very quickly evolving.
199
00:11:06,417 --> 00:11:08,791
Ezekiel Stane,
who legally changed his name
200
00:11:08,792 --> 00:11:13,374
to Joe McGillicuddy,
is the son of the late Obadiah Stane.
201
00:11:13,375 --> 00:11:19,166
Obadiah was fondly remembered
as the former COO of Stark Industries,
202
00:11:19,167 --> 00:11:22,624
who tragically died in a plane crash
more than 15 years ago.
203
00:11:22,625 --> 00:11:27,249
{\an8}So, this is devastating, and the community
in this area simply cannot believe it.
204
00:11:27,250 --> 00:11:29,499
- You're up, Stane.
- [door buzzes]
205
00:11:29,500 --> 00:11:31,874
[reporter 1] Stane faces
a multitude of charges,
206
00:11:31,875 --> 00:11:34,832
including illegal possession
of bionic technology
207
00:11:34,833 --> 00:11:36,416
and domestic terrorism.
208
00:11:36,417 --> 00:11:39,582
[reporter 2] It's really unfortunate
what this scandal is doing
209
00:11:39,583 --> 00:11:40,832
to the Stane family name.
210
00:11:40,833 --> 00:11:43,624
I mean, Obadiah was a beloved man.
211
00:11:43,625 --> 00:11:48,457
He was an inventor, philanthropist,
and mentor to the great Tony Stark.
212
00:11:48,458 --> 00:11:52,082
May he also rest in peace.
I mean, poor Obadiah's gotta be
213
00:11:52,083 --> 00:11:53,666
rolling in his grave over this.
214
00:11:53,667 --> 00:11:56,791
[reporter 1] Looks like this bad apple
fell very far from the tree,
215
00:11:56,792 --> 00:11:59,750
rolled down the hill,
and landed straight in the gutter.
216
00:12:00,500 --> 00:12:01,917
Good one, Samantha.
217
00:12:02,417 --> 00:12:03,874
- Thank you, Judy.
- Now here's--
218
00:12:03,875 --> 00:12:06,707
You know there's a whole Reddit thread
on Obadiah Stane sightings?
219
00:12:06,708 --> 00:12:08,541
- Obadiah Stane's dead, bruh.
- Yeah.
220
00:12:08,542 --> 00:12:10,082
Um, allegedly. No body.
221
00:12:10,083 --> 00:12:13,249
Yeah. Well, that's because
it was all engulfed in flames.
222
00:12:13,250 --> 00:12:16,041
Is anyone else wondering
how Ezekiel Stane's tech ended up
223
00:12:16,042 --> 00:12:17,374
in the middle of our heist?
224
00:12:17,375 --> 00:12:20,291
- No. Nobody's wondering that.
- Leave it alone, Clown.
225
00:12:20,292 --> 00:12:22,082
This is the best thing
that could happen to us.
226
00:12:22,083 --> 00:12:23,791
Somebody else is gonna take the fall.
227
00:12:23,792 --> 00:12:27,041
I just feel bad.
That guy's not gonna survive prison.
228
00:12:27,042 --> 00:12:29,375
[scoffs] You don't feel bad.
You have a crush.
229
00:12:30,083 --> 00:12:31,207
No, I don't.
230
00:12:31,208 --> 00:12:34,791
You know, you do kinda
give pen-pal-prison-wife vibes.
231
00:12:34,792 --> 00:12:38,000
Y'all, I'm serious. Isn't it a little odd?
232
00:12:38,667 --> 00:12:42,207
John's dead, some random bionic guy
is being framed for our work,
233
00:12:42,208 --> 00:12:44,499
and now Hood's being weird.
234
00:12:44,500 --> 00:12:46,749
[Jeri] Hood's not being weird,
he's grieving.
235
00:12:46,750 --> 00:12:48,374
It's completely understandable.
236
00:12:48,375 --> 00:12:50,416
Not everyone grieves
in the same way, Clown.
237
00:12:50,417 --> 00:12:56,166
[Clown] It's not grief, okay?
We're here, and he's somewhere else.
238
00:12:56,167 --> 00:12:58,083
[♪ ominous music playing]
239
00:13:08,708 --> 00:13:09,875
[breathes heavily]
240
00:13:10,875 --> 00:13:12,999
[reporter] Thank you.
Yeah, reporting to you live.
241
00:13:13,000 --> 00:13:16,832
This is a situation
nobody could have possibly imagined
242
00:13:16,833 --> 00:13:21,667
as multiple bodies continue to be
identified at the Heirlum crime scene.
243
00:13:22,375 --> 00:13:23,957
We have to ask the question,
244
00:13:23,958 --> 00:13:28,457
"How did this tech prodigy become
a suspected murderer?"
245
00:13:28,458 --> 00:13:32,332
Of course, we'll keep you updated
on this story as it develops.
246
00:13:32,333 --> 00:13:37,000
{\an8}Stay tuned for the local traffic report,
and much more, right after this.
247
00:13:38,958 --> 00:13:40,375
[door buzzes, opens]
248
00:13:41,542 --> 00:13:42,542
Hey.
249
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Looks like they got
your favorite color.
250
00:13:48,583 --> 00:13:49,708
Khaki.
251
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
Look, I know you're mad at me.
252
00:14:03,208 --> 00:14:04,833
And you have every right to be.
253
00:14:09,000 --> 00:14:10,625
You're at a loss for words.
254
00:14:12,333 --> 00:14:13,499
That makes two of us.
255
00:14:13,500 --> 00:14:15,042
I'm gonna get you outta here.
256
00:14:16,167 --> 00:14:17,500
Okay? I promise.
257
00:14:18,292 --> 00:14:20,332
- Is that why you're here?
- Yes.
258
00:14:20,333 --> 00:14:22,125
And how do you expect to do that?
259
00:14:25,250 --> 00:14:26,542
[softly] I'm working on it.
260
00:14:27,042 --> 00:14:28,208
Mm. [scoffs]
261
00:14:29,083 --> 00:14:31,749
I should've known never to trust you.
262
00:14:31,750 --> 00:14:34,541
You're just a selfish kid
263
00:14:34,542 --> 00:14:37,082
who can't take
any responsibility for herself.
264
00:14:37,083 --> 00:14:41,000
You lie, you cheat, you manipulate.
265
00:14:41,542 --> 00:14:44,082
You'll do anything you can
to save yourself,
266
00:14:44,083 --> 00:14:46,917
even if that means hurting
other people in the process.
267
00:14:47,917 --> 00:14:50,292
- [breath shuddering]
- [♪ somber music playing]
268
00:14:52,125 --> 00:14:54,042
Guard, I'm ready to go now, please.
269
00:14:58,042 --> 00:14:59,333
[guard] All right, let's go.
270
00:15:00,292 --> 00:15:01,542
[door buzzes, opens]
271
00:15:02,875 --> 00:15:06,042
[♪ hip-hop music playing,
The Roots "Concerto of the Desperado"]
272
00:15:21,042 --> 00:15:22,208
[Riri] What's going on?
273
00:15:23,833 --> 00:15:25,250
Yo, Ri! Where you been?
274
00:15:25,833 --> 00:15:28,000
Just up to my eyeballs.
275
00:15:28,583 --> 00:15:32,000
Yo, it's a good thing Parker's getting
that new tech specialist to help out.
276
00:15:33,375 --> 00:15:34,999
Another tech specialist?
277
00:15:35,000 --> 00:15:37,083
Yeah, he didn't tell you? That's weird.
278
00:15:37,583 --> 00:15:38,791
[Riri] Oh, right.
