All language subtitles for Ice Road_ Vengeance (2025) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,448 --> 00:00:21,448
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,448 --> 00:00:26,448
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,448 --> 00:00:31,019
[dramatic music playing]
4
00:00:45,567 --> 00:00:50,205
[dramatic music intensifies]
5
00:00:50,339 --> 00:00:52,241
[birds chirping]
6
00:00:59,314 --> 00:01:02,884
[equipment jangling]
7
00:01:04,052 --> 00:01:06,688
[Mike breathing
heavily, grunting]
8
00:01:06,821 --> 00:01:10,759
- [Mike panting]
- [wind whistling]
9
00:01:10,892 --> 00:01:13,128
[equipment jangling]
10
00:01:15,764 --> 00:01:17,132
[wind blows]
11
00:01:17,266 --> 00:01:19,568
[rocks rumbling]
12
00:01:19,701 --> 00:01:20,702
Oh no.
13
00:01:21,770 --> 00:01:23,472
[Mike] Oh shit!
14
00:01:23,605 --> 00:01:27,976
- [rocks rumbling]
- [dramatic music continues]
15
00:01:34,783 --> 00:01:37,118
[Mike screams, grunts]
16
00:01:37,919 --> 00:01:39,221
[pants]
17
00:01:39,354 --> 00:01:41,723
[grunting]
18
00:01:46,795 --> 00:01:50,732
- [wind blowing]
- [grunting]
19
00:01:54,636 --> 00:01:58,673
[dramatic music builds]
20
00:01:58,807 --> 00:02:00,074
[exhales sharply]
21
00:02:00,542 --> 00:02:05,180
[dramatic music intensifies]
22
00:02:05,314 --> 00:02:06,515
[grunts]
23
00:02:12,454 --> 00:02:14,589
- [grunting]
- [equipment jangling]
24
00:02:18,760 --> 00:02:20,829
[equipment jangling]
25
00:02:23,398 --> 00:02:27,202
[dramatic music intensifies]
26
00:02:27,336 --> 00:02:29,371
[Mike screams]
27
00:02:30,239 --> 00:02:31,440
[screams]
28
00:02:32,341 --> 00:02:34,443
- [screams]
- [dramatic music crescendos]
29
00:02:37,279 --> 00:02:38,347
[Psychiatrist]
But you continued up?
30
00:02:39,948 --> 00:02:40,782
With no safety rope.
31
00:02:42,183 --> 00:02:43,051
Correct. Yeah.
32
00:02:48,156 --> 00:02:49,691
[Psychiatrist] Do
you know much about this, Mike?
33
00:02:52,294 --> 00:02:55,196
- I've... I've heard of it.
- It's pretty self
- explanatory.
34
00:02:57,299 --> 00:02:58,199
Your brother died.
35
00:02:59,868 --> 00:03:02,804
Deep down in a place you can't
talk about, you wish it had been
you, and not him.
36
00:03:03,672 --> 00:03:04,639
And this causes...
37
00:03:05,540 --> 00:03:06,408
behaviour.
38
00:03:07,376 --> 00:03:09,678
Like climbing
The Needles with no rope.
39
00:03:10,445 --> 00:03:12,046
That would be an example, yeah.
40
00:03:13,448 --> 00:03:14,816
You need to get closure on this.
41
00:03:16,050 --> 00:03:18,086
I'm gonna write
you two prescriptions,
42
00:03:18,219 --> 00:03:21,256
one for anxiety and something to
help you sleep if you need it.
43
00:03:21,390 --> 00:03:23,592
Yes to the literature,
no to the drugs.
44
00:03:24,493 --> 00:03:25,894
I'll read up on it.
45
00:03:26,027 --> 00:03:27,028
- Thank you, Doctor.
- [door opens]
46
00:03:29,130 --> 00:03:30,699
- [door closes]
- [indistinct chatter]
47
00:03:30,832 --> 00:03:33,001
- [man] We are all done,
Mr McCann.
- [Mike] Thanks guys.
48
00:03:33,134 --> 00:03:33,868
[man] Let's hit the road.
49
00:03:47,849 --> 00:03:51,052
- [Mike] Kaylee. [smooches]
- [Kaylee panting]
50
00:03:59,160 --> 00:04:01,430
[rustling, clattering]
51
00:04:04,165 --> 00:04:08,737
[sombre music playing]
52
00:04:26,955 --> 00:04:30,258
[paper rustling]
53
00:04:32,394 --> 00:04:35,330
[Gurty]
I, John McCann
of Minot, North Dakota
54
00:04:35,464 --> 00:04:37,799
declare this to be my last will.
55
00:04:38,400 --> 00:04:42,637
In the event of death,
I hereby direct
that my body be cremated,
56
00:04:43,204 --> 00:04:46,274
and that my ashes be
scattered on Mount Everest.
57
00:04:46,441 --> 00:04:49,177
If I can't get there in
life, I'll get there in death.
58
00:04:51,580 --> 00:04:55,149
[soft music playing]
59
00:04:55,784 --> 00:04:58,587
[keyboard keys clacking]
60
00:05:02,457 --> 00:05:06,294
- [soft music intensifies]
- [keyboard keys clacking]
61
00:05:16,805 --> 00:05:20,709
- [winds blowing]
- [bird caws]
62
00:05:25,313 --> 00:05:27,215
[bus revving]
63
00:05:32,921 --> 00:05:35,624
[bus rattling]
64
00:05:37,659 --> 00:05:38,993
[gears grinding]
65
00:05:41,863 --> 00:05:47,802
[dramatic music playing]
66
00:05:50,171 --> 00:05:51,139
[Rudra] Make no mistake.
67
00:05:52,641 --> 00:05:53,975
Hydroelectric power...
68
00:05:55,276 --> 00:05:56,545
is the way of progress.
69
00:05:58,046 --> 00:05:59,648
It is the way of the future.
70
00:06:00,815 --> 00:06:02,050
And with your approval...
71
00:06:03,284 --> 00:06:08,389
this dam will generate 4,000
megawatts of hydroelectricity
for industry.
