All language subtitles for Ice.Road.Vengeance.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,293 --> 00:00:31,231
[dramatic music playing]
2
00:00:45,245 --> 00:00:50,050
[dramatic music intensifies]
3
00:00:50,083 --> 00:00:52,386
[birds chirping]
4
00:00:59,059 --> 00:01:03,163
[equipment jangling]
5
00:01:03,898 --> 00:01:06,366
[Mike breathing
heavily, grunting]
6
00:01:06,400 --> 00:01:10,772
-[Mike panting]
-[wind whistling]
7
00:01:10,805 --> 00:01:13,340
[equipment jangling]
8
00:01:15,743 --> 00:01:17,177
[wind blows]
9
00:01:17,210 --> 00:01:19,647
[rocks rumbling]
10
00:01:19,681 --> 00:01:20,782
Oh no.
11
00:01:21,749 --> 00:01:23,250
[Mike] Oh shit!
12
00:01:23,283 --> 00:01:28,255
-[rocks rumbling]
-[dramatic music continues]
13
00:01:34,762 --> 00:01:37,331
[Mike screams, grunts]
14
00:01:37,832 --> 00:01:39,433
[pants]
15
00:01:39,466 --> 00:01:41,869
[grunting]
16
00:01:46,406 --> 00:01:50,845
-[wind blowing]
-[grunting]
17
00:01:54,314 --> 00:01:58,753
[dramatic music builds]
18
00:01:58,786 --> 00:01:59,954
[exhales sharply]
19
00:02:00,220 --> 00:02:05,425
[dramatic music intensifies]
20
00:02:05,459 --> 00:02:06,594
[grunts]
21
00:02:12,199 --> 00:02:14,636
-[grunting]
-[equipment jangling]
22
00:02:18,740 --> 00:02:21,174
[equipment jangling]
23
00:02:23,143 --> 00:02:27,247
[dramatic music intensifies]
24
00:02:27,280 --> 00:02:29,517
[Mike screams]
25
00:02:30,051 --> 00:02:31,552
[screams]
26
00:02:32,120 --> 00:02:34,555
-[screams]
-[dramatic music crescendos]
27
00:02:37,091 --> 00:02:38,492
[Psychiatrist]
But you continued up?
28
00:02:39,861 --> 00:02:40,928
With no safety rope.
29
00:02:42,030 --> 00:02:43,330
Correct. Yeah.
30
00:02:47,802 --> 00:02:49,737
[Psychiatrist] Do
you know much about this, Mike?
31
00:02:51,739 --> 00:02:55,409
-I've... I've heard of it.
-It's pretty self
-explanatory.
32
00:02:57,111 --> 00:02:58,211
Your brother died.
33
00:02:59,279 --> 00:03:02,884
Deep down in a place you can't
talk about, you wish it had been
you, and not him.
34
00:03:03,350 --> 00:03:04,686
And this causes...
35
00:03:05,620 --> 00:03:06,554
behaviour.
36
00:03:07,155 --> 00:03:09,724
Like climbing
The Needles with no rope.
37
00:03:10,190 --> 00:03:12,325
That would be an example, yeah.
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,829
You need to get closure on this.
39
00:03:15,763 --> 00:03:17,665
I'm gonna write
you two prescriptions,
40
00:03:17,699 --> 00:03:21,135
one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.
41
00:03:21,169 --> 00:03:23,671
Yes to the literature,
no to the drugs.
42
00:03:24,237 --> 00:03:25,540
I'll read up on it.
43
00:03:25,573 --> 00:03:27,307
-Thank you, Doctor.
-[door opens]
44
00:03:28,643 --> 00:03:30,410
-[door closes]
-[indistinct chatter]
45
00:03:30,444 --> 00:03:32,980
-[man] We are all done,
Mr McCann.
-[Mike] Thanks guys.
46
00:03:33,014 --> 00:03:34,214
[man] Let's hit the road.
47
00:03:47,461 --> 00:03:51,331
-[Mike] Kaylee. [smooches]
-[Kaylee panting]
48
00:03:59,040 --> 00:04:01,576
[rustling, clattering]
49
00:04:04,045 --> 00:04:08,783
[sombre music playing]
50
00:04:26,934 --> 00:04:30,470
[paper rustling]
51
00:04:32,206 --> 00:04:35,209
[Gurty]I, John McCann
of Minot, North Dakota
52
00:04:35,243 --> 00:04:37,477
declare this to be my last will.
53
00:04:37,845 --> 00:04:42,382
In the event of death,
I hereby direct
that my body be cremated,
54
00:04:42,717 --> 00:04:45,853
and that my ashes be
scattered on Mount Everest.
55
00:04:45,887 --> 00:04:49,456
If I can't get there in
life, I'll get there in death.
56
00:04:51,324 --> 00:04:55,062
[soft music playing]
57
00:04:55,462 --> 00:04:58,699
[keyboard keys clacking]
58
00:05:01,903 --> 00:05:06,507
-[soft music intensifies]
-[keyboard keys clacking]
59
00:05:16,483 --> 00:05:20,788
-[winds blowing]
-[bird caws]
60
00:05:25,159 --> 00:05:27,494
[bus revving]
61
00:05:32,900 --> 00:05:35,736
[bus rattling]
62
00:05:37,404 --> 00:05:39,339
[gears grinding]
63
00:05:41,542 --> 00:05:47,849
[dramatic music playing]
64
00:05:50,084 --> 00:05:51,418
[Rudra] Make no mistake.
65
00:05:52,385 --> 00:05:53,955
Hydroelectric power...
66
00:05:55,156 --> 00:05:56,691
is the way of progress.
67
00:05:57,658 --> 00:05:59,760
It is the way of the future.
68
00:06:00,493 --> 00:06:01,829
And with your approval...
69
00:06:02,597 --> 00:06:08,603
this dam will generate 4,000
megawatts of hydroelectricity
for industry.
70
00:06:09,303 --> 00:06:10,805
And with industry...
71
00:06:11,438 --> 00:06:12,673
comes jobs.
72
00:06:14,008 --> 00:06:15,375
And then all will be resettled.
73
00:06:15,743 --> 00:06:18,846
Oh, right you are,
sir! Into slums!
74
00:06:18,880 --> 00:06:21,282
To work in sweatshops
making iPhones for Europeans.
75
00:06:21,315 --> 00:06:23,317
[crowd jeers]
76
00:06:23,351 --> 00:06:26,386
Let's hear from the family
who built the first road and
half the town.
77
00:06:26,419 --> 00:06:28,421
Let's hear from
one of the Rai family.
78
00:06:28,455 --> 00:06:30,658
[crowd applauding]
79
00:06:30,691 --> 00:06:31,659
Of course.
80
00:06:32,627 --> 00:06:34,762
Mr Rai, please come up.
81
00:06:35,730 --> 00:06:39,399
-[indistinct chatter]
-[crowd applauding, cheering]
82
00:06:40,400 --> 00:06:41,535
[man 2] Yes, yes.
83
00:06:44,705 --> 00:06:47,642
[crowd whooping, applauding]
84
00:06:48,876 --> 00:06:52,146
It is my father who speaks
for the family, you know this.
85
00:06:52,179 --> 00:06:53,480
He's just a little late.
86
00:06:54,882 --> 00:06:57,551
[engine revving]
87
00:07:00,054 --> 00:07:01,122
[gears grinding]
88
00:07:01,155 --> 00:07:03,958
[suspenseful music playing]
89
00:07:03,991 --> 00:07:04,992
[brake ratcheting]
90
00:07:05,526 --> 00:07:08,195
[bus horn honking]
91
00:07:09,931 --> 00:07:11,332
[engine idles]
92
00:07:11,365 --> 00:07:15,369
[suspenseful music continues]
93
00:07:15,403 --> 00:07:17,437
[bus horn honking]
94
00:07:19,840 --> 00:07:21,175
[bus door opens]
95
00:07:22,610 --> 00:07:23,711
[bus door closes]
96
00:07:23,744 --> 00:07:28,816
[suspenseful music continues]
97
00:07:34,655 --> 00:07:41,729
[suspenseful music continues]
98
00:07:46,867 --> 00:07:48,602
[speaking Hindi]
99
00:07:49,570 --> 00:07:51,038
[speaking Hindi]
100
00:07:52,940 --> 00:07:54,041
[engine revs]
101
00:07:59,080 --> 00:08:02,216
[suspenseful music fades]
102
00:08:02,249 --> 00:08:05,586
[Ganesh] To build
his dam Yash sir has made a...
103
00:08:05,953 --> 00:08:08,656
very generous offer for
the Life Estates that were...
104
00:08:09,156 --> 00:08:12,593
granted to my family
by the Land Act in 1994.
105
00:08:13,461 --> 00:08:16,797
And that includes my
son who, is also late.
106
00:08:17,431 --> 00:08:19,300
I hope he's not
late for his own funeral.
107
00:08:19,333 --> 00:08:21,068
-[laughs]
-[indistinct chatter]
108
00:08:21,102 --> 00:08:22,169
[Ganesh] So...
109
00:08:22,837 --> 00:08:23,804
dam...
110
00:08:24,138 --> 00:08:25,106
or river, huh?
111
00:08:25,873 --> 00:08:28,175
-It's a very modest question,
no?
-[sentimental music playing]
112
00:08:28,209 --> 00:08:29,777
We are a very modest people.
113
00:08:30,544 --> 00:08:32,980
There are those
who want the dam. Yes.
114
00:08:33,581 --> 00:08:34,715
But we...
115
00:08:35,383 --> 00:08:36,283
all of us.
116
00:08:37,018 --> 00:08:39,053
We need our river, no.
117
00:08:39,587 --> 00:08:42,957
To... to make tea
and to... to bathe...
118
00:08:43,591 --> 00:08:45,226
and to water our crops.
119
00:08:45,860 --> 00:08:47,695
If we give up on this now...
120
00:08:48,662 --> 00:08:51,265
we will lose
more than our river.
121
00:08:52,633 --> 00:08:55,903
We will sever
our links with our ancestors.
122
00:08:56,370 --> 00:08:58,806
We will cease to
be one with this land,
123
00:08:59,073 --> 00:09:04,145
and we will never ever
taste our sacred water again.
124
00:09:04,178 --> 00:09:08,749
[crowd applauding, cheering]
125
00:09:11,419 --> 00:09:12,486
[door closes]
126
00:09:13,187 --> 00:09:17,691
-[engine revving]
-[dramatic music playing]
127
00:09:18,492 --> 00:09:19,827
[engine revs]
128
00:09:19,860 --> 00:09:21,062
[driver yells indistinctly]
129
00:09:21,095 --> 00:09:23,330
[indistinct cries]
130
00:09:23,364 --> 00:09:24,632
[driver yelps]
131
00:09:28,335 --> 00:09:31,506
[dramatic music continues]
132
00:09:31,540 --> 00:09:36,177
[indistinct clamoring]
133
00:09:40,748 --> 00:09:43,317
[indistinct cries]
134
00:09:47,054 --> 00:09:48,289
[engine revving]
135
00:09:54,061 --> 00:09:57,798
-[engine revving]
-[gears grinding]
136
00:09:57,832 --> 00:09:58,732
[thud]
137
00:09:58,766 --> 00:10:00,935
[people yelling indistinctly]
138
00:10:06,508 --> 00:10:10,144
[dramatic music crescendos]
139
00:10:14,849 --> 00:10:19,120
[sombre music playing]
140
00:10:19,153 --> 00:10:20,321
[loud smash]
141
00:10:21,489 --> 00:10:22,591
[thud echoes]
142
00:10:22,623 --> 00:10:26,660
[sombre music continues]
143
00:10:26,694 --> 00:10:27,895
[door opens]
144
00:10:29,230 --> 00:10:34,235
-[ominous music playing]
-[keypad beeping]
145
00:10:43,310 --> 00:10:46,881
[crowd applauding, cheering]
146
00:10:46,914 --> 00:10:48,816
[Ganesh] Vijay,
where have you been?
147
00:10:49,116 --> 00:10:52,887
-Take this in. Listen to this!
Hear this.
-Grandfather is dead.
148
00:10:54,955 --> 00:10:56,724
His bus went off
the East Traverse.
149
00:10:57,626 --> 00:11:00,861
-Police were calling it an
accident.
-[indistinct chatter]
150
00:11:01,128 --> 00:11:04,131
-[Ganesh] Who knows about this?
-People are just learning now.
151
00:11:07,334 --> 00:11:09,970
We're next, father.
Rudra Yash will kill you.
152
00:11:10,271 --> 00:11:11,172
Then me.
153
00:11:11,839 --> 00:11:14,308
We... we will not let him.
154
00:11:14,341 --> 00:11:15,644
Okay. Come on.
155
00:11:15,676 --> 00:11:18,445
[crowd mummering indistinctly]
156
00:11:19,680 --> 00:11:25,520
[dramatic music playing]
157
00:11:25,554 --> 00:11:27,154
-[music fades]
-[luggage rustling]
158
00:11:30,592 --> 00:11:32,661
[indistinct PA announcement]
159
00:11:32,693 --> 00:11:34,028
[beeping]
160
00:11:34,061 --> 00:11:35,296
[officer] Just
hold it there, thanks.
161
00:11:36,463 --> 00:11:37,765
Okay, come through.
162
00:11:38,465 --> 00:11:39,400
Come through.
163
00:11:41,368 --> 00:11:43,170
[indistinct PA announcement]
164
00:11:45,306 --> 00:11:46,340
[zipper unzipping]
165
00:11:49,109 --> 00:11:50,077
What is this?
166
00:11:50,579 --> 00:11:51,712
My dead brother.
167
00:11:52,179 --> 00:11:55,716
Human remains have to
travel in a TSA
-approved vessel.
168
00:12:05,560 --> 00:12:06,860
[urn rattles]
169
00:12:11,566 --> 00:12:14,034
-[PA beeping]
-[man
4]
Good evening, passengers.
170
00:12:14,068 --> 00:12:15,604
Please be advised that flight...
171
00:12:15,637 --> 00:12:18,172
-Shit.
-
...AB304 to Kathmandu
172
00:12:18,205 --> 00:12:20,774
-
is now boarding for departure.
-Sorry, bro.
173
00:12:24,378 --> 00:12:29,149
[soft music playing]
174
00:12:35,724 --> 00:12:37,291
[Mike]
Hey, hey.
175
00:12:37,324 --> 00:12:38,392
There he is.
176
00:12:39,193 --> 00:12:42,263
-Looking spiffy.
-Yeah, I bet
you say that to all the boys.
177
00:12:43,732 --> 00:12:45,567
-[door closes]
-Got your papers?
178
00:12:45,600 --> 00:12:46,534
Yep.
179
00:12:47,034 --> 00:12:49,504
First month,
a place up north called Falujah.
180
00:12:50,170 --> 00:12:52,873
Isn't Northern Iraq
where all the fighting's been?
181
00:12:53,575 --> 00:12:55,276
I'm the mechanic, bro.
182
00:12:55,309 --> 00:12:57,778
The only fight I'm gonna have
is with rusty Hummer manifolds.
183
00:12:57,811 --> 00:13:00,281
Hey, you're my little
brother. I'm protective.
184
00:13:00,848 --> 00:13:04,885
-Come on, let's go.
I don't wanna be late.
-[car engine starts]
185
00:13:09,957 --> 00:13:13,494
[airplane's
travelling distantly]
186
00:13:20,769 --> 00:13:22,803
When I get back,
we're gonna climb Everest.
187
00:13:23,571 --> 00:13:26,040
And then we'll go into
business with our own rig.
188
00:13:28,475 --> 00:13:29,443
I love you, Mike.
189
00:13:30,978 --> 00:13:32,547
You be careful out there.
190
00:13:32,580 --> 00:13:33,515
[Gurty] Yeah.
191
00:13:34,582 --> 00:13:35,617
Oh.
192
00:13:36,483 --> 00:13:39,754
Here, they make us do this, but,
uh, I'll tear it up when
I get back.
193
00:13:39,788 --> 00:13:43,725
[somber music playing]
194
00:13:44,726 --> 00:13:48,195
[PA beeps]Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
195
00:13:49,296 --> 00:13:51,633
We'll be touching
down in Kathmandu airport
196
00:13:51,666 --> 00:13:53,668
in approximately 30 minutes.
197
00:13:53,702 --> 00:13:55,869
If you'd like to takea look
out the port side window,
198
00:13:55,903 --> 00:13:59,440
you'll catch a glimpse of
Everest,the tallest
mount in the world.
199
00:13:59,473 --> 00:14:02,276
The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.
200
00:14:02,309 --> 00:14:04,311
Once again, from
the flight deck and our crew,
201
00:14:04,345 --> 00:14:06,480
we'd like to thank
you for flying with us today.
202
00:14:06,514 --> 00:14:12,453
-
We hope you enjoyed it. Thank
you.
-[ethnic music playing]
203
00:14:17,659 --> 00:14:20,260
[indistinct chatter]
204
00:14:21,862 --> 00:14:23,230
Hello, yeah.
205
00:14:25,332 --> 00:14:26,300
Starr!