279
00:15:38,792 --> 00:15:42,457
Yeah. Yes. Just... slipped my mind.
280
00:15:42,458 --> 00:15:44,375
[♪ uneasy music playing]
281
00:15:57,042 --> 00:15:58,375
[Parker] He's a friend of yours?
282
00:15:59,917 --> 00:16:01,375
Why would you say that?
283
00:16:01,958 --> 00:16:05,167
Nah, I just... I just assumed
everybody in tech knew each other.
284
00:16:06,042 --> 00:16:08,749
I mean, we might have crossed paths.
285
00:16:08,750 --> 00:16:10,167
You hate to see it, right?
286
00:16:11,792 --> 00:16:14,667
Poor guy's probably gonna
rot in jail for our crimes.
287
00:16:16,250 --> 00:16:19,374
- But, what a happy accident.
- [chuckles dryly]
288
00:16:19,375 --> 00:16:21,375
Your outsourcing
really helped us, big time.
289
00:16:22,750 --> 00:16:23,792
Outsourcing?
290
00:16:24,375 --> 00:16:28,207
I just wish that, if you needed help,
Zeke Stane's or anyone else's,
291
00:16:28,208 --> 00:16:29,625
you would have come to me.
292
00:16:32,958 --> 00:16:33,958
But it's all good.
293
00:16:35,750 --> 00:16:38,332
So, we'll bring someone in
to help pick up the slack.
294
00:16:38,333 --> 00:16:39,999
Yeah, Clown mentioned that.
295
00:16:40,000 --> 00:16:42,250
Here you go, Hood. It's all there.
296
00:16:43,083 --> 00:16:44,083
[Parker] Thanks.
297
00:16:49,083 --> 00:16:50,708
Hope you have a great day, Riri.
298
00:16:52,250 --> 00:16:53,458
[Riri chuckles lightly]
299
00:17:00,583 --> 00:17:03,333
- [♪ upbeat music playing on speakers]
- [camera whirring]
300
00:17:06,917 --> 00:17:09,292
- [objects clattering]
- [dog barking in distance]
301
00:17:11,500 --> 00:17:12,750
Ain't nobody there, girl.
302
00:17:14,375 --> 00:17:16,166
Thought I heard something.
303
00:17:16,167 --> 00:17:18,207
Okay. You're paranoid.
304
00:17:18,208 --> 00:17:23,291
You just need to stop, for a second, okay?
Just stop and process and just be.
305
00:17:23,292 --> 00:17:25,667
[scoffs] I'm sorry.
306
00:17:26,542 --> 00:17:28,125
- "Just be"?
- Just be.
307
00:17:29,667 --> 00:17:31,582
You know what?
If I didn't know any better,
308
00:17:31,583 --> 00:17:33,666
I'd just say meditate,
but then you're gonna do
309
00:17:33,667 --> 00:17:35,916
the whole rolling-the-eyes thing and...
310
00:17:35,917 --> 00:17:37,083
There it is.
311
00:17:39,750 --> 00:17:41,082
I'm finna go lay down.
312
00:17:41,083 --> 00:17:42,708
Please get some rest, baby.
313
00:17:43,750 --> 00:17:45,458
Oh, wait! I got something for you.
314
00:17:52,375 --> 00:17:53,375
[Ronnie] Thank you.
315
00:17:55,250 --> 00:17:56,250
You can put it on now.
316
00:17:56,833 --> 00:17:59,042
- Why do I need a watch to go to bed?
- Just--
317
00:18:00,125 --> 00:18:04,499
Don't take it off, for any reason.
Or at least not till I tell you to.
318
00:18:04,500 --> 00:18:06,917
Riri, what is going on with you?
319
00:18:07,458 --> 00:18:10,833
I promise I will explain everything later.
320
00:18:12,542 --> 00:18:15,333
For now, I... I gotta get back to work.
321
00:18:15,833 --> 00:18:17,125
So, can you...
322
00:18:17,958 --> 00:18:19,917
Okay. Good night.
323
00:18:21,625 --> 00:18:24,708
Thank you. Good night.
324
00:18:25,875 --> 00:18:27,957
- [♪ music continues playing]
- What are you doing?
325
00:18:27,958 --> 00:18:30,625
"What am I do--"
I'm shaking off my anxiety.
326
00:18:31,458 --> 00:18:33,624
Hey! Where are we...
Where are we, um, headed?
327
00:18:33,625 --> 00:18:35,542
I am gonna see Xavier.
328
00:18:36,292 --> 00:18:38,832
What, just you?
You know I wanna see my brother.
329
00:18:38,833 --> 00:18:42,082
- Come on.
- He's not your brother, okay?
330
00:18:42,083 --> 00:18:43,832
You're just gonna freak him out.
331
00:18:43,833 --> 00:18:46,500
And you remember how I reacted?
When you arrived?
332
00:18:47,875 --> 00:18:48,916
Can't ambush him.
333
00:18:48,917 --> 00:18:53,041
Okay. But just imagine
how pissed off he'll be once you tell him
334
00:18:53,042 --> 00:18:55,916
- how long you've been hiding me from him.
- All right.
335
00:18:55,917 --> 00:18:59,707
Just not now. Okay?
Can we just focus? Please?
336
00:18:59,708 --> 00:19:02,707
On not getting got
by an invisible gunslinger
337
00:19:02,708 --> 00:19:05,000
with magic bullets? Huh?
338
00:19:06,208 --> 00:19:08,541
I'm gonna need you to put that suit back.
339
00:19:08,542 --> 00:19:11,457
[♪ hip-hop music playing]
♪ Make a whole lot of juice with that ♪
340
00:19:11,458 --> 00:19:13,166
♪ Gettin' all these loop ♪
341
00:19:13,167 --> 00:19:14,750
♪ Buy a brand new suit with that ♪
342
00:19:15,792 --> 00:19:17,374
[Riri] Wear it at all times.
343
00:19:17,375 --> 00:19:21,082
Uh, thanks,
but I'm not much of a watch guy.
344
00:19:21,083 --> 00:19:23,583
- It's not for fashion.
- Clearly.
345
00:19:24,333 --> 00:19:25,875
Should I even bother asking why?
346
00:19:26,375 --> 00:19:27,375
No.
347
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Okay, weirdo.
348
00:19:35,000 --> 00:19:36,750
Xa, do you think I'm a good person?
349
00:19:42,875 --> 00:19:45,499
Never mind. Just forget I asked.
350
00:19:45,500 --> 00:19:48,208
"Good." "Bad."
Them words don't really mean anything.
351
00:19:49,958 --> 00:19:52,583
It's all depending on who's labeling you.
352
00:19:54,333 --> 00:19:58,667
I guess, if you were asking me
to describe you as a person...
353
00:20:00,167 --> 00:20:02,000
I'd say you're a smart person.
354
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
And a...
355
00:20:05,125 --> 00:20:06,542
a hard-working person.
356
00:20:08,375 --> 00:20:09,708
A protective person.
357
00:20:12,458 --> 00:20:13,458
And a...
358
00:20:16,292 --> 00:20:17,958
You're a complex person.
359
00:20:19,958 --> 00:20:20,958
You're like...
360
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
[chuckles] Spock.
361
00:20:23,542 --> 00:20:25,292
- "Spock"?
- Mm.
362
00:20:26,208 --> 00:20:29,249
I always think of myself as Uhura but...
363
00:20:29,250 --> 00:20:33,249
Please. The only thing y'all got
in common is that little complexion.