72
00:06:09,491 --> 00:06:10,692
And with industry...
73
00:06:11,693 --> 00:06:12,494
comes jobs.
74
00:06:14,028 --> 00:06:15,597
And then all will be resettled.
75
00:06:16,197 --> 00:06:19,267
Oh, right you are,
sir! Into slums!
76
00:06:19,400 --> 00:06:21,369
To work in sweatshops
making iPhones for Europeans.
77
00:06:21,503 --> 00:06:23,738
[crowd jeers]
78
00:06:23,872 --> 00:06:26,541
Let's hear from the family
who built the first road and
half the town.
79
00:06:26,675 --> 00:06:28,577
Let's hear from
one of the Rai family.
80
00:06:28,710 --> 00:06:30,411
[crowd applauding]
81
00:06:30,545 --> 00:06:31,446
Of course.
82
00:06:32,747 --> 00:06:34,616
Mr Rai, please come up.
83
00:06:36,150 --> 00:06:39,053
- [indistinct chatter]
- [crowd applauding, cheering]
84
00:06:40,655 --> 00:06:41,255
[man 2] Yes, yes.
85
00:06:45,093 --> 00:06:47,428
[crowd whooping, applauding]
86
00:06:49,363 --> 00:06:52,133
It is my father who speaks
for the family, you know this.
87
00:06:52,266 --> 00:06:53,201
He's just a little late.
88
00:06:54,836 --> 00:06:57,271
[engine revving]
89
00:07:00,074 --> 00:07:01,109
[gears grinding]
90
00:07:01,242 --> 00:07:03,878
[suspenseful music playing]
91
00:07:04,012 --> 00:07:04,946
[brake ratcheting]
92
00:07:05,847 --> 00:07:08,049
[bus horn honking]
93
00:07:09,884 --> 00:07:11,419
[engine idles]
94
00:07:11,553 --> 00:07:15,490
[suspenseful music continues]
95
00:07:15,624 --> 00:07:17,091
[bus horn honking]
96
00:07:19,728 --> 00:07:21,062
[bus door opens]
97
00:07:22,931 --> 00:07:23,998
[bus door closes]
98
00:07:24,132 --> 00:07:28,670
[suspenseful music continues]
99
00:07:34,976 --> 00:07:41,516
[suspenseful music continues]
100
00:07:46,755 --> 00:07:48,322
[speaking Hindi]
101
00:07:49,891 --> 00:07:50,992
[speaking Hindi]
102
00:07:52,894 --> 00:07:53,995
[engine revs]
103
00:07:59,100 --> 00:08:02,537
[suspenseful music fades]
104
00:08:02,671 --> 00:08:05,840
[Ganesh] To build
his dam Yash sir has made a...
105
00:08:06,440 --> 00:08:08,710
very generous offer for
the Life Estates that were...
106
00:08:09,510 --> 00:08:12,313
granted to my family
by the Land Act in 1994.
107
00:08:13,682 --> 00:08:16,618
And that includes my
son who, is also late.
108
00:08:17,619 --> 00:08:19,353
I hope he's not
late for his own funeral.
109
00:08:19,487 --> 00:08:20,989
- [laughs]
- [indistinct chatter]
110
00:08:21,122 --> 00:08:22,123
[Ganesh] So...
111
00:08:22,691 --> 00:08:23,625
dam...
112
00:08:24,158 --> 00:08:25,126
or river, huh?
113
00:08:26,327 --> 00:08:28,162
- It's a very modest question,
no?
- [sentimental music playing]
114
00:08:28,296 --> 00:08:29,564
We are a very modest people.
115
00:08:30,799 --> 00:08:32,901
There are those
who want the dam. Yes.
116
00:08:33,835 --> 00:08:34,502
But we...
117
00:08:35,536 --> 00:08:36,137
all of us.
118
00:08:36,971 --> 00:08:39,007
We need our river, no.
119
00:08:39,841 --> 00:08:42,844
To... to make tea
and to... to bathe...
120
00:08:43,845 --> 00:08:45,146
and to water our crops.
121
00:08:46,014 --> 00:08:47,415
If we give up on this now...
122
00:08:48,983 --> 00:08:51,152
we will lose
more than our river.
123
00:08:52,954 --> 00:08:55,757
We will sever
our links with our ancestors.
124
00:08:56,524 --> 00:08:59,193
We will cease to
be one with this land,
125
00:08:59,628 --> 00:09:04,065
and we will never ever
taste our sacred water again.
126
00:09:04,198 --> 00:09:08,536
[crowd applauding, cheering]
127
00:09:11,572 --> 00:09:12,406
[door closes]
128
00:09:13,541 --> 00:09:17,411
- [engine revving]
- [dramatic music playing]
129
00:09:18,680 --> 00:09:20,114
[engine revs]
130
00:09:20,248 --> 00:09:20,915
[driver yells indistinctly]
131
00:09:21,049 --> 00:09:23,351
[indistinct cries]
132
00:09:23,484 --> 00:09:24,352
[driver yelps]
133
00:09:28,422 --> 00:09:31,626
[dramatic music continues]
134
00:09:31,760 --> 00:09:36,197
[indistinct clamoring]
135
00:09:41,069 --> 00:09:43,204
[indistinct cries]
136
00:09:47,008 --> 00:09:48,209
[engine revving]
137
00:09:54,548 --> 00:09:57,485
- [engine revving]
- [gears grinding]
138
00:09:57,618 --> 00:09:58,953
[thud]
139
00:09:59,087 --> 00:10:00,789
[people yelling indistinctly]
140
00:10:06,695 --> 00:10:10,098
[dramatic music crescendos]
141
00:10:14,969 --> 00:10:18,973
[sombre music playing]
142
00:10:19,107 --> 00:10:20,241
[loud smash]
143
00:10:21,642 --> 00:10:22,744
[thud echoes]
144
00:10:22,877 --> 00:10:26,815
[sombre music continues]
145
00:10:26,948 --> 00:10:27,682
[door opens]
146
00:10:29,550 --> 00:10:34,255
- [ominous music playing]
- [keypad beeping]
147
00:10:43,331 --> 00:10:47,168
[crowd applauding, cheering]
148
00:10:47,301 --> 00:10:49,137
[Ganesh] Vijay,
where have you been?