206
00:14:27,769 --> 00:14:28,703
Starr!
207
00:14:28,737 --> 00:14:30,938
[taxi drivers clamoring]
208
00:14:31,806 --> 00:14:33,307
Welcome to Kathmandu.
209
00:14:33,340 --> 00:14:34,441
-Dad.
-Let's go.
210
00:14:35,075 --> 00:14:37,911
[indistinct chatter]
211
00:14:43,417 --> 00:14:45,587
[taxi drivers
clamor indistinctly]
212
00:14:45,620 --> 00:14:48,288
What is the right
direction to the city centre?
213
00:14:48,322 --> 00:14:50,224
[man 5] Too far
to walk. Much too far.
214
00:14:50,257 --> 00:14:51,959
How far?
-[man 5] Too far. Too far.
215
00:14:54,027 --> 00:14:55,462
[chuckles] Thanks guys.
216
00:14:56,865 --> 00:14:58,600
[man 5] I'll take
you to the city, right now
217
00:14:59,634 --> 00:15:05,339
[ethnic music continues]
218
00:15:11,646 --> 00:15:13,247
[ethnic music fades]
219
00:15:14,649 --> 00:15:19,286
[inspirational music playing]
220
00:15:20,454 --> 00:15:21,623
[elevator dings]
221
00:15:24,626 --> 00:15:26,861
-[desk clerk] Ah!
Sleep well, Mr McCann?
-Hey.
222
00:15:26,895 --> 00:15:29,196
-Very. Thank you.
-What can I do for you?
223
00:15:29,229 --> 00:15:32,266
I arranged a guide
to Everest Base Camp.
224
00:15:32,299 --> 00:15:34,636
Some guy named Dhani Yangchen.
225
00:15:35,402 --> 00:15:36,470
[Dhani] I am Dhani.
226
00:15:39,574 --> 00:15:42,976
[indistinct chatter]
227
00:15:43,578 --> 00:15:44,679
Dhani. Got it.
228
00:15:46,313 --> 00:15:47,214
Apologies.
229
00:15:47,782 --> 00:15:49,049
Do you have the urn?
230
00:15:49,818 --> 00:15:50,785
Yep.
231
00:15:51,385 --> 00:15:55,322
-After you.
-[ethnic music playing]
232
00:15:57,659 --> 00:16:01,361
-[Dhani] First time in
Kathmandu?
-First time, yeah.
233
00:16:02,262 --> 00:16:04,732
Americans either
love it or hate it.
234
00:16:05,265 --> 00:16:06,734
-I love it.
-[chuckles]
235
00:16:07,468 --> 00:16:08,469
So do I.
236
00:16:09,571 --> 00:16:11,338
[Mike] Are you Hindu?
237
00:16:11,706 --> 00:16:12,674
[Dhani] No.
238
00:16:13,006 --> 00:16:14,208
Buddhist.
239
00:16:14,676 --> 00:16:16,811
-You?
-Lapsed Catholic.
240
00:16:16,845 --> 00:16:17,978
[Dhani chuckles]
241
00:16:18,011 --> 00:16:19,279
Is there hope for me?
242
00:16:20,782 --> 00:16:23,785
We're all God's
children, Mr McCann.
243
00:16:23,818 --> 00:16:24,953
Mike...
244
00:16:24,985 --> 00:16:26,320
I insist.
245
00:16:26,353 --> 00:16:27,889
Mike. Okay.
246
00:16:28,422 --> 00:16:30,658
[Mike] The Guide Service
said you were Sherpa.
247
00:16:31,992 --> 00:16:33,093
Half.
248
00:16:33,661 --> 00:16:35,162
Another half Malaysian.
249
00:16:35,864 --> 00:16:37,197
How many ascents?
250
00:16:37,998 --> 00:16:39,634
-Mount Everest?
-Yeah.
251
00:16:39,934 --> 00:16:41,034
Ten.
252
00:16:41,368 --> 00:16:43,136
Ten. Wow.
253
00:16:43,738 --> 00:16:44,772
Impressive.
254
00:16:46,173 --> 00:16:47,542
You think I can do it?
255
00:16:48,710 --> 00:16:49,744
If you train.
256
00:16:50,177 --> 00:16:52,112
And I carry your oxygen.
257
00:16:52,145 --> 00:16:54,114
-[chuckles] Okay.
-[chuckles]
258
00:16:54,147 --> 00:16:58,720
[ethnic music continues]
259
00:17:00,622 --> 00:17:05,459
-[military cadence playing]
-[indistinct chatter]
260
00:17:06,093 --> 00:17:07,629
Were you in the service?
261
00:17:08,195 --> 00:17:11,131
[lips smack] No,
no, my brother was.
262
00:17:11,566 --> 00:17:12,534
-[Dhani] Hmm.
-You?
263
00:17:13,367 --> 00:17:14,101
Yes.
264
00:17:14,802 --> 00:17:17,237
[news reporter]
And nowwith
some breaking news in Iraq
265
00:17:17,271 --> 00:17:20,440
where fighting has intensified
after a series of strikes in
the region.
266
00:17:20,474 --> 00:17:24,278
A US military base came
under attack late yesterday
afternoon.
267
00:17:24,311 --> 00:17:26,146
Kaitlin Dax has more.
268
00:17:26,179 --> 00:17:27,649
[Kaitlin]This marks
the eighth consecutive day
269
00:17:27,682 --> 00:17:30,150
of intense
fighting outside Falujah.
270
00:17:30,183 --> 00:17:31,719
[indistinct clamoring]
271
00:17:31,753 --> 00:17:34,154
Sergeant, get this god
-damn vehicle out of here!
272
00:17:34,187 --> 00:17:36,024
I'm working on it, Captain!
273
00:17:36,524 --> 00:17:40,394
-[gunshots firing]
-[indistinct clamoring]
274
00:17:40,427 --> 00:17:42,530
-[gunshots firing]
-[groans]
275
00:17:43,898 --> 00:17:45,633
-What happened?
-[machine beeping]
276
00:17:45,667 --> 00:17:48,703
[surgeon] He was hit in the head
with a high velocity round.
277
00:17:48,736 --> 00:17:51,238
[sombre music playing]
278
00:17:51,539 --> 00:17:52,507
[Dhani]
Mike.
279
00:17:53,407 --> 00:17:54,374
Hey, Mike.
280
00:17:54,809 --> 00:17:55,777
We're here.
281
00:17:56,143 --> 00:17:57,845
Hey, that was quick.
282
00:17:59,981 --> 00:18:02,717
[indistinct chatter]
283
00:18:03,150 --> 00:18:04,318
To your liking?
284
00:18:05,152 --> 00:18:06,486
Yes, ma'am.
285
00:18:06,521 --> 00:18:08,088
-[Dhani chuckles]
-[Mike] Yeah.
286
00:18:08,923 --> 00:18:09,857
[Dhani] Let's go.
287
00:18:11,091 --> 00:18:15,295
-Hi, Spike.
-Oh, Dhani, love of my life.
288
00:18:15,329 --> 00:18:17,397
You heading up to
Sir Edmund's Folly again?
289
00:18:17,431 --> 00:18:18,933
-[Dhani] Where else?
-Yeah. Well take a seat.
290
00:18:18,967 --> 00:18:20,535
They're going fast.
291
00:18:20,568 --> 00:18:22,937
-Hey, Mike.
-[Spike]
Spike. Nice to meet you, mate.
292
00:18:22,971 --> 00:18:24,539
Nice to meet you.
-[Spike] Get on board.
293
00:18:25,540 --> 00:18:28,610
[traffic noises]
294
00:18:32,814 --> 00:18:34,314
[Spike] Oh, here we go.
295
00:18:34,348 --> 00:18:36,551
-Mount Everest Base Camp
is 17,000.
-[Spike] Hello.
296
00:18:36,584 --> 00:18:37,685
It's pretty amazing.
297
00:18:38,086 --> 00:18:39,219
Wow.
298
00:18:39,887 --> 00:18:40,922
[Myers] Would
it kill you to try?
299
00:18:41,254 --> 00:18:42,456
[horn honking]
300
00:18:42,489 --> 00:18:44,559
-Yeah.
-G'day. How you going?
301
00:18:45,459 --> 00:18:48,261
Good, good, good. Yeah,
I'm great. Thanks very much.
302
00:18:48,295 --> 00:18:51,231
All right.
Kia ora,
whanau . Welcome aboard.
303
00:18:51,264 --> 00:18:53,868
Welcome aboard. Off we go, eh?
304
00:18:55,803 --> 00:18:57,137
-[grunts]
-[bag thuds]
305
00:19:02,877 --> 00:19:07,515
[song plays over headphones]
306
00:19:07,548 --> 00:19:08,382
Young lady.
307
00:19:08,415 --> 00:19:10,018
[song continues playing]
308
00:19:10,051 --> 00:19:10,985
[Dhani] Young lady.
309
00:19:11,019 --> 00:19:16,758
[song continues playing]
310
00:19:17,257 --> 00:19:18,526
Young lady.
311
00:19:19,226 --> 00:19:20,862
[song stops]
312
00:19:22,664 --> 00:19:23,598
Um...
313
00:19:25,066 --> 00:19:27,001
You knocked
his bag on the floor.
314
00:19:27,300 --> 00:19:28,903
[Starr]
Probably fell on its own.
315
00:19:31,739 --> 00:19:33,508
[Myers sighs] Let
me get that for you.
316
00:19:38,278 --> 00:19:42,083
[traffic noises]
317
00:19:42,116 --> 00:19:44,251
I'm sorry.
She's not usually like this.
318
00:19:45,019 --> 00:19:46,420
-Just upset over
-Dad.
319
00:19:51,959 --> 00:19:53,293
[bus door closes]
320
00:19:53,326 --> 00:19:56,964
[bus engine starting]
321
00:19:58,198 --> 00:20:02,870
[upbeat music playing]
322
00:20:11,045 --> 00:20:15,482
[upbeat music continues]
323
00:20:15,516 --> 00:20:18,986
[Spike] All right. Top O'
the morning, adventure seekers!
324
00:20:19,020 --> 00:20:20,922
Mount Everest, here we come.
325
00:20:21,488 --> 00:20:23,524
Three hours and 20 minutes.
326
00:20:23,558 --> 00:20:26,326
Now, the weather at
the North Base Camp is clear.
327
00:20:26,359 --> 00:20:27,595
You'll be glad to know.
328
00:20:28,495 --> 00:20:33,968
The high of 16. That's, uh,
about at 62 Fahrenheit for
the Yanks on board.
329
00:20:34,267 --> 00:20:37,038
Uh, We've got
Evan Myers and daughter Starr
330
00:20:37,071 --> 00:20:40,440
-from the great state of
Connecticut.
-Pleasure to meet you all.
331
00:20:40,474 --> 00:20:43,745
[Spike] Now we've also got some
comedians on board. Oh, yeah.
332
00:20:43,778 --> 00:20:47,115
Who are going to be filming
a descent from the world's
highest peak
333
00:20:47,148 --> 00:20:48,883
on five
-foot Popsicle sticks.
334
00:20:48,916 --> 00:20:52,220
-[crowd cheering]
-[Spike] Good luck, boys.
335
00:20:52,252 --> 00:20:54,555
More balls than brains.
You'll need them. [laughs]
336
00:20:54,856 --> 00:21:00,460
And, of course, my future
ex -wife, Dhani Yangchen.
I love you, babe.
337
00:21:00,494 --> 00:21:04,532
Oh, she's already cheating on me
with a very handsome looking
American bloke.
338
00:21:04,565 --> 00:21:06,567
But, anyway,
we're all right. We're all good.
339
00:21:06,834 --> 00:21:11,639
-Off we go.
-[upbeat music continues]
340
00:21:16,677 --> 00:21:20,114
Ladies and gentlemen, we are
now on the Araniko Highway.
341
00:21:20,148 --> 00:21:21,783
"Gateway to the Himalayas".
342
00:21:21,816 --> 00:21:25,720
Uh, next stop, Araniko Station.
Then on to Mount Everest.
343
00:21:25,987 --> 00:21:26,921
Excuse me.
344
00:21:30,525 --> 00:21:31,926
I didn't know any of these
345
00:21:31,959 --> 00:21:34,529
high compression
diesels were still on the road.
346
00:21:34,562 --> 00:21:37,965
[chuckles] Oh, yeah.
Spoken like a man who knows.
347
00:21:37,999 --> 00:21:39,767
Oh yeah, nah. Rebuilt it myself.
348
00:21:40,300 --> 00:21:42,637
You an asphalt
jockey, are you, Mike?
349
00:21:42,670 --> 00:21:45,338
-32 years.
-Oh, good for you.
350
00:21:46,007 --> 00:21:47,642
What brought you to Kathmandu?
351
00:21:48,142 --> 00:21:50,678
What do you reckon,
Mike? The surfing.
352
00:21:50,711 --> 00:21:52,947
The told me the...
the breaks were awesome.
353
00:21:52,980 --> 00:21:56,284
Surfing? We're in the highest
mountain range in the world.
354
00:21:56,316 --> 00:21:58,451
Well, I was misinformed.
355
00:22:05,660 --> 00:22:08,963
-[indistinct chatter]
-[speaking Hindi]
356
00:22:10,198 --> 00:22:11,265
Okay.
357
00:22:11,299 --> 00:22:15,870
[soft music playing]
358
00:22:15,903 --> 00:22:21,542
-[donkey braying]
-[hooves clattering]
359
00:22:23,978 --> 00:22:26,814
[suspenseful music playing]
360
00:22:26,848 --> 00:22:28,348
[mobile keys clacking]
361
00:22:28,381 --> 00:22:29,784
[mobile trilling]
362
00:22:29,817 --> 00:22:32,419
-[indistinct chatter]
-[mobile ringing]
363
00:22:35,156 --> 00:22:36,824
-[mobile beeps]
-Hello?
364
00:22:37,558 --> 00:22:39,594
-Hello, Baba?
-Vijay?
365
00:22:40,360 --> 00:22:41,662
I'm at the market.
366
00:22:42,997 --> 00:22:47,902
[Rai]Market? I have food for
a month. Just get to the cabin
as soon as possible.
367
00:22:47,935 --> 00:22:48,936
From now on...
368
00:22:49,503 --> 00:22:52,506
text only on the burner
phone, okay? No more calls.
369
00:22:53,440 --> 00:22:57,377
And, Vijay, always,
always use the code, yes?
370
00:22:58,312 --> 00:23:00,081
Understood. See you soon.
371
00:23:00,348 --> 00:23:01,816
You travel safe, my son.
372
00:23:02,850 --> 00:23:03,784
Come on.
373
00:23:04,451 --> 00:23:05,553
Let's go up this way.
374
00:23:05,586 --> 00:23:11,626
[suspenseful music continues]
375
00:23:13,628 --> 00:23:17,899
[indistinct chatter]
376
00:23:24,272 --> 00:23:26,974
[suspenseful music fades]
377
00:23:30,711 --> 00:23:33,114
[Spike] Welcome aboard,
young fella. Take a seat.
378
00:23:36,217 --> 00:23:37,251
[knocking]
379
00:23:37,285 --> 00:23:38,853
[door opens]
380
00:23:38,886 --> 00:23:41,923
[Spike] Hey, the schedule's
posted online, right?
381
00:23:42,290 --> 00:23:44,125
Next time,
I'm not stopping, all right?
382
00:23:44,825 --> 00:23:47,094
Take a seat.
Come on. Quick sticks.
383
00:23:47,128 --> 00:23:51,866
[ominous music playing]
384
00:23:54,702 --> 00:23:58,906
-[door closes]
-[engine revs]
385
00:24:03,711 --> 00:24:10,518
[ominous music continues]
386
00:24:11,285 --> 00:24:12,452
No, I don't smoke.
387
00:24:17,658 --> 00:24:18,592
-[thuds]
-[groans]
388
00:24:18,626 --> 00:24:23,731
[dramatic music playing]
389
00:24:23,764 --> 00:24:24,799
Sit down!
390
00:24:26,934 --> 00:24:28,736
-[Yug] Keep driving.
-[Spike] Yep, yep.
391
00:24:31,572 --> 00:24:37,044
[dramatic music continues]
392
00:24:42,350 --> 00:24:43,250
[Jeet] Hello.
393
00:24:43,718 --> 00:24:47,054
[Jeet speaking French]
394
00:24:47,822 --> 00:24:49,523
Cellphones above your head.
395
00:24:49,957 --> 00:24:50,925
In the bag.
396
00:24:51,993 --> 00:24:52,960
Understand?
397
00:24:54,261 --> 00:24:59,133
[dramatic music continues]
398
00:25:01,469 --> 00:25:02,870
Do what she says.
399
00:25:10,444 --> 00:25:16,917
[dramatic music continues]
400
00:25:26,761 --> 00:25:33,734
[dramatic music continues]
401
00:25:44,645 --> 00:25:45,746
[Jeet] Go left.
402
00:25:46,447 --> 00:25:48,215
Look, darling, I would love to,
403
00:25:48,249 --> 00:25:51,452
but that goes to roads
that I am not rated for.