364
00:20:33,250 --> 00:20:34,707
[Riri chuckles]
365
00:20:34,708 --> 00:20:39,250
Now, look, all that being said,
you don't always let people in.
366
00:20:41,083 --> 00:20:43,708
But I think underneath all that armor
is a soft heart.
367
00:20:45,542 --> 00:20:50,082
So, with all that you are,
is "good" really a label you need?
368
00:20:50,083 --> 00:20:51,792
[♪ gentle music playing]
369
00:20:57,458 --> 00:21:00,083
Uh, gotta get back to work.
370
00:21:01,542 --> 00:21:03,666
- Yeah.
- [clears throat] Thanks for the watch.
371
00:21:03,667 --> 00:21:04,750
[Riri] Mm.
372
00:21:23,542 --> 00:21:24,583
Finally!
373
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
You're back!
374
00:21:27,167 --> 00:21:29,416
Come on, what happened?
Did y'all kiss?
375
00:21:29,417 --> 00:21:32,249
Oh, my God. This does not seem
like the time to be making out.
376
00:21:32,250 --> 00:21:36,374
[sighs] So, you're just gonna die?
Without having your first kiss, Ri?
377
00:21:36,375 --> 00:21:37,917
You know the goal is to not die.
378
00:21:38,500 --> 00:21:41,457
So, I need to start thinking
outside the box,
379
00:21:41,458 --> 00:21:43,624
if I'm gonna protect us
from The Hood's magic.
380
00:21:43,625 --> 00:21:45,292
Ri, you need to get some sleep.
381
00:21:48,750 --> 00:21:50,333
Ri! Seriously.
382
00:21:51,375 --> 00:21:52,375
For real.
383
00:21:54,208 --> 00:21:55,999
Okay. Maybe just like
384
00:21:56,000 --> 00:21:57,750
- 30 minutes.
- That's a start.
385
00:21:59,167 --> 00:22:00,375
[breathing deeply]
386
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
[grunts softly]
387
00:22:09,917 --> 00:22:11,917
[♪ suspenseful music building]
388
00:22:13,333 --> 00:22:15,000
[clattering in distance]
389
00:22:18,708 --> 00:22:19,708
[softly] Okay.
390
00:22:34,083 --> 00:22:36,083
[♪ suspenseful music continues]
391
00:22:56,667 --> 00:22:58,749
- [man, muffled] Scully!
- [mulled gunshots]
392
00:22:58,750 --> 00:23:00,457
- [Ronnie] Riri!
- [Riri] Mom.
393
00:23:00,458 --> 00:23:01,958
[♪ tense music playing]
394
00:23:03,375 --> 00:23:04,542
What's wrong?
395
00:23:05,042 --> 00:23:08,374
You tell me. One moment
I'm on the case with Scully,
396
00:23:08,375 --> 00:23:11,833
and the next thing I know,
your watch decides to airbag me!
397
00:23:12,583 --> 00:23:14,291
It must've heard the gunshots from the TV.
398
00:23:14,292 --> 00:23:16,082
[Ronnie] Get me out of this thing.
399
00:23:16,083 --> 00:23:17,417
[breathing heavily]
400
00:23:19,458 --> 00:23:22,417
Riri? Are you okay?
401
00:23:23,458 --> 00:23:25,041
You ready to talk to me?
402
00:23:25,042 --> 00:23:27,041
- About what's going on?
- Ma, I'm fine.
403
00:23:27,042 --> 00:23:29,791
Girl, you just busted down
my door like the Kool-Aid Man.
404
00:23:29,792 --> 00:23:32,457
Because you screamed.
I thought you were in trouble.
405
00:23:32,458 --> 00:23:37,249
Look at me.
I'm fine, but I'm worried about you.
406
00:23:37,250 --> 00:23:39,000
I could tell something's wrong.
407
00:23:39,667 --> 00:23:42,207
Now, would you please let me help?
408
00:23:42,208 --> 00:23:46,750
I know I can't help
with all the science-y stuff, but, shoot.
409
00:23:47,708 --> 00:23:50,208
Maybe you can use
a different kind of genius.
410
00:23:50,792 --> 00:23:53,541
I mean, I can do a lot
with some patchouli and smoke.
411
00:23:53,542 --> 00:23:55,708
Abracadabra all that anxiety away.
412
00:24:01,375 --> 00:24:02,500
You know,
I think you're right.
413
00:24:03,542 --> 00:24:07,000
I've been all wrapped up in work and...
414
00:24:09,000 --> 00:24:13,457
maybe I could use a... aura bath...
415
00:24:13,458 --> 00:24:15,166
- [snickers]
- ...or, you know,
416
00:24:15,167 --> 00:24:18,208
a sound-cleansing chakra reading.
417
00:24:18,667 --> 00:24:20,999
Some of that magic that
you're always talking about.
418
00:24:21,000 --> 00:24:24,375
Oh. You want magic?
[chuckles]
419
00:24:26,125 --> 00:24:27,458
Mama's got the plug.
420
00:24:28,125 --> 00:24:30,250
- Don't say plug.
- [laughs]
421
00:24:31,833 --> 00:24:33,332
That chamomile is hitting, ain't it?
422
00:24:33,333 --> 00:24:35,666
- [Riri] Mm.
- [Ronnie laughs]
423
00:24:35,667 --> 00:24:38,291
[♪ hip-hop music playing,
Floetry "Floetic"]
424
00:24:38,292 --> 00:24:39,625
♪ Floetry ♪
425
00:24:40,292 --> 00:24:42,791
♪ Uh, it's floetic
Uh, it's floetic ♪
426
00:24:42,792 --> 00:24:44,374
♪ Uh, it's floetic... ♪
427
00:24:44,375 --> 00:24:45,458
[Ronnie] Here we go.
428
00:24:48,750 --> 00:24:49,957
[Riri] Really?
429
00:24:49,958 --> 00:24:52,499
- [Ronnie] What?
- [Riri] Miss Stanton? That's your plug?
430
00:24:52,500 --> 00:24:53,708
Girl, come on.
431
00:24:58,125 --> 00:25:00,999
{\an8}[Riri] So, I asked for magic
and you heard Willy Wonka?
432
00:25:01,000 --> 00:25:02,625
Is Willy Wonka not a magician?
433
00:25:03,500 --> 00:25:09,083
Welcome to Stanton's. We got sweets.
We got reads. All your wishes guaranteed.
434
00:25:09,583 --> 00:25:10,582
How can I help you?
435
00:25:10,583 --> 00:25:12,499
[Ronnie] Zelma,
it hasn't been that long.
436
00:25:12,500 --> 00:25:13,750
Where's your mama?
437
00:25:14,583 --> 00:25:15,582
Is she around?
438
00:25:15,583 --> 00:25:16,667
Yeah.
439
00:25:18,792 --> 00:25:19,916
- Ma, this--
- [shushes]
440
00:25:19,917 --> 00:25:21,082
- [Zelma] There she is.
- A-ha!
441
00:25:21,083 --> 00:25:23,291
- Ah, yes!
- [Ronnie] Maddie!
442
00:25:23,292 --> 00:25:26,416
- Ay, Ronnie.
- Bring it in, my sister.
443
00:25:26,417 --> 00:25:28,207
[Madeline] It's good to see you, too!
444
00:25:28,208 --> 00:25:30,499
- Oh! You brought Riri.
- Mm-hmm.
445
00:25:30,500 --> 00:25:33,416
It's nice to see you again.
You met my kid, Zelma.
446
00:25:33,417 --> 00:25:34,999
The dutiful Oompa-Loompa.