149
00:10:49,603 --> 00:10:52,673
- Take this in. Listen to this!
Hear this.
- Grandfather is dead.
150
00:10:55,343 --> 00:10:56,711
His bus went off
the East Traverse.
151
00:10:58,146 --> 00:11:01,182
- Police were calling it an
accident.
- [indistinct chatter]
152
00:11:01,615 --> 00:11:04,052
- [Ganesh] Who knows about this?
- People are just learning now.
153
00:11:07,688 --> 00:11:09,791
We're next, father.
Rudra Yash will kill you.
154
00:11:10,291 --> 00:11:11,125
Then me.
155
00:11:12,160 --> 00:11:14,228
We... we will not let him.
156
00:11:14,362 --> 00:11:15,797
Okay. Come on.
157
00:11:15,930 --> 00:11:18,299
[crowd mummering indistinctly]
158
00:11:19,934 --> 00:11:25,573
[dramatic music playing]
159
00:11:25,706 --> 00:11:27,075
- [music fades]
- [luggage rustling]
160
00:11:30,779 --> 00:11:32,814
[indistinct PA announcement]
161
00:11:32,947 --> 00:11:34,382
[beeping]
162
00:11:34,515 --> 00:11:35,316
[officer] Just
hold it there, thanks.
163
00:11:36,550 --> 00:11:37,485
Okay, come through.
164
00:11:38,552 --> 00:11:39,320
Come through.
165
00:11:41,389 --> 00:11:43,091
[indistinct PA announcement]
166
00:11:45,326 --> 00:11:46,327
[zipper unzipping]
167
00:11:48,997 --> 00:11:49,931
What is this?
168
00:11:50,731 --> 00:11:51,933
My dead brother.
169
00:11:52,666 --> 00:11:55,369
Human remains have to
travel in a TSA
- approved vessel.
170
00:12:05,713 --> 00:12:06,580
[urn rattles]
171
00:12:11,953 --> 00:12:14,355
- [PA beeping]
- [man
4] Good evening, passengers.
172
00:12:14,488 --> 00:12:15,656
Please be advised that flight...
173
00:12:15,824 --> 00:12:18,592
- Shit.
- ...AB304 to Kathmandu
174
00:12:18,759 --> 00:12:20,428
- is now boarding for departure.
- Sorry, bro.
175
00:12:24,398 --> 00:12:29,037
[soft music playing]
176
00:12:35,877 --> 00:12:37,178
[Mike] Hey, hey.
177
00:12:37,345 --> 00:12:38,412
There he is.
178
00:12:39,680 --> 00:12:42,216
- Looking spiffy.
- Yeah, I bet
you say that to all the boys.
179
00:12:43,952 --> 00:12:45,619
- [door closes]
- Got your papers?
180
00:12:45,753 --> 00:12:46,620
Yep.
181
00:12:47,421 --> 00:12:49,590
First month,
a place up north called Falujah.
182
00:12:50,624 --> 00:12:52,593
Isn't Northern Iraq
where all the fighting's been?
183
00:12:53,694 --> 00:12:55,729
I'm the mechanic, bro.
184
00:12:55,864 --> 00:12:57,932
The only fight I'm gonna have
is with rusty Hummer manifolds.
185
00:12:58,066 --> 00:13:00,501
Hey, you're my little
brother. I'm protective.
186
00:13:01,435 --> 00:13:04,605
- Come on, let's go.
I don't wanna be late.
- [car engine starts]
187
00:13:10,278 --> 00:13:13,414
[airplane's
travelling distantly]
188
00:13:20,989 --> 00:13:22,790
When I get back,
we're gonna climb Everest.
189
00:13:23,992 --> 00:13:25,826
And then we'll go into
business with our own rig.
190
00:13:28,496 --> 00:13:29,430
I love you, Mike.
191
00:13:31,299 --> 00:13:32,533
You be careful out there.
192
00:13:32,666 --> 00:13:33,434
[Gurty] Yeah.
193
00:13:34,668 --> 00:13:35,703
Oh.
194
00:13:37,105 --> 00:13:39,874
Here, they make us do this, but,
uh, I'll tear it up when
I get back.
195
00:13:40,008 --> 00:13:43,644
[somber music playing]
196
00:13:45,246 --> 00:13:48,049
[PA beeps]
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
197
00:13:49,783 --> 00:13:51,652
We'll be touching
down in Kathmandu airport
198
00:13:51,819 --> 00:13:53,988
in approximately 30 minutes.
199
00:13:54,155 --> 00:13:56,324
If you'd like to takea look
out the port side window,
200
00:13:56,490 --> 00:13:59,928
you'll catch a glimpse of
Everest, the tallest
mount in the world.
201
00:14:00,094 --> 00:14:02,630
The weather in Kathmandu
is fine with clear skies.
202
00:14:02,796 --> 00:14:04,698
Once again, from
the flight deck and our crew,
203
00:14:04,865 --> 00:14:06,968
we'd like to thank
you for flying with us today.
204
00:14:07,135 --> 00:14:12,473
- We hope you enjoyed it. Thank
you.
- [ethnic music playing]
205
00:14:17,778 --> 00:14:20,148
[indistinct chatter]
206
00:14:22,116 --> 00:14:23,084
Hello, yeah.
207
00:14:25,286 --> 00:14:26,187
Starr!
208
00:14:27,956 --> 00:14:28,756
Starr!
209
00:14:28,889 --> 00:14:30,658
[taxi drivers clamoring]
210
00:14:31,993 --> 00:14:33,161
Welcome to Kathmandu.
211
00:14:33,294 --> 00:14:34,395
- Dad.
- Let's go.
212
00:14:35,396 --> 00:14:37,565
[indistinct chatter]
213
00:14:43,704 --> 00:14:45,873
[taxi drivers
clamor indistinctly]
214
00:14:46,007 --> 00:14:48,676
What is the right
direction to the city centre?