404
00:25:51,485 --> 00:25:52,453
[Jeet] Oh, gosh.
405
00:25:53,020 --> 00:25:54,855
-Go left.
-The grades up there
406
00:25:54,889 --> 00:25:56,991
are... are over ten degrees.
407
00:25:59,160 --> 00:26:00,094
All right.
408
00:26:00,361 --> 00:26:01,629
Going left. Going left.
409
00:26:01,662 --> 00:26:06,067
[dramatic music continues]
410
00:26:06,100 --> 00:26:08,235
[indicator clicks]
411
00:26:10,905 --> 00:26:13,140
-Dad?
-It's okay, honey.
412
00:26:16,310 --> 00:26:21,148
[dramatic music intensifies]
413
00:26:24,718 --> 00:26:27,154
I've never taken this
vehicle up here before.
414
00:26:27,188 --> 00:26:29,757
-[gears grinding]
-[engine revving]
415
00:26:36,130 --> 00:26:38,666
They are talking
about a rendezvous.
416
00:26:38,999 --> 00:26:40,101
What about us?
417
00:26:41,268 --> 00:26:43,003
Kidnappers in Nepal...
418
00:26:44,371 --> 00:26:46,073
don't leave witnesses.
419
00:26:48,843 --> 00:26:56,117
[dramatic music continues]
420
00:27:08,629 --> 00:27:15,903
[suspenseful music playing]
421
00:27:20,708 --> 00:27:23,644
[brakes squeaking]
422
00:27:24,546 --> 00:27:28,048
[goats bleat]
423
00:27:33,187 --> 00:27:34,388
[Jeet] We have the boy.
424
00:27:34,421 --> 00:27:36,957
Oui , alive.
Devant .
425
00:27:38,192 --> 00:27:39,293
Unconscious.
426
00:27:39,326 --> 00:27:42,564
[suspenseful music continues]
427
00:27:42,597 --> 00:27:43,797
-[gears hiss]
-[engine revs]
428
00:27:45,567 --> 00:27:50,204
[suspenseful music intensifies]
429
00:27:50,237 --> 00:27:51,272
[speaking French]
430
00:27:54,041 --> 00:27:55,009
Okay.
431
00:28:04,852 --> 00:28:06,820
-[hatch rattles]
-[engine rumbling]
432
00:28:07,721 --> 00:28:14,762
[suspenseful music continues]
433
00:28:18,399 --> 00:28:19,400
[pop]
434
00:28:26,675 --> 00:28:28,876
[tyre whirring]
435
00:28:31,646 --> 00:28:33,047
[thud]
436
00:28:35,015 --> 00:28:36,784
-Take the girl.
-Gladly.
437
00:28:37,818 --> 00:28:40,622
[engine spluttering]
438
00:28:40,655 --> 00:28:42,723
[man coughing]
439
00:28:45,192 --> 00:28:47,361
[man coughing]
440
00:28:47,394 --> 00:28:48,762
[Jeet speaking French]
441
00:28:50,464 --> 00:28:51,498
What have you done?
442
00:28:51,765 --> 00:28:53,635
-[tyre pops]
-[brakes screeching]
443
00:28:53,668 --> 00:28:55,336
[all screaming]
444
00:28:55,369 --> 00:28:59,340
[dramatic music playing]
445
00:28:59,708 --> 00:29:00,741
[groans]
446
00:29:01,075 --> 00:29:02,544
-[Mike grunts]
-[Yug groans]
447
00:29:02,577 --> 00:29:04,378
[grunts, groans]
448
00:29:04,878 --> 00:29:06,146
[gunshot fires]
449
00:29:08,949 --> 00:29:10,784
-[grunts]
-[grunts]
450
00:29:10,818 --> 00:29:12,753
-[Jeet groans]
-[Dhani grunts]
451
00:29:12,786 --> 00:29:13,988
[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
452
00:29:14,021 --> 00:29:19,159
[dramatic music continues]
453
00:29:19,493 --> 00:29:21,128
-[knife slices]
-[Jeet groans]
454
00:29:21,663 --> 00:29:23,297
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
455
00:29:23,330 --> 00:29:24,932
[grunts]
456
00:29:26,100 --> 00:29:28,936
[grunting]
457
00:29:29,470 --> 00:29:30,971
-[Yug grunts]
-[Mike groans]
458
00:29:32,873 --> 00:29:35,843
-[grunting]
-[groaning]
459
00:29:35,876 --> 00:29:42,349
[dramatic music intensifies]
460
00:29:42,383 --> 00:29:43,618
[Mike grunts]
461
00:29:43,652 --> 00:29:45,654
[grunting]
462
00:29:45,687 --> 00:29:49,223
[grunting]
463
00:29:52,694 --> 00:29:55,563
-[Dhani grunts]
-[thud]
464
00:29:56,731 --> 00:30:01,168
[grunting]
465
00:30:02,737 --> 00:30:04,639
-[flesh squelching]
-[Yug groans]
466
00:30:04,673 --> 00:30:09,076
[dramatic music continues]
467
00:30:09,109 --> 00:30:13,013
-[Jeet grunting]
-[Dhani groans]
468
00:30:14,982 --> 00:30:18,919
-[Jeet groaning]
-[knife clatters]
469
00:30:18,952 --> 00:30:21,922
-[thud]
-[Mike groans]
470
00:30:22,256 --> 00:30:25,025
[grunting]
471
00:30:25,993 --> 00:30:28,262
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
472
00:30:31,165 --> 00:30:32,399
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
473
00:30:34,968 --> 00:30:37,004
-[tyre bursts]
-[brakes screech]
474
00:30:37,037 --> 00:30:41,141
[dramatic music continues]
475
00:30:41,175 --> 00:30:46,347
-[tyre bursts]
-[brakes screeching]
476
00:30:46,748 --> 00:30:48,148
[gasping]
477
00:30:49,049 --> 00:30:49,950
[Starr] Oh my God.
478
00:30:49,983 --> 00:30:52,419
[metal clanging]
479
00:30:53,755 --> 00:30:55,956
[bus creaking]
480
00:30:55,989 --> 00:30:57,958
[Miles breathing heavily]
481
00:30:57,991 --> 00:31:01,529
[bus creaking]
482
00:31:05,767 --> 00:31:06,801
[Dhani] Oh shit.
483
00:31:06,835 --> 00:31:08,570
[bus creaks]
484
00:31:09,771 --> 00:31:10,871
[Miles gasps]
485
00:31:10,904 --> 00:31:12,741
[Starr panting heavily]
486
00:31:12,774 --> 00:31:14,509
[gasping]
487
00:31:19,380 --> 00:31:21,181
[bus creaks]
488
00:31:22,950 --> 00:31:25,787
All right, everyone
off the bus, off the bus now.
489
00:31:26,186 --> 00:31:28,322
-Starr? Easy, easy.
-[Starr] Yeah.
490
00:31:28,355 --> 00:31:30,057
-[Spike] Off the bus!
-[man 6] Come on, man.
491
00:31:30,090 --> 00:31:31,959
[Spike] Good work,
good work. Come on, let's go.
492
00:31:32,560 --> 00:31:34,128
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
493
00:31:36,564 --> 00:31:38,365
Mike! Mike!
494
00:31:39,333 --> 00:31:40,501
Go! Go!
495
00:31:40,535 --> 00:31:42,369
[man 6] Come on,
come on. Get off, get off.
496
00:31:44,204 --> 00:31:47,207
-[Myers] All right,
I think we're safe.
-[indistinct chatter]
497
00:31:48,810 --> 00:31:52,112
[bus rumbling]
498
00:31:52,714 --> 00:31:55,082
[bus creaks]
499
00:31:55,115 --> 00:32:00,988
[ominous music playing]
500
00:32:01,021 --> 00:32:03,924
[bus creaking]
501
00:32:03,957 --> 00:32:05,459
[man 7] What you doing? Get out.
502
00:32:06,994 --> 00:32:08,462
[Starr] Get of the bus.
503
00:32:12,332 --> 00:32:15,135
[Mike] Gurty, come on.
Come on. Come to me. Come to me.
504
00:32:17,672 --> 00:32:19,006
[urn rattles]
505
00:32:19,039 --> 00:32:20,742
[man 6] What
you doing? Come on man.
506
00:32:20,775 --> 00:32:22,009
[Miles] Get off the bus.
507
00:32:22,042 --> 00:32:24,978
-[bus creaks]
-[urn rattles]
508
00:32:28,482 --> 00:32:31,653
[bus rumbling]
509
00:32:31,686 --> 00:32:37,759
[suspenseful music playing]
510
00:32:37,792 --> 00:32:42,262
[bus quietly creaking]
511
00:32:48,435 --> 00:32:50,270
[bus creaks]
512
00:32:50,304 --> 00:32:57,579
[suspenseful music continues]
513
00:33:00,047 --> 00:33:01,749
[suspenseful music crescendos]
514
00:33:04,451 --> 00:33:05,587
I got you, buddy.
515
00:33:15,262 --> 00:33:17,565
So, uh, what are
we going to do with her?
516
00:33:19,266 --> 00:33:21,435
[police siren blaring]
517
00:33:22,704 --> 00:33:23,838
Not our problem now.
518
00:33:23,872 --> 00:33:25,405
[vehicle approaching]
519
00:33:29,042 --> 00:33:30,377
Better late than never.
520
00:33:34,081 --> 00:33:35,215
[Spike] Hey.
521
00:33:42,991 --> 00:33:45,727
Captain Shankar,
Provincial Police.
522
00:33:48,763 --> 00:33:49,731
What happened here?
523
00:33:50,665 --> 00:33:52,165
Attempted kidnapping.
524
00:33:59,541 --> 00:34:00,474
Her gun.
525
00:34:05,780 --> 00:34:07,180
[Shankar speaking Nepali]
526
00:34:09,082 --> 00:34:14,622
[indistinct chatter]
527
00:34:15,255 --> 00:34:20,595
[eerie music playing]
528
00:34:23,130 --> 00:34:26,233
[tense music plays]
529
00:34:29,136 --> 00:34:30,572
Ah, shit.
530
00:34:31,606 --> 00:34:32,874
Nasty.
531
00:34:32,907 --> 00:34:35,843
Well, she ain't
making it up to Everest.
532
00:34:35,877 --> 00:34:37,612
Not today at least. But...
533
00:34:38,378 --> 00:34:42,750
I reckon a spot weld might get
her down to the Araniko Highway.
534
00:34:43,518 --> 00:34:46,821
I'm a fair hand with a welding
torch, if you've got one.
535
00:34:47,154 --> 00:34:48,488
Oh, yeah?
536
00:34:48,523 --> 00:34:49,624
Bloody oath I do.
537
00:34:50,290 --> 00:34:51,826
You're a bloody beauty, mate.
538
00:34:52,459 --> 00:34:55,362
[Spike groans]
I'll bring her around.
539
00:34:56,898 --> 00:34:58,198
Be still.
540
00:34:58,231 --> 00:35:01,769
-[dogs barking]
-[footsteps receding]
541
00:35:01,803 --> 00:35:02,770
You fight well.
542
00:35:04,438 --> 00:35:07,140
You're not bad
yourself, for a Buddhist.
543
00:35:08,175 --> 00:35:10,410
Shows how much
you know about Buddhists.
544
00:35:12,479 --> 00:35:15,182
You'll have to show
me that roundhouse kick.
545
00:35:16,618 --> 00:35:17,652
You're too old.
546
00:35:17,919 --> 00:35:19,319
I have young prana.
547
00:35:19,854 --> 00:35:20,822
Prana?
548
00:35:21,889 --> 00:35:23,256
Prana is Hindu.
549
00:35:24,224 --> 00:35:26,159
Life force, right?
550
00:35:32,700 --> 00:35:34,134
[goat bleats]
551
00:35:34,936 --> 00:35:37,038
[footsteps approaching]
552
00:35:37,071 --> 00:35:38,171
Young man.
553
00:35:38,438 --> 00:35:40,008
-Officer.
-[officer speaking Nepali]
554
00:35:40,273 --> 00:35:42,110
I need some information.
555
00:35:42,142 --> 00:35:43,544
[speaking Nepali]
556
00:35:44,679 --> 00:35:47,347
-Uh.
-[Dhani]
He doesn't speak English.
557
00:35:49,117 --> 00:35:50,718
I need to know
the status of the young man
558
00:35:50,752 --> 00:35:53,320
you and Mr McCann
saved from the kidnappers.
559
00:35:53,588 --> 00:35:54,722
[speaking Nepali]
560
00:35:55,222 --> 00:35:56,323
[speaking Nepali]
561
00:35:56,724 --> 00:35:58,258
[speaking Nepali]
562
00:35:59,527 --> 00:36:02,563
-He's awake. No need to worry.
-I'd like to know his name.
563
00:36:03,665 --> 00:36:04,599
Hey!
564
00:36:06,834 --> 00:36:08,268
[speaking Nepali]
565
00:36:08,670 --> 00:36:09,403
Vijay Rai.
566
00:36:09,436 --> 00:36:12,439
[foreboding music plays]
567
00:36:12,472 --> 00:36:14,341
Did he just say Vijay Rai?
568
00:36:17,411 --> 00:36:19,246
We wouldn't be
in Kodari, would we?
569
00:36:20,715 --> 00:36:21,649
Yes.
570
00:36:22,917 --> 00:36:24,184
This is Kodari.
571
00:36:25,053 --> 00:36:26,721
We've not had the pleasure.
572
00:36:27,155 --> 00:36:29,991
-I'm Dhani Yangchen.
-I'm sorry, Evan Myers.
573
00:36:30,958 --> 00:36:33,661
I saw you speak in
Pokhara last year, Professor.
574
00:36:33,961 --> 00:36:35,863
-It is my honour.
-Oh, thank you.
575
00:36:36,363 --> 00:36:38,099
-[Starr] Dad!
-[footsteps approaching]
576
00:36:38,132 --> 00:36:39,967
Dad, you've got
to see these rugs.
577
00:36:40,668 --> 00:36:43,905
I believe you met my daughter.
Starr, this is Dhani Yangchen.
578
00:36:44,739 --> 00:36:45,673
Hi.
579
00:36:46,140 --> 00:36:47,307
Hi.
580
00:36:48,109 --> 00:36:49,242
You have good taste.
581
00:36:49,610 --> 00:36:52,345
Kodari rugs are
loved all over the world.
582
00:36:54,247 --> 00:36:55,650
Where are all the people?
583
00:36:57,952 --> 00:36:58,886
Gone.
584
00:36:59,453 --> 00:37:00,955
There has been trouble here.
585
00:37:01,889 --> 00:37:02,824
[Myers] Hmm.
586
00:37:03,157 --> 00:37:04,458
What kind of trouble?
587
00:37:05,159 --> 00:37:06,293
Dad?
588
00:37:06,928 --> 00:37:08,062
It's a land dispute.
589
00:37:08,863 --> 00:37:11,632
A man named Rudra Yash wants to
build the largest dam in
the Himalayas.
590
00:37:11,666 --> 00:37:15,268
-One of the families won't sell.
-Land is all these people have.
591
00:37:16,037 --> 00:37:16,971
[Myers] Indeed.
592
00:37:18,539 --> 00:37:20,908
-Excuse me, Dhani.
You okay here?
-Yeah.
593
00:37:24,879 --> 00:37:27,615
Um, what you did on
that bus. That was...
594
00:37:29,183 --> 00:37:30,484
it was unbelievable.
595
00:37:31,919 --> 00:37:32,820
[chuckles]
596
00:37:33,187 --> 00:37:34,321
You helped.
597
00:37:35,388 --> 00:37:36,524
Call me Dhani.
598
00:37:38,258 --> 00:37:39,727
Can you teach me
to fight like that?
599
00:37:39,761 --> 00:37:42,864
[pots banging distantly]
600
00:37:42,897 --> 00:37:44,532
If you promise to remember...
601
00:37:45,233 --> 00:37:48,569
it's not about
the teacher, always the student.
602
00:37:50,772 --> 00:37:51,706
Yes.
603
00:37:52,240 --> 00:37:55,342
[chuckles]
604
00:37:59,446 --> 00:38:03,818
-[car engines revving]
-[dramatic music playing]
605
00:38:03,851 --> 00:38:05,553
[hissing]
606
00:38:07,789 --> 00:38:11,125
[engines revving]
607
00:38:11,159 --> 00:38:17,732
[dramatic music continues]
608
00:38:32,914 --> 00:38:35,950
[sinister music plays]
609
00:38:35,983 --> 00:38:37,018
[car door closes]
610
00:38:42,857 --> 00:38:43,925
[engine revving]
611
00:38:43,958 --> 00:38:45,358
[bus horn honking]
612
00:38:45,893 --> 00:38:51,398
[man 6] Boys, bus is here!
-[cheering]
613
00:38:54,602 --> 00:38:57,071
Excellent. The bus has arrived.
614
00:38:58,673 --> 00:38:59,607
Captain.
615
00:39:02,475 --> 00:39:03,644
Captain Shankar.
616
00:39:04,312 --> 00:39:06,446
Excuse me, Captain.
I have some questions.
