Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,646 --> 00:00:03,395
[Natalie] You know nothin'
about this man!
2
00:00:03,396 --> 00:00:06,103
And you don't care
'cause you only seein' money.
3
00:00:06,104 --> 00:00:07,396
You're going to get caught.
4
00:00:10,021 --> 00:00:12,103
[Riri] I wonder what Gary
would think of the suit.
5
00:00:12,104 --> 00:00:13,562
You know, seeing me fly it.
6
00:00:13,563 --> 00:00:15,395
This is where our day ends?
7
00:00:15,396 --> 00:00:17,228
- [Gary] Girls, run!
- Dad!
8
00:00:17,229 --> 00:00:19,020
These officers are here for you.
9
00:00:19,021 --> 00:00:22,228
[officer 1] I'd like to ask you
about your relationship to Stuart Clarke.
10
00:00:22,229 --> 00:00:24,228
[officer 2] He was found dead
this morning.
11
00:00:24,229 --> 00:00:26,813
[Riri] They know everything about me.
About Ma.
12
00:00:27,396 --> 00:00:28,853
Xa. I need to get ahead of thi--
13
00:00:28,854 --> 00:00:30,562
No! Are you crazy?
14
00:00:30,563 --> 00:00:32,270
Do you know what you're up against?
15
00:00:32,271 --> 00:00:35,813
This magical dude
can bend bullets to his will.
16
00:00:36,479 --> 00:00:38,312
- [grunts]
- I need that hood.
17
00:00:38,313 --> 00:00:39,645
[Joe] The truth is...
18
00:00:39,646 --> 00:00:41,562
I'm Ezekiel... Stane.
19
00:00:41,563 --> 00:00:43,145
[Parker] Let's look ahead
to the next hit.
20
00:00:43,146 --> 00:00:45,145
[Riri] I know y'all killed Rampage.
21
00:00:45,146 --> 00:00:47,104
[John] I knew you were trouble, Riri.
22
00:00:47,813 --> 00:00:49,478
- [cries out]
- Open it.
23
00:00:49,479 --> 00:00:50,937
Open the damn door, Riri!
24
00:00:50,938 --> 00:00:52,353
No!
25
00:00:52,354 --> 00:00:53,562
No. [sobs]
26
00:00:53,563 --> 00:00:54,937
[screams]
27
00:00:54,938 --> 00:00:56,395
Was this a part of the plan?
28
00:00:56,396 --> 00:00:57,479
For John to die?
29
00:00:58,354 --> 00:00:59,771
Why are you showing me this?
30
00:01:01,146 --> 00:01:03,479
- [♪ tense music playing]
- [heavy footsteps]
31
00:01:05,479 --> 00:01:06,479
[♪ music fades]
32
00:01:23,229 --> 00:01:25,813
[John] Look, man. Uh, this is nothing.
33
00:01:26,771 --> 00:01:29,562
Just like the last hit
and the one before. You go in,
34
00:01:29,563 --> 00:01:31,479
stay undetected, get the money. Easy.
35
00:01:32,021 --> 00:01:34,188
- Yeah.
- Just play this shit like we planned it.
36
00:01:35,188 --> 00:01:39,146
And we'll be the ones sitting on our asses
like kings in some fancy-ass mansion.
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,188
Yeah...
38
00:01:47,938 --> 00:01:49,854
- His fancy mansion.
- Hey, come on.
39
00:01:53,271 --> 00:01:55,896
Nothing personal, right?
40
00:01:56,771 --> 00:01:57,771
Nothing personal.
41
00:01:59,688 --> 00:02:00,688
Come on.
42
00:02:03,646 --> 00:02:05,646
[♪ suspenseful music playing]
43
00:02:10,604 --> 00:02:11,896
[keypad beeping]
44
00:02:13,646 --> 00:02:14,646
[lock chimes]
45
00:02:16,188 --> 00:02:18,188
[♪ suspenseful music continues]
46
00:03:00,771 --> 00:03:01,771
[partition thuds]
47
00:03:03,938 --> 00:03:05,271
[keypad beeping]
48
00:03:06,146 --> 00:03:07,521
[dial turning]
49
00:03:08,354 --> 00:03:10,103
[lock chimes, opens]
50
00:03:10,104 --> 00:03:11,604
- [guard] Freeze!
- [gun cocks]
51
00:03:13,729 --> 00:03:14,979
Come on, kid.
52
00:03:15,813 --> 00:03:17,313
- [gunshot]
- [groaning]
53
00:03:19,438 --> 00:03:21,021
- [John grunts]
- [groaning stops]
54
00:03:22,188 --> 00:03:23,520
[John] We gotta go. Split up.
55
00:03:23,521 --> 00:03:25,271
[Parker] John! How do I find you?
56
00:03:26,021 --> 00:03:27,146
I'm never too far away.
57
00:03:27,729 --> 00:03:29,062
- Okay?
- [thud]
58
00:03:29,063 --> 00:03:30,146
I'm always with you.
59
00:03:31,271 --> 00:03:32,771
[echoes] I'm always with you.
60
00:03:34,438 --> 00:03:36,021
[train rumbling in distance]
61
00:03:41,354 --> 00:03:42,354
Hey, Parker...
62
00:03:46,688 --> 00:03:47,938
You wanna say
a few words, mate?
63
00:03:48,521 --> 00:03:50,103
What am I supposed to say?
64
00:03:50,104 --> 00:03:51,438
[Slug] Maybe we should...
65
00:03:52,188 --> 00:03:55,063
all go around and say what
we'll miss most about Cousin John?
66
00:04:02,771 --> 00:04:04,770
Damn. Okay. Um...
67
00:04:04,771 --> 00:04:05,978
I guess I'll go first.
68
00:04:05,979 --> 00:04:08,771
I'm gonna miss John's honesty.
69
00:04:09,604 --> 00:04:10,604
Also...
70
00:04:11,063 --> 00:04:12,270
how much he loved opera.
71
00:04:12,271 --> 00:04:15,395
[chuckles] He was...
He was so sick for opera.
72
00:04:15,396 --> 00:04:17,437
- [Slug chuckles] I know.
- [rumbling]
73
00:04:17,438 --> 00:04:21,937
[muffled] Um... I'm gonna miss his stupid,
bloody throwing stars.
74
00:04:21,938 --> 00:04:23,021
[chuckles]
75
00:04:23,688 --> 00:04:26,312
[conversation continues indistinctly
and muffled]
76
00:04:26,313 --> 00:04:29,771
- [voices whispering indistinctly]
- [♪ Gregorian chant music playing]
77
00:04:34,021 --> 00:04:37,021
[Clown] Y'all know I've been pissed
at John, for good reason,
78
00:04:37,813 --> 00:04:40,437
[clearly] but now,
I'm kinda mad he's not here.
79
00:04:40,438 --> 00:04:41,687
- [whispering stops]
- And, um,
80
00:04:41,688 --> 00:04:43,438
I don't know how to feel about that.
81
00:04:44,813 --> 00:04:46,146
Know what I miss the most?
82
00:04:47,146 --> 00:04:48,146
His loyalty.
83
00:04:49,521 --> 00:04:51,896
It drove him, it defined him.
84
00:04:53,854 --> 00:04:54,854
It killed him.
85
00:04:57,021 --> 00:04:58,604
And he could be harsh at times.
86
00:04:59,604 --> 00:05:03,021
He cared, about me. About us.
87
00:05:03,604 --> 00:05:04,604
About our mission.
88
00:05:06,021 --> 00:05:07,270
After the Heirlum disaster,
89
00:05:07,271 --> 00:05:10,354
I wanna make sure we're perfect
on our next job.
90
00:05:10,979 --> 00:05:12,520
We stick with the plan.
91
00:05:12,521 --> 00:05:13,604
Continue your work.
92
00:05:14,438 --> 00:05:15,438
All right.
93
00:05:21,896 --> 00:05:24,813
Uh, Parker, you got anything for me?
94
00:05:30,604 --> 00:05:31,604
Yeah...
95
00:05:32,896 --> 00:05:33,896
I got plans for you.
96
00:05:39,021 --> 00:05:40,021
Okay.
97
00:05:42,354 --> 00:05:43,729
You just let me know, then.
98
00:05:51,563 --> 00:05:54,021
- [shop bell dings]
- [♪ suspenseful music playing]
99
00:05:58,896 --> 00:06:02,021
[♪ rap music plays] ♪ I fell from the sky
without a parachute ♪
100
00:06:02,604 --> 00:06:04,729
♪ Baby, this is game
I'mma shoot at you ♪
101
00:06:05,438 --> 00:06:08,478
♪ Look up and look around
It's going down ♪
102
00:06:08,479 --> 00:06:11,021
♪ Say she call me King
I'mma wear the crown ♪
103
00:06:12,438 --> 00:06:13,563
[Natalie] Riri?
104
00:06:16,271 --> 00:06:17,271
Riri?
105
00:06:19,438 --> 00:06:20,438
Riri--
106
00:06:21,646 --> 00:06:22,979
Riri! Hello!
107
00:06:23,979 --> 00:06:25,562
Inside voices, please.
108
00:06:25,563 --> 00:06:27,895
I've been trying to get your attention
for a whole minute.
109
00:06:27,896 --> 00:06:29,145
What's up?
110
00:06:29,146 --> 00:06:33,437
This creepy piece of fabric
that you jacked from Parker's cloak?
111
00:06:33,438 --> 00:06:34,521
Find anything yet?
112
00:06:35,063 --> 00:06:36,978
[Riri] It looks like internal combustion.
113
00:06:36,979 --> 00:06:38,728
You know, like a heat engine?
114
00:06:38,729 --> 00:06:41,271
Powers its host. Or in this case, Parker.
115
00:06:42,063 --> 00:06:45,062
Okay, so we know where all the energy
goes, but where does it come from?