215
00:14:48,809 --> 00:14:50,578
[man 5] Too far
to walk. Much too far.
216
00:14:50,711 --> 00:14:51,679
How far?
- [man 5] Too far. Too far.
217
00:14:54,348 --> 00:14:55,416
[chuckles] Thanks guys.
218
00:14:57,085 --> 00:14:58,519
[man 5] I'll take
you to the city, right now
219
00:14:59,720 --> 00:15:05,226
[ethnic music continues]
220
00:15:11,732 --> 00:15:13,101
[ethnic music fades]
221
00:15:14,735 --> 00:15:19,140
[inspirational music playing]
222
00:15:20,408 --> 00:15:21,542
[elevator dings]
223
00:15:25,013 --> 00:15:26,981
- [desk clerk] Ah!
Sleep well, Mr McCann?
- Hey.
224
00:15:27,115 --> 00:15:29,483
- Very. Thank you.
- What can I do for you?
225
00:15:29,617 --> 00:15:32,386
I arranged a guide
to Everest Base Camp.
226
00:15:32,520 --> 00:15:34,555
Some guy named Dhani Yangchen.
227
00:15:35,356 --> 00:15:36,424
[Dhani] I am Dhani.
228
00:15:39,593 --> 00:15:42,630
[indistinct chatter]
229
00:15:43,597 --> 00:15:44,565
Dhani. Got it.
230
00:15:46,200 --> 00:15:47,001
Apologies.
231
00:15:47,935 --> 00:15:48,769
Do you have the urn?
232
00:15:49,970 --> 00:15:50,904
Yep.
233
00:15:51,872 --> 00:15:55,176
- After you.
- [ethnic music playing]
234
00:15:58,279 --> 00:16:01,249
- [Dhani] First time in
Kathmandu?
- First time, yeah.
235
00:16:02,650 --> 00:16:04,585
Americans either
love it or hate it.
236
00:16:05,653 --> 00:16:06,587
- I love it.
- [chuckles]
237
00:16:07,421 --> 00:16:08,422
So do I.
238
00:16:09,590 --> 00:16:11,192
[Mike] Are you Hindu?
239
00:16:11,792 --> 00:16:12,593
[Dhani] No.
240
00:16:13,261 --> 00:16:13,994
Buddhist.
241
00:16:14,762 --> 00:16:16,864
- You?
- Lapsed Catholic.
242
00:16:16,997 --> 00:16:18,132
[Dhani chuckles]
243
00:16:18,266 --> 00:16:19,100
Is there hope for me?
244
00:16:20,901 --> 00:16:23,837
We're all God's
children, Mr McCann.
245
00:16:23,971 --> 00:16:25,106
Mike...
246
00:16:25,239 --> 00:16:26,107
I insist.
247
00:16:26,240 --> 00:16:28,042
Mike. Okay.
248
00:16:28,909 --> 00:16:30,611
[Mike] The Guide Service
said you were Sherpa.
249
00:16:32,246 --> 00:16:32,813
Half.
250
00:16:33,681 --> 00:16:34,882
Another half Malaysian.
251
00:16:36,016 --> 00:16:36,984
How many ascents?
252
00:16:38,252 --> 00:16:39,620
- Mount Everest?
- Yeah.
253
00:16:40,121 --> 00:16:40,688
Ten.
254
00:16:41,255 --> 00:16:42,856
Ten. Wow.
255
00:16:43,824 --> 00:16:44,625
Impressive.
256
00:16:46,494 --> 00:16:47,495
You think I can do it?
257
00:16:48,796 --> 00:16:49,830
If you train.
258
00:16:50,498 --> 00:16:52,333
And I carry your oxygen.
259
00:16:52,466 --> 00:16:54,335
- [chuckles] Okay.
- [chuckles]
260
00:16:54,468 --> 00:16:58,639
[ethnic music continues]
261
00:17:01,175 --> 00:17:05,346
- [military cadence playing]
- [indistinct chatter]
262
00:17:06,347 --> 00:17:07,648
Were you in the service?
263
00:17:08,516 --> 00:17:10,851
[lips smack] No,
no, my brother was.
264
00:17:11,519 --> 00:17:12,486
- [Dhani] Hmm.
- You?
265
00:17:13,221 --> 00:17:15,155
Yes.
266
00:17:15,156 --> 00:17:17,791
[news reporter] And nowwith
some breaking news in Iraq
267
00:17:17,958 --> 00:17:20,794
where fighting has intensified
after a series of strikes in
the region.
268
00:17:20,961 --> 00:17:24,298
A US military base came
under attack late yesterday
afternoon.
269
00:17:24,465 --> 00:17:26,367
Kaitlin Dax has more.
270
00:17:26,500 --> 00:17:27,868
[Kaitlin]
This marks
the eighth consecutive day
271
00:17:28,035 --> 00:17:30,371
of intense
fighting outside Falujah.
272
00:17:30,504 --> 00:17:32,005
[indistinct clamoring]
273
00:17:32,140 --> 00:17:34,375
Sergeant, get this god
- damn vehicle out of here!
274
00:17:34,508 --> 00:17:36,210
I'm working on it, Captain!
275
00:17:37,010 --> 00:17:40,514
- [gunshots firing]
- [indistinct clamoring]
276
00:17:40,648 --> 00:17:42,450
- [gunshots firing]
- [groans]
277
00:17:44,051 --> 00:17:46,086
- What happened?
- [machine beeping]
278
00:17:46,220 --> 00:17:48,622
[surgeon] He was hit in the head
with a high velocity round.
279
00:17:48,756 --> 00:17:50,958
[sombre music playing]
280
00:17:51,492 --> 00:17:52,393
[Dhani] Mike.
281
00:17:53,261 --> 00:17:54,195
Hey, Mike.
282
00:17:54,895 --> 00:17:55,796
We're here.
283
00:17:56,397 --> 00:17:57,698
Hey, that was quick.
284
00:18:00,168 --> 00:18:02,703
[indistinct chatter]
285
00:18:03,404 --> 00:18:04,104
To your liking?