617
00:39:06,948 --> 00:39:07,882
Ladies.
618
00:39:08,783 --> 00:39:11,786
I apologize on behalf of
my country for your ordeal.
619
00:39:12,485 --> 00:39:13,754
If you would follow me.
620
00:39:14,689 --> 00:39:17,058
Captain, the young man
in your care, Vijay Rai.
621
00:39:17,091 --> 00:39:18,025
What about him?
622
00:39:19,426 --> 00:39:21,095
-This way.
-May I see him?
623
00:39:21,896 --> 00:39:22,964
You'll miss your bus.
624
00:39:23,396 --> 00:39:24,866
I can arrange a car service.
625
00:39:25,600 --> 00:39:27,235
And the reason, if I may ask.
626
00:39:27,969 --> 00:39:30,071
We all went through
an ordeal this morning.
627
00:39:30,104 --> 00:39:31,438
I'd like to know for whom.
628
00:39:32,540 --> 00:39:34,275
Hmm, I understand.
629
00:39:34,642 --> 00:39:37,178
Unfortunately,
Mr Rai is still unconscious.
630
00:39:37,645 --> 00:39:40,748
-Your lieutenant said otherwise.
-My lieutenant was mistaken.
631
00:39:41,549 --> 00:39:44,451
Tell me, How often do
provincial police patrol here?
632
00:39:44,484 --> 00:39:48,556
[tense music playing]
633
00:39:48,589 --> 00:39:50,157
I don't understand the question.
634
00:39:51,158 --> 00:39:52,927
Couldn't be
more than once a day.
635
00:39:54,461 --> 00:39:55,663
I mean, what luck.
636
00:39:56,530 --> 00:39:58,065
That you arrived when you did.
637
00:40:01,002 --> 00:40:02,603
Right. [inhales]
638
00:40:02,970 --> 00:40:04,071
I can get his email.
639
00:40:04,672 --> 00:40:06,040
Send him a get well note.
640
00:40:07,008 --> 00:40:08,542
With a smiley face emoji.
641
00:40:09,343 --> 00:40:10,578
[man 8] Let's go.
642
00:40:11,411 --> 00:40:12,546
Come on, Dad.
643
00:40:16,050 --> 00:40:17,184
Just a second, honey.
644
00:40:18,152 --> 00:40:24,424
[foreboding music playing]
645
00:40:26,961 --> 00:40:28,495
[shed door closes]
646
00:40:31,299 --> 00:40:33,000
[pot hisses]
647
00:40:33,034 --> 00:40:36,971
I invest ten million dollars
fees and engineering studies.
648
00:40:39,140 --> 00:40:41,876
Waiting for a family of
idiots to do the right thing.
649
00:40:41,909 --> 00:40:42,877
[chair clangs]
650
00:40:43,311 --> 00:40:50,584
[foreboding music continues]
651
00:40:51,118 --> 00:40:52,485
[mobile keys clacking]
652
00:40:54,255 --> 00:40:55,189
"See you soon".
653
00:40:56,557 --> 00:40:57,758
That means...
654
00:40:58,926 --> 00:41:00,061
few hours travel.
655
00:41:00,460 --> 00:41:01,696
A day at most.
656
00:41:04,532 --> 00:41:05,666
He's here now.
657
00:41:06,734 --> 00:41:08,169
Somewhere in the mountains.
658
00:41:11,038 --> 00:41:11,973
Where?
659
00:41:13,708 --> 00:41:15,509
Where is your father, Vijay?
660
00:41:16,544 --> 00:41:17,812
He won't sell to you.
661
00:41:19,280 --> 00:41:20,480
Then you will.
662
00:41:22,383 --> 00:41:23,884
Never.
663
00:41:23,918 --> 00:41:26,053
Then the government
will when you're all dead.
664
00:41:28,122 --> 00:41:29,757
How can you not see this, man?
665
00:41:31,491 --> 00:41:32,626
[grunts]
666
00:41:32,660 --> 00:41:37,497
[foreboding music continues]
667
00:41:40,334 --> 00:41:41,702
Don't take all day.
668
00:41:43,437 --> 00:41:44,572
[door closes]
669
00:41:44,605 --> 00:41:47,274
-[metal scrapes]
-[fire rumbles]
670
00:41:48,109 --> 00:41:49,443
[poker hisses]
671
00:41:49,477 --> 00:41:51,812
[grunts, gasps]
672
00:41:53,147 --> 00:41:54,715
[Spike] Right, yup, that's it.
673
00:41:56,484 --> 00:41:57,685
Finished?
674
00:41:58,386 --> 00:41:59,553
Almost.
675
00:42:02,957 --> 00:42:04,025
Everything okay?
676
00:42:05,559 --> 00:42:06,560
I'm not sure.
677
00:42:06,594 --> 00:42:09,130
[footsteps approaching]
678
00:42:10,131 --> 00:42:11,365
Something's not right here.
679
00:42:12,033 --> 00:42:14,835
-What's the problem?
-We haven't formally met.
680
00:42:15,202 --> 00:42:16,637
-Mike.
-Evan Myers.
681
00:42:16,670 --> 00:42:18,205
-Let me give you a hand.
-Yes. Thanks.
682
00:42:18,906 --> 00:42:21,776
I represent a number of
Human Rights Watchdog groups.
683
00:42:22,276 --> 00:42:25,613
A man named Rudra Yash
wants to dam the river up there.
684
00:42:25,646 --> 00:42:27,948
A local family, the Rai's,
won't sell him the land.
685
00:42:28,249 --> 00:42:32,386
The grandfather, Raj Rai, just
died in a horrific bus accident.
686
00:42:33,087 --> 00:42:35,524
It was in the...
it was in the Kathmandu Post.
687
00:42:36,190 --> 00:42:39,794
I read the article.
His bus went off East Traverse.
688
00:42:39,827 --> 00:42:43,264
[chuckles] To
which I say, bullshit.
689
00:42:45,032 --> 00:42:46,000
Why, Spike?
690
00:42:47,068 --> 00:42:51,205
Well, there's never been one bus
go off the East Traverse in
the dry season.
691
00:42:51,238 --> 00:42:52,573
-Not a one.
-Right.
692
00:42:52,973 --> 00:42:54,241
Now get this.
693
00:42:54,275 --> 00:42:57,278
Raj Rai's son,
Ganesh, is apparently missing.
694
00:42:57,311 --> 00:42:58,946
And his grandson, Vijay...
695
00:42:59,647 --> 00:43:01,982
is the young man
you just saved from kidnappers.
696
00:43:02,016 --> 00:43:03,984
-[bus horn honking]
-[engine starts]
697
00:43:04,018 --> 00:43:04,985
[Tonya] Hello?
698
00:43:05,352 --> 00:43:06,253
Are you coming?
699
00:43:06,787 --> 00:43:08,689
Tell them to go
ahead, Dhani. Please.
700
00:43:09,090 --> 00:43:11,492
Keep talking, Professor.
You've got my attention.
701
00:43:11,526 --> 00:43:13,727
The kidnappers
were rendezvousing here.
702
00:43:14,261 --> 00:43:15,196
Who with?
703
00:43:15,830 --> 00:43:17,364
Who just turned
up out of the blue?
704
00:43:17,398 --> 00:43:21,035
[foreboding music playing]
705
00:43:21,068 --> 00:43:23,971
-Oh, you... You're not saying?
-Police, yes.
706
00:43:24,605 --> 00:43:25,773
Bugger, me.
707
00:43:26,674 --> 00:43:28,476
Dhani, you catching this?
708
00:43:28,510 --> 00:43:29,544
It is possible.
709
00:43:30,010 --> 00:43:32,346
Rudra Yash is Kathmandu Mafia.
710
00:43:32,646 --> 00:43:36,016
Thugs and parasites.
They buy judges and police.
711
00:43:36,585 --> 00:43:38,285
What do you suggest
we do, Professor?
712
00:43:39,320 --> 00:43:40,488
Demand to see Vijay Rai.
713
00:43:40,522 --> 00:43:42,957
[foreboding music continues]
714
00:43:42,990 --> 00:43:45,126
-You are poking a dragon.
-[chuckles]
715
00:43:45,159 --> 00:43:48,329
-I've poked one or two before,
trust me.
-I want answers.
716
00:43:49,063 --> 00:43:51,999
You may need
a translator. Dhani, can you?
717
00:43:54,502 --> 00:43:55,436
Yes.
718
00:43:55,703 --> 00:43:56,804
Stay here, okay?
719
00:43:57,104 --> 00:43:58,739
Yeah, son.
I'll look after her for you.
720
00:43:58,772 --> 00:44:00,307
-Don't worry, she'll be right.
-[Myers] Thanks.
721
00:44:05,045 --> 00:44:05,980
[Starr] Dad!
722
00:44:08,649 --> 00:44:09,817
Be careful.
723
00:44:14,388 --> 00:44:16,323
[footsteps approaching]
724
00:44:19,860 --> 00:44:22,597
Um, tell him
we want to see Vijay Rai.
725
00:44:22,631 --> 00:44:26,734
-[speaking Nepali]
-[speaking Nepali]
726
00:44:26,767 --> 00:44:28,869
[speaking Nepali]
727
00:44:28,903 --> 00:44:30,671
-No.
-[Vijay screaming]
728
00:44:31,205 --> 00:44:32,673
-[Mike grunts]
-[thud]
729
00:44:32,706 --> 00:44:36,110
-[body thuds]
-[dramatic music playing]
730
00:44:36,143 --> 00:44:37,077
[Mike] Come on.
731
00:44:39,380 --> 00:44:40,781
-[poker hisses]
-[Vijay screams]
732
00:44:40,814 --> 00:44:43,552
[Shankar] This
is not going to end.
733
00:44:43,585 --> 00:44:44,985
-[thud]
-[Vijay screaming]
734
00:44:45,953 --> 00:44:47,788
[Shankar] We're
gonna be here all night.
735
00:44:47,821 --> 00:44:49,323
-[poker sizzles]
-[Vijay groans]
736
00:44:49,356 --> 00:44:51,358
[gasping]
737
00:44:51,392 --> 00:44:53,160
Where is your father?
738
00:44:53,194 --> 00:44:54,361
[Vijay whimpering]
739
00:44:54,395 --> 00:44:57,599
Where is your father?
740
00:44:57,632 --> 00:44:59,166
I'll call the American Embassy.
741
00:44:59,200 --> 00:45:00,968
-[Vijay screaming]
-They took our phones.
742
00:45:01,001 --> 00:45:02,836
[Myers] We'll
find one in the village.
743
00:45:02,870 --> 00:45:05,472
I'm not looking for phones
while that kid's been tortured.
744
00:45:06,807 --> 00:45:09,443
Wait here,
Professor. Dhani, come with me.
745
00:45:09,476 --> 00:45:10,711
[sinister music playing]
746
00:45:10,744 --> 00:45:11,946
[Vijay groans]
747
00:45:13,948 --> 00:45:15,517
[Shankar]
We have your phone, Vijay.
748
00:45:16,217 --> 00:45:19,119
Your text message to your father
said you were meeting.
749
00:45:19,153 --> 00:45:20,354
Now tell me where.
750
00:45:21,288 --> 00:45:23,357
[Vijay gasps]
-Where are you meeting him?
751
00:45:23,390 --> 00:45:25,660
[Vijay gasping, groaning]
752
00:45:25,694 --> 00:45:28,362
-Where is your father, Vijay?
-[Vijay groans]
753
00:45:29,230 --> 00:45:30,665
[gun cocks]
754
00:45:30,699 --> 00:45:33,834
-[Vijay coughs]
-[sinister music intensifies]
755
00:45:41,108 --> 00:45:42,076
Throw it down.
756
00:45:45,714 --> 00:45:46,880
[metal poker clangs]
757
00:45:47,881 --> 00:45:49,517
[knife cutting, slices]
758
00:45:49,551 --> 00:45:51,885
-You don't know who you're
dealing with.
-[Mike] Sure I do.
759
00:45:51,919 --> 00:45:53,887
You're police captain, Shankar.
760
00:45:54,689 --> 00:45:58,259
There was me thinking
the policemen were supposed to
help the victim.
761
00:45:58,292 --> 00:45:59,293
[pot hisses]
762
00:45:59,326 --> 00:46:00,394
[door opens]
763
00:46:01,295 --> 00:46:03,931
[Rudra] Everyone,
calm down, please.
764
00:46:04,465 --> 00:46:08,402
[sinister music continues]
765
00:46:08,435 --> 00:46:10,538
Welcome to Kodari Rug Factory.
766
00:46:12,873 --> 00:46:14,375
At least tell me your names.
767
00:46:15,409 --> 00:46:17,646
If we're going to
settle this with firearms.
768
00:46:18,212 --> 00:46:21,015
We should at least know
the names of the people pulling
the trigger.
769
00:46:21,982 --> 00:46:23,450
[Myers] My name is Evan Myers.
770
00:46:23,484 --> 00:46:29,557
[sinister music continues]
771
00:46:29,591 --> 00:46:32,126
I represent the United
States Department of State.
772
00:46:35,129 --> 00:46:37,031
What a group we suddenly are.
773
00:46:37,798 --> 00:46:40,234
In 24 hours,
every human rights organization
774
00:46:40,267 --> 00:46:42,036
in the world
will know about this.
775
00:46:42,069 --> 00:46:43,804
You have a lot
of explaining to do.
776
00:46:48,175 --> 00:46:49,109
Do I?
777
00:46:50,477 --> 00:46:53,147
I called the United
States Embassy, 20 minutes ago.
778
00:46:53,180 --> 00:46:55,416
-There'll be two Blackhawk
helicopters.
-[Rudra] No, you didn't.
779
00:46:56,584 --> 00:46:57,686
You didn't call anyone.
780
00:46:57,719 --> 00:46:59,386
[music stops]
781
00:47:01,623 --> 00:47:02,557
[gunshot]
782
00:47:03,157 --> 00:47:06,728
-[dramatic music playing]
-[gunshots firing]
783
00:47:06,761 --> 00:47:08,697
[gunfire]
784
00:47:08,730 --> 00:47:11,465
[dramatic music continues]
785
00:47:17,371 --> 00:47:18,472
[Mike] Run!
786
00:47:18,740 --> 00:47:20,207
Now, run!
787
00:47:20,240 --> 00:47:21,208
[Dhani] Go.
788
00:47:25,145 --> 00:47:27,147
[Dhani] Spike, start the bus.
789
00:47:27,181 --> 00:47:28,949
-[Spike] What in the?
-[Dhani] Start the bus.
790
00:47:28,982 --> 00:47:31,519
Get the tools. Bloody
tools. Get them in the bus.
791
00:47:31,952 --> 00:47:34,254
-Hurry up!
-Where's my father?
792
00:47:35,456 --> 00:47:37,257
Get in! Fast!
793
00:47:38,926 --> 00:47:40,762
[engine starting]
794
00:47:40,795 --> 00:47:44,699
[dramatic music continues]
795
00:47:44,733 --> 00:47:45,966
[groans]
796
00:47:48,703 --> 00:47:49,937
-[grunts]
-[body thuds]
797
00:47:49,970 --> 00:47:55,275
[dramatic music intensifies]
798
00:47:55,309 --> 00:47:59,046
-[indistinct clamoring]
-[horn honking]
799
00:47:59,079 --> 00:48:01,315
-[brakes hiss]
-[engine revs]
800
00:48:01,915 --> 00:48:07,087
[dramatic music continues]
801
00:48:08,590 --> 00:48:09,957
Where's my father?
802
00:48:11,726 --> 00:48:13,528
[agitatedly] Where's my father?
803
00:48:13,561 --> 00:48:14,796
He didn't make it.
804
00:48:14,829 --> 00:48:16,330
What do you mean
he didn't make it?
805
00:48:18,932 --> 00:48:20,067
[brakes screech]
806
00:48:20,100 --> 00:48:24,338
[dramatic music continues]
807
00:48:25,906 --> 00:48:28,909
[dramatic music crescendos]
808
00:48:29,243 --> 00:48:30,110
He's dead.
809
00:48:30,144 --> 00:48:35,983
[suspenseful music playing]
810
00:48:36,518 --> 00:48:37,951
Do not shoot the boy.
811
00:48:44,893 --> 00:48:45,993
Oh, shit!
812
00:48:46,026 --> 00:48:49,496
[suspenseful music continues]
813
00:48:49,531 --> 00:48:50,532
Shit!
814
00:48:52,667 --> 00:48:54,001
Everybody down!
815
00:48:55,235 --> 00:48:57,404
-[engine revs]
-[clanging]
816
00:49:03,611 --> 00:49:06,146
[gunfire]
817
00:49:06,915 --> 00:49:09,349
[gunfire]
818
00:49:10,919 --> 00:49:13,020
-[engine revs]
-[gunshots]
819
00:49:16,056 --> 00:49:21,696
[suspenseful music continues]
820
00:49:25,600 --> 00:49:26,701
[Mike grunts]
821
00:49:32,272 --> 00:49:39,547
-[suspenseful music continues]
-[objects clattering]
822
00:49:45,820 --> 00:49:47,087
[engine accelerating]
823
00:49:47,722 --> 00:49:54,796
[suspenseful music intensifies]
824
00:49:55,062 --> 00:49:56,396
[Mike] Hold on.