116
00:06:45,063 --> 00:06:47,313
Huh, according to my analysis, nowhere.
117
00:06:47,854 --> 00:06:51,521
I've cross-referenced this heat signature
with every known energy source.
118
00:06:52,104 --> 00:06:55,728
Wakandan. Kree, Stark, Pym.
And I got nothing.
119
00:06:55,729 --> 00:07:00,353
But that's impossible.
Energy doesn't just pop up outta nowhere.
120
00:07:00,354 --> 00:07:02,895
It defies laws and physics.
121
00:07:02,896 --> 00:07:06,188
And to be honest, I don't know how much
more Parker's body can take before...
122
00:07:08,229 --> 00:07:09,978
He was acting so weird this morning.
123
00:07:09,979 --> 00:07:13,062
- You're being paranoid.
- Yeah, it's more than that, okay?
124
00:07:13,063 --> 00:07:14,645
I know he's plotting something.
125
00:07:14,646 --> 00:07:17,103
I need to understand his powers,
so I can fight back
126
00:07:17,104 --> 00:07:18,937
when he inevitably comes for me.
127
00:07:18,938 --> 00:07:20,104
[Ronnie] Riri?
128
00:07:21,021 --> 00:07:22,770
Incoming. Lock the door.
129
00:07:22,771 --> 00:07:26,271
You know, my mama don't believe
in locked doors unless you pay bills.
130
00:07:29,063 --> 00:07:30,063
[door opens]
131
00:07:31,271 --> 00:07:32,728
[Ronnie] What are you two up to?
132
00:07:32,729 --> 00:07:34,687
- [both] Nothing.
- [Ronnie] Uh-huh.
133
00:07:34,688 --> 00:07:37,396
I came to see if you need to come clean.
134
00:07:39,146 --> 00:07:41,353
- "Come clean"?
- [♪ uneasy music playing]
135
00:07:41,354 --> 00:07:43,021
Come clean about what?
136
00:07:43,604 --> 00:07:46,562
I said, if you need anything cleaned,
I'm on my way to the laundromat.
137
00:07:46,563 --> 00:07:49,895
Oh. Right. Nah, I'm... I'm good.
138
00:07:49,896 --> 00:07:50,979
Riri...
139
00:07:51,604 --> 00:07:53,895
is there something
you need to talk about?
140
00:07:53,896 --> 00:07:54,978
What do you mean?
141
00:07:54,979 --> 00:07:59,395
Well, ever since you started this new job,
you've been coming home late,
142
00:07:59,396 --> 00:08:00,853
buying expensive gifts.
143
00:08:00,854 --> 00:08:03,813
And we haven't even talked
about your dead coworker.
144
00:08:04,604 --> 00:08:06,145
[softly] You know about that?
145
00:08:06,146 --> 00:08:08,521
The police told us, when they were here.
146
00:08:10,479 --> 00:08:12,187
- Right.
- [softly] Right.
147
00:08:12,188 --> 00:08:13,271
Right.
148
00:08:17,354 --> 00:08:21,854
Okay. Well, call me if you need
anything while I'm out, okay?
149
00:08:23,521 --> 00:08:24,521
Will do.
150
00:08:25,854 --> 00:08:27,271
Okay. Bye.
151
00:08:38,354 --> 00:08:39,979
[♪ ominous music playing]
152
00:08:40,521 --> 00:08:42,021
[Natalie] Where did it go?
153
00:08:42,604 --> 00:08:43,729
Oh, no. He's here.
154
00:08:44,688 --> 00:08:46,396
We gotta get Mom out of the house.
155
00:08:47,813 --> 00:08:50,437
[Natalie] Oh, wait, wait!
Wait! It's back!
156
00:08:50,438 --> 00:08:54,021
Okay. See? We're good.
157
00:08:55,979 --> 00:08:57,063
How can you say that?
158
00:09:00,188 --> 00:09:01,563
Why are you acting so calm?
159
00:09:02,688 --> 00:09:05,103
Like I didn't just let John die.
160
00:09:05,104 --> 00:09:07,103
You did what you had to do to survive.
161
00:09:07,104 --> 00:09:09,562
John would've done the same. Okay?
162
00:09:09,563 --> 00:09:11,895
- [scoffs]
- As he said. Listen! Ri!
163
00:09:11,896 --> 00:09:15,270
You need to focus
on understanding Parker's hood.
164
00:09:15,271 --> 00:09:19,187
Stressing over an act of self-defense
is going to get you killed.
165
00:09:19,188 --> 00:09:21,979
I don't even know what to do.
166
00:09:22,854 --> 00:09:25,645
- Call Shuri. Maybe she can help.
- Call her?
167
00:09:25,646 --> 00:09:26,729
Okay.
168
00:09:27,771 --> 00:09:31,479
"Uh, hello?
Yeah! Shuri! What's--
169
00:09:32,146 --> 00:09:35,520
"Oh, what have I been up to?
Since causing an interspecies war
170
00:09:35,521 --> 00:09:37,562
"on both land and sea?
171
00:09:37,563 --> 00:09:41,353
"Um, well, I got kicked outta MIT.
172
00:09:41,354 --> 00:09:44,687
"I joined a crew
of ragged-ass criminals, and--
173
00:09:44,688 --> 00:09:48,145
"Oh, now I'm about to get my ass popped
by a deranged man in a cape.
174
00:09:48,146 --> 00:09:49,229
"Can you help?
175
00:09:51,104 --> 00:09:52,104
"Hello?
176
00:09:52,646 --> 00:09:54,771
"Hello, Sh-- Shuri?"
177
00:09:56,563 --> 00:09:57,563
She hung up.
178
00:09:58,313 --> 00:10:01,437
- When you say it like that--
- Have you heard anything from Joe yet?
179
00:10:01,438 --> 00:10:03,145
He's gotta have some ideas.
180
00:10:03,146 --> 00:10:06,396
No. I keep getting his voicemail.
Do you want me to keep trying?
181
00:10:07,021 --> 00:10:08,021
That's weird.
182
00:10:09,146 --> 00:10:10,145
Nah, it's fine.
183
00:10:10,146 --> 00:10:12,853
I'll just go see him in person.
Gotta go tell him
184
00:10:12,854 --> 00:10:14,645
- about his bio-mesh, anyways.
- [door closes]
185
00:10:14,646 --> 00:10:16,729
[♪ suspenseful music playing]
186
00:10:31,438 --> 00:10:33,020
- Excuse me.
- Mm-hmm?
187
00:10:33,021 --> 00:10:35,520
You wouldn't happen to know
why Joe's house is surrounded
188
00:10:35,521 --> 00:10:36,937
in police tape, would you?
189
00:10:36,938 --> 00:10:38,562
[sighs] Joe.
190
00:10:38,563 --> 00:10:40,770
You mean Ezekiel Stane?
191
00:10:40,771 --> 00:10:43,270
Yeah. Cops came and got him this morning.
192
00:10:43,271 --> 00:10:45,146
What? Why?
193
00:10:46,063 --> 00:10:49,729
Well, for one thing, have you seen what
he's done to my Black-eyed Susans?
194
00:10:50,896 --> 00:10:53,937
This is a beautiful neighborhood.
Although, if something were to happen,
195
00:10:53,938 --> 00:10:55,895
I could've told you
it would've come from that house.
196
00:10:55,896 --> 00:10:57,770
{\an8}The evidence found
at the Heirlum crime scene
197
00:10:57,771 --> 00:11:01,813
{\an8}has been traced back
to Ezekiel Stane of Evanston, Illinois.
198
00:11:02,354 --> 00:11:06,437
{\an8}Again, this is a very active scene
that is very quickly evolving.
199
00:11:06,438 --> 00:11:08,812
Ezekiel Stane,
who legally changed his name
200
00:11:08,813 --> 00:11:13,395
to Joe McGillicuddy,
is the son of the late Obadiah Stane.
201
00:11:13,396 --> 00:11:19,187
Obadiah was fondly remembered
as the former COO of Stark Industries,
202
00:11:19,188 --> 00:11:22,645
who tragically died in a plane crash
more than 15 years ago.
203
00:11:22,646 --> 00:11:27,270
{\an8}So, this is devastating, and the community
in this area simply cannot believe it.
204
00:11:27,271 --> 00:11:29,520
- You're up, Stane.
- [door buzzes]
205
00:11:29,521 --> 00:11:31,895
[reporter 1] Stane faces
a multitude of charges,
206
00:11:31,896 --> 00:11:34,853
including illegal possession
of bionic technology
207
00:11:34,854 --> 00:11:36,437
and domestic terrorism.
208
00:11:36,438 --> 00:11:39,603
[reporter 2] It's really unfortunate
what this scandal is doing
209
00:11:39,604 --> 00:11:40,853
to the Stane family name.
210
00:11:40,854 --> 00:11:43,645
I mean, Obadiah was a beloved man.
211
00:11:43,646 --> 00:11:48,478
He was an inventor, philanthropist,
and mentor to the great Tony Stark.
212
00:11:48,479 --> 00:11:52,103
May he also rest in peace.
I mean, poor Obadiah's gotta be
213
00:11:52,104 --> 00:11:53,687
rolling in his grave over this.
214
00:11:53,688 --> 00:11:56,812
[reporter 1] Looks like this bad apple
fell very far from the tree,
215
00:11:56,813 --> 00:11:59,771
rolled down the hill,
and landed straight in the gutter.
216
00:12:00,521 --> 00:12:01,938
Good one, Samantha.
217
00:12:02,438 --> 00:12:03,895
- Thank you, Judy.
- Now here's--
218
00:12:03,896 --> 00:12:06,728
You know there's a whole Reddit thread
on Obadiah Stane sightings?
219
00:12:06,729 --> 00:12:08,562
- Obadiah Stane's dead, bruh.
- Yeah.