286
00:18:05,406 --> 00:18:06,807
Yes, ma'am.
287
00:18:06,940 --> 00:18:07,741
- [Dhani chuckles]
- [Mike] Yeah.
288
00:18:09,076 --> 00:18:09,710
[Dhani] Let's go.
289
00:18:11,345 --> 00:18:15,583
- Hi, Spike.
- Oh, Dhani, love of my life.
290
00:18:15,716 --> 00:18:17,718
You heading up to
Sir Edmund's Folly again?
291
00:18:17,851 --> 00:18:18,986
- [Dhani] Where else?
- Yeah. Well take a seat.
292
00:18:19,119 --> 00:18:20,921
They're going fast.
293
00:18:21,054 --> 00:18:22,990
- Hey, Mike.
- [Spike]
Spike. Nice to meet you, mate.
294
00:18:23,123 --> 00:18:24,425
Nice to meet you.
- [Spike] Get on board.
295
00:18:25,459 --> 00:18:28,562
[traffic noises]
296
00:18:32,900 --> 00:18:34,602
[Spike] Oh, here we go.
297
00:18:34,735 --> 00:18:36,404
- Mount Everest Base Camp
is 17,000.
- [Spike] Hello.
298
00:18:36,537 --> 00:18:37,638
It's pretty amazing.
299
00:18:38,306 --> 00:18:38,939
Wow.
300
00:18:39,973 --> 00:18:40,774
[Myers] Would
it kill you to try?
301
00:18:41,309 --> 00:18:42,576
[horn honking]
302
00:18:42,710 --> 00:18:44,445
- Yeah.
- G'day. How you going?
303
00:18:45,879 --> 00:18:48,382
Good, good, good. Yeah,
I'm great. Thanks very much.
304
00:18:48,549 --> 00:18:51,452
All right. Kia ora,
whanau . Welcome aboard.
305
00:18:51,585 --> 00:18:53,754
Welcome aboard. Off we go, eh?
306
00:18:55,823 --> 00:18:56,790
- [grunts]
- [bag thuds]
307
00:19:02,963 --> 00:19:07,301
[song plays over headphones]
308
00:19:07,435 --> 00:19:08,436
Young lady.
309
00:19:08,569 --> 00:19:10,103
[song continues playing]
310
00:19:10,238 --> 00:19:11,038
[Dhani] Young lady.
311
00:19:11,171 --> 00:19:16,777
[song continues playing]
312
00:19:17,311 --> 00:19:18,379
Young lady.
313
00:19:19,480 --> 00:19:20,781
[song stops]
314
00:19:22,616 --> 00:19:23,484
Um...
315
00:19:25,253 --> 00:19:27,120
You knocked
his bag on the floor.
316
00:19:27,621 --> 00:19:28,789
[Starr]
Probably fell on its own.
317
00:19:32,025 --> 00:19:33,361
[Myers sighs] Let
me get that for you.
318
00:19:38,599 --> 00:19:42,169
[traffic noises]
319
00:19:42,303 --> 00:19:43,971
I'm sorry.
She's not usually like this.
320
00:19:45,172 --> 00:19:46,206
- Just upset over
- Dad.
321
00:19:52,045 --> 00:19:53,514
[bus door closes]
322
00:19:53,647 --> 00:19:56,817
[bus engine starting]
323
00:19:58,452 --> 00:20:02,823
[upbeat music playing]
324
00:20:11,198 --> 00:20:15,769
[upbeat music continues]
325
00:20:15,903 --> 00:20:19,006
[Spike] All right. Top O'
the morning, adventure seekers!
326
00:20:19,139 --> 00:20:20,841
Mount Everest, here we come.
327
00:20:21,875 --> 00:20:23,844
Three hours and 20 minutes.
328
00:20:23,977 --> 00:20:26,547
Now, the weather at
the North Base Camp is clear.
329
00:20:26,680 --> 00:20:27,748
You'll be glad to know.
330
00:20:29,182 --> 00:20:34,054
The high of 16. That's, uh,
about at 62 Fahrenheit for
the Yanks on board.
331
00:20:34,522 --> 00:20:37,625
Uh, We've got
Evan Myers and daughter Starr
332
00:20:37,758 --> 00:20:40,728
- from the great state of
Connecticut.
- Pleasure to meet you all.
333
00:20:40,861 --> 00:20:44,197
[Spike] Now we've also got some
comedians on board. Oh, yeah.
334
00:20:44,332 --> 00:20:47,200
Who are going to be filming
a descent from the world's
highest peak
335
00:20:47,335 --> 00:20:49,136
on five
- foot Popsicle sticks.
336
00:20:49,269 --> 00:20:52,373
- [crowd cheering]
- [Spike] Good luck, boys.
337
00:20:52,506 --> 00:20:54,942
More balls than brains.
You'll need them. [laughs]
338
00:20:55,409 --> 00:21:01,048
And, of course, my future
ex -wife, Dhani Yangchen.
I love you, babe.
339
00:21:01,181 --> 00:21:04,818
Oh, she's already cheating on me
with a very handsome looking
American bloke.
340
00:21:04,952 --> 00:21:06,720
But, anyway,
we're all right. We're all good.
341
00:21:07,120 --> 00:21:11,492
- Off we go.
- [upbeat music continues]
342
00:21:17,130 --> 00:21:20,167
Ladies and gentlemen, we are
now on the Araniko Highway.
343
00:21:20,300 --> 00:21:22,235
"Gateway to the Himalayas".
344
00:21:22,370 --> 00:21:25,606
Uh, next stop, Araniko Station.
Then on to Mount Everest.
345
00:21:26,073 --> 00:21:26,907
Excuse me.
346
00:21:30,911 --> 00:21:32,179
I didn't know any of these
347
00:21:32,312 --> 00:21:34,815
high compression
diesels were still on the road.
348
00:21:34,948 --> 00:21:37,951
[chuckles] Oh, yeah.
Spoken like a man who knows.
349
00:21:38,085 --> 00:21:39,687
Oh yeah, nah. Rebuilt it myself.