825
00:50:01,268 --> 00:50:04,338
Give me a blade,
a knife, anything!
826
00:50:05,339 --> 00:50:07,040
-[engine revs]
-[tyres screech]
827
00:50:07,074 --> 00:50:12,680
[suspenseful music continues]
828
00:50:12,714 --> 00:50:14,214
[tyres screech]
829
00:50:19,621 --> 00:50:21,823
[ropes whipping]
830
00:50:21,856 --> 00:50:25,058
[loud clanging]
831
00:50:26,694 --> 00:50:29,363
[loud clanging]
832
00:50:29,396 --> 00:50:30,430
[grunts]
833
00:50:31,365 --> 00:50:34,702
[suspenseful music crescendos]
834
00:50:38,171 --> 00:50:43,176
[ominous music playing]
835
00:50:50,818 --> 00:50:57,090
[ominous music continues]
836
00:51:01,963 --> 00:51:03,130
[exhales sharply]
837
00:51:08,068 --> 00:51:11,171
[Spike wheezing]
838
00:51:15,275 --> 00:51:20,113
[bus engine rumbling]
839
00:51:20,815 --> 00:51:25,787
[speaking Nepali]
840
00:51:27,154 --> 00:51:30,959
[speaking Nepali]
841
00:51:30,992 --> 00:51:34,796
[speaking Nepali]
842
00:51:34,829 --> 00:51:37,197
-[engine revs]
-[pipes bang]
843
00:51:37,230 --> 00:51:39,634
[speaking Nepali]
844
00:51:45,607 --> 00:51:47,307
[zipper unzipping]
845
00:52:02,155 --> 00:52:03,423
[Starr sniffles]
846
00:52:17,705 --> 00:52:18,640
How is he?
847
00:52:18,673 --> 00:52:21,109
[sinister music playing]
848
00:52:21,141 --> 00:52:22,275
He's dying.
849
00:52:23,544 --> 00:52:25,212
[crane whirring]
850
00:52:25,947 --> 00:52:28,883
[crane beeps]
851
00:52:33,286 --> 00:52:36,658
-[truck door closes]
-[truck engine starting]
852
00:52:39,761 --> 00:52:44,398
[engines revving]
853
00:52:44,431 --> 00:52:51,204
[sinister music continues]
854
00:52:57,612 --> 00:52:58,746
[music fades]
855
00:52:58,780 --> 00:52:59,714
Vijay.
856
00:52:59,981 --> 00:53:01,248
Right turn back to the village.
857
00:53:01,516 --> 00:53:03,785
Left turn Chinese
border. Safe there.
858
00:53:03,818 --> 00:53:05,953
Construction workers
for the belt and road.
859
00:53:05,987 --> 00:53:07,755
Soldiers. Hot food.
860
00:53:08,488 --> 00:53:09,857
Which way is your father?
861
00:53:11,626 --> 00:53:14,095
Left. Across
the Annapurna Highlands.
862
00:53:14,494 --> 00:53:16,196
But this is the long way.
863
00:53:16,463 --> 00:53:17,899
It's much faster by mule.
864
00:53:18,231 --> 00:53:21,669
Great. Let's hitch up
the team I got back there.
865
00:53:24,672 --> 00:53:28,009
-I forgive your American sarcasm
there.
-It's Irish sarcasm.
866
00:53:28,042 --> 00:53:29,510
What are we dealing with here?
867
00:53:30,011 --> 00:53:31,713
Very steep and very icy.
868
00:53:32,113 --> 00:53:33,514
Right up my alley.
869
00:53:33,548 --> 00:53:35,248
It's called the Road To The Sky.
870
00:53:35,683 --> 00:53:39,486
It said Siddhartha came this way
on his quest to find
enlightenment.
871
00:53:39,754 --> 00:53:41,956
[Spike] Well,
I ain't no Siddhartha.
872
00:53:41,989 --> 00:53:45,225
I'm as enlightened as I'm gonna
get. Let me off the bus.
I'm not dying here.
873
00:53:45,258 --> 00:53:46,761
[Spike] Get me out of here.
874
00:53:46,794 --> 00:53:47,795
Get me off the bus.
875
00:53:49,964 --> 00:53:51,999
[Mike grunting]
876
00:53:53,000 --> 00:53:54,267
Yeah.
877
00:53:55,036 --> 00:53:56,704
Yeah. That'll do.
878
00:53:56,738 --> 00:53:59,107
-I'll get you there. You'll
be right.
-Yeah, right here.
879
00:53:59,140 --> 00:54:01,142
-That's it.
-I got ya. Argh.
880
00:54:01,676 --> 00:54:04,011
-[Spike groans]
-[winds blowing]
881
00:54:07,048 --> 00:54:08,783
[Spike] No worries.
882
00:54:13,154 --> 00:54:14,488
See you down the river.
883
00:54:14,989 --> 00:54:16,524
Yes, Spike.
884
00:54:18,025 --> 00:54:20,460
[Spike sighs, groans]
885
00:54:24,165 --> 00:54:25,398
Down the river.
886
00:54:26,299 --> 00:54:27,568
[Spike] Hmm.
887
00:54:35,442 --> 00:54:37,377
Four rounds. Okay.
888
00:54:38,546 --> 00:54:40,148
Better than one, I suppose.
889
00:54:40,915 --> 00:54:44,351
Are you sure about this? Say the
word, we'll take you back in.
890
00:54:44,384 --> 00:54:46,587
I'm not dying on my own bus.
891
00:54:48,455 --> 00:54:50,224
I'd rather die out here.
892
00:54:50,258 --> 00:54:55,797
[sombre music playing]
893
00:55:01,169 --> 00:55:02,837
[Spike] Down the river, Dhani.
894
00:55:03,336 --> 00:55:04,539
Down the river.
895
00:55:06,974 --> 00:55:08,042
Bye, Spike.
896
00:55:10,912 --> 00:55:12,280
[Spike] Yeah.
897
00:55:12,312 --> 00:55:19,486
-[sombre music continues]
-[winds blowing]
898
00:55:32,800 --> 00:55:33,734
You know...
899
00:55:34,669 --> 00:55:36,771
my late brother used to say...
900
00:55:37,605 --> 00:55:39,073
"life is for the living".
901
00:55:40,908 --> 00:55:42,076
We have to go on.
902
00:55:43,144 --> 00:55:44,111
All of us.
903
00:55:47,081 --> 00:55:48,716
[engine starting]
904
00:55:57,390 --> 00:56:04,632
[sombre music continues]
905
00:56:16,043 --> 00:56:17,078
[engine stops]
906
00:56:17,111 --> 00:56:18,579
[music fades]
907
00:56:23,317 --> 00:56:25,119
[wind whistles]
908
00:56:25,786 --> 00:56:28,089
[Mike] 40
percent grade. Iced over.
909
00:56:29,156 --> 00:56:30,825
Hairpin turned at the bottom.
910
00:56:31,225 --> 00:56:32,459
It's suicide.
911
00:56:33,527 --> 00:56:35,863
No suicide, Mike. We use this.
912
00:56:38,766 --> 00:56:41,002
[wind blowing]
913
00:56:41,035 --> 00:56:42,136
Chinese?
914
00:56:42,970 --> 00:56:46,107
[Vijay] Belt and
Road Initiative. For
their construction equipment.
915
00:56:47,909 --> 00:56:49,043
[Mike] Let me guess.
916
00:56:49,476 --> 00:56:51,646
-Point your vehicle
down the grade.
-[Vijay] Check.
917
00:56:51,679 --> 00:56:53,915
-[Mike] Hook the winch
to the bumper.
-[Vijay] Check.
918
00:56:53,948 --> 00:56:56,083
[Mike] Set
the rate of descent. Get in.
919
00:56:56,651 --> 00:56:58,920
-Release the brake.
-Check. Piece of pie.
920
00:56:59,320 --> 00:57:01,122
Cake, Vijay. Piece of cake.
921
00:57:02,455 --> 00:57:04,325
-[Mike] One, two, three.
-[rope whirrs]
922
00:57:04,692 --> 00:57:07,128
One, two,
three. One, two, three.
923
00:57:07,161 --> 00:57:08,763
[winch rattling]
924
00:57:10,097 --> 00:57:11,132
Hold it.
925
00:57:11,165 --> 00:57:15,435
[dramatic music playing]
926
00:57:15,468 --> 00:57:16,804
[Mike] Everybody ready?
927
00:57:16,837 --> 00:57:18,438
-[Vijay] Dhani?
-[Dhani] Do it!
928
00:57:18,471 --> 00:57:22,076
[Mike] Get it. Come on!
-[machine whirring]
929
00:57:23,377 --> 00:57:24,412
[Dhani grunts]
930
00:57:24,444 --> 00:57:29,951
[dramatic music continues]
931
00:57:29,984 --> 00:57:31,585
-[brakes gas]
-[handbrake cranks]
932
00:57:35,823 --> 00:57:38,526
-[cable whips]
-[bus rumbles]
933
00:57:41,529 --> 00:57:44,065
[winch whirrs]
934
00:57:44,098 --> 00:57:48,936
[euphoric music playing]
935
00:57:50,705 --> 00:57:53,274
[dramatic music continues]
936
00:57:53,307 --> 00:57:55,209
Look ma, no hands. [chuckles]
937
00:57:55,876 --> 00:57:56,744
Piece of cake.
938
00:57:56,777 --> 00:58:03,985
[dramatic music continues]
939
00:58:09,623 --> 00:58:16,163
[dramatic music continues]
940
00:58:16,197 --> 00:58:18,132
[bus thuds, rattles]
941
00:58:18,399 --> 00:58:20,267
-What the...
-What's happening?
942
00:58:20,301 --> 00:58:22,269
[winch clangs]
943
00:58:22,303 --> 00:58:23,637
What's happening?
944
00:58:25,339 --> 00:58:29,043
[winch spluttering]
945
00:58:30,244 --> 00:58:31,312
The engine's seized.
946
00:58:31,345 --> 00:58:32,947
[winch whirrs, whines]
947
00:58:32,980 --> 00:58:34,215
-[Starr] What are we gonna do?
-[Vijay] I don't know.
948
00:58:34,248 --> 00:58:35,316
Don't ask me.
949
00:58:35,349 --> 00:58:36,584
[Starr] But we can't stay here.
950
00:58:37,184 --> 00:58:38,119
-Vijay.
-Yes?
951
00:58:38,152 --> 00:58:39,220
Get the brake.
952
00:58:39,253 --> 00:58:40,755
Where... where is it?
953
00:58:40,788 --> 00:58:42,289
Right... right hand
side of the driver's seat.
954
00:58:42,323 --> 00:58:43,257
Okay.
955
00:58:44,091 --> 00:58:46,627
-What are you doing?
-[Mike] Releasing that cable.
956
00:58:46,660 --> 00:58:49,697
-[Vijay] If we do, we die.
-If we don't, we die.
957
00:58:50,631 --> 00:58:51,899
Can you make that turn?
958
00:58:51,932 --> 00:58:54,468
It's... it's 50
-50 at best.
959
00:58:54,502 --> 00:58:55,636
Okay.
960
00:58:55,669 --> 00:58:57,571
Good enough. Give it to me.
961
00:58:58,606 --> 00:59:02,443
[dramatic music playing]
962
00:59:02,476 --> 00:59:03,711
[grunts]
963
00:59:05,913 --> 00:59:07,014
Everybody ready?
964
00:59:09,116 --> 00:59:10,051
[Dhani] Yes, ready!
965
00:59:12,521 --> 00:59:14,221
-[grunts]
-[metal clangs]
966
00:59:14,255 --> 00:59:18,893
[dramatic music continues]
967
00:59:18,926 --> 00:59:20,861
-[grunts]
-[cable whips]
968
00:59:21,729 --> 00:59:22,797
[Vijay] Bus is going down.
969
00:59:22,830 --> 00:59:28,436
[dramatic music intensifies]
970
00:59:28,469 --> 00:59:29,603
[groans]
971
00:59:33,707 --> 00:59:35,943
[gears grinding]
972
00:59:38,612 --> 00:59:40,848
[Vijay] Mike,
we're not gonna make it.
973
00:59:42,049 --> 00:59:43,017
Hang on!
974
00:59:46,353 --> 00:59:47,388
[indistinct chatter]
975
00:59:47,421 --> 00:59:54,361
[dramatic music continues]
976
00:59:57,431 --> 00:59:58,999
[brakes grinding]
977
00:59:59,033 --> 00:59:59,967
[Starr] Whoa!
978
01:00:06,240 --> 01:00:07,174
[Starr] Oh my God.
979
01:00:09,243 --> 01:00:11,378
-[Starr] Oh my God, Mike!
-[Mike] Hold on. Hold on.
980
01:00:15,182 --> 01:00:18,185
[dramatic music fades]
981
01:00:18,219 --> 01:00:20,354
Everybody okay? Speak to me!
982
01:00:20,754 --> 01:00:22,456
-[Dhani] Yes.
-[Vijay] Yeah.
983
01:00:22,490 --> 01:00:25,659
[all groaning]
984
01:00:30,297 --> 01:00:34,768
[wind whistling]
985
01:00:39,006 --> 01:00:40,107
Shit.
986
01:00:40,641 --> 01:00:43,010
Without an axle,
the Kiwi Express...
987
01:00:43,512 --> 01:00:44,945
is officially dead.
988
01:00:44,979 --> 01:00:46,548
[Vijay] So are we if
we have to go on foot.
989
01:00:46,581 --> 01:00:48,249
We tried. I'm sorry.
990
01:00:49,150 --> 01:00:50,084
I'm sorry.
991
01:00:51,919 --> 01:00:53,354
[Dhani] You saved our life.
992
01:00:54,556 --> 01:00:56,090
If it wasn't for you...
993
01:00:56,490 --> 01:00:58,692
we'd be at
the bottom of that cliff.
994
01:01:00,261 --> 01:01:03,097
[wind whistling]
995
01:01:06,100 --> 01:01:08,269
Anyone have
a pair of binoculars?
996
01:01:10,905 --> 01:01:14,141
[footsteps receding]
997
01:01:21,949 --> 01:01:25,119
[wind blowing, whistling]
998
01:01:25,152 --> 01:01:31,258
[soft inspirational
music playing]
999
01:01:31,292 --> 01:01:34,629
-[inspiration music fades]
-[dramatic music playing]
1000
01:01:34,663 --> 01:01:36,130
We're in business, kids.
1001
01:01:37,364 --> 01:01:38,567
We'll get her upright.
1002
01:01:38,600 --> 01:01:40,067
-And Vijay?
-[Vijay] Yeah?
1003
01:01:40,100 --> 01:01:42,736
I want you to skim
the tires off those rims.
1004
01:01:44,838 --> 01:01:47,041
We're gonna need some
of that broken guardrail.
1005
01:01:47,341 --> 01:01:48,742
Um, why?
1006
01:01:49,009 --> 01:01:49,977
Why, Mike?
1007
01:01:50,711 --> 01:01:54,782
The Kiwi Express is
about to be reborn. Come on.
1008
01:01:58,653 --> 01:02:00,421
-[dramatic music fades]
-[Spike groans]
1009
01:02:01,523 --> 01:02:05,594
-[wind blowing]
-[Spike gasping]
1010
01:02:05,627 --> 01:02:07,094
[groans]
1011
01:02:10,731 --> 01:02:12,499
[quivering]
1012
01:02:13,167 --> 01:02:14,034
[Starr] Okay.
1013
01:02:14,068 --> 01:02:20,274
[suspenseful music playing]
1014
01:02:31,352 --> 01:02:33,454
[creaking, thud]
1015
01:02:36,056 --> 01:02:38,325
[suspenseful music fades]
1016
01:02:38,359 --> 01:02:40,361
[car engines revving]
1017
01:02:40,394 --> 01:02:43,598
[ominous music playing]
1018
01:02:43,632 --> 01:02:44,798
[groans]
1019
01:02:46,000 --> 01:02:46,900
[grunts]
1020
01:02:46,934 --> 01:02:49,970
[engines revving]
1021
01:02:50,538 --> 01:02:51,506
[grunts]
1022
01:02:51,539 --> 01:02:53,874
[gunshots]
1023
01:03:00,147 --> 01:03:01,115
[car door opens]
1024
01:03:01,148 --> 01:03:02,116
[sighs]
1025
01:03:02,550 --> 01:03:04,418
[doors opening, closing]
1026
01:03:06,755 --> 01:03:11,760
[ominous music turns tense]
1027
01:03:11,825 --> 01:03:13,561
[music fades]
1028
01:03:16,765 --> 01:03:19,366
Torturing defenceless kids.
1029
01:03:19,900 --> 01:03:22,369
It's very bad karma, mate.
1030
01:03:23,270 --> 01:03:25,439
Catch up with
you in the next life.
1031
01:03:25,707 --> 01:03:27,174
I'm an atheist.