220
00:12:08,563 --> 00:12:10,103
Um, allegedly. No body.
221
00:12:10,104 --> 00:12:13,270
Yeah. Well, that's because
it was all engulfed in flames.
222
00:12:13,271 --> 00:12:16,062
Is anyone else wondering
how Ezekiel Stane's tech ended up
223
00:12:16,063 --> 00:12:17,395
in the middle of our heist?
224
00:12:17,396 --> 00:12:20,312
- No. Nobody's wondering that.
- Leave it alone, Clown.
225
00:12:20,313 --> 00:12:22,103
This is the best thing
that could happen to us.
226
00:12:22,104 --> 00:12:23,812
Somebody else is gonna take the fall.
227
00:12:23,813 --> 00:12:27,062
I just feel bad.
That guy's not gonna survive prison.
228
00:12:27,063 --> 00:12:29,396
[scoffs] You don't feel bad.
You have a crush.
229
00:12:30,104 --> 00:12:31,228
No, I don't.
230
00:12:31,229 --> 00:12:34,812
You know, you do kinda
give pen-pal-prison-wife vibes.
231
00:12:34,813 --> 00:12:38,021
Y'all, I'm serious. Isn't it a little odd?
232
00:12:38,688 --> 00:12:42,228
John's dead, some random bionic guy
is being framed for our work,
233
00:12:42,229 --> 00:12:44,520
and now Hood's being weird.
234
00:12:44,521 --> 00:12:46,770
[Jeri] Hood's not being weird,
he's grieving.
235
00:12:46,771 --> 00:12:48,395
It's completely understandable.
236
00:12:48,396 --> 00:12:50,437
Not everyone grieves
in the same way, Clown.
237
00:12:50,438 --> 00:12:56,187
[Clown] It's not grief, okay?
We're here, and he's somewhere else.
238
00:12:56,188 --> 00:12:58,104
[♪ ominous music playing]
239
00:13:08,729 --> 00:13:09,896
[breathes heavily]
240
00:13:10,896 --> 00:13:13,020
[reporter] Thank you.
Yeah, reporting to you live.
241
00:13:13,021 --> 00:13:16,853
This is a situation
nobody could have possibly imagined
242
00:13:16,854 --> 00:13:21,688
as multiple bodies continue to be
identified at the Heirlum crime scene.
243
00:13:22,396 --> 00:13:23,978
We have to ask the question,
244
00:13:23,979 --> 00:13:28,478
"How did this tech prodigy become
a suspected murderer?"
245
00:13:28,479 --> 00:13:32,353
Of course, we'll keep you updated
on this story as it develops.
246
00:13:32,354 --> 00:13:37,021
{\an8}Stay tuned for the local traffic report,
and much more, right after this.
247
00:13:38,979 --> 00:13:40,396
[door buzzes, opens]
248
00:13:41,563 --> 00:13:42,563
Hey.
249
00:13:44,854 --> 00:13:46,479
Looks like they got
your favorite color.
250
00:13:48,604 --> 00:13:49,729
Khaki.
251
00:14:00,521 --> 00:14:02,021
Look, I know you're mad at me.
252
00:14:03,229 --> 00:14:04,854
And you have every right to be.
253
00:14:09,021 --> 00:14:10,646
You're at a loss for words.
254
00:14:12,354 --> 00:14:13,520
That makes two of us.
255
00:14:13,521 --> 00:14:15,063
I'm gonna get you outta here.
256
00:14:16,188 --> 00:14:17,521
Okay? I promise.
257
00:14:18,313 --> 00:14:20,353
- Is that why you're here?
- Yes.
258
00:14:20,354 --> 00:14:22,146
And how do you expect to do that?
259
00:14:25,271 --> 00:14:26,563
[softly] I'm working on it.
260
00:14:27,063 --> 00:14:28,229
Mm. [scoffs]
261
00:14:29,104 --> 00:14:31,770
I should've known never to trust you.
262
00:14:31,771 --> 00:14:34,562
You're just a selfish kid
263
00:14:34,563 --> 00:14:37,103
who can't take
any responsibility for herself.
264
00:14:37,104 --> 00:14:41,021
You lie, you cheat, you manipulate.
265
00:14:41,563 --> 00:14:44,103
You'll do anything you can
to save yourself,
266
00:14:44,104 --> 00:14:46,938
even if that means hurting
other people in the process.
267
00:14:47,938 --> 00:14:50,313
- [breath shuddering]
- [♪ somber music playing]
268
00:14:52,146 --> 00:14:54,063
Guard, I'm ready to go now, please.
269
00:14:58,063 --> 00:14:59,354
[guard] All right, let's go.
270
00:15:00,313 --> 00:15:01,563
[door buzzes, opens]
271
00:15:02,896 --> 00:15:06,063
[♪ hip-hop music playing,
The Roots "Concerto of the Desperado"]
272
00:15:21,063 --> 00:15:22,229
[Riri] What's going on?
273
00:15:23,854 --> 00:15:25,271
Yo, Ri! Where you been?
274
00:15:25,854 --> 00:15:28,021
Just up to my eyeballs.
275
00:15:28,604 --> 00:15:32,021
Yo, it's a good thing Parker's getting
that new tech specialist to help out.
276
00:15:33,396 --> 00:15:35,020
Another tech specialist?
277
00:15:35,021 --> 00:15:37,104
Yeah, he didn't tell you? That's weird.
278
00:15:37,604 --> 00:15:38,812
[Riri] Oh, right.
279
00:15:38,813 --> 00:15:42,478
Yeah. Yes. Just... slipped my mind.
280
00:15:42,479 --> 00:15:44,396
[♪ uneasy music playing]
281
00:15:57,063 --> 00:15:58,396
[Parker] He's a friend of yours?
282
00:15:59,938 --> 00:16:01,396
Why would you say that?
283
00:16:01,979 --> 00:16:05,188
Nah, I just... I just assumed
everybody in tech knew each other.
284
00:16:06,063 --> 00:16:08,770
I mean, we might have crossed paths.
285
00:16:08,771 --> 00:16:10,188
You hate to see it, right?
286
00:16:11,813 --> 00:16:14,688
Poor guy's probably gonna
rot in jail for our crimes.
287
00:16:16,271 --> 00:16:19,395
- But, what a happy accident.
- [chuckles dryly]
288
00:16:19,396 --> 00:16:21,396
Your outsourcing
really helped us, big time.
289
00:16:22,771 --> 00:16:23,813
Outsourcing?
290
00:16:24,396 --> 00:16:28,228
I just wish that, if you needed help,
Zeke Stane's or anyone else's,
291
00:16:28,229 --> 00:16:29,646
you would have come to me.
292
00:16:32,979 --> 00:16:33,979
But it's all good.
293
00:16:35,771 --> 00:16:38,353
So, we'll bring someone in
to help pick up the slack.
294
00:16:38,354 --> 00:16:40,020
Yeah, Clown mentioned that.
295
00:16:40,021 --> 00:16:42,271
Here you go, Hood. It's all there.
296
00:16:43,104 --> 00:16:44,104
[Parker] Thanks.
297
00:16:49,104 --> 00:16:50,729
Hope you have a great day, Riri.
298
00:16:52,271 --> 00:16:53,479
[Riri chuckles lightly]
299
00:17:00,604 --> 00:17:03,354
- [♪ upbeat music playing on speakers]
- [camera whirring]
300
00:17:06,938 --> 00:17:09,313
- [objects clattering]
- [dog barking in distance]
301
00:17:11,521 --> 00:17:12,771
Ain't nobody there, girl.
302
00:17:14,396 --> 00:17:16,187
Thought I heard something.
303
00:17:16,188 --> 00:17:18,228
Okay. You're paranoid.
304
00:17:18,229 --> 00:17:23,312
You just need to stop, for a second, okay?
Just stop and process and just be.
305
00:17:23,313 --> 00:17:25,688
[scoffs] I'm sorry.
306
00:17:26,563 --> 00:17:28,146
- "Just be"?
- Just be.
307
00:17:29,688 --> 00:17:31,603
You know what?
If I didn't know any better,
308
00:17:31,604 --> 00:17:33,687
I'd just say meditate,
but then you're gonna do
309
00:17:33,688 --> 00:17:35,937
the whole rolling-the-eyes thing and...
310
00:17:35,938 --> 00:17:37,104
There it is.
311
00:17:39,771 --> 00:17:41,103
I'm finna go lay down.
312
00:17:41,104 --> 00:17:42,729
Please get some rest, baby.
313
00:17:43,771 --> 00:17:45,479
Oh, wait! I got something for you.
314
00:17:52,396 --> 00:17:53,396
[Ronnie] Thank you.
315
00:17:55,271 --> 00:17:56,271
You can put it on now.
316
00:17:56,854 --> 00:17:59,063
- Why do I need a watch to go to bed?
- Just--
317
00:18:00,146 --> 00:18:04,520
Don't take it off, for any reason.
Or at least not till I tell you to.
318
00:18:04,521 --> 00:18:06,938
Riri, what is going on with you?
319
00:18:07,479 --> 00:18:10,854
I promise I will explain everything later.
320
00:18:12,563 --> 00:18:15,354
For now, I... I gotta get back to work.
321
00:18:15,854 --> 00:18:17,146
So, can you...
322
00:18:17,979 --> 00:18:19,938
Okay. Good night.
323
00:18:21,646 --> 00:18:24,729
Thank you. Good night.
324
00:18:25,896 --> 00:18:27,978
- [♪ music continues playing]
- What are you doing?
325
00:18:27,979 --> 00:18:30,646
"What am I do--"
I'm shaking off my anxiety.
326
00:18:31,479 --> 00:18:33,645
Hey! Where are we...
Where are we, um, headed?
327
00:18:33,646 --> 00:18:35,563
I am gonna see Xavier.
328
00:18:36,313 --> 00:18:38,853
What, just you?