350
00:21:40,554 --> 00:21:42,756
You an asphalt
jockey, are you, Mike?
351
00:21:42,890 --> 00:21:44,992
- 32 years.
- Oh, good for you.
352
00:21:46,093 --> 00:21:47,495
What brought you to Kathmandu?
353
00:21:48,295 --> 00:21:51,031
What do you reckon,
Mike? The surfing.
354
00:21:51,164 --> 00:21:53,467
The told me the...
the breaks were awesome.
355
00:21:53,601 --> 00:21:56,437
Surfing? We're in the highest
mountain range in the world.
356
00:21:56,570 --> 00:21:58,171
Well, I was misinformed.
357
00:22:06,079 --> 00:22:08,949
- [indistinct chatter]
- [speaking Hindi]
358
00:22:10,350 --> 00:22:11,385
Okay.
359
00:22:11,519 --> 00:22:16,056
[soft music playing]
360
00:22:16,189 --> 00:22:21,328
- [donkey braying]
- [hooves clattering]
361
00:22:23,997 --> 00:22:26,667
[suspenseful music playing]
362
00:22:26,800 --> 00:22:28,502
[mobile keys clacking]
363
00:22:28,636 --> 00:22:30,170
[mobile trilling]
364
00:22:30,303 --> 00:22:32,139
- [indistinct chatter]
- [mobile ringing]
365
00:22:35,275 --> 00:22:36,744
- [mobile beeps]
- Hello?
366
00:22:37,878 --> 00:22:39,379
- Hello, Baba?
- Vijay?
367
00:22:40,614 --> 00:22:41,482
I'm at the market.
368
00:22:43,617 --> 00:22:47,821
[Rai]
Market? I have food for
a month. Just get to the cabin
as soon as possible.
369
00:22:47,955 --> 00:22:48,889
From now on...
370
00:22:49,823 --> 00:22:52,225
text only on the burner
phone, okay? No more calls.
371
00:22:53,694 --> 00:22:57,030
And, Vijay, always,
always use the code, yes?
372
00:22:58,499 --> 00:23:00,100
Understood. See you soon.
373
00:23:00,568 --> 00:23:01,702
You travel safe, my son.
374
00:23:02,803 --> 00:23:03,671
Come on.
375
00:23:04,705 --> 00:23:05,773
Let's go up this way.
376
00:23:05,906 --> 00:23:11,411
[suspenseful music continues]
377
00:23:13,747 --> 00:23:17,851
[indistinct chatter]
378
00:23:24,424 --> 00:23:26,927
[suspenseful music fades]
379
00:23:31,098 --> 00:23:33,033
[Spike] Welcome aboard,
young fella. Take a seat.
380
00:23:36,336 --> 00:23:37,304
[knocking]
381
00:23:37,437 --> 00:23:39,239
[door opens]
382
00:23:39,372 --> 00:23:41,875
[Spike] Hey, the schedule's
posted online, right?
383
00:23:42,442 --> 00:23:44,044
Next time,
I'm not stopping, all right?
384
00:23:45,278 --> 00:23:47,080
Take a seat.
Come on. Quick sticks.
385
00:23:47,214 --> 00:23:51,752
[ominous music playing]
386
00:23:55,088 --> 00:23:58,826
- [door closes]
- [engine revs]
387
00:24:04,097 --> 00:24:10,237
[ominous music continues]
388
00:24:11,438 --> 00:24:12,105
No, I don't smoke.
389
00:24:17,978 --> 00:24:18,812
- [thuds]
- [groans]
390
00:24:18,946 --> 00:24:23,483
[dramatic music playing]
391
00:24:23,617 --> 00:24:24,652
Sit down!
392
00:24:27,420 --> 00:24:28,522
- [Yug] Keep driving.
- [Spike] Yep, yep.
393
00:24:31,892 --> 00:24:36,997
[dramatic music continues]
394
00:24:42,502 --> 00:24:43,103
[Jeet] Hello.
395
00:24:43,837 --> 00:24:47,007
[Jeet speaking French]
396
00:24:47,975 --> 00:24:49,176
Cellphones above your head.
397
00:24:49,910 --> 00:24:50,811
In the bag.
398
00:24:51,945 --> 00:24:52,880
Understand?
399
00:24:54,347 --> 00:24:59,119
[dramatic music continues]
400
00:25:01,689 --> 00:25:02,723
Do what she says.
401
00:25:10,631 --> 00:25:16,804
[dramatic music continues]
402
00:25:27,147 --> 00:25:33,520
[dramatic music continues]
403
00:25:44,965 --> 00:25:45,532
[Jeet] Go left.
404
00:25:46,634 --> 00:25:48,501
Look, darling, I would love to,
405
00:25:48,636 --> 00:25:51,538
but that goes to roads
that I am not rated for.
406
00:25:51,672 --> 00:25:52,372
[Jeet] Oh, gosh.
407
00:25:53,240 --> 00:25:54,908
- Go left.
- The grades up there
408
00:25:55,042 --> 00:25:56,877
are... are over ten degrees.
409
00:25:59,179 --> 00:26:00,047
All right.
410
00:26:00,480 --> 00:26:01,849
Going left. Going left.
411
00:26:01,982 --> 00:26:05,919
[dramatic music continues]
412
00:26:06,053 --> 00:26:08,188
[indicator clicks]
413
00:26:11,058 --> 00:26:13,093
- Dad?
- It's okay, honey.
414
00:26:16,396 --> 00:26:21,101
[dramatic music intensifies]
415
00:26:25,038 --> 00:26:27,307
I've never taken this
vehicle up here before.
416
00:26:27,440 --> 00:26:29,476
- [gears grinding]
- [engine revving]
417
00:26:36,416 --> 00:26:38,385
They are talking
about a rendezvous.
418
00:26:38,886 --> 00:26:40,053
What about us?
419
00:26:41,288 --> 00:26:42,890
Kidnappers in Nepal...
420
00:26:44,457 --> 00:26:45,993
don't leave witnesses.