1032
01:03:27,742 --> 01:03:30,377
It's easy to live as an atheist.
1033
01:03:31,412 --> 01:03:33,280
Not so easy to die as one.
1034
01:03:34,783 --> 01:03:35,949
You'll see.
1035
01:03:39,253 --> 01:03:41,623
-[Mike] Vijay? Need two more
of these.
-[Vijay] Yeah? Got it.
1036
01:03:41,656 --> 01:03:44,091
[suspenseful music playing]
1037
01:03:44,124 --> 01:03:45,359
-Take these.
-[Dhani] Yeah.
1038
01:03:48,262 --> 01:03:50,431
[whirring]
1039
01:03:52,567 --> 01:03:59,273
[suspenseful music continues]
1040
01:04:04,646 --> 01:04:05,580
[Mike] Dhani?
1041
01:04:06,180 --> 01:04:09,083
Those military run
-flat
tires will come in handy.
1042
01:04:13,621 --> 01:04:16,691
[suspenseful music fades]
1043
01:04:16,725 --> 01:04:17,891
Dhani?
1044
01:04:18,359 --> 01:04:20,160
[engines revving]
1045
01:04:25,700 --> 01:04:32,439
[ominous music playing]
1046
01:04:32,473 --> 01:04:34,074
[doors closing]
1047
01:04:35,242 --> 01:04:39,614
[winch whirring]
1048
01:04:40,815 --> 01:04:43,016
[winch sputters, hisses]
1049
01:04:43,518 --> 01:04:44,619
[Shankar] The clutch is burned.
1050
01:04:45,553 --> 01:04:47,388
[hissing]
1051
01:04:48,690 --> 01:04:49,624
How long to fix it?
1052
01:04:50,391 --> 01:04:51,925
At least two hours.
1053
01:04:58,733 --> 01:05:01,368
[Kiwi Express idling]
1054
01:05:01,402 --> 01:05:02,903
[engine revving]
1055
01:05:02,936 --> 01:05:05,406
[whirring, squeaking]
1056
01:05:09,711 --> 01:05:11,679
[tools rattling]
1057
01:05:11,713 --> 01:05:13,515
You know how to
use one of these?
1058
01:05:17,284 --> 01:05:19,052
Yeah, it's basically twelve.
1059
01:05:19,086 --> 01:05:22,122
Yeah, four, four, four.
1060
01:05:25,660 --> 01:05:29,329
[Dhani] This isn't
the Himalayan trip you expected.
1061
01:05:30,532 --> 01:05:32,399
Tides come, tides go.
1062
01:05:33,133 --> 01:05:35,837
You can't stop them.
You gotta go with the flow.
1063
01:05:36,303 --> 01:05:39,641
-The
Upanishads ?
-
Upanishads , yeah.
1064
01:05:40,140 --> 01:05:43,578
[chuckles] Spoken
like a true lapsed Catholic.
1065
01:05:43,611 --> 01:05:45,479
-[chuckling]
-[grinding]
1066
01:05:46,180 --> 01:05:47,615
[Vijay] Pull on that.
-Okay.
1067
01:05:48,583 --> 01:05:51,418
[wind blowing]
1068
01:05:52,252 --> 01:05:53,588
Tell me about your family?
1069
01:05:54,354 --> 01:05:55,322
Your mother?
1070
01:05:55,590 --> 01:05:56,658
Your grandparents?
1071
01:05:58,292 --> 01:05:59,226
Um...
1072
01:06:00,327 --> 01:06:02,196
Well, my grandparents are dead.
1073
01:06:04,498 --> 01:06:06,099
Mom's a bit of a mess.
1074
01:06:07,434 --> 01:06:08,368
Dad...
1075
01:06:12,272 --> 01:06:13,641
Well, you know about that.
1076
01:06:14,542 --> 01:06:15,577
They were divorced.
1077
01:06:18,078 --> 01:06:19,079
Makes you feel sad.
1078
01:06:19,112 --> 01:06:22,851
[sombre music playing]
1079
01:06:22,884 --> 01:06:24,251
Of course it makes me sad.
1080
01:06:27,287 --> 01:06:28,590
You'll see your father again.
1081
01:06:28,623 --> 01:06:34,495
[sombre music continues]
1082
01:06:34,529 --> 01:06:35,730
You ever been married?
1083
01:06:36,631 --> 01:06:37,532
[Dhani] Once.
1084
01:06:37,998 --> 01:06:39,500
Youthful mistake.
1085
01:06:41,235 --> 01:06:43,337
I wouldn't know
anything about those.
1086
01:06:48,910 --> 01:06:50,143
[clang, thud]
1087
01:06:50,177 --> 01:06:54,582
[dramatic music playing]
1088
01:06:54,616 --> 01:06:55,683
[Shankar] Don't worry.
1089
01:06:56,216 --> 01:06:58,820
We'll probably find them
dead in one of those ravines.
1090
01:06:59,353 --> 01:07:01,890
You can afford
not to worry. I can't.
1091
01:07:01,923 --> 01:07:04,692
Rudra, we will get
Vijay and Ganesh Rai.
1092
01:07:06,493 --> 01:07:09,463
-Yeah, that's what you said
in Kodari.
-[lever clattering]
1093
01:07:10,632 --> 01:07:17,705
[dramatic music playing]
1094
01:07:23,377 --> 01:07:30,652
[dramatic music continues]
1095
01:07:31,719 --> 01:07:32,787
-Go!
-[Dhani grunts]
1096
01:07:34,288 --> 01:07:35,857
[Mike] One, two, three, go!
1097
01:07:35,890 --> 01:07:37,224
[Dhani grunts]
1098
01:07:40,895 --> 01:07:44,231
-[dramatic music fades]
-[wind blows]
1099
01:07:45,232 --> 01:07:47,367
[Vijay] Next
stop, my father's cabin.
1100
01:07:47,902 --> 01:07:48,836
Good deal.
1101
01:07:58,947 --> 01:08:00,080
[groans]
1102
01:08:00,414 --> 01:08:01,348
You okay?
1103
01:08:03,051 --> 01:08:04,484
Yeah, all good.
1104
01:08:05,352 --> 01:08:10,725
[suspenseful music playing]
1105
01:08:10,758 --> 01:08:12,125
[man 9] Car's ready, sir.
1106
01:08:14,629 --> 01:08:17,599
[keys beeping]
1107
01:08:21,803 --> 01:08:22,904
[mobile vibrating]
1108
01:08:22,937 --> 01:08:30,210
[suspenseful music continues]
1109
01:08:35,817 --> 01:08:36,884
Answer yes.
1110
01:08:37,552 --> 01:08:40,054
[keys beeping]
1111
01:08:40,088 --> 01:08:42,389
Add emojis.
It looks more natural.
1112
01:08:42,991 --> 01:08:44,391
[mobile vibrates]
1113
01:08:47,862 --> 01:08:55,135
[suspenseful music continues]
1114
01:08:56,738 --> 01:08:59,874
[keys beeping]
1115
01:09:00,173 --> 01:09:01,308
[mobile vibrates]
1116
01:09:06,514 --> 01:09:09,216
[Shankar] The old
fool fell for it. Reply.
1117
01:09:09,249 --> 01:09:11,485
[keys beeping]
1118
01:09:11,953 --> 01:09:13,186
[mobile beeps]
1119
01:09:18,993 --> 01:09:21,228
[motorbike engine idling]
1120
01:09:21,261 --> 01:09:22,730
Do you know where that is?
1121
01:09:23,564 --> 01:09:26,834
The old man is there. Take
him out and dispose of the body.
1122
01:09:27,535 --> 01:09:34,241
-[engine revving]
-[dramatic music playing]
1123
01:09:37,512 --> 01:09:40,480
[Kiwi Express accelerating]
1124
01:09:42,282 --> 01:09:49,557
[pensive music playing]
1125
01:09:54,227 --> 01:09:55,730
Welcome to the Highlands.
1126
01:09:57,397 --> 01:10:04,672
[dramatic music continues]
1127
01:10:08,208 --> 01:10:10,545
[dramatic music fades]
1128
01:10:16,316 --> 01:10:23,591
[ominous music playing]
1129
01:10:32,399 --> 01:10:38,973
[ominous music intensifies]
1130
01:10:42,977 --> 01:10:44,812
[footsteps approaching]
1131
01:10:45,079 --> 01:10:46,948
[match hisses]
1132
01:10:48,850 --> 01:10:55,923
[ominous music continues]
1133
01:10:57,759 --> 01:10:59,660
[thuds]
1134
01:11:00,528 --> 01:11:02,930
[ominous music crescendos]
1135
01:11:02,964 --> 01:11:03,965
[gunshot]
1136
01:11:09,336 --> 01:11:13,775
[Kiwi Express decelerates]
1137
01:11:16,376 --> 01:11:19,279
[brakes squeaking]
1138
01:11:20,114 --> 01:11:23,450
[rattles]
1139
01:11:29,724 --> 01:11:30,758
[engine stops]
1140
01:11:31,192 --> 01:11:36,197
[fire crackling]
1141
01:11:36,230 --> 01:11:37,899
-[Dhani] Your father's?
-No, no.
1142
01:11:38,232 --> 01:11:39,767
My father is a mile further.
1143
01:11:40,333 --> 01:11:41,702
Then whose is that?
1144
01:11:41,969 --> 01:11:43,771
[Ganesh] That was our neighbour.
1145
01:11:44,906 --> 01:11:46,040
[speaking Hindi]
1146
01:11:46,541 --> 01:11:49,777
-[speaking Hindi]
-[Ganesh]
My boy! [speaking Hindi]
1147
01:11:50,044 --> 01:11:51,579
[speaking Hindi]
1148
01:11:51,612 --> 01:11:54,749
-[chuckles, sighs]
-[inspirational music playing]
1149
01:11:54,782 --> 01:11:56,784
-[speaking Hindi]
-[speaking Hindi]
1150
01:11:59,554 --> 01:12:02,156
How did you know it was
Rudra Yash texting and not me?
1151
01:12:02,190 --> 01:12:04,158
I send two
emojis, I get one back.
1152
01:12:04,525 --> 01:12:06,359
I send one
emoji, I get none back.
1153
01:12:06,393 --> 01:12:09,230
The code, remember? So I sent
one and I got one back.
1154
01:12:09,263 --> 01:12:10,998
So I knew he had your phone.
1155
01:12:11,032 --> 01:12:13,568
-It's worked.
-[Ganesh]
It's worked, it's worked.
1156
01:12:13,601 --> 01:12:14,769
Oh, my boy. [speaking Hindi]
1157
01:12:15,203 --> 01:12:16,671
[speaking Hindi]
1158
01:12:16,704 --> 01:12:18,806
-These are your friends?
-Yes, Baba.
1159
01:12:19,574 --> 01:12:21,609
-This is Dhani.
-[Ganesh speaking Hindi]
1160
01:12:22,243 --> 01:12:23,376
-Hey.
-[Ganesh] Thank you so much.
1161
01:12:23,410 --> 01:12:24,545
-Dhani.
-And this is Starr.
1162
01:12:24,579 --> 01:12:25,847
-[Ganesh] Thank you.
-Hi.
1163
01:12:26,214 --> 01:12:27,414
-[Ganesh] Welcome, welcome.
-Thank you.
1164
01:12:27,447 --> 01:12:29,349
-And this is Mike.
-Mr Mike.
1165
01:12:29,382 --> 01:12:30,585
[Ganesh] Thank you so much.
1166
01:12:30,618 --> 01:12:31,953
-[body slumps]
-[Vijay] Mike?
1167
01:12:31,986 --> 01:12:37,457
[dramatic music playing]
1168
01:12:43,130 --> 01:12:45,967
[winch clangs, whirrs]
1169
01:12:46,000 --> 01:12:53,074
[foreboding music playing]
1170
01:12:59,714 --> 01:13:00,915
[door opens]
1171
01:13:06,821 --> 01:13:08,923
No lights.
They'll be searching for us.
1172
01:13:08,956 --> 01:13:11,525
Vijay, cut the generator
and draw the curtains.
1173
01:13:11,559 --> 01:13:17,497
[foreboding music continues]
1174
01:13:17,531 --> 01:13:20,601
[Mike groaning]
1175
01:13:23,004 --> 01:13:25,773
[groans]
1176
01:13:26,073 --> 01:13:27,775
No, wait. Wait.
1177
01:13:28,376 --> 01:13:30,410
-There's no time.
-[Dhani] Quiet.
1178
01:13:32,747 --> 01:13:40,021
[foreboding music continues]
1179
01:13:43,057 --> 01:13:46,294
There is a first aid
kit under the driver's seat.
1180
01:13:46,327 --> 01:13:47,395
-[Vijay] Driver's seat.
-Yeah.
1181
01:13:47,427 --> 01:13:48,796
Vijay, go. Go.
1182
01:13:51,365 --> 01:13:53,834
Um, I... I have a surgical kit.
1183
01:13:54,101 --> 01:13:55,169
-Get it.
-[Ganesh] Yes.
1184
01:13:55,202 --> 01:13:58,940
[foreboding music continues]
1185
01:13:58,973 --> 01:14:00,107
Here.
1186
01:14:01,242 --> 01:14:03,377
It's good claw. It's for sheep.
1187
01:14:03,411 --> 01:14:05,846
[foreboding music fades]
1188
01:14:08,416 --> 01:14:12,653
[winds blowing]
1189
01:14:21,529 --> 01:14:22,930
[Rudra] No sleep tonight.
1190
01:14:23,496 --> 01:14:27,101
We're going to search every inch
of the Highlands until
we find them.
1191
01:14:29,603 --> 01:14:31,672
Everything that's
unnecessary, it goes.
1192
01:14:32,206 --> 01:14:35,042
We will make this bus
as light as we can, okay?
1193
01:14:36,210 --> 01:14:37,178
Why, Baba?
1194
01:14:37,912 --> 01:14:40,014
Well, it makes it easier for
the crane, you know, because...
1195
01:14:40,047 --> 01:14:41,082
Oh, I hadn't told you.
1196
01:14:41,481 --> 01:14:42,883
The bridge isn't built yet.
1197
01:14:44,018 --> 01:14:46,520
[Vijay] Wait. Are we going
to crane over the gorge?
1198
01:14:46,554 --> 01:14:49,489
Like we did in the old
days. In a much older crane.
1199
01:14:50,624 --> 01:14:52,226
I wish I'd seen the old days.
1200
01:14:53,194 --> 01:14:56,197
What? You will see the new days.
1201
01:14:56,897 --> 01:14:57,999
See...
1202
01:14:58,032 --> 01:14:59,433
I am old. [chuckles]
1203
01:14:59,800 --> 01:15:02,136
-I am ready to go.
-Don't say that.
1204
01:15:02,837 --> 01:15:03,771
Baba.
1205
01:15:04,205 --> 01:15:05,806
Grandpa lived almost a century.
1206
01:15:06,207 --> 01:15:07,975
But our grandfather is tough.
1207
01:15:08,776 --> 01:15:11,145
Me? Nah. Not so much.
1208
01:15:12,546 --> 01:15:13,514
[Vijay] You're a hero.
1209
01:15:13,547 --> 01:15:16,317
[sombre music playing]
1210
01:15:16,350 --> 01:15:17,852
I am no such thing.
1211
01:15:18,586 --> 01:15:19,754
You know...
1212
01:15:21,022 --> 01:15:23,724
I haven't done one
heroic thing in my life.
1213
01:15:26,360 --> 01:15:27,795
You're a hero to me, Papa.
1214
01:15:30,498 --> 01:15:32,166
[chuckles]
1215
01:15:32,500 --> 01:15:34,435
Oh, my boy. Thank you.
1216
01:15:34,468 --> 01:15:39,040
[sombre music continues]
1217
01:15:39,073 --> 01:15:40,541
[speaking Hindi]
1218
01:15:40,574 --> 01:15:42,643
We have a full
night's work ahead of us, see.
1219
01:15:45,980 --> 01:15:47,248
[flesh squelching]
1220
01:15:47,281 --> 01:15:49,016
-[grunts]
-[Mike groans]
1221
01:15:49,050 --> 01:15:54,055
[sombre music continues]
1222
01:15:54,088 --> 01:15:55,056
[bullet clatters]
1223
01:15:58,993 --> 01:16:00,694
-[Mike groans]
-[Dhani] Hmm.
1224
01:16:00,728 --> 01:16:07,301
[sombre music continues]
1225
01:16:10,171 --> 01:16:12,306
[scraping]
1226
01:16:12,339 --> 01:16:16,043
[pestle grinding]
1227
01:16:20,014 --> 01:16:20,981
Will he live?
1228
01:16:31,526 --> 01:16:33,027
-[mortar thuds]
-Mr McCann.
1229
01:16:34,128 --> 01:16:35,729
is [speaking Nepali]
1230
01:16:38,132 --> 01:16:40,134
[exhales sharply]
Means hard to kill.
1231
01:16:41,268 --> 01:16:42,803
Starr, I need your help.
1232
01:16:43,237 --> 01:16:44,338
Yeah tell me what to do.
1233
01:16:48,510 --> 01:16:50,678
Go to the lake and refill this.