447
00:25:35,000 --> 00:25:37,207
[Madeline] So, what brings you in today?
448
00:25:37,208 --> 00:25:39,999
Uh, Riri is looking for
some spiritual guidance.
449
00:25:40,000 --> 00:25:43,124
- [Madeline] Oh?
- [Riri] Yeah, like crystals or...
450
00:25:43,125 --> 00:25:44,208
some sage.
451
00:25:45,667 --> 00:25:47,041
Or what's in your pocket?
452
00:25:47,042 --> 00:25:48,125
[Madeline] Uh-huh.
453
00:25:50,125 --> 00:25:51,582
[chuckles slightly] Um, it's--
454
00:25:51,583 --> 00:25:53,167
You gonna answer her question?
455
00:25:55,417 --> 00:25:57,417
Yo! No. Not here.
456
00:25:58,833 --> 00:26:00,000
Okay. Uh...
457
00:26:01,000 --> 00:26:03,749
Mom? Please don't be mad.
458
00:26:03,750 --> 00:26:05,917
- Why would I be--
- [rumbling]
459
00:26:08,208 --> 00:26:09,499
- [objects clinking]
- [Ronnie gasps]
460
00:26:09,500 --> 00:26:10,583
Mad?
461
00:26:11,333 --> 00:26:12,666
Holy shit!
462
00:26:12,667 --> 00:26:16,124
Sorry. Was it too fast?
I'm still learning how to hit the brakes.
463
00:26:16,125 --> 00:26:19,041
How did you even do that?
I barely blinked.
464
00:26:19,042 --> 00:26:20,457
Transportation spell.
465
00:26:20,458 --> 00:26:21,999
Is that a thing? 'Cause you're saying it
466
00:26:22,000 --> 00:26:24,666
- like it's a thing, but--
- Zelma, where are we right now?
467
00:26:24,667 --> 00:26:26,749
The Western Cortex of Neverish.
468
00:26:26,750 --> 00:26:28,957
- Huh?
- A parallel plane of--
469
00:26:28,958 --> 00:26:32,207
Now, you know you are not allowed to visit
other realms without my permission.
470
00:26:32,208 --> 00:26:34,957
Y'all gonna casually throw around
the term "parallel plane"?
471
00:26:34,958 --> 00:26:37,499
Okay. Right. I know,
but this one's not that far away--
472
00:26:37,500 --> 00:26:40,582
Or build secret rooms in other realms
without my permission.
473
00:26:40,583 --> 00:26:43,082
You never actually said that, though.
474
00:26:43,083 --> 00:26:45,208
Oh, we're gonna talk
about this shit later.
475
00:26:46,458 --> 00:26:47,458
Give me the thing.
476
00:26:49,208 --> 00:26:52,291
[Madeline] Let's hope your little act
of rebellion gives us something.
477
00:26:52,292 --> 00:26:54,042
[Zelma] Oh, it will. I've been studying.
478
00:26:58,792 --> 00:27:00,292
Well, is it enchanted?
479
00:27:01,250 --> 00:27:02,707
Do you think it's witchcraft?
480
00:27:02,708 --> 00:27:06,416
- It's possible, but unlikely.
- I don't know. Seems natural.
481
00:27:06,417 --> 00:27:07,667
[energy whooshes]
482
00:27:08,958 --> 00:27:11,333
- [both] It's natural.
- Uh, Riri? I thought...
483
00:27:12,500 --> 00:27:14,457
Is this about your Iron suit stuff?
484
00:27:14,458 --> 00:27:18,583
It's not... not about my Iron suit stuff.
485
00:27:19,292 --> 00:27:20,874
What do you mean by "natural"?
486
00:27:20,875 --> 00:27:23,624
It means it was created
in a different dimension.
487
00:27:23,625 --> 00:27:25,207
[Riri] How do you know that?
488
00:27:25,208 --> 00:27:27,541
I mean, the disappearing
and reappearing is a tell.
489
00:27:27,542 --> 00:27:28,666
It's unstable.
490
00:27:28,667 --> 00:27:31,416
[Madeline] Yeah, this thing
isn't from our realm.
491
00:27:31,417 --> 00:27:34,791
- And it's very old.
- Uh, how does this work?
492
00:27:34,792 --> 00:27:39,041
Oh. "Making the unknown known
is the greatest magic.
493
00:27:39,042 --> 00:27:42,957
"Therefore, learning
and teaching, the truest spell."
494
00:27:42,958 --> 00:27:44,916
Is that supposed to mean something to me?
495
00:27:44,917 --> 00:27:47,374
Girl, it's a saying
she got from the Kamar-Taj.
496
00:27:47,375 --> 00:27:48,874
What's Kamar-Taj?
497
00:27:48,875 --> 00:27:50,957
Thank you. It's my reach school.
498
00:27:50,958 --> 00:27:53,874
All the way in Nepal,
where all the greatest sorcerers
499
00:27:53,875 --> 00:27:56,583
of our dimension trained
in magic arts and sciences.
500
00:27:58,500 --> 00:28:00,249
Y'all ever heard of Doctor Strange?
501
00:28:00,250 --> 00:28:02,916
- [high-pitched screeching]
- Hey, please don't touch those.
502
00:28:02,917 --> 00:28:05,666
Once they get in your brain,
they're kinda hard to get out.
503
00:28:05,667 --> 00:28:08,416
- Who gave you brain maggots?
- No one.
504
00:28:08,417 --> 00:28:12,499
Hold up.
Madeline, you're an actual sorcerer?
505
00:28:12,500 --> 00:28:13,624
Or whatever?
506
00:28:13,625 --> 00:28:15,291
No, she's a dropout.
507
00:28:15,292 --> 00:28:16,708
Excuse you.
508
00:28:17,208 --> 00:28:21,207
I chose to leave
because I had a little witchling to raise.
509
00:28:21,208 --> 00:28:23,957
And I still think you guys
could have raised me there.
510
00:28:23,958 --> 00:28:26,374
I could have learned
from actual masters
511
00:28:26,375 --> 00:28:29,666
instead of these old books
and baby witches off of TikTok.
512
00:28:29,667 --> 00:28:32,999
Now, I've told you,
Kamar-Taj is no place for a child.
513
00:28:33,000 --> 00:28:37,374
Besides, bringing you back to Chicago
forced you to make
514
00:28:37,375 --> 00:28:39,583
a whole new magic of your own.
515
00:28:40,250 --> 00:28:42,042
And it's amazing.
516
00:28:43,000 --> 00:28:45,707
It's reckless, but amazing.
517
00:28:45,708 --> 00:28:46,958
What are you doing now?
518
00:28:48,042 --> 00:28:49,374
I'm reading tea leaves.
519
00:28:49,375 --> 00:28:50,583
Oh. I know how to do that.
520
00:28:52,708 --> 00:28:54,707
[splats, squelching]
521
00:28:54,708 --> 00:28:55,792
Never mind.
522
00:28:56,125 --> 00:28:58,125
[♪ low, ominous music playing]
523
00:29:00,333 --> 00:29:01,624
[faint crackling]
524
00:29:01,625 --> 00:29:02,958
Mom, why is it like that?
525
00:29:03,917 --> 00:29:05,667
That's enough. We're done here.
526
00:29:07,167 --> 00:29:08,333
Where did you get this?
527
00:29:09,417 --> 00:29:11,416
I got it from this dude
with a magical red cloak,
528
00:29:11,417 --> 00:29:13,416
and I think it's scarring his whole body.
529
00:29:13,417 --> 00:29:15,707
- Oh, hell no.
- Oh, shit.