You know I wanna see my brother.
329
00:18:38,854 --> 00:18:42,103
- Come on.
- He's not your brother, okay?
330
00:18:42,104 --> 00:18:43,853
You're just gonna freak him out.
331
00:18:43,854 --> 00:18:46,521
And you remember how I reacted?
When you arrived?
332
00:18:47,896 --> 00:18:48,937
Can't ambush him.
333
00:18:48,938 --> 00:18:53,062
Okay. But just imagine
how pissed off he'll be once you tell him
334
00:18:53,063 --> 00:18:55,937
- how long you've been hiding me from him.
- All right.
335
00:18:55,938 --> 00:18:59,728
Just not now. Okay?
Can we just focus? Please?
336
00:18:59,729 --> 00:19:02,728
On not getting got
by an invisible gunslinger
337
00:19:02,729 --> 00:19:05,021
with magic bullets? Huh?
338
00:19:06,229 --> 00:19:08,562
I'm gonna need you to put that suit back.
339
00:19:08,563 --> 00:19:11,478
[♪ hip-hop music playing]
♪ Make a whole lot of juice with that ♪
340
00:19:11,479 --> 00:19:13,187
♪ Gettin' all these loop ♪
341
00:19:13,188 --> 00:19:14,771
♪ Buy a brand new suit with that ♪
342
00:19:15,813 --> 00:19:17,395
[Riri] Wear it at all times.
343
00:19:17,396 --> 00:19:21,103
Uh, thanks,
but I'm not much of a watch guy.
344
00:19:21,104 --> 00:19:23,604
- It's not for fashion.
- Clearly.
345
00:19:24,354 --> 00:19:25,896
Should I even bother asking why?
346
00:19:26,396 --> 00:19:27,396
No.
347
00:19:29,271 --> 00:19:30,271
Okay, weirdo.
348
00:19:35,021 --> 00:19:36,771
Xa, do you think I'm a good person?
349
00:19:42,896 --> 00:19:45,520
Never mind. Just forget I asked.
350
00:19:45,521 --> 00:19:48,229
"Good." "Bad."
Them words don't really mean anything.
351
00:19:49,979 --> 00:19:52,604
It's all depending on who's labeling you.
352
00:19:54,354 --> 00:19:58,688
I guess, if you were asking me
to describe you as a person...
353
00:20:00,188 --> 00:20:02,021
I'd say you're a smart person.
354
00:20:03,021 --> 00:20:04,021
And a...
355
00:20:05,146 --> 00:20:06,563
a hard-working person.
356
00:20:08,396 --> 00:20:09,729
A protective person.
357
00:20:12,479 --> 00:20:13,479
And a...
358
00:20:16,313 --> 00:20:17,979
You're a complex person.
359
00:20:19,979 --> 00:20:20,979
You're like...
360
00:20:22,271 --> 00:20:23,562
[chuckles] Spock.
361
00:20:23,563 --> 00:20:25,313
- "Spock"?
- Mm.
362
00:20:26,229 --> 00:20:29,270
I always think of myself as Uhura but...
363
00:20:29,271 --> 00:20:33,270
Please. The only thing y'all got
in common is that little complexion.
364
00:20:33,271 --> 00:20:34,728
[Riri chuckles]
365
00:20:34,729 --> 00:20:39,271
Now, look, all that being said,
you don't always let people in.
366
00:20:41,104 --> 00:20:43,729
But I think underneath all that armor
is a soft heart.
367
00:20:45,563 --> 00:20:50,103
So, with all that you are,
is "good" really a label you need?
368
00:20:50,104 --> 00:20:51,813
[♪ gentle music playing]
369
00:20:57,479 --> 00:21:00,104
Uh, gotta get back to work.
370
00:21:01,563 --> 00:21:03,687
- Yeah.
- [clears throat] Thanks for the watch.
371
00:21:03,688 --> 00:21:04,771
[Riri] Mm.
372
00:21:23,563 --> 00:21:24,604
Finally!
373
00:21:25,271 --> 00:21:26,271
You're back!
374
00:21:27,188 --> 00:21:29,437
Come on, what happened?
Did y'all kiss?
375
00:21:29,438 --> 00:21:32,270
Oh, my God. This does not seem
like the time to be making out.
376
00:21:32,271 --> 00:21:36,395
[sighs] So, you're just gonna die?
Without having your first kiss, Ri?
377
00:21:36,396 --> 00:21:37,938
You know the goal is to not die.
378
00:21:38,521 --> 00:21:41,478
So, I need to start thinking
outside the box,
379
00:21:41,479 --> 00:21:43,645
if I'm gonna protect us
from The Hood's magic.
380
00:21:43,646 --> 00:21:45,313
Ri, you need to get some sleep.
381
00:21:48,771 --> 00:21:50,354
Ri! Seriously.
382
00:21:51,396 --> 00:21:52,396
For real.
383
00:21:54,229 --> 00:21:56,020
Okay. Maybe just like
384
00:21:56,021 --> 00:21:57,771
- 30 minutes.
- That's a start.
385
00:21:59,188 --> 00:22:00,396
[breathing deeply]
386
00:22:06,271 --> 00:22:07,271
[grunts softly]
387
00:22:09,938 --> 00:22:11,938
[♪ suspenseful music building]
388
00:22:13,354 --> 00:22:15,021
[clattering in distance]
389
00:22:18,729 --> 00:22:19,729
[softly] Okay.
390
00:22:34,104 --> 00:22:36,104
[♪ suspenseful music continues]
391
00:22:56,688 --> 00:22:58,770
- [man, muffled] Scully!
- [mulled gunshots]
392
00:22:58,771 --> 00:23:00,478
- [Ronnie] Riri!
- [Riri] Mom.
393
00:23:00,479 --> 00:23:01,979
[♪ tense music playing]
394
00:23:03,396 --> 00:23:04,563
What's wrong?
395
00:23:05,063 --> 00:23:08,395
You tell me. One moment
I'm on the case with Scully,
396
00:23:08,396 --> 00:23:11,854
and the next thing I know,
your watch decides to airbag me!
397
00:23:12,604 --> 00:23:14,312
It must've heard the gunshots from the TV.
398
00:23:14,313 --> 00:23:16,103
[Ronnie] Get me out of this thing.
399
00:23:16,104 --> 00:23:17,438
[breathing heavily]
400
00:23:19,479 --> 00:23:22,438
Riri? Are you okay?
401
00:23:23,479 --> 00:23:25,062
You ready to talk to me?
402
00:23:25,063 --> 00:23:27,062
- About what's going on?
- Ma, I'm fine.
403
00:23:27,063 --> 00:23:29,812
Girl, you just busted down
my door like the Kool-Aid Man.
404
00:23:29,813 --> 00:23:32,478
Because you screamed.
I thought you were in trouble.
405
00:23:32,479 --> 00:23:37,270
Look at me.
I'm fine, but I'm worried about you.
406
00:23:37,271 --> 00:23:39,021
I could tell something's wrong.
407
00:23:39,688 --> 00:23:42,228
Now, would you please let me help?
408
00:23:42,229 --> 00:23:46,771
I know I can't help
with all the science-y stuff, but, shoot.
409
00:23:47,729 --> 00:23:50,229
Maybe you can use
a different kind of genius.
410
00:23:50,813 --> 00:23:53,562
I mean, I can do a lot
with some patchouli and smoke.
411
00:23:53,563 --> 00:23:55,729
Abracadabra all that anxiety away.
412
00:24:01,396 --> 00:24:02,521
You know,
I think you're right.
413
00:24:03,563 --> 00:24:07,021
I've been all wrapped up in work and...
414
00:24:09,021 --> 00:24:13,478
maybe I could use a... aura bath...
415
00:24:13,479 --> 00:24:15,187
- [snickers]
- ...or, you know,
416
00:24:15,188 --> 00:24:18,229
a sound-cleansing chakra reading.
417
00:24:18,688 --> 00:24:21,020
Some of that magic that
you're always talking about.
418
00:24:21,021 --> 00:24:24,396
Oh. You want magic?
[chuckles]
419
00:24:26,146 --> 00:24:27,479
Mama's got the plug.
420
00:24:28,146 --> 00:24:30,271
- Don't say plug.
- [laughs]
421
00:24:31,854 --> 00:24:33,353
That chamomile is hitting, ain't it?
422
00:24:33,354 --> 00:24:35,687
- [Riri] Mm.
- [Ronnie laughs]
423
00:24:35,688 --> 00:24:38,312
[♪ hip-hop music playing,
Floetry "Floetic"]
424
00:24:38,313 --> 00:24:39,646
♪ Floetry ♪
425
00:24:40,313 --> 00:24:42,812
♪ Uh, it's floetic
Uh, it's floetic ♪
426
00:24:42,813 --> 00:24:44,395
♪ Uh, it's floetic... ♪
427
00:24:44,396 --> 00:24:45,479
[Ronnie] Here we go.
428
00:24:48,771 --> 00:24:49,978
[Riri] Really?
429
00:24:49,979 --> 00:24:52,520
- [Ronnie] What?
- [Riri] Miss Stanton? That's your plug?
430
00:24:52,521 --> 00:24:53,729
Girl, come on.
431
00:24:58,146 --> 00:25:01,020
{\an8}[Riri] So, I asked for magic
and you heard Willy Wonka?
432
00:25:01,021 --> 00:25:02,646
Is Willy Wonka not a magician?
433
00:25:03,521 --> 00:25:09,104
Welcome to Stanton's. We got sweets.
We got reads. All your wishes guaranteed.
434
00:25:09,604 --> 00:25:10,603
How can I help you?
435
00:25:10,604 --> 00:25:12,520
[Ronnie] Zelma,
it hasn't been that long.
436
00:25:12,521 --> 00:25:13,771
Where's your mama?