421
00:26:49,229 --> 00:26:56,069
[dramatic music continues]
422
00:27:08,882 --> 00:27:15,689
[suspenseful music playing]
423
00:27:20,961 --> 00:27:23,296
[brakes squeaking]
424
00:27:24,732 --> 00:27:27,935
[goats bleat]
425
00:27:33,140 --> 00:27:34,274
[Jeet] We have the boy.
426
00:27:34,441 --> 00:27:36,777
Oui , alive. Devant .
427
00:27:38,145 --> 00:27:39,212
Unconscious.
428
00:27:39,346 --> 00:27:42,649
[suspenseful music continues]
429
00:27:42,783 --> 00:27:43,516
- [gears hiss]
- [engine revs]
430
00:27:45,753 --> 00:27:50,123
[suspenseful music intensifies]
431
00:27:50,257 --> 00:27:51,291
[speaking French]
432
00:27:53,927 --> 00:27:54,862
Okay.
433
00:28:05,172 --> 00:28:06,539
- [hatch rattles]
- [engine rumbling]
434
00:28:07,941 --> 00:28:14,481
[suspenseful music continues]
435
00:28:18,485 --> 00:28:19,319
[pop]
436
00:28:26,894 --> 00:28:28,595
[tyre whirring]
437
00:28:31,832 --> 00:28:32,900
[thud]
438
00:28:35,168 --> 00:28:36,503
- Take the girl.
- Gladly.
439
00:28:38,138 --> 00:28:40,707
[engine spluttering]
440
00:28:40,841 --> 00:28:42,375
[man coughing]
441
00:28:45,145 --> 00:28:47,280
[man coughing]
442
00:28:47,414 --> 00:28:48,415
[Jeet speaking French]
443
00:28:50,550 --> 00:28:51,584
What have you done?
444
00:28:52,019 --> 00:28:53,720
- [tyre pops]
- [brakes screeching]
445
00:28:53,854 --> 00:28:55,255
[all screaming]
446
00:28:55,388 --> 00:28:59,359
[dramatic music playing]
447
00:28:59,927 --> 00:29:00,961
[groans]
448
00:29:01,494 --> 00:29:02,595
- [Mike grunts]
- [Yug groans]
449
00:29:02,729 --> 00:29:04,364
[grunts, groans]
450
00:29:04,932 --> 00:29:06,033
[gunshot fires]
451
00:29:09,269 --> 00:29:10,938
- [grunts]
- [grunts]
452
00:29:11,071 --> 00:29:12,906
- [Jeet groans]
- [Dhani grunts]
453
00:29:13,040 --> 00:29:14,241
[Jeet grunts]
- [Dhani groans]
454
00:29:14,374 --> 00:29:19,046
[dramatic music continues]
455
00:29:19,579 --> 00:29:20,981
- [knife slices]
- [Jeet groans]
456
00:29:21,849 --> 00:29:23,216
- [Jeet grunts]
- [Dhani groans]
457
00:29:23,350 --> 00:29:24,651
[grunts]
458
00:29:25,953 --> 00:29:28,655
[grunting]
459
00:29:29,556 --> 00:29:30,757
- [Yug grunts]
- [Mike groans]
460
00:29:33,193 --> 00:29:36,063
- [grunting]
- [groaning]
461
00:29:36,196 --> 00:29:42,269
[dramatic music intensifies]
462
00:29:42,402 --> 00:29:43,670
[Mike grunts]
463
00:29:43,803 --> 00:29:45,738
[grunting]
464
00:29:45,873 --> 00:29:49,109
[grunting]
465
00:29:52,880 --> 00:29:55,415
- [Dhani grunts]
- [thud]
466
00:29:56,917 --> 00:30:01,021
[grunting]
467
00:30:02,923 --> 00:30:04,691
- [flesh squelching]
- [Yug groans]
468
00:30:04,824 --> 00:30:09,362
[dramatic music continues]
469
00:30:09,496 --> 00:30:12,799
- [Jeet grunting]
- [Dhani groans]
470
00:30:15,302 --> 00:30:19,139
- [Jeet groaning]
- [knife clatters]
471
00:30:19,272 --> 00:30:21,641
- [thud]
- [Mike groans]
472
00:30:22,175 --> 00:30:24,811
[grunting]
473
00:30:26,313 --> 00:30:28,148
- [Jeet grunts]
- [Mike groans]
474
00:30:31,584 --> 00:30:32,352
- [Dhani grunts]
- [Jeet groans]
475
00:30:35,288 --> 00:30:37,224
- [tyre bursts]
- [brakes screech]
476
00:30:37,357 --> 00:30:41,461
[dramatic music continues]
477
00:30:41,594 --> 00:30:46,299
- [tyre bursts]
- [brakes screeching]
478
00:30:46,934 --> 00:30:47,968
[gasping]
479
00:30:49,136 --> 00:30:49,903
[Starr] Oh my God.
480
00:30:50,037 --> 00:30:52,372
[metal clanging]
481
00:30:53,941 --> 00:30:56,176
[bus creaking]
482
00:30:56,309 --> 00:30:57,911
[Miles breathing heavily]
483
00:30:58,045 --> 00:31:01,481
[bus creaking]
484
00:31:05,953 --> 00:31:06,920
[Dhani] Oh shit.
485
00:31:07,054 --> 00:31:08,488
[bus creaks]
486
00:31:09,957 --> 00:31:11,024
[Miles gasps]
487
00:31:11,158 --> 00:31:12,825
[Starr panting heavily]
488
00:31:12,960 --> 00:31:14,494
[gasping]
489
00:31:19,332 --> 00:31:21,001
[bus creaks]
490
00:31:23,203 --> 00:31:25,939
All right, everyone
off the bus, off the bus now.
491
00:31:26,573 --> 00:31:28,675
- Starr? Easy, easy.
- [Starr] Yeah.
492
00:31:28,808 --> 00:31:30,277
- [Spike] Off the bus!
- [man 6] Come on, man.
493
00:31:30,410 --> 00:31:31,678
[Spike] Good work,
good work. Come on, let's go.