530
00:29:15,708 --> 00:29:17,416
- [rumbling]
- Everybody out.
531
00:29:17,417 --> 00:29:19,457
What's going on? What did you see?
532
00:29:19,458 --> 00:29:20,666
- I saw--
- Zelma! Hush!
533
00:29:20,667 --> 00:29:23,791
Maddie, mother to mother,
if Riri is into some dark stuff,
534
00:29:23,792 --> 00:29:25,042
you have got to tell me.
535
00:29:26,917 --> 00:29:30,041
Riri, I need you to stay
far, far away from that thing
536
00:29:30,042 --> 00:29:31,666
and whoever it came from.
537
00:29:31,667 --> 00:29:33,332
- Why?
- This shit is dark.
538
00:29:33,333 --> 00:29:35,082
Like, real dark.
539
00:29:35,083 --> 00:29:36,707
This itty-bitty piece of fabric?
540
00:29:36,708 --> 00:29:40,041
This piece of fabric comes
from one of the darkest dimensions
541
00:29:40,042 --> 00:29:41,624
known and probably unknown.
542
00:29:41,625 --> 00:29:45,374
And the cloak that it's coming from
is likely possessing whoever's in it.
543
00:29:45,375 --> 00:29:49,332
No. This entity doesn't possess,
it influences.
544
00:29:49,333 --> 00:29:50,624
So, it's like a--
545
00:29:50,625 --> 00:29:52,832
Does this entity have a name?
546
00:29:52,833 --> 00:29:55,124
Wait! Just point me
to where I can learn more.
547
00:29:55,125 --> 00:29:56,833
It's not that simple.
548
00:29:57,542 --> 00:29:59,874
Magic is not like technology.
549
00:29:59,875 --> 00:30:01,582
You know, we say, "There's no bad tech,
550
00:30:01,583 --> 00:30:03,292
"just bad people who use tech."
551
00:30:03,917 --> 00:30:05,457
Well, there is bad magic,
552
00:30:05,458 --> 00:30:07,582
and it is dangerous for everyone.
553
00:30:07,583 --> 00:30:08,875
Especially good people.
554
00:30:09,458 --> 00:30:11,542
- Destroy it.
- Well, I could--
555
00:30:17,750 --> 00:30:18,999
[door closes]
556
00:30:19,000 --> 00:30:20,125
Okay.
557
00:30:21,208 --> 00:30:23,917
Okay, so, at least we know
it's from another dimension.
558
00:30:24,542 --> 00:30:26,292
But she didn't say how to destroy it.
559
00:30:26,833 --> 00:30:27,957
[breathing heavily]
560
00:30:27,958 --> 00:30:29,707
Do you think burning it will work?
561
00:30:29,708 --> 00:30:32,582
My laser cutter divided the particles,
but it didn't destroy it.
562
00:30:32,583 --> 00:30:34,166
There must be another way.
563
00:30:34,167 --> 00:30:36,208
Or I could try dissolving it.
564
00:30:36,833 --> 00:30:39,291
Yeah, I could find some
antimony pentafluoride
565
00:30:39,292 --> 00:30:41,292
and fluorosulfonic acid.
Yeah, I could--
566
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
Whatchu think?
567
00:30:43,792 --> 00:30:46,124
- Ma!
- Why didn't you just say you needed help?
568
00:30:46,125 --> 00:30:47,457
- I did.
- No.
569
00:30:47,458 --> 00:30:49,582
You manipulated me,
acting like you needed
570
00:30:49,583 --> 00:30:50,832
some sage and crystals.
571
00:30:50,833 --> 00:30:55,000
And you smuggled something dangerous
in my friend's shop, behind my back.
572
00:30:55,833 --> 00:30:57,207
Are you the one
messing with this hood
573
00:30:57,208 --> 00:30:59,166
- or cloak or whatever it is?
- I promise, I'm not.
574
00:30:59,167 --> 00:31:01,125
Then why do you even have that?
575
00:31:01,792 --> 00:31:04,749
Ma, I can't do this with you right now.
576
00:31:04,750 --> 00:31:06,874
- Please.
- I am worried about you.
577
00:31:06,875 --> 00:31:10,291
Don't, okay? I am fine.
578
00:31:10,292 --> 00:31:11,832
"Fine"? You're fine?
579
00:31:11,833 --> 00:31:14,457
Leaving the house at night,
coming home in the early morning?
580
00:31:14,458 --> 00:31:16,249
Lying about where you are?
581
00:31:16,250 --> 00:31:19,124
Gifting me safety watches
that trapped me in protective bubbles?
582
00:31:19,125 --> 00:31:20,707
Having panic attacks?
583
00:31:20,708 --> 00:31:22,207
Sleeping in your suit?
584
00:31:22,208 --> 00:31:25,999
One coworker dead, another arrested for
domestic terrorism? That's fine to you?
585
00:31:26,000 --> 00:31:28,833
If you don't want me to lie to you,
then don't ask me these questions.
586
00:31:34,000 --> 00:31:35,167
Don't you trust me?
587
00:31:36,625 --> 00:31:37,916
What are you talking about?
588
00:31:37,917 --> 00:31:41,458
You could always go to
Gary for help, never me.
589
00:31:42,042 --> 00:31:43,874
It has been five years
since he died--
590
00:31:43,875 --> 00:31:45,457
This is why I don't tell you shit,
591
00:31:45,458 --> 00:31:49,082
because you push me to deal with things
the way that you want me to.
592
00:31:49,083 --> 00:31:52,374
And then if I don't,
you make me talk about my dead stepdad.
593
00:31:52,375 --> 00:31:53,458
Okay. I...
594
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
I am not you...
595
00:31:56,875 --> 00:31:58,791
and you actually can't take that.
596
00:31:58,792 --> 00:32:00,458
[rumbling]
597
00:32:01,708 --> 00:32:03,832
I swear to God, Riri,
you better not get in that.
598
00:32:03,833 --> 00:32:05,125
Or what?
599
00:32:07,250 --> 00:32:11,749
Riri! I can't help you
if you end up dead or in jail.
600
00:32:11,750 --> 00:32:13,958
- [suit whirring]
- Where are you going?
601
00:32:16,500 --> 00:32:17,500
Riri!
602
00:32:22,958 --> 00:32:24,208
[door buzzing]
603
00:32:26,542 --> 00:32:27,875
[indistinct chatter]
604
00:32:34,417 --> 00:32:35,417
[door closes]
605
00:32:36,958 --> 00:32:38,042
Ezekiel Stane.
606
00:32:38,625 --> 00:32:41,375
Awesome. Hallucinations. Just what I need.
607
00:32:41,875 --> 00:32:45,000
No. Ezekiel, this is... this is very real.
608
00:32:47,542 --> 00:32:49,333
I'm sorry to barge in unannounced.
609
00:32:49,958 --> 00:32:52,958
My name's Parker,
but you can call me Hood, if you like.
610
00:32:54,000 --> 00:32:56,292
- It's a pleasure to meet you.
- How'd you get in here?
611
00:32:57,750 --> 00:32:59,500
Are you like a lawyer or something?
612
00:33:00,500 --> 00:33:03,250
Obviously not. Let me explain.
613
00:33:07,500 --> 00:33:09,083
You and I have something in common.
614
00:33:09,667 --> 00:33:11,000
Rather, someone in common.
615
00:33:12,500 --> 00:33:13,708
Riri Williams.
616
00:33:14,833 --> 00:33:17,292
I actually think,
based on what was left at Heirlum...
617
00:33:17,792 --> 00:33:18,917
That was me, by the way.