437
00:25:14,604 --> 00:25:15,603
Is she around?
438
00:25:15,604 --> 00:25:16,688
Yeah.
439
00:25:18,813 --> 00:25:19,937
- Ma, this--
- [shushes]
440
00:25:19,938 --> 00:25:21,103
- [Zelma] There she is.
- A-ha!
441
00:25:21,104 --> 00:25:23,312
- Ah, yes!
- [Ronnie] Maddie!
442
00:25:23,313 --> 00:25:26,437
- Ay, Ronnie.
- Bring it in, my sister.
443
00:25:26,438 --> 00:25:28,228
[Madeline] It's good to see you, too!
444
00:25:28,229 --> 00:25:30,520
- Oh! You brought Riri.
- Mm-hmm.
445
00:25:30,521 --> 00:25:33,437
It's nice to see you again.
You met my kid, Zelma.
446
00:25:33,438 --> 00:25:35,020
The dutiful Oompa-Loompa.
447
00:25:35,021 --> 00:25:37,228
[Madeline] So, what brings you in today?
448
00:25:37,229 --> 00:25:40,020
Uh, Riri is looking for
some spiritual guidance.
449
00:25:40,021 --> 00:25:43,145
- [Madeline] Oh?
- [Riri] Yeah, like crystals or...
450
00:25:43,146 --> 00:25:44,229
some sage.
451
00:25:45,688 --> 00:25:47,062
Or what's in your pocket?
452
00:25:47,063 --> 00:25:48,146
[Madeline] Uh-huh.
453
00:25:50,146 --> 00:25:51,603
[chuckles slightly] Um, it's--
454
00:25:51,604 --> 00:25:53,188
You gonna answer her question?
455
00:25:55,438 --> 00:25:57,438
Yo! No. Not here.
456
00:25:58,854 --> 00:26:00,021
Okay. Uh...
457
00:26:01,021 --> 00:26:03,770
Mom? Please don't be mad.
458
00:26:03,771 --> 00:26:05,938
- Why would I be--
- [rumbling]
459
00:26:08,229 --> 00:26:09,520
- [objects clinking]
- [Ronnie gasps]
460
00:26:09,521 --> 00:26:10,604
Mad?
461
00:26:11,354 --> 00:26:12,687
Holy shit!
462
00:26:12,688 --> 00:26:16,145
Sorry. Was it too fast?
I'm still learning how to hit the brakes.
463
00:26:16,146 --> 00:26:19,062
How did you even do that?
I barely blinked.
464
00:26:19,063 --> 00:26:20,478
Transportation spell.
465
00:26:20,479 --> 00:26:22,020
Is that a thing? 'Cause you're saying it
466
00:26:22,021 --> 00:26:24,687
- like it's a thing, but--
- Zelma, where are we right now?
467
00:26:24,688 --> 00:26:26,770
The Western Cortex of Neverish.
468
00:26:26,771 --> 00:26:28,978
- Huh?
- A parallel plane of--
469
00:26:28,979 --> 00:26:32,228
Now, you know you are not allowed to visit
other realms without my permission.
470
00:26:32,229 --> 00:26:34,978
Y'all gonna casually throw around
the term "parallel plane"?
471
00:26:34,979 --> 00:26:37,520
Okay. Right. I know,
but this one's not that far away--
472
00:26:37,521 --> 00:26:40,603
Or build secret rooms in other realms
without my permission.
473
00:26:40,604 --> 00:26:43,103
You never actually said that, though.
474
00:26:43,104 --> 00:26:45,229
Oh, we're gonna talk
about this shit later.
475
00:26:46,479 --> 00:26:47,479
Give me the thing.
476
00:26:49,229 --> 00:26:52,312
[Madeline] Let's hope your little act
of rebellion gives us something.
477
00:26:52,313 --> 00:26:54,063
[Zelma] Oh, it will. I've been studying.
478
00:26:58,813 --> 00:27:00,313
Well, is it enchanted?
479
00:27:01,271 --> 00:27:02,728
Do you think it's witchcraft?
480
00:27:02,729 --> 00:27:06,437
- It's possible, but unlikely.
- I don't know. Seems natural.
481
00:27:06,438 --> 00:27:07,688
[energy whooshes]
482
00:27:08,979 --> 00:27:11,354
- [both] It's natural.
- Uh, Riri? I thought...
483
00:27:12,521 --> 00:27:14,478
Is this about your Iron suit stuff?
484
00:27:14,479 --> 00:27:18,604
It's not... not about my Iron suit stuff.
485
00:27:19,313 --> 00:27:20,895
What do you mean by "natural"?
486
00:27:20,896 --> 00:27:23,645
It means it was created
in a different dimension.
487
00:27:23,646 --> 00:27:25,228
[Riri] How do you know that?
488
00:27:25,229 --> 00:27:27,562
I mean, the disappearing
and reappearing is a tell.
489
00:27:27,563 --> 00:27:28,687
It's unstable.
490
00:27:28,688 --> 00:27:31,437
[Madeline] Yeah, this thing
isn't from our realm.
491
00:27:31,438 --> 00:27:34,812
- And it's very old.
- Uh, how does this work?
492
00:27:34,813 --> 00:27:39,062
Oh. "Making the unknown known
is the greatest magic.
493
00:27:39,063 --> 00:27:42,978
"Therefore, learning
and teaching, the truest spell."
494
00:27:42,979 --> 00:27:44,937
Is that supposed to mean something to me?
495
00:27:44,938 --> 00:27:47,395
Girl, it's a saying
she got from the Kamar-Taj.
496
00:27:47,396 --> 00:27:48,895
What's Kamar-Taj?
497
00:27:48,896 --> 00:27:50,978
Thank you. It's my reach school.
498
00:27:50,979 --> 00:27:53,895
All the way in Nepal,
where all the greatest sorcerers
499
00:27:53,896 --> 00:27:56,604
of our dimension trained
in magic arts and sciences.
500
00:27:58,521 --> 00:28:00,270
Y'all ever heard of Doctor Strange?
501
00:28:00,271 --> 00:28:02,937
- [high-pitched screeching]
- Hey, please don't touch those.
502
00:28:02,938 --> 00:28:05,687
Once they get in your brain,
they're kinda hard to get out.
503
00:28:05,688 --> 00:28:08,437
- Who gave you brain maggots?
- No one.
504
00:28:08,438 --> 00:28:12,520
Hold up.
Madeline, you're an actual sorcerer?
505
00:28:12,521 --> 00:28:13,645
Or whatever?
506
00:28:13,646 --> 00:28:15,312
No, she's a dropout.
507
00:28:15,313 --> 00:28:16,729
Excuse you.
508
00:28:17,229 --> 00:28:21,228
I chose to leave
because I had a little witchling to raise.
509
00:28:21,229 --> 00:28:23,978
And I still think you guys
could have raised me there.
510
00:28:23,979 --> 00:28:26,395
I could have learned
from actual masters
511
00:28:26,396 --> 00:28:29,687
instead of these old books
and baby witches off of TikTok.
512
00:28:29,688 --> 00:28:33,020
Now, I've told you,
Kamar-Taj is no place for a child.
513
00:28:33,021 --> 00:28:37,395
Besides, bringing you back to Chicago
forced you to make
514
00:28:37,396 --> 00:28:39,604
a whole new magic of your own.
515
00:28:40,271 --> 00:28:42,063
And it's amazing.
516
00:28:43,021 --> 00:28:45,728
It's reckless, but amazing.
517
00:28:45,729 --> 00:28:46,979
What are you doing now?
518
00:28:48,063 --> 00:28:49,395
I'm reading tea leaves.
519
00:28:49,396 --> 00:28:50,604
Oh. I know how to do that.
520
00:28:52,729 --> 00:28:54,728
[splats, squelching]
521
00:28:54,729 --> 00:28:55,813
Never mind.
522
00:28:56,146 --> 00:28:58,146
[♪ low, ominous music playing]
523
00:29:00,354 --> 00:29:01,645
[faint crackling]
524
00:29:01,646 --> 00:29:02,979
Mom, why is it like that?
525
00:29:03,938 --> 00:29:05,688
That's enough. We're done here.
526
00:29:07,188 --> 00:29:08,354
Where did you get this?
527
00:29:09,438 --> 00:29:11,437
I got it from this dude
with a magical red cloak,
528
00:29:11,438 --> 00:29:13,437
and I think it's scarring his whole body.
529
00:29:13,438 --> 00:29:15,728
- Oh, hell no.
- Oh, shit.
530
00:29:15,729 --> 00:29:17,437
- [rumbling]
- Everybody out.
531
00:29:17,438 --> 00:29:19,478
What's going on? What did you see?
532
00:29:19,479 --> 00:29:20,687
- I saw--
- Zelma! Hush!
533
00:29:20,688 --> 00:29:23,812
Maddie, mother to mother,
if Riri is into some dark stuff,
534
00:29:23,813 --> 00:29:25,063
you have got to tell me.
535
00:29:26,938 --> 00:29:30,062
Riri, I need you to stay
far, far away from that thing
536
00:29:30,063 --> 00:29:31,687
and whoever it came from.
537
00:29:31,688 --> 00:29:33,353
- Why?
- This shit is dark.
538
00:29:33,354 --> 00:29:35,103
Like, real dark.
539
00:29:35,104 --> 00:29:36,728
This itty-bitty piece of fabric?
540
00:29:36,729 --> 00:29:40,062
This piece of fabric comes
from one of the darkest dimensions
541
00:29:40,063 --> 00:29:41,645
known and probably unknown.
542
00:29:41,646 --> 00:29:45,395
And the cloak that it's coming from
is likely possessing whoever's in it.
543
00:29:45,396 --> 00:29:49,353
No. This entity doesn't possess,
it influences.
544
00:29:49,354 --> 00:29:50,645
So, it's like a--
545
00:29:50,646 --> 00:29:52,853
Does this entity have a name?