1234
01:16:50,711 --> 01:16:52,613
-Okay.
-Careful.
1235
01:16:58,018 --> 01:16:58,752
[door closes]
1236
01:16:58,786 --> 01:17:01,388
[crickets chirping]
1237
01:17:11,132 --> 01:17:14,401
[water gurgling]
1238
01:17:14,435 --> 01:17:16,704
[bike engine revving]
1239
01:17:20,407 --> 01:17:22,877
[bike engine revving]
1240
01:17:22,910 --> 01:17:25,045
[ominous music sting]
1241
01:17:26,147 --> 01:17:27,516
[bike engine revving]
1242
01:17:27,549 --> 01:17:29,650
[Ganesh] They're
here. Vijay, move the bus.
1243
01:17:29,683 --> 01:17:30,985
-[Vijay] Okay, Baba.
-[Ganesh] Quickly.
1244
01:17:31,318 --> 01:17:33,821
[bike engine revving]
1245
01:17:34,722 --> 01:17:36,390
[water trickling]
1246
01:17:37,626 --> 01:17:39,727
-[brakes hiss]
-[engine starts]
1247
01:17:39,760 --> 01:17:41,896
[bike engine revving]
1248
01:17:43,197 --> 01:17:48,537
-[bike engine revving]
-[omnious music playing]
1249
01:17:48,570 --> 01:17:52,239
[bike engine idling]
1250
01:17:52,273 --> 01:17:53,340
[bike engine stops]
1251
01:17:58,979 --> 01:18:06,253
[ominous music continues]
1252
01:18:07,589 --> 01:18:10,391
[panting]
1253
01:18:17,932 --> 01:18:19,900
[suspenseful music sting]
1254
01:18:19,934 --> 01:18:24,104
-[Starr whimpers]
-Shh. Shh. Shh. Shh.
1255
01:18:26,173 --> 01:18:27,107
[Starr whimpers]
1256
01:18:27,875 --> 01:18:32,046
-[knife slashes]
-[groans, gurgling]
1257
01:18:34,481 --> 01:18:35,650
[Starr gasps]
1258
01:18:35,684 --> 01:18:37,619
-[knife slices]
-[body thuds]
1259
01:18:37,652 --> 01:18:41,623
[ominous music plays]
1260
01:18:41,656 --> 01:18:42,790
[Starr] Oh, my God.
1261
01:18:43,891 --> 01:18:45,993
[breathing heavily]
1262
01:18:50,431 --> 01:18:51,633
[Dhani] Take his weapons.
1263
01:18:51,666 --> 01:18:52,933
We will need them.
1264
01:18:54,435 --> 01:18:55,369
Go.
1265
01:18:56,571 --> 01:18:57,504
-Vijay.
-Yeah.
1266
01:18:57,539 --> 01:18:58,673
The lake. Take his legs.
1267
01:18:58,707 --> 01:19:00,341
[door opens]
1268
01:19:03,310 --> 01:19:07,314
[Starr breathing heavily]
1269
01:19:07,348 --> 01:19:08,315
[door closes]
1270
01:19:10,884 --> 01:19:18,125
[pensive music playing]
1271
01:19:18,560 --> 01:19:21,762
[breathing heavily]
1272
01:19:22,731 --> 01:19:24,231
We who follow The Way...
1273
01:19:24,798 --> 01:19:27,334
are permitted to
defend the innocent.
1274
01:19:28,570 --> 01:19:29,671
I'll teach you.
1275
01:19:29,704 --> 01:19:32,540
[inspirational music playing]
1276
01:19:32,574 --> 01:19:33,508
Come.
1277
01:19:36,343 --> 01:19:38,513
I can't teach
you much in one night.
1278
01:19:40,014 --> 01:19:41,482
Will you do your best?
1279
01:19:44,985 --> 01:19:45,919
Yes.
1280
01:19:48,322 --> 01:19:49,223
Absolutely.
1281
01:19:49,691 --> 01:19:51,058
Yes is enough.
1282
01:19:53,027 --> 01:19:56,964
Listen. Our enemies
are street fighters.
1283
01:19:57,498 --> 01:19:59,233
Tough without discipline.
1284
01:19:59,734 --> 01:20:00,934
They announce...
1285
01:20:01,536 --> 01:20:03,270
when they are about to strike.
1286
01:20:04,338 --> 01:20:05,507
It's their "tell."
1287
01:20:07,808 --> 01:20:08,909
All right.
1288
01:20:09,511 --> 01:20:10,811
When you see the "tell"...
1289
01:20:11,378 --> 01:20:12,880
you go to this position.
1290
01:20:13,515 --> 01:20:14,448
Block.
1291
01:20:15,684 --> 01:20:16,751
Then strike.
1292
01:20:16,785 --> 01:20:18,586
[inspirational music continues]
1293
01:20:18,620 --> 01:20:20,120
-Block.
-[Dhani] Hmm.
1294
01:20:21,155 --> 01:20:22,089
Strike.
1295
01:20:23,257 --> 01:20:24,158
Yeah.
1296
01:20:24,592 --> 01:20:25,492
Understand?
1297
01:20:26,160 --> 01:20:27,595
-I think so.
-[Dhani] Hmm.
1298
01:20:28,630 --> 01:20:29,564
One more time.
1299
01:20:30,431 --> 01:20:31,365
[Starr] Okay.
1300
01:20:32,199 --> 01:20:33,467
Block. Strike.
1301
01:20:34,268 --> 01:20:35,670
-Strike.
-Yeah.
1302
01:20:36,036 --> 01:20:37,471
[Dhani] One more. Fast.
1303
01:20:37,504 --> 01:20:44,546
[inspirational music continues]
1304
01:20:44,579 --> 01:20:45,680
-[grunts, groans]
-[music fades]
1305
01:20:45,714 --> 01:20:48,082
[birds chirping]
1306
01:20:53,387 --> 01:20:57,458
[table creaks]
1307
01:20:57,491 --> 01:20:58,492
[groans]
1308
01:21:01,895 --> 01:21:04,398
[breathing heavily]
1309
01:21:04,431 --> 01:21:05,499
What?
1310
01:21:06,835 --> 01:21:08,936
You were a fool to not tell me.
1311
01:21:09,571 --> 01:21:11,372
You could have gotten us killed.
1312
01:21:11,405 --> 01:21:14,108
-I didn't think
it was as bad as
-Save it.
1313
01:21:16,210 --> 01:21:18,412
-Can you walk?
-Of course I can walk.
1314
01:21:19,947 --> 01:21:21,081
Clean clothes.
1315
01:21:22,116 --> 01:21:23,450
We leave in ten minutes.
1316
01:21:23,884 --> 01:21:28,389
[soft music playing]
1317
01:21:38,065 --> 01:21:45,339
[soft music continues]
1318
01:21:57,050 --> 01:21:58,653
-[engine stops]
-[music fades]
1319
01:22:00,387 --> 01:22:05,459
[winds blowing]
1320
01:22:10,632 --> 01:22:15,235
[wind howls, whistles]
1321
01:22:18,038 --> 01:22:19,641
[Starr] We're going over that?
1322
01:22:20,542 --> 01:22:21,475
[Vijay] Yes.
1323
01:22:22,544 --> 01:22:23,678
[scoffs] How?
1324
01:22:25,078 --> 01:22:26,280
We use that crane.
1325
01:22:26,313 --> 01:22:30,417
[winds blowing]
1326
01:22:36,256 --> 01:22:38,726
[sighs] The stove's still hot.
1327
01:22:39,727 --> 01:22:40,728
If they went south...
1328
01:22:41,495 --> 01:22:42,530
we would have seen them.
1329
01:22:45,032 --> 01:22:46,166
[Rudra] They've gone here.
1330
01:22:48,068 --> 01:22:50,437
[Shankar] We can't
let them cross into China.
1331
01:22:50,471 --> 01:22:52,072
I have no jurisdiction.
1332
01:22:53,974 --> 01:22:57,411
-[map rustling]
-They need a bridge to do that.
1333
01:22:57,712 --> 01:22:59,313
-We have to move this bus.
-Okay.
1334
01:22:59,346 --> 01:23:01,616
You drive. I'll give you a hand.
1335
01:23:01,649 --> 01:23:08,422
[dramatic music playing]
1336
01:23:08,455 --> 01:23:10,725
[grinding]
1337
01:23:16,931 --> 01:23:21,536
-[winds blowing]
-[dramatic music continues]
1338
01:23:21,569 --> 01:23:22,604
Where'd you get that?
1339
01:23:23,437 --> 01:23:24,371
Don't ask.
1340
01:23:28,108 --> 01:23:29,577
Okay. Okay. Okay. You got it.
1341
01:23:29,611 --> 01:23:31,646
You know this.
You know this. You know this.
1342
01:23:31,679 --> 01:23:32,580
Uh.
1343
01:23:33,347 --> 01:23:35,349
-Power.
-[music intensifies]
1344
01:23:35,382 --> 01:23:36,116
Uh.
1345
01:23:36,416 --> 01:23:37,652
-Battery.
-[switch clicking]
1346
01:23:38,485 --> 01:23:39,621
Release brake.
1347
01:23:40,087 --> 01:23:42,456
And ignition.
1348
01:23:42,489 --> 01:23:46,493
[crane whirrs]
1349
01:23:47,394 --> 01:23:50,197
-[chuckles]
-[car engines revving]
1350
01:23:50,230 --> 01:23:55,435
[dramatic music continues]
1351
01:23:57,005 --> 01:23:58,740
I'm finished, Baba. Climb on.
1352
01:23:59,273 --> 01:24:02,376
You go ahead, Vijay.
I... I will be with you.
1353
01:24:03,143 --> 01:24:04,846
-Always.
-[crane starts]
1354
01:24:04,879 --> 01:24:07,682
-[crane whirrs]
-[chains clanging]
1355
01:24:07,715 --> 01:24:08,750
Hey!
1356
01:24:08,783 --> 01:24:12,085
[dramatic music continues]
1357
01:24:12,119 --> 01:24:13,453
[Starr] What's happening?
1358
01:24:13,487 --> 01:24:14,789
Vijay!
1359
01:24:14,822 --> 01:24:16,824
Baba, what are
you doing? Climb on.
1360
01:24:21,863 --> 01:24:23,063
[Starr] Oh my God.
1361
01:24:23,363 --> 01:24:24,498
[grunts]
1362
01:24:27,334 --> 01:24:33,641
[dramatic music intensifies]
1363
01:24:33,675 --> 01:24:35,677
Baba what are
you doing? They will kill you.
1364
01:24:35,710 --> 01:24:37,144
Better me than you, son.
1365
01:24:37,177 --> 01:24:40,447
-No, no!
-Vijay,
you look after our land, yes?
1366
01:24:42,016 --> 01:24:42,984
Come on.
1367
01:24:43,017 --> 01:24:44,318
[gun cocks]
1368
01:24:47,154 --> 01:24:49,791
[rapid gunfire]
1369
01:24:52,092 --> 01:24:53,260
[gunshot]
1370
01:24:55,763 --> 01:24:58,298
-[groans]
-Dhani?
1371
01:24:59,132 --> 01:25:00,735
[gasping]
1372
01:25:00,768 --> 01:25:01,869
-[grunts]
-[gunshot]
1373
01:25:03,337 --> 01:25:06,273
-[groans]
-Baba! Baba, no!
1374
01:25:06,741 --> 01:25:08,141
-[Vijay] Baba!
-[groans]
1375
01:25:09,510 --> 01:25:11,646
[rapid gunfire]
1376
01:25:12,145 --> 01:25:13,848
[dramatic music intensifies]
1377
01:25:13,881 --> 01:25:15,282
[gunshots firing]
1378
01:25:15,950 --> 01:25:17,552
[gunshots firing]
1379
01:25:25,727 --> 01:25:32,800
[dramatic music intensifies]
1380
01:25:34,602 --> 01:25:37,504
[crane beeping]
1381
01:25:38,506 --> 01:25:39,574
[grunts]
1382
01:25:40,440 --> 01:25:41,274
Shit.
1383
01:25:41,308 --> 01:25:45,513
[dramatic music continues]
1384
01:25:45,546 --> 01:25:46,514
[groans]
1385
01:25:48,116 --> 01:25:49,550
[gasps]
1386
01:25:52,954 --> 01:25:59,426
[dramatic music intensifies]
1387
01:25:59,459 --> 01:26:01,361
[dramatic music crescendos]
1388
01:26:01,896 --> 01:26:04,632
[bus creaking]
1389
01:26:06,266 --> 01:26:13,107
[ominous music playing]
1390
01:26:13,473 --> 01:26:15,475
-[ominous music fades]
-[winds blowing]
1391
01:26:18,713 --> 01:26:19,714
[gun cocks]
1392
01:26:20,648 --> 01:26:21,749
-[gunshot]
-[gasps]
1393
01:26:22,116 --> 01:26:28,756
[sombre music playing]
1394
01:26:31,224 --> 01:26:32,827
[crane whirrs]
1395
01:26:33,393 --> 01:26:38,633
[suspenseful music playing]
1396
01:26:38,666 --> 01:26:39,667
Kill the son.
1397
01:26:40,635 --> 01:26:41,703
Kill them all.
1398
01:26:43,604 --> 01:26:44,806
[all scream]
1399
01:26:44,839 --> 01:26:46,908
[gunfire]
1400
01:26:47,542 --> 01:26:48,475
[grunts]
1401
01:26:52,647 --> 01:26:54,882
[rapid gunfire]
1402
01:26:55,215 --> 01:26:56,918
-[Starr screaming]
-[glass shatters]
1403
01:26:56,951 --> 01:26:59,520
[gunshots firing]
1404
01:27:00,755 --> 01:27:03,891
[dramatic music playing]
1405
01:27:03,925 --> 01:27:05,392
[gunshots firing]
1406
01:27:07,995 --> 01:27:10,565
[gunshots firing]
1407
01:27:11,966 --> 01:27:16,104
[dramatic music continues]
1408
01:27:16,137 --> 01:27:17,839
-[gunshots firing]
-[Starr groans]
1409
01:27:21,743 --> 01:27:25,213
[dramatic music builds]
1410
01:27:25,245 --> 01:27:26,714
-[gunshots firing]
-[grunts]
1411
01:27:29,349 --> 01:27:31,552
[gunshots firing]
1412
01:27:32,820 --> 01:27:35,523
[gunshots firing]
1413
01:27:35,890 --> 01:27:36,791
[grunts]
1414
01:27:36,824 --> 01:27:38,291
[thud]
1415
01:27:42,797 --> 01:27:44,464
[gunshots firing]
1416
01:27:47,935 --> 01:27:49,503
-[Mike grunts]
-[Jeet groans]
1417
01:27:50,605 --> 01:27:52,807
-[Jeet groans]
-[music turns suspenseful]
1418
01:27:52,840 --> 01:27:54,675
[crane beeps, whirrs]
1419
01:27:54,709 --> 01:27:56,110
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1420
01:27:56,144 --> 01:27:57,678
[crane beeping]
1421
01:27:58,012 --> 01:27:59,547
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1422
01:27:59,947 --> 01:28:01,649
-[Jeet grunting]
-[Mike groans]
1423
01:28:01,682 --> 01:28:02,917
[grunting]
1424
01:28:04,218 --> 01:28:05,485
[Jeet grunts]
1425
01:28:06,386 --> 01:28:07,922
-[Mike groans]
-[Jeet grunts]
1426
01:28:10,658 --> 01:28:11,692
[Mike grunts]
1427
01:28:12,894 --> 01:28:14,262
[Mike grunts]
1428
01:28:14,662 --> 01:28:16,964
[Jeet grunting]
1429
01:28:18,431 --> 01:28:20,868
[crane beeps, whirrs]
1430
01:28:20,902 --> 01:28:23,704
[Jeet grunts, groans]
1431
01:28:26,207 --> 01:28:27,307
Vijay!
1432
01:28:27,340 --> 01:28:30,778
[suspenseful music continues]
1433
01:28:30,812 --> 01:28:32,445
[grunts]
1434
01:28:33,080 --> 01:28:34,447
[groans]
1435
01:28:34,481 --> 01:28:36,117
-[gunshots firing]
-[Mike grunts]
1436
01:28:36,150 --> 01:28:37,618
[gasping]
1437
01:28:38,619 --> 01:28:41,421
[suspenseful music intensifies]
1438
01:28:44,759 --> 01:28:45,860
[fire roars]
1439
01:28:45,893 --> 01:28:49,329
[grunting]
1440
01:28:49,362 --> 01:28:52,432
-[crane whirring]
-[suspenseful music plays]
1441
01:28:52,465 --> 01:28:54,969
Okay. We're
moving. We're moving.
1442
01:28:57,972 --> 01:28:59,707
[crane clangs]
1443
01:28:59,740 --> 01:29:02,043
-[Kiwi Express engine roars]
-We got this. Come on.