618
00:33:19,500 --> 00:33:22,749
...that you have the skill set
and drive to be something great.
619
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Work for me,
and I'll get you your life back, Stane.
620
00:33:25,333 --> 00:33:26,542
Is that a joke?
621
00:33:27,042 --> 00:33:28,624
I can't go back to my job.
622
00:33:28,625 --> 00:33:31,833
I can't go back to my house.
I can't even go back to my name.
623
00:33:32,375 --> 00:33:33,708
My life is over.
624
00:33:35,833 --> 00:33:37,000
How exciting.
625
00:33:37,583 --> 00:33:40,249
- Excuse me?
- Joe's a pretty shitty name for you.
626
00:33:40,250 --> 00:33:42,875
Probably shitty house. Shitty job, too.
627
00:33:44,250 --> 00:33:46,041
Take my offer,
and you get to create
628
00:33:46,042 --> 00:33:48,417
a whole new life
with this passion of yours.
629
00:33:49,000 --> 00:33:51,917
- A whole new life as, what? A fugitive?
- As Zeke Stane.
630
00:33:54,542 --> 00:33:57,457
Or you can rot in jail
as Joe McGillicuddy.
631
00:33:57,458 --> 00:34:00,750
Have a think on it,
and get back to me tonight, at lights-out.
632
00:34:02,667 --> 00:34:04,542
That's when you decide who you wanna be.
633
00:34:09,500 --> 00:34:10,917
[door beeps, thuds]
634
00:34:11,917 --> 00:34:13,750
[♪ suspenseful music playing]
635
00:34:24,875 --> 00:34:25,875
[sighs]
636
00:34:38,958 --> 00:34:41,582
[Natalie] Oh, Riri, I don't think
there's gonna be anything here
637
00:34:41,583 --> 00:34:44,249
to help us fight
dark, interdimensional magic.
638
00:34:44,250 --> 00:34:47,167
You know, you're probably right,
but I need a quiet place to think.
639
00:34:47,875 --> 00:34:51,000
Mom's kitchen doesn't exactly seem
like the right place right now.
640
00:34:55,625 --> 00:34:56,625
[sighs]
641
00:34:57,833 --> 00:34:58,958
Blast the door, N.A.T.
642
00:34:59,750 --> 00:35:01,542
[Natalie] Check the mat, Ri.
643
00:35:04,000 --> 00:35:05,083
[Riri scoffs]
644
00:35:10,000 --> 00:35:14,250
[scoffs] Of course, Joe has a spare key
for his hideout.
645
00:35:15,417 --> 00:35:16,624
Let's get to work.
646
00:35:16,625 --> 00:35:19,208
[♪ soul music playing,
Erykah Badu "The Healer"]
647
00:35:27,208 --> 00:35:30,291
{\an8}♪ Alhamdulillah Allah Jehovah ♪
648
00:35:30,292 --> 00:35:33,207
{\an8}♪ Yahweh Dios Ma'at Jah ♪
649
00:35:33,208 --> 00:35:35,666
♪ Rastafari fyah dance ♪
650
00:35:35,667 --> 00:35:37,167
♪ Sex, music ♪
651
00:35:42,125 --> 00:35:43,125
[muffled explosion]
652
00:35:44,917 --> 00:35:46,583
[steam hissing]
653
00:35:48,500 --> 00:35:51,791
♪ Told you we ain't dead yet ♪
654
00:35:51,792 --> 00:35:53,250
- Thank you.
- [♪ music stops]
655
00:35:56,375 --> 00:35:57,707
- Oh, my God.
- [♪ music resumes]
656
00:35:57,708 --> 00:36:01,291
♪ "We ain't dead,"
said the children ♪
657
00:36:01,292 --> 00:36:03,667
♪ Don't believe it... ♪
658
00:36:04,917 --> 00:36:06,667
[Riri] What is this thing made of?
659
00:36:07,583 --> 00:36:08,791
No.
660
00:36:08,792 --> 00:36:11,416
♪ Underwater, stovetop ♪
661
00:36:11,417 --> 00:36:14,249
♪ Blue flame scientists ♪
662
00:36:14,250 --> 00:36:16,958
♪ Come out with your scales up ♪
663
00:36:19,083 --> 00:36:22,749
♪ Get baptized in the ocean... ♪
664
00:36:22,750 --> 00:36:25,000
[Riri] This is so frustrating.
665
00:36:25,542 --> 00:36:28,125
Why is nothing working?
666
00:36:28,708 --> 00:36:29,708
[♪ music stops]
667
00:36:30,958 --> 00:36:34,707
[Natalie sighs]
Parker's hood must be like old, old.
668
00:36:34,708 --> 00:36:37,333
Like, Stegosaurus old.
669
00:36:38,667 --> 00:36:42,207
Could probably survive nuclear fallout.
670
00:36:42,208 --> 00:36:45,875
Like, there's no way we're
the first people who tried to destroy it.
671
00:36:46,500 --> 00:36:48,166
Maybe we could...
672
00:36:48,167 --> 00:36:51,208
We could throw it
into the Arctic Ocean or some shit?
673
00:36:51,750 --> 00:36:55,916
Uh... [snorts] No.
I just pictured a penguin wearing it.
674
00:36:55,917 --> 00:36:58,082
You know, penguins don't even live
in the Arctic?
675
00:36:58,083 --> 00:37:00,457
That's a little, little fun fact.
676
00:37:00,458 --> 00:37:03,416
[muffled] Well, it's not that fun,
but it is a fact.
677
00:37:03,417 --> 00:37:06,499
I don't know why the Arctic
just makes me think of penguins.
678
00:37:06,500 --> 00:37:10,458
Damn, Ri,
what if the hood is indestructible?
679
00:37:11,333 --> 00:37:13,291
That would be bad!
680
00:37:13,292 --> 00:37:15,874
Wait, do you think
that it's indestructible?
681
00:37:15,875 --> 00:37:17,333
- [muffling stops]
- I can't do this.
682
00:37:19,792 --> 00:37:21,125
I can't figure this out.
683
00:37:23,125 --> 00:37:24,750
I need to get outta here.
684
00:37:27,792 --> 00:37:28,791
[sighs]
685
00:37:28,792 --> 00:37:31,292
- [♪ tense music playing]
- [heart beating rapidly]
686
00:37:32,875 --> 00:37:35,833
Hey, Ri? Your heart rate is way too high.
687
00:37:36,458 --> 00:37:40,083
I'm gonna bring some fresh air in,
but you gotta breathe, okay?
688
00:37:40,667 --> 00:37:43,124
Remember to breathe. Just breathe.
689
00:37:43,125 --> 00:37:46,667
Stop telling me to breathe, N.A.T.A.L.I.E.
690
00:37:47,542 --> 00:37:49,541
- I'm just trying to help.
- I can't breathe,
691
00:37:49,542 --> 00:37:51,624
knowing everyone I love is going to die.
692
00:37:51,625 --> 00:37:53,250
[breath shuddering]
693
00:37:56,000 --> 00:37:58,042
Parker's gonna get us all...
694
00:37:59,708 --> 00:38:01,000
How can I breathe?
695
00:38:03,583 --> 00:38:04,917
This is too much.
696
00:38:05,750 --> 00:38:07,499
- Let me out of the suit.
- Ri--
697
00:38:07,500 --> 00:38:09,374
- Now! Let me out!
- [alarm beeps]
698
00:38:09,375 --> 00:38:11,542
- I can't breathe.