546
00:29:52,854 --> 00:29:55,145
Wait! Just point me
to where I can learn more.
547
00:29:55,146 --> 00:29:56,854
It's not that simple.
548
00:29:57,563 --> 00:29:59,895
Magic is not like technology.
549
00:29:59,896 --> 00:30:01,603
You know, we say, "There's no bad tech,
550
00:30:01,604 --> 00:30:03,313
"just bad people who use tech."
551
00:30:03,938 --> 00:30:05,478
Well, there is bad magic,
552
00:30:05,479 --> 00:30:07,603
and it is dangerous for everyone.
553
00:30:07,604 --> 00:30:08,896
Especially good people.
554
00:30:09,479 --> 00:30:11,563
- Destroy it.
- Well, I could--
555
00:30:17,771 --> 00:30:19,020
[door closes]
556
00:30:19,021 --> 00:30:20,146
Okay.
557
00:30:21,229 --> 00:30:23,938
Okay, so, at least we know
it's from another dimension.
558
00:30:24,563 --> 00:30:26,313
But she didn't say how to destroy it.
559
00:30:26,854 --> 00:30:27,978
[breathing heavily]
560
00:30:27,979 --> 00:30:29,728
Do you think burning it will work?
561
00:30:29,729 --> 00:30:32,603
My laser cutter divided the particles,
but it didn't destroy it.
562
00:30:32,604 --> 00:30:34,187
There must be another way.
563
00:30:34,188 --> 00:30:36,229
Or I could try dissolving it.
564
00:30:36,854 --> 00:30:39,312
Yeah, I could find some
antimony pentafluoride
565
00:30:39,313 --> 00:30:41,313
and fluorosulfonic acid.
Yeah, I could--
566
00:30:41,854 --> 00:30:42,854
Whatchu think?
567
00:30:43,813 --> 00:30:46,145
- Ma!
- Why didn't you just say you needed help?
568
00:30:46,146 --> 00:30:47,478
- I did.
- No.
569
00:30:47,479 --> 00:30:49,603
You manipulated me,
acting like you needed
570
00:30:49,604 --> 00:30:50,853
some sage and crystals.
571
00:30:50,854 --> 00:30:55,021
And you smuggled something dangerous
in my friend's shop, behind my back.
572
00:30:55,854 --> 00:30:57,228
Are you the one
messing with this hood
573
00:30:57,229 --> 00:30:59,187
- or cloak or whatever it is?
- I promise, I'm not.
574
00:30:59,188 --> 00:31:01,146
Then why do you even have that?
575
00:31:01,813 --> 00:31:04,770
Ma, I can't do this with you right now.
576
00:31:04,771 --> 00:31:06,895
- Please.
- I am worried about you.
577
00:31:06,896 --> 00:31:10,312
Don't, okay? I am fine.
578
00:31:10,313 --> 00:31:11,853
"Fine"? You're fine?
579
00:31:11,854 --> 00:31:14,478
Leaving the house at night,
coming home in the early morning?
580
00:31:14,479 --> 00:31:16,270
Lying about where you are?
581
00:31:16,271 --> 00:31:19,145
Gifting me safety watches
that trapped me in protective bubbles?
582
00:31:19,146 --> 00:31:20,728
Having panic attacks?
583
00:31:20,729 --> 00:31:22,228
Sleeping in your suit?
584
00:31:22,229 --> 00:31:26,020
One coworker dead, another arrested for
domestic terrorism? That's fine to you?
585
00:31:26,021 --> 00:31:28,854
If you don't want me to lie to you,
then don't ask me these questions.
586
00:31:34,021 --> 00:31:35,188
Don't you trust me?
587
00:31:36,646 --> 00:31:37,937
What are you talking about?
588
00:31:37,938 --> 00:31:41,479
You could always go to
Gary for help, never me.
589
00:31:42,063 --> 00:31:43,895
It has been five years
since he died--
590
00:31:43,896 --> 00:31:45,478
This is why I don't tell you shit,
591
00:31:45,479 --> 00:31:49,103
because you push me to deal with things
the way that you want me to.
592
00:31:49,104 --> 00:31:52,395
And then if I don't,
you make me talk about my dead stepdad.
593
00:31:52,396 --> 00:31:53,479
Okay. I...
594
00:31:54,604 --> 00:31:55,604
I am not you...
595
00:31:56,896 --> 00:31:58,812
and you actually can't take that.
596
00:31:58,813 --> 00:32:00,479
[rumbling]
597
00:32:01,729 --> 00:32:03,853
I swear to God, Riri,
you better not get in that.
598
00:32:03,854 --> 00:32:05,146
Or what?
599
00:32:07,271 --> 00:32:11,770
Riri! I can't help you
if you end up dead or in jail.
600
00:32:11,771 --> 00:32:13,979
- [suit whirring]
- Where are you going?
601
00:32:16,521 --> 00:32:17,521
Riri!
602
00:32:22,979 --> 00:32:24,229
[door buzzing]
603
00:32:26,563 --> 00:32:27,896
[indistinct chatter]
604
00:32:34,438 --> 00:32:35,438
[door closes]
605
00:32:36,979 --> 00:32:38,063
Ezekiel Stane.
606
00:32:38,646 --> 00:32:41,396
Awesome. Hallucinations. Just what I need.
607
00:32:41,896 --> 00:32:45,021
No. Ezekiel, this is... this is very real.
608
00:32:47,563 --> 00:32:49,354
I'm sorry to barge in unannounced.
609
00:32:49,979 --> 00:32:52,979
My name's Parker,
but you can call me Hood, if you like.
610
00:32:54,021 --> 00:32:56,313
- It's a pleasure to meet you.
- How'd you get in here?
611
00:32:57,771 --> 00:32:59,521
Are you like a lawyer or something?
612
00:33:00,521 --> 00:33:03,271
Obviously not. Let me explain.
613
00:33:07,521 --> 00:33:09,104
You and I have something in common.
614
00:33:09,688 --> 00:33:11,021
Rather, someone in common.
615
00:33:12,521 --> 00:33:13,729
Riri Williams.
616
00:33:14,854 --> 00:33:17,313
I actually think,
based on what was left at Heirlum...
617
00:33:17,813 --> 00:33:18,938
That was me, by the way.
618
00:33:19,521 --> 00:33:22,770
...that you have the skill set
and drive to be something great.
619
00:33:22,771 --> 00:33:25,353
Work for me,
and I'll get you your life back, Stane.
620
00:33:25,354 --> 00:33:26,563
Is that a joke?
621
00:33:27,063 --> 00:33:28,645
I can't go back to my job.
622
00:33:28,646 --> 00:33:31,854
I can't go back to my house.
I can't even go back to my name.
623
00:33:32,396 --> 00:33:33,729
My life is over.
624
00:33:35,854 --> 00:33:37,021
How exciting.
625
00:33:37,604 --> 00:33:40,270
- Excuse me?
- Joe's a pretty shitty name for you.
626
00:33:40,271 --> 00:33:42,896
Probably shitty house. Shitty job, too.
627
00:33:44,271 --> 00:33:46,062
Take my offer,
and you get to create
628
00:33:46,063 --> 00:33:48,438
a whole new life
with this passion of yours.
629
00:33:49,021 --> 00:33:51,938
- A whole new life as, what? A fugitive?
- As Zeke Stane.
630
00:33:54,563 --> 00:33:57,478
Or you can rot in jail
as Joe McGillicuddy.
631
00:33:57,479 --> 00:34:00,771
Have a think on it,
and get back to me tonight, at lights-out.
632
00:34:02,688 --> 00:34:04,563
That's when you decide who you wanna be.
633
00:34:09,521 --> 00:34:10,938
[door beeps, thuds]
634
00:34:11,938 --> 00:34:13,771
[♪ suspenseful music playing]
635
00:34:24,896 --> 00:34:25,896
[sighs]
636
00:34:38,979 --> 00:34:41,603
[Natalie] Oh, Riri, I don't think
there's gonna be anything here
637
00:34:41,604 --> 00:34:44,270
to help us fight
dark, interdimensional magic.
638
00:34:44,271 --> 00:34:47,188
You know, you're probably right,
but I need a quiet place to think.
639
00:34:47,896 --> 00:34:51,021
Mom's kitchen doesn't exactly seem
like the right place right now.
640
00:34:55,646 --> 00:34:56,646
[sighs]
641
00:34:57,854 --> 00:34:58,979
Blast the door, N.A.T.
642
00:34:59,771 --> 00:35:01,563
[Natalie] Check the mat, Ri.
643
00:35:04,021 --> 00:35:05,104
[Riri scoffs]
644
00:35:10,021 --> 00:35:14,271
[scoffs] Of course, Joe has a spare key
for his hideout.
645
00:35:15,438 --> 00:35:16,645
Let's get to work.
646
00:35:16,646 --> 00:35:19,229
[♪ soul music playing,
Erykah Badu "The Healer"]
647
00:35:27,229 --> 00:35:30,312
{\an8}♪ Alhamdulillah Allah Jehovah ♪
648
00:35:30,313 --> 00:35:33,228
{\an8}♪ Yahweh Dios Ma'at Jah ♪
649
00:35:33,229 --> 00:35:35,687
♪ Rastafari fyah dance ♪
650
00:35:35,688 --> 00:35:37,188
♪ Sex, music ♪
651
00:35:42,146 --> 00:35:43,146
[muffled explosion]
652
00:35:44,938 --> 00:35:46,604
[steam hissing]
653
00:35:48,521 --> 00:35:51,812
♪ Told you we ain't dead yet ♪
654
00:35:51,813 --> 00:35:53,271
- Thank you.
- [♪ music stops]
655
00:35:56,396 --> 00:35:57,728
- Oh, my God.