1444
01:29:03,410 --> 01:29:07,982
[sombre music playing]
1445
01:29:08,015 --> 01:29:09,349
[gunshots]
1446
01:29:10,417 --> 01:29:16,691
[sombre music continues]
1447
01:29:16,724 --> 01:29:19,227
[Vijay sobbing]
1448
01:29:19,260 --> 01:29:20,393
[Starr] Hey.
1449
01:29:21,696 --> 01:29:22,630
Come here.
1450
01:29:22,663 --> 01:29:24,932
[sobbing]
1451
01:29:24,966 --> 01:29:27,535
[inhales, exhales deeply]
1452
01:29:28,501 --> 01:29:31,438
[doors opening, closing]
1453
01:29:33,341 --> 01:29:35,843
[engines revving]
1454
01:29:42,617 --> 01:29:49,891
[ominous music playing]
1455
01:29:55,963 --> 01:29:57,765
[ominous music fades]
1456
01:29:57,798 --> 01:29:59,000
How's Vijay?
1457
01:30:00,467 --> 01:30:01,636
Better than you.
1458
01:30:01,669 --> 01:30:03,037
Don't worry about this.
1459
01:30:03,503 --> 01:30:05,339
[car engine revs]
1460
01:30:05,873 --> 01:30:10,011
-[Starr] They're coming again.
-[dramatic music playing]
1461
01:30:10,044 --> 01:30:11,512
Shit.
1462
01:30:12,412 --> 01:30:13,981
Vijay, get up here.
1463
01:30:14,615 --> 01:30:16,517
-Yes, Mike.
-How far to China?
1464
01:30:16,984 --> 01:30:20,354
Through the tunnel,
across the patio, 50 kilometres,
we're there.
1465
01:30:20,388 --> 01:30:22,690
-What weapons do we have?
-This.
1466
01:30:22,990 --> 01:30:23,958
And that shotgun.
1467
01:30:25,960 --> 01:30:26,961
Hold them off.
1468
01:30:28,029 --> 01:30:29,063
Let's go.
1469
01:30:29,096 --> 01:30:35,870
[dramatic music continues]
1470
01:30:36,237 --> 01:30:37,271
[gun clicks]
1471
01:30:37,305 --> 01:30:38,739
-Let me help.
-No.
1472
01:30:39,073 --> 01:30:41,909
Your father's dead.
You're fair game now.
1473
01:30:43,177 --> 01:30:44,111
Starr.
1474
01:30:47,014 --> 01:30:48,015
Put the stock...
1475
01:30:48,382 --> 01:30:50,017
against your shoulder.
1476
01:30:50,051 --> 01:30:51,484
Aim and pull that.
1477
01:30:53,421 --> 01:30:55,022
[engine revving]
1478
01:30:55,056 --> 01:30:56,023
[gun clicks]
1479
01:30:56,057 --> 01:30:57,124
Move.
1480
01:30:57,158 --> 01:31:02,096
[dramatic music continues]
1481
01:31:02,129 --> 01:31:03,264
[gunshots firing]
1482
01:31:03,297 --> 01:31:04,464
Okay...
1483
01:31:04,497 --> 01:31:05,700
tell me when.
1484
01:31:10,171 --> 01:31:15,776
[dramatic music intensifies]
1485
01:31:16,310 --> 01:31:18,980
[gunshots firing]
1486
01:31:20,014 --> 01:31:23,017
[gunshots firing]
1487
01:31:24,752 --> 01:31:32,026
[dramatic music continues]
1488
01:31:37,331 --> 01:31:39,166
[gunshots]
1489
01:31:40,368 --> 01:31:41,736
RPG!
1490
01:31:44,338 --> 01:31:46,640
-[engine revs]
-[missile whooshes]
1491
01:31:48,676 --> 01:31:51,879
-[boom]
-[rocks thundering]
1492
01:31:54,382 --> 01:31:56,017
[engine revving]
1493
01:31:58,486 --> 01:32:05,159
[dramatic music continues]
1494
01:32:05,426 --> 01:32:07,028
[rocks thundering]
1495
01:32:09,697 --> 01:32:11,999
[bike engine revving]
1496
01:32:16,337 --> 01:32:17,638
[boom]
1497
01:32:26,847 --> 01:32:34,121
[suspenseful music playing]
1498
01:32:42,063 --> 01:32:43,064
[Dhani] Where is he?
1499
01:32:43,097 --> 01:32:44,632
[bike decelerates]
1500
01:32:47,201 --> 01:32:52,606
[suspenseful music continues]
1501
01:32:52,640 --> 01:32:54,842
-[Mike] There he is.
-What's he doing?
1502
01:32:56,277 --> 01:33:00,781
[suspenseful music intensifies]
1503
01:33:01,649 --> 01:33:03,017
[wick fizzes]
1504
01:33:03,050 --> 01:33:04,185
Dynamite.
1505
01:33:04,553 --> 01:33:06,487
-Can you outrun it?
-Is there a choice?
1506
01:33:06,521 --> 01:33:08,122
[engine revs]
1507
01:33:08,155 --> 01:33:09,757
[wick fizzes]
1508
01:33:10,691 --> 01:33:12,426
[Kiwi Express roars]
1509
01:33:12,460 --> 01:33:13,994
-[thud]
-[all grunt]
1510
01:33:15,396 --> 01:33:17,998
[all groan]
1511
01:33:19,867 --> 01:33:25,906
[suspenseful music continues]
1512
01:33:29,511 --> 01:33:30,878
[Starr] Dhani, wake up.
1513
01:33:32,079 --> 01:33:33,814
Shit. They're back.
1514
01:33:38,219 --> 01:33:41,155
God help us.
We have to do this ourselves.
1515
01:33:41,422 --> 01:33:43,224
Vijay, use it.
1516
01:33:44,058 --> 01:33:45,860
-[Vijay] Get the shotgun.
-[Starr] Okay.
1517
01:33:53,801 --> 01:33:55,604
-[Starr grunts]
-[gunshots firing]
1518
01:33:55,636 --> 01:33:57,771
[Starr grunts]
1519
01:34:03,777 --> 01:34:05,913
-[Vijay grunts]
-[gunshots firing]
1520
01:34:06,680 --> 01:34:07,815
[gunshot]
1521
01:34:11,620 --> 01:34:12,786
Vijay, I'm out.
1522
01:34:14,321 --> 01:34:21,395
[suspenseful music continues].
1523
01:34:33,307 --> 01:34:34,708
[Jeet grunts]
1524
01:34:34,742 --> 01:34:37,144
-[gunshots]
-[groaning]
1525
01:34:42,082 --> 01:34:44,451
[groans, grunts]
1526
01:34:49,190 --> 01:34:50,191
[Mike] Take the wheel.
1527
01:34:50,625 --> 01:34:51,660
Take the wheel.
1528
01:34:51,692 --> 01:34:52,726
[Jeet grunts]
1529
01:34:52,760 --> 01:34:53,928
[Starr groans]
1530
01:35:03,237 --> 01:35:04,438
[Mike groans]
1531
01:35:04,471 --> 01:35:06,407
-[Jeet grunts]
-[Mike groans]
1532
01:35:09,176 --> 01:35:10,545
[grunting]
1533
01:35:10,579 --> 01:35:14,281
[Jeet grunting]
1534
01:35:15,550 --> 01:35:16,884
-[grunts]
-[thud]
1535
01:35:19,386 --> 01:35:20,321
[both grunting]
1536
01:35:22,923 --> 01:35:24,325
-[Jeet grunts]
-[groans]
1537
01:35:24,358 --> 01:35:26,293
-[Jeet grunts]
-[groans]
1538
01:35:27,461 --> 01:35:30,764
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
1539
01:35:38,739 --> 01:35:43,310
[grunting]
1540
01:35:43,344 --> 01:35:44,345
-[Dhani grunts]
-[thud]
1541
01:35:47,649 --> 01:35:54,922
[suspenseful music continues]
1542
01:35:57,726 --> 01:35:59,293
-[Shankar grunts]
-[groans]
1543
01:35:59,694 --> 01:36:01,228
-[Dhani grunts]
-[Jeet groans]
1544
01:36:01,663 --> 01:36:02,930
-[Shankar grunts]
-[Dhani groans]
1545
01:36:06,568 --> 01:36:09,436
[Kiwi Express accelerates]
1546
01:36:12,139 --> 01:36:14,441
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1547
01:36:17,211 --> 01:36:18,812
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1548
01:36:19,581 --> 01:36:20,649
[grunting]
1549
01:36:20,682 --> 01:36:21,882
[Shankar grunts]
1550
01:36:21,915 --> 01:36:23,217
[Mike groans]
1551
01:36:33,193 --> 01:36:34,161
[grunts]
1552
01:36:34,194 --> 01:36:36,363
-[Jeet grunts]
-[Dhani groans]
1553
01:36:39,601 --> 01:36:41,368
[Dhani groans]
1554
01:36:45,573 --> 01:36:47,241
[Dhani groans]
1555
01:36:48,743 --> 01:36:50,745
-[Starr grunts]
-[Dhani's body thuds]
1556
01:36:50,779 --> 01:36:52,514
[Starr grunts, groans]
1557
01:36:53,113 --> 01:36:54,315
-[Jeet grunts]
-[Starr groans]
1558
01:37:00,722 --> 01:37:02,122
[Mike groans]
1559
01:37:05,059 --> 01:37:07,261
-[Starr grunts]
-[Jeet chokes]
1560
01:37:14,569 --> 01:37:15,670
[Dhani grunts]
1561
01:37:15,704 --> 01:37:20,575
[suspenseful music continues]
1562
01:37:21,275 --> 01:37:22,276
[grunts]
1563
01:37:22,744 --> 01:37:25,379
-[Mike grunts]
-[Shankar groans]
1564
01:37:25,979 --> 01:37:27,448
-[Mike grunts]
-[Shankar groans]
1565
01:37:30,518 --> 01:37:33,220
-[loud thuds]
-[Jeet groans]
1566
01:37:36,457 --> 01:37:37,491
Thanks, buddy.
1567
01:37:39,893 --> 01:37:41,295
[brakes gas]
1568
01:37:44,264 --> 01:37:48,268
[both panting]
1569
01:37:51,071 --> 01:37:52,607
-[engine stops]
-[music fades]
1570
01:37:52,640 --> 01:37:54,208
[Dhani sighs]
1571
01:38:00,548 --> 01:38:01,583
It's over. [sighs]
1572
01:38:02,684 --> 01:38:03,618
They're all dead.
1573
01:38:04,385 --> 01:38:05,319
[sighs]
1574
01:38:07,522 --> 01:38:08,690
There's one left.
1575
01:38:09,022 --> 01:38:11,593
[dramatic music playing]
1576
01:38:11,626 --> 01:38:12,627
Vijay.
1577
01:38:21,902 --> 01:38:24,037
-[gears grind]
-[engine revs]
1578
01:38:29,677 --> 01:38:36,950
[dramatic music continues]
1579
01:38:44,526 --> 01:38:48,162
[dramatic music intensifies]
1580
01:38:51,733 --> 01:38:54,334
[Kiwi Express revving]
1581
01:39:00,542 --> 01:39:03,444
[Kiwi Express accelerates]
1582
01:39:04,478 --> 01:39:08,248
-[thud]
-[Kiwi Express engine roars]
1583
01:39:09,651 --> 01:39:12,720
[metal clanging]
1584
01:39:12,754 --> 01:39:20,027
[dramatic music continues]
1585
01:39:26,166 --> 01:39:28,670
All those in favour, say aye.
1586
01:39:29,671 --> 01:39:30,605
Aye.
1587
01:39:31,405 --> 01:39:32,339
Aye.
1588
01:39:33,407 --> 01:39:34,341
Aye.
1589
01:39:35,643 --> 01:39:36,578
The ayes have it.
1590
01:39:38,278 --> 01:39:40,214
[Kiwi Express engine revs]
1591
01:39:46,588 --> 01:39:48,388
[all breathing heavily]
1592
01:39:53,093 --> 01:39:58,666
[sombre music playing]
1593
01:40:14,081 --> 01:40:15,984
[car door opens, closes]
1594
01:40:16,016 --> 01:40:17,785
[footsteps approaching]
1595
01:40:20,187 --> 01:40:22,222
[Kiwi Express creaks]
1596
01:40:26,995 --> 01:40:33,535
[inspirational music playing]
1597
01:40:34,936 --> 01:40:36,136
[Vijay] With this new dam...
1598
01:40:36,638 --> 01:40:40,374
smaller yet
sufficient to meet our needs...
1599
01:40:40,975 --> 01:40:44,344
we will have both
our river and electricity.
1600
01:40:44,378 --> 01:40:47,281
[crowd cheering, applauding]
1601
01:40:48,282 --> 01:40:55,557
[inspirational music continues]
1602
01:41:17,110 --> 01:41:19,647
[chuckles] Bye, Dhani.
1603
01:41:19,681 --> 01:41:21,716
Goodbye, my beautiful Starr.
1604
01:41:26,153 --> 01:41:29,189
-Thank you, Mike.
-Starr, goodbye.
1605
01:41:30,123 --> 01:41:31,491
-Take care.
-Bye.
1606
01:41:34,261 --> 01:41:36,798
We have an appointment, sir.
-We sure do.
1607
01:41:36,831 --> 01:41:43,037
[inspirational music continues]
1608
01:41:43,071 --> 01:41:45,105
-[music fades]
-[winds blowing]
1609
01:41:47,307 --> 01:41:54,348
[sombre music playing]
1610
01:42:00,120 --> 01:42:02,122
We talked about the summit, bro.
1611
01:42:03,591 --> 01:42:04,859
But given my age...
1612
01:42:05,760 --> 01:42:06,861
this will have to do.
1613
01:42:13,001 --> 01:42:14,267
I love you, Gurty.
1614
01:42:19,741 --> 01:42:26,814
[sombre music continues]
1615
01:42:43,998 --> 01:42:46,400
-[indistinct chatter]
-[man
10]
Good morning, passengers.
1616
01:42:46,433 --> 01:42:50,938
We would like to inform
you that check -in gates 35
and 37 are now open.
1617
01:42:54,341 --> 01:42:58,946
[pensive music playing]
1618
01:42:58,980 --> 01:43:01,248
[sighs] I don't
know what to say.
1619
01:43:04,752 --> 01:43:05,687
Nor I.
1620
01:43:06,921 --> 01:43:07,855
Maybe...
1621
01:43:10,024 --> 01:43:12,392
maybe we'll
understand all this later.
1622
01:43:16,831 --> 01:43:17,965
Maybe.
1623
01:43:17,999 --> 01:43:18,933
Hmm.
1624
01:43:24,337 --> 01:43:25,873
-Okay.
-[door opens]
1625
01:43:29,944 --> 01:43:31,713
[man 10]Good
morning, passengers.
1626
01:43:31,746 --> 01:43:34,849
We are experiencing an increase
of passenger volumes today.
1627
01:43:34,882 --> 01:43:37,585
Please allow extra
time for security screening.
1628
01:43:38,953 --> 01:43:44,826
[pensive music continues]
1629
01:43:50,263 --> 01:43:51,398
Thank you.
1630
01:43:54,635 --> 01:43:55,570
Thank you...
1631
01:43:56,104 --> 01:43:57,304
Mike.
1632
01:44:00,575 --> 01:44:04,645
[crowd chatter indistinctly]
1633
01:44:07,148 --> 01:44:08,315
Bye.
1634
01:44:08,783 --> 01:44:09,751
Bye.
1635
01:44:15,288 --> 01:44:20,094
[stirring music playing]
1636
01:44:20,762 --> 01:44:24,565
[indistinct
airport announcement]
1637
01:44:30,071 --> 01:44:37,344
[pensive music playing]
1638
01:44:43,350 --> 01:44:44,952
[pensive music fades]
1639
01:44:45,452 --> 01:44:47,688
-[birds chirping]
-[equipment clattering]
1640
01:44:48,388 --> 01:44:50,124
[Mike laughs]
1641
01:44:50,158 --> 01:44:51,659
That was amazing, bro.
1642
01:44:52,160 --> 01:44:54,128
Thanks for getting
me the hell out of that.
1643
01:44:54,162 --> 01:44:55,596
What would I do without you?
1644
01:44:55,863 --> 01:44:57,598
Easy. You'd live.
1645
01:44:57,999 --> 01:44:59,466
Like I would without you.
1646
01:44:59,767 --> 01:45:00,802
What do you mean?
1647
01:45:01,102 --> 01:45:02,703
We don't have
a lot of time, Mike.
1648
01:45:03,004 --> 01:45:04,071
Life is for the living.
1649
01:45:04,105 --> 01:45:05,472
[chuckles]
1650
01:45:11,378 --> 01:45:15,382
[indistinct
airport announcement]
1651
01:45:17,285 --> 01:45:19,821
-[soft music playing]
-[sighs]
1652
01:45:34,001 --> 01:45:39,807
[inspirational music playing]
1653
01:45:46,413 --> 01:45:52,653
[inspirational
music intensifies]
1654
01:46:19,647 --> 01:46:23,584
[inspirational music crescendos]
1655
01:46:27,188 --> 01:46:33,561
[upbeat music playing]
1656
01:51:36,830 --> 01:51:42,903
[soft music playing]
102669