- [heart beating faster]
699
00:38:12,708 --> 00:38:13,707
[breathing heavily]
700
00:38:13,708 --> 00:38:14,792
Okay.
701
00:38:15,333 --> 00:38:18,042
Okay. I'll find us a spot to land.
702
00:38:25,208 --> 00:38:28,499
- Riri? Should I get Ronnie? Probably not.
- [gasping]
703
00:38:28,500 --> 00:38:31,332
Um... Oh! I'll be right back. Hang on.
704
00:38:31,333 --> 00:38:33,000
[screams]
705
00:38:37,125 --> 00:38:39,207
- [muffled laughter]
- [inmate 1] Hey, man, when you out?
706
00:38:39,208 --> 00:38:40,707
[inmate 2] Thursday, I think.
707
00:38:40,708 --> 00:38:42,667
- [inmate 1] Did you say next week?
- [inmate 2] Yeah.
708
00:38:43,542 --> 00:38:45,291
- [inmate 1] All right.
- [laughter]
709
00:38:45,292 --> 00:38:46,916
- Tomorrow.
- [guard] Lights out.
710
00:38:46,917 --> 00:38:49,125
- [door buzzes]
- [switches clanging]
711
00:38:50,875 --> 00:38:52,708
[♪ suspenseful music playing]
712
00:39:01,542 --> 00:39:04,000
- [door beeps and buzzes, unlocks]
- [♪ music stops]
713
00:39:06,958 --> 00:39:08,917
[♪ sneaky music playing]
714
00:39:18,875 --> 00:39:19,958
[electrical buzzing]
715
00:39:31,292 --> 00:39:32,625
[door shuts]
716
00:39:33,833 --> 00:39:35,208
[lights buzzing]
717
00:39:40,042 --> 00:39:41,916
[Slug] Incoming. He's headed your way.
718
00:39:41,917 --> 00:39:44,000
[♪ tense music playing]
719
00:39:57,958 --> 00:39:58,958
My things.
720
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
[Jeri] Yeah.
721
00:40:03,167 --> 00:40:04,500
Who the hell are you guys?
722
00:40:05,167 --> 00:40:07,167
[♪ music playing on headphones]
723
00:40:11,500 --> 00:40:12,750
[knocking at window]
724
00:40:15,833 --> 00:40:17,125
[rhythmic knocking]
725
00:40:31,333 --> 00:40:34,250
Well, Miss Riri Williams at my window.
726
00:40:38,833 --> 00:40:40,917
Uh, no thanks.
727
00:40:41,542 --> 00:40:43,374
[screaming]
728
00:40:43,375 --> 00:40:45,166
Holy shit! Oh, shit.
729
00:40:45,167 --> 00:40:49,375
[whimpers] Oh, shit.
Don't you ever do that shit again!
730
00:40:49,958 --> 00:40:51,458
I'll-- Boy.
731
00:40:52,750 --> 00:40:54,541
Oh, shit.
732
00:40:54,542 --> 00:40:55,874
[breathes heavily]
733
00:40:55,875 --> 00:40:58,499
I'm alive. I'm alive.
734
00:40:58,500 --> 00:41:01,333
Xavier? What are you doing here?
735
00:41:02,250 --> 00:41:04,000
Your suit just kidnapped me.
736
00:41:05,250 --> 00:41:06,875
Wh-What are you doing here?
737
00:41:09,125 --> 00:41:10,167
You okay, Ri?
738
00:41:13,000 --> 00:41:15,875
- [breath shuddering] I'm...
- You don't have to say "fine."
739
00:41:18,083 --> 00:41:21,000
I'm tired. [sniffles]
740
00:41:28,333 --> 00:41:30,208
[♪ melancholy music playing]
741
00:41:36,833 --> 00:41:39,582
Hey, how'd you do that?
That remote control thing?
742
00:41:39,583 --> 00:41:42,958
To summon me here? That was a trip.
743
00:41:43,583 --> 00:41:45,583
What remote control thing?
744
00:41:46,375 --> 00:41:47,958
[Natalie] I brought you here.
745
00:41:52,167 --> 00:41:53,167
Natalie?
746
00:41:54,917 --> 00:41:56,083
How are you doing that?
747
00:41:57,792 --> 00:41:59,458
Pleasure to meet you, finally.
748
00:42:04,542 --> 00:42:05,667
What do you think?
749
00:42:15,875 --> 00:42:17,333
[energy humming]
750
00:42:19,542 --> 00:42:20,542
That is...
751
00:42:22,750 --> 00:42:24,083
That is horrifying.
752
00:42:24,667 --> 00:42:28,083
You had no right to use Natalie
as one of your little tech toys, Ri.
753
00:42:29,167 --> 00:42:31,875
I thought if anybody would get me,
it'd be you.
754
00:42:32,958 --> 00:42:36,207
If you think I like that,
then you don't know me at all.
755
00:42:36,208 --> 00:42:41,625
Xa, wait. I swear it just happened.
756
00:42:42,542 --> 00:42:46,082
But... I don't know,
you get kinda used to it.
757
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
It's nice in a way. Like your mixtape.
758
00:42:48,792 --> 00:42:50,499
Oh, my God, Ri. That's not the same thing!
759
00:42:50,500 --> 00:42:51,749
I'm honoring her!
760
00:42:51,750 --> 00:42:54,291
You're freezing her in time,
faking like she's still alive!
761
00:42:54,292 --> 00:42:57,875
Look at her. She is alive.
762
00:42:58,750 --> 00:42:59,750
Sort of.
763
00:43:00,500 --> 00:43:03,666
That is not my sister!
She's not sort of alive!
764
00:43:03,667 --> 00:43:06,167
Wow. Okay. So, what would you do?
765
00:43:06,958 --> 00:43:09,375
- If you were me, what would you do?
- Make her go away.
766
00:43:10,292 --> 00:43:11,292
Delete...
767
00:43:12,417 --> 00:43:13,417
it.
768
00:43:14,375 --> 00:43:16,208
[♪ melancholy music playing]
769
00:43:21,708 --> 00:43:22,833
Ri, really?
770
00:43:26,167 --> 00:43:27,666
- N.A.T.A.L.I.E.
- [Natalie] I'm out.
771
00:43:27,667 --> 00:43:29,000
[Riri] Wait.
772
00:43:29,625 --> 00:43:31,416
[suit flies off]
773
00:43:31,417 --> 00:43:32,750
Xa, I can't.
774
00:43:33,542 --> 00:43:35,000
What you're asking is...
775
00:43:37,083 --> 00:43:38,083
I can't.
776
00:43:38,708 --> 00:43:40,291
Well, maybe you should try.
777
00:43:40,292 --> 00:43:42,083
'Cause it's not gonna end well, Ri.
778
00:43:45,333 --> 00:43:46,417
And keep your watch.
779
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
- [♪ melancholy music continues]
- [breath shudders]
780
00:44:01,333 --> 00:44:02,499
[John] Put the phone down.
781
00:44:02,500 --> 00:44:03,957
- Don't listen to him.
- [Parker] Listen.
782
00:44:03,958 --> 00:44:06,416
- Listen while I show you my tricks.
- [John] I swear to God,
783
00:44:06,417 --> 00:44:08,707
- if you do this shit, man...
- I wanna show you what I can do!
784
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
[laughing]
785
00:44:10,542 --> 00:44:11,874
- I love you, bro.
- He did.
786
00:44:11,875 --> 00:44:14,624
[John] I love you with all my heart.
I guarantee you're wrong.