- [♪ music resumes]
656
00:35:57,729 --> 00:36:01,312
♪ "We ain't dead,"
said the children ♪
657
00:36:01,313 --> 00:36:03,688
♪ Don't believe it... ♪
658
00:36:04,938 --> 00:36:06,688
[Riri] What is this thing made of?
659
00:36:07,604 --> 00:36:08,812
No.
660
00:36:08,813 --> 00:36:11,437
♪ Underwater, stovetop ♪
661
00:36:11,438 --> 00:36:14,270
♪ Blue flame scientists ♪
662
00:36:14,271 --> 00:36:16,979
♪ Come out with your scales up ♪
663
00:36:19,104 --> 00:36:22,770
♪ Get baptized in the ocean... ♪
664
00:36:22,771 --> 00:36:25,021
[Riri] This is so frustrating.
665
00:36:25,563 --> 00:36:28,146
Why is nothing working?
666
00:36:28,729 --> 00:36:29,729
[♪ music stops]
667
00:36:30,979 --> 00:36:34,728
[Natalie sighs]
Parker's hood must be like old, old.
668
00:36:34,729 --> 00:36:37,354
Like, Stegosaurus old.
669
00:36:38,688 --> 00:36:42,228
Could probably survive nuclear fallout.
670
00:36:42,229 --> 00:36:45,896
Like, there's no way we're
the first people who tried to destroy it.
671
00:36:46,521 --> 00:36:48,187
Maybe we could...
672
00:36:48,188 --> 00:36:51,229
We could throw it
into the Arctic Ocean or some shit?
673
00:36:51,771 --> 00:36:55,937
Uh... [snorts] No.
I just pictured a penguin wearing it.
674
00:36:55,938 --> 00:36:58,103
You know, penguins don't even live
in the Arctic?
675
00:36:58,104 --> 00:37:00,478
That's a little, little fun fact.
676
00:37:00,479 --> 00:37:03,437
[muffled] Well, it's not that fun,
but it is a fact.
677
00:37:03,438 --> 00:37:06,520
I don't know why the Arctic
just makes me think of penguins.
678
00:37:06,521 --> 00:37:10,479
Damn, Ri,
what if the hood is indestructible?
679
00:37:11,354 --> 00:37:13,312
That would be bad!
680
00:37:13,313 --> 00:37:15,895
Wait, do you think
that it's indestructible?
681
00:37:15,896 --> 00:37:17,354
- [muffling stops]
- I can't do this.
682
00:37:19,813 --> 00:37:21,146
I can't figure this out.
683
00:37:23,146 --> 00:37:24,771
I need to get outta here.
684
00:37:27,813 --> 00:37:28,812
[sighs]
685
00:37:28,813 --> 00:37:31,313
- [♪ tense music playing]
- [heart beating rapidly]
686
00:37:32,896 --> 00:37:35,854
Hey, Ri? Your heart rate is way too high.
687
00:37:36,479 --> 00:37:40,104
I'm gonna bring some fresh air in,
but you gotta breathe, okay?
688
00:37:40,688 --> 00:37:43,145
Remember to breathe. Just breathe.
689
00:37:43,146 --> 00:37:46,688
Stop telling me to breathe, N.A.T.A.L.I.E.
690
00:37:47,563 --> 00:37:49,562
- I'm just trying to help.
- I can't breathe,
691
00:37:49,563 --> 00:37:51,645
knowing everyone I love is going to die.
692
00:37:51,646 --> 00:37:53,271
[breath shuddering]
693
00:37:56,021 --> 00:37:58,063
Parker's gonna get us all...
694
00:37:59,729 --> 00:38:01,021
How can I breathe?
695
00:38:03,604 --> 00:38:04,938
This is too much.
696
00:38:05,771 --> 00:38:07,520
- Let me out of the suit.
- Ri--
697
00:38:07,521 --> 00:38:09,395
- Now! Let me out!
- [alarm beeps]
698
00:38:09,396 --> 00:38:11,563
- I can't breathe.
- [heart beating faster]
699
00:38:12,729 --> 00:38:13,728
[breathing heavily]
700
00:38:13,729 --> 00:38:14,813
Okay.
701
00:38:15,354 --> 00:38:18,063
Okay. I'll find us a spot to land.
702
00:38:25,229 --> 00:38:28,520
- Riri? Should I get Ronnie? Probably not.
- [gasping]
703
00:38:28,521 --> 00:38:31,353
Um... Oh! I'll be right back. Hang on.
704
00:38:31,354 --> 00:38:33,021
[screams]
705
00:38:37,146 --> 00:38:39,228
- [muffled laughter]
- [inmate 1] Hey, man, when you out?
706
00:38:39,229 --> 00:38:40,728
[inmate 2] Thursday, I think.
707
00:38:40,729 --> 00:38:42,688
- [inmate 1] Did you say next week?
- [inmate 2] Yeah.
708
00:38:43,563 --> 00:38:45,312
- [inmate 1] All right.
- [laughter]
709
00:38:45,313 --> 00:38:46,937
- Tomorrow.
- [guard] Lights out.
710
00:38:46,938 --> 00:38:49,146
- [door buzzes]
- [switches clanging]
711
00:38:50,896 --> 00:38:52,729
[♪ suspenseful music playing]
712
00:39:01,563 --> 00:39:04,021
- [door beeps and buzzes, unlocks]
- [♪ music stops]
713
00:39:06,979 --> 00:39:08,938
[♪ sneaky music playing]
714
00:39:18,896 --> 00:39:19,979
[electrical buzzing]
715
00:39:31,313 --> 00:39:32,646
[door shuts]
716
00:39:33,854 --> 00:39:35,229
[lights buzzing]
717
00:39:40,063 --> 00:39:41,937
[Slug] Incoming. He's headed your way.
718
00:39:41,938 --> 00:39:44,021
[♪ tense music playing]
719
00:39:57,979 --> 00:39:58,979
My things.
720
00:40:01,354 --> 00:40:02,354
[Jeri] Yeah.
721
00:40:03,188 --> 00:40:04,521
Who the hell are you guys?
722
00:40:05,188 --> 00:40:07,188
[♪ music playing on headphones]
723
00:40:11,521 --> 00:40:12,771
[knocking at window]
724
00:40:15,854 --> 00:40:17,146
[rhythmic knocking]
725
00:40:31,354 --> 00:40:34,271
Well, Miss Riri Williams at my window.
726
00:40:38,854 --> 00:40:40,938
Uh, no thanks.
727
00:40:41,563 --> 00:40:43,395
[screaming]
728
00:40:43,396 --> 00:40:45,187
Holy shit! Oh, shit.
729
00:40:45,188 --> 00:40:49,396
[whimpers] Oh, shit.
Don't you ever do that shit again!
730
00:40:49,979 --> 00:40:51,479
I'll-- Boy.
731
00:40:52,771 --> 00:40:54,562
Oh, shit.
732
00:40:54,563 --> 00:40:55,895
[breathes heavily]
733
00:40:55,896 --> 00:40:58,520
I'm alive. I'm alive.
734
00:40:58,521 --> 00:41:01,354
Xavier? What are you doing here?
735
00:41:02,271 --> 00:41:04,021
Your suit just kidnapped me.
736
00:41:05,271 --> 00:41:06,896
Wh-What are you doing here?
737
00:41:09,146 --> 00:41:10,188
You okay, Ri?
738
00:41:13,021 --> 00:41:15,896
- [breath shuddering] I'm...
- You don't have to say "fine."
739
00:41:18,104 --> 00:41:21,021
I'm tired. [sniffles]
740
00:41:28,354 --> 00:41:30,229
[♪ melancholy music playing]
741
00:41:36,854 --> 00:41:39,603
Hey, how'd you do that?
That remote control thing?
742
00:41:39,604 --> 00:41:42,979
To summon me here? That was a trip.
743
00:41:43,604 --> 00:41:45,604
What remote control thing?
744
00:41:46,396 --> 00:41:47,979
[Natalie] I brought you here.
745
00:41:52,188 --> 00:41:53,188
Natalie?
746
00:41:54,938 --> 00:41:56,104
How are you doing that?
747
00:41:57,813 --> 00:41:59,479
Pleasure to meet you, finally.
748
00:42:04,563 --> 00:42:05,688
What do you think?
749
00:42:15,896 --> 00:42:17,354
[energy humming]
750
00:42:19,563 --> 00:42:20,563
That is...
751
00:42:22,771 --> 00:42:24,104
That is horrifying.
752
00:42:24,688 --> 00:42:28,104
You had no right to use Natalie
as one of your little tech toys, Ri.
753
00:42:29,188 --> 00:42:31,896
I thought if anybody would get me,
it'd be you.
754
00:42:32,979 --> 00:42:36,228
If you think I like that,
then you don't know me at all.
755
00:42:36,229 --> 00:42:41,646
Xa, wait. I swear it just happened.
756
00:42:42,563 --> 00:42:46,103
But... I don't know,
you get kinda used to it.
757
00:42:46,104 --> 00:42:48,812
It's nice in a way. Like your mixtape.
758
00:42:48,813 --> 00:42:50,520
Oh, my God, Ri. That's not the same thing!
759
00:42:50,521 --> 00:42:51,770
I'm honoring her!
760
00:42:51,771 --> 00:42:54,312
You're freezing her in time,
faking like she's still alive!
761
00:42:54,313 --> 00:42:57,896
Look at her. She is alive.
762
00:42:58,771 --> 00:42:59,771
Sort of.
763
00:43:00,521 --> 00:43:03,687
That is not my sister!
She's not sort of alive!
764
00:43:03,688 --> 00:43:06,188
Wow. Okay. So, what would you do?
765
00:43:06,979 --> 00:43:09,396
- If you were me, what would you do?
- Make her go away.
766
00:43:10,313 --> 00:43:11,313
Delete...
767
00:43:12,438 --> 00:43:13,438
it.
768
00:43:14,396 --> 00:43:16,229
[♪ melancholy music playing]
769
00:43:21,729 --> 00:43:22,854
Ri, really?
770
00:43:26,188 --> 00:43:27,687
- N.A.T.A.L.I.E.
- [Natalie] I'm out.
771
00:43:27,688 --> 00:43:29,021
[Riri] Wait.
772
00:43:29,646 --> 00:43:31,437
[suit flies off]
773
00:43:31,438 --> 00:43:32,771
Xa, I can't.
774
00:43:33,563 --> 00:43:35,021
What you're asking is...
775
00:43:37,104 --> 00:43:38,104
I can't.
776
00:43:38,729 --> 00:43:40,312
Well, maybe you should try.
777
00:43:40,313 --> 00:43:42,104
'Cause it's not gonna end well, Ri.
778
00:43:45,354 --> 00:43:46,438
And keep your watch.
779
00:43:47,771 --> 00:43:50,354
- [♪ melancholy music continues]
- [breath shudders]
780
00:44:01,354 --> 00:44:02,520
[John] Put the phone down.
781
00:44:02,521 --> 00:44:03,978
- Don't listen to him.
- [Parker] Listen.
782
00:44:03,979 --> 00:44:06,437
- Listen while I show you my tricks.
- [John] I swear to God,
783
00:44:06,438 --> 00:44:08,728
- if you do this shit, man...
- I wanna show you what I can do!
784
00:44:08,729 --> 00:44:10,562
[laughing]
785
00:44:10,563 --> 00:44:11,895
- I love you, bro.
- He did.
786
00:44:11,896 --> 00:44:14,645
[John] I love you with all my heart.
I guarantee you're wrong.
787
00:44:14,646 --> 00:44:15,729
[cell phone vibrating]
788
00:44:25,479 --> 00:44:27,270
Please tell me these are
the last components
789
00:44:27,271 --> 00:44:29,645
- for this heavy-ass machine.
- [Ezekiel] Yep.
790
00:44:29,646 --> 00:44:30,895
[machine buzzes]
791
00:44:30,896 --> 00:44:33,270
Parker asked me to help upgrade you.
You don't mind?
792
00:44:33,271 --> 00:44:34,353
Sure.
793
00:44:34,354 --> 00:44:37,187
Well, let's get you cleaned up
for your alterations.
794
00:44:37,188 --> 00:44:38,438
[trimmer whirring]
795
00:44:39,396 --> 00:44:40,563
I can handle that.
796
00:44:44,354 --> 00:44:45,771
[keyboard clacking]
797
00:44:46,396 --> 00:44:50,188
- [Slug] You'll be awake, but sedated.
- It's not a bad look, right?
798
00:44:51,229 --> 00:44:54,313
It's giving store-brand Jason Statham.
799
00:44:55,604 --> 00:45:00,020
Wow. I haven't seen code this intricate
since Madripoor.
800
00:45:00,021 --> 00:45:03,520
- Black market?
- Yeah. It was a pain to acquire,
801
00:45:03,521 --> 00:45:07,146
but it helps me connect
the bionics to my brainwaves.
802
00:45:08,438 --> 00:45:11,353
[Slug] Well, that's maybe oversimplifying
the science a little bit,
803
00:45:11,354 --> 00:45:15,145
but I could do some real damage
with code like this. Wanna see?
804
00:45:15,146 --> 00:45:17,853
[Ezekiel] Just stick to what I gave you,
the machine should run itself.
805
00:45:17,854 --> 00:45:19,354
- Thanks for your help, though.
- Bite.
806
00:45:23,688 --> 00:45:24,978
Good boy.
807
00:45:24,979 --> 00:45:26,479
[♪ tense music playing]
808
00:45:29,396 --> 00:45:30,688
[keyboard clacking]
809
00:45:36,563 --> 00:45:38,146
- [machine whirring]
- [grunts]
810
00:45:43,063 --> 00:45:44,688
[♪ intense music playing]
811
00:45:53,396 --> 00:45:55,396
[machines whining]
812
00:45:59,063 --> 00:46:00,604
[screaming]
813
00:46:01,646 --> 00:46:03,521
[Ezekiel screams in distance]
814
00:46:05,729 --> 00:46:07,312
[Parker] I got a side job for you.
815
00:46:07,313 --> 00:46:08,937
Well, what kind of side job?
816
00:46:08,938 --> 00:46:11,646
[Parker] A hit. Riri killed John.
817
00:46:14,354 --> 00:46:16,020
[voices whispering indistinctly]
818
00:46:16,021 --> 00:46:17,188
I want her head.
819
00:46:18,021 --> 00:46:19,896
[♪ menacing music playing]
820
00:46:28,979 --> 00:46:31,562
[♪ Anthony Ramos "Villano"]
♪ Porque yo soy el villano ♪
821
00:46:31,563 --> 00:46:34,395
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
822
00:46:34,396 --> 00:46:35,729
♪ Ya yo no le paro ♪
823
00:46:36,813 --> 00:46:39,603
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
824
00:46:39,604 --> 00:46:42,187
♪ Yo soy el villano ♪
825
00:46:42,188 --> 00:46:44,770
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
826
00:46:44,771 --> 00:46:46,271
♪ Ya yo no le paro ♪
827
00:46:47,438 --> 00:46:50,312
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
828
00:46:50,313 --> 00:46:52,103
♪ Que rumoren
Que rumoren ♪
829
00:46:52,104 --> 00:46:55,395
♪ Al que le ofenda lo que hago
Si es por me que lloren, ayy ♪
830
00:46:55,396 --> 00:46:57,395
♪ And now I'm wanted
Yeah, I'm wanted ♪
831
00:46:57,396 --> 00:46:58,603
♪ Soy un criminal, bebe ♪
832
00:46:58,604 --> 00:47:00,020
♪ I get it how I want it ♪
833
00:47:00,021 --> 00:47:02,603
♪ They caught me wildin' in the club
Yeah, I did that ♪
834
00:47:02,604 --> 00:47:05,228
♪ Shawty said she wanna...
Yeah, I'm wit' that ♪
835
00:47:05,229 --> 00:47:07,812
♪ We were single, we were drunk
So I hit that ♪
836
00:47:07,813 --> 00:47:10,437
♪ Next day, the tabloids
with the spin back ♪
837
00:47:10,438 --> 00:47:13,063
♪ No te preocupes por mi, ohhh ♪
838
00:47:13,604 --> 00:47:18,312
♪ Culpame a mi, ohhh ♪
839
00:47:18,313 --> 00:47:21,270
♪ Dejemoslo asi ♪
840
00:47:21,271 --> 00:47:23,063
♪ Yo soy el villano ♪
841
00:47:23,896 --> 00:47:26,562
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
842
00:47:26,563 --> 00:47:28,853
♪ Ya yo no le paro ♪
843
00:47:28,854 --> 00:47:31,812
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
844
00:47:31,813 --> 00:47:34,270
♪ Yo soy el villano ♪
845
00:47:34,271 --> 00:47:36,978
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
846
00:47:36,979 --> 00:47:39,562
♪ Ya yo no le paro ♪
847
00:47:39,563 --> 00:47:42,770
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
848
00:47:42,771 --> 00:47:46,770
♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪
849
00:47:46,771 --> 00:47:49,270
{\an8}♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
850
00:47:49,271 --> 00:47:51,645
{\an8}♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪
851
00:47:51,646 --> 00:47:54,562
{\an8}♪ It cost me, yeah
Sorry ♪
852
00:47:54,563 --> 00:47:57,145
♪ Porque ya me puse pa' mi ♪
853
00:47:57,146 --> 00:47:59,812
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
854
00:47:59,813 --> 00:48:03,103
♪ Put me on the cover
Run your story ♪
855
00:48:03,104 --> 00:48:05,520
♪ Yo soy el villano ♪
856
00:48:05,521 --> 00:48:08,270
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
857
00:48:08,271 --> 00:48:10,478
♪ Ya yo no le paro ♪
858
00:48:10,479 --> 00:48:13,520
♪ No me importa que me odien
O me miren raro ♪
859
00:48:13,521 --> 00:48:16,103
♪ Yo soy el villano ♪
860
00:48:16,104 --> 00:48:18,728
♪ Sigue con el cuento
Que yo soy el malo ♪
861
00:48:18,729 --> 00:48:21,228
♪ Ya yo no le paro ♪
862
00:48:21,229 --> 00:48:24,478
♪ El papel de heroe a mi me sale caro ♪
863
00:48:24,479 --> 00:48:28,437
♪ Sorry
Porque ya me puse pa' mi ♪
864
00:48:28,438 --> 00:48:31,103
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
865
00:48:31,104 --> 00:48:33,603
♪ Couldn't be a hero and it cost me ♪
866
00:48:33,604 --> 00:48:36,020
♪ It cost me, yeah
Sorry ♪
867
00:48:36,021 --> 00:48:38,853
♪ Porque ya me puse pa' mi ♪
868
00:48:38,854 --> 00:48:41,562
♪ Tried to pretend 'til I lost me ♪
869
00:48:41,563 --> 00:48:44,938
♪ Put me on the cover
Run your story ♪
870
00:48:45,729 --> 00:48:46,938
♪ Keep talking that shit ♪
871
00:48:47,813 --> 00:48:51,020
♪ 'Cause I'mma keep winning
I'mma keep making this money ♪
872
00:48:51,021 --> 00:48:52,853
♪ Y'all gonna keep watching
from the stands ♪
873
00:48:52,854 --> 00:48:54,062
[police siren wails]
874
00:48:54,063 --> 00:48:56,063
[evil laughter]
875
00:49:07,688 --> 00:49:09,688
[♪ tense music playing]
876
00:49:09,688 --> 00:49:14,688
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
877
00:49:09,688 --> 00:49:19,688
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.