787
00:44:14,625 --> 00:44:15,708
[cell phone vibrating]
788
00:44:25,458 --> 00:44:27,249
Please tell me these are
the last components
789
00:44:27,250 --> 00:44:29,624
- for this heavy-ass machine.
- [Ezekiel] Yep.
790
00:44:29,625 --> 00:44:30,874
[machine buzzes]
791
00:44:30,875 --> 00:44:33,249
Parker asked me to help upgrade you.
You don't mind?
792
00:44:33,250 --> 00:44:34,332
Sure.
793
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Well, let's get you cleaned up
for your alterations.
794
00:44:37,167 --> 00:44:38,417
[trimmer whirring]
795
00:44:39,375 --> 00:44:40,542
I can handle that.
796
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
[keyboard clacking]
797
00:44:46,375 --> 00:44:50,167
- [Slug] You'll be awake, but sedated.
- It's not a bad look, right?
798
00:44:51,208 --> 00:44:54,292
It's giving store-brand Jason Statham.
799
00:44:55,583 --> 00:44:59,999
Wow. I haven't seen code this intricate
since Madripoor.
800
00:45:00,000 --> 00:45:03,499
- Black market?
- Yeah. It was a pain to acquire,
801
00:45:03,500 --> 00:45:07,125
but it helps me connect
the bionics to my brainwaves.
802
00:45:08,417 --> 00:45:11,332
[Slug] Well, that's maybe oversimplifying
the science a little bit,
803
00:45:11,333 --> 00:45:15,124
but I could do some real damage
with code like this. Wanna see?
804
00:45:15,125 --> 00:45:17,832
[Ezekiel] Just stick to what I gave you,
the machine should run itself.
805
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
- Thanks for your help, though.
- Bite.
806
00:45:23,667 --> 00:45:24,957
Good boy.
807
00:45:24,958 --> 00:45:26,458
[♪ tense music playing]
808
00:45:29,375 --> 00:45:30,667
[keyboard clacking]
809
00:45:36,542 --> 00:45:38,125
- [machine whirring]
- [grunts]
810
00:45:43,042 --> 00:45:44,667
[♪ intense music playing]
811
00:45:53,375 --> 00:45:55,375
[machines whining]
812
00:45:59,042 --> 00:46:00,583
[screaming]
813
00:46:01,625 --> 00:46:03,500
[Ezekiel screams in distance]
814
00:46:05,708 --> 00:46:07,291
[Parker] I got a side job for you.
815
00:46:07,292 --> 00:46:08,916
Well, what kind of side job?
816
00:46:08,917 --> 00:46:11,625
[Parker] A hit. Riri killed John.
817
00:46:14,333 --> 00:46:15,999
[voices whispering indistinctly]
818
00:46:16,000 --> 00:46:17,167
I want her head.
819
00:46:18,000 --> 00:46:19,875
[♪ menacing music playing]
820
00:46:28,958 --> 00:46:31,541
[♪ Anthony Ramos "Villano"]
♪ Porque yo soy el villano ♪
821
00:46:31,542 --> 00:46:34,374
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
822
00:46:34,375 --> 00:46:35,708
♪ Ya yo no le paro ♪
823
00:46:36,792 --> 00:46:39,582
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
824
00:46:39,583 --> 00:46:42,166
♪ Yo soy el villano ♪
825
00:46:42,167 --> 00:46:44,749
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
826
00:46:44,750 --> 00:46:46,250
♪ Ya yo no le paro ♪
827
00:46:47,417 --> 00:46:50,291
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
828
00:46:50,292 --> 00:46:52,082
♪ Que rumoren
Que rumoren ♪
829
00:46:52,083 --> 00:46:55,374
♪ Al que le ofenda lo que hago
Si es por me que lloren, ayy ♪
830
00:46:55,375 --> 00:46:57,374
♪ And now I'm wanted
Yeah, I'm wanted ♪
831
00:46:57,375 --> 00:46:58,582
♪ Soy un criminal, bebe ♪
832
00:46:58,583 --> 00:46:59,999
♪ I get it how I want it ♪
833
00:47:00,000 --> 00:47:02,582
♪ They caught me wildin' in the club
Yeah, I did that ♪
834
00:47:02,583 --> 00:47:05,207
♪ Shawty said she wanna...
Yeah, I'm wit' that ♪
835
00:47:05,208 --> 00:47:07,791
♪ We were single, we were drunk
So I hit that ♪
836
00:47:07,792 --> 00:47:10,416
♪ Next day, the tabloids
with the spin back ♪
837
00:47:10,417 --> 00:47:13,042
♪ No te preocupes por mi, ohhh ♪
838
00:47:13,583 --> 00:47:18,291
♪ Culpame a mi, ohhh ♪
839
00:47:18,292 --> 00:47:21,249
♪ Dejemoslo asi ♪
840
00:47:21,250 --> 00:47:23,042
♪ Yo soy el villano ♪
841
00:47:23,875 --> 00:47:26,541
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
842
00:47:26,542 --> 00:47:28,832
♪ Ya yo no le paro ♪
843
00:47:28,833 --> 00:47:31,791
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
844
00:47:31,792 --> 00:47:34,249
♪ Yo soy el villano ♪
845
00:47:34,250 --> 00:47:36,957
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
846
00:47:36,958 --> 00:47:39,541
♪ Ya yo no le paro ♪
847
00:47:39,542 --> 00:47:42,749
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
848
00:47:42,750 --> 00:47:46,749
♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪
849
00:47:46,750 --> 00:47:49,249
{\an8}♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
850
00:47:49,250 --> 00:47:51,624
{\an8}♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪
851
00:47:51,625 --> 00:47:54,541
{\an8}♪ It cost me, yeah
Sorry ♪
852
00:47:54,542 --> 00:47:57,124
♪ Porque ya me puse pa' mi ♪
853
00:47:57,125 --> 00:47:59,791
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
854
00:47:59,792 --> 00:48:03,082
♪ Put me on the cover
Run your story ♪
855
00:48:03,083 --> 00:48:05,499
♪ Yo soy el villano ♪
856
00:48:05,500 --> 00:48:08,249
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
857
00:48:08,250 --> 00:48:10,457
♪ Ya yo no le paro ♪
858
00:48:10,458 --> 00:48:13,499
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
859
00:48:13,500 --> 00:48:16,082
♪ Yo soy el villano ♪
860
00:48:16,083 --> 00:48:18,707
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
861
00:48:18,708 --> 00:48:21,207
♪ Ya yo no le paro ♪
862
00:48:21,208 --> 00:48:24,457
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
863
00:48:24,458 --> 00:48:28,416
♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪
864
00:48:28,417 --> 00:48:31,082
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
865
00:48:31,083 --> 00:48:33,582
♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪
866
00:48:33,583 --> 00:48:35,999
♪ It cost me, yeah
Sorry ♪
867
00:48:36,000 --> 00:48:38,832
♪ Porque ya me puse pa' mi ♪
868
00:48:38,833 --> 00:48:41,541
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
869
00:48:41,542 --> 00:48:44,917
♪ Put me on the cover
Run your story ♪
870
00:48:45,708 --> 00:48:46,917
♪ Keep talking that shit ♪
871
00:48:47,792 --> 00:48:50,999
♪ 'Cause I'mma keep winning
I'mma keep making this money ♪
872
00:48:51,000 --> 00:48:52,832
♪ Y'all gonna keep watching
from the stands ♪
873
00:48:52,833 --> 00:48:54,041
[police siren wails]
874
00:48:54,042 --> 00:48:56,042
[evil laughter]
875
00:49:07,667 --> 00:49:09,667
[♪ tense music playing]
63031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.