494
00:31:32,579 --> 00:31:33,913
- [Dhani grunts]
- [Jeet groans]
495
00:31:36,583 --> 00:31:38,285
Mike! Mike!
496
00:31:39,252 --> 00:31:40,753
Go! Go!
497
00:31:40,887 --> 00:31:42,289
[man 6] Come on,
come on. Get off, get off.
498
00:31:44,591 --> 00:31:47,027
- [Myers] All right,
I think we're safe.
- [indistinct chatter]
499
00:31:48,996 --> 00:31:51,898
[bus rumbling]
500
00:31:52,832 --> 00:31:55,302
[bus creaks]
501
00:31:55,435 --> 00:32:01,108
[ominous music playing]
502
00:32:01,241 --> 00:32:04,077
[bus creaking]
503
00:32:04,211 --> 00:32:05,412
[man 7] What you doing? Get out.
504
00:32:07,247 --> 00:32:08,415
[Starr] Get of the bus.
505
00:32:12,785 --> 00:32:14,921
[Mike] Gurty, come on.
Come on. Come to me. Come to me.
506
00:32:17,757 --> 00:32:19,226
[urn rattles]
507
00:32:19,359 --> 00:32:20,793
[man 6] What
you doing? Come on man.
508
00:32:20,927 --> 00:32:22,229
[Miles] Get off the bus.
509
00:32:22,362 --> 00:32:24,631
- [bus creaks]
- [urn rattles]
510
00:32:28,435 --> 00:32:31,638
[bus rumbling]
511
00:32:31,771 --> 00:32:37,810
[suspenseful music playing]
512
00:32:37,944 --> 00:32:42,082
[bus quietly creaking]
513
00:32:48,388 --> 00:32:50,590
[bus creaks]
514
00:32:50,723 --> 00:32:57,597
[suspenseful music continues]
515
00:33:00,300 --> 00:33:01,601
[suspenseful music crescendos]
516
00:33:04,404 --> 00:33:05,605
I got you, buddy.
517
00:33:15,648 --> 00:33:17,517
So, uh, what are
we going to do with her?
518
00:33:19,419 --> 00:33:21,321
[police siren blaring]
519
00:33:22,789 --> 00:33:23,890
Not our problem now.
520
00:33:24,023 --> 00:33:25,292
[vehicle approaching]
521
00:33:29,296 --> 00:33:30,230
Better late than never.
522
00:33:34,334 --> 00:33:35,001
[Spike] Hey.
523
00:33:43,210 --> 00:33:45,645
Captain Shankar,
Provincial Police.
524
00:33:48,848 --> 00:33:49,649
What happened here?
525
00:33:50,683 --> 00:33:51,884
Attempted kidnapping.
526
00:33:59,492 --> 00:34:00,360
Her gun.
527
00:34:05,865 --> 00:34:06,899
[Shankar speaking Nepali]
528
00:34:09,336 --> 00:34:14,574
[indistinct chatter]
529
00:34:15,542 --> 00:34:20,547
[eerie music playing]
530
00:34:23,383 --> 00:34:25,952
[tense music plays]
531
00:34:29,389 --> 00:34:30,523
Ah, shit.
532
00:34:31,558 --> 00:34:32,925
Nasty.
533
00:34:33,059 --> 00:34:35,862
Well, she ain't
making it up to Everest.
534
00:34:35,995 --> 00:34:37,564
Not today at least. But...
535
00:34:38,765 --> 00:34:42,769
I reckon a spot weld might get
her down to the Araniko Highway.
536
00:34:44,003 --> 00:34:46,706
I'm a fair hand with a welding
torch, if you've got one.
537
00:34:47,407 --> 00:34:48,308
Oh, yeah?
538
00:34:48,441 --> 00:34:49,576
Bloody oath I do.
539
00:34:50,610 --> 00:34:51,911
You're a bloody beauty, mate.
540
00:34:52,912 --> 00:34:55,148
[Spike groans]
I'll bring her around.
541
00:34:57,016 --> 00:34:58,418
Be still.
542
00:34:58,551 --> 00:35:01,754
- [dogs barking]
- [footsteps receding]
543
00:35:01,888 --> 00:35:02,722
You fight well.
544
00:35:04,857 --> 00:35:06,793
You're not bad
yourself, for a Buddhist.
545
00:35:08,428 --> 00:35:10,230
Shows how much
you know about Buddhists.
546
00:35:12,932 --> 00:35:14,901
You'll have to show
me that roundhouse kick.
547
00:35:16,569 --> 00:35:17,604
You're too old.
548
00:35:18,037 --> 00:35:19,105
I have young prana.
549
00:35:19,939 --> 00:35:20,740
Prana?
550
00:35:21,974 --> 00:35:22,975
Prana is Hindu.
551
00:35:24,544 --> 00:35:25,812
Life force, right?
552
00:35:32,719 --> 00:35:33,786
[goat bleats]
553
00:35:35,054 --> 00:35:37,123
[footsteps approaching]
554
00:35:37,257 --> 00:35:38,425
Young man.
555
00:35:38,825 --> 00:35:40,159
- Officer.
- [officer speaking Nepali]
556
00:35:40,593 --> 00:35:42,262
I need some information.
557
00:35:42,395 --> 00:35:43,430
[speaking Nepali]
558
00:35:44,964 --> 00:35:47,133
- Uh.
- [Dhani]
He doesn't speak English.
559
00:35:49,336 --> 00:35:50,937
I need to know
the status of the young man
560
00:35:51,070 --> 00:35:53,039
you and Mr McCann
saved from the kidnappers.
561
00:35:53,506 --> 00:35:54,674
[speaking Nepali]
562
00:35:55,442 --> 00:35:56,042
[speaking Nepali]
563
00:35:56,743 --> 00:35:57,977
[speaking Nepali]
564
00:35:59,979 --> 00:36:02,449
- He's awake. No need to worry.
- I'd like to know his name.
565
00:36:03,616 --> 00:36:04,484
Hey!
566
00:36:06,853 --> 00:36:07,987
[speaking Nepali]
567
00:36:08,621 --> 00:36:09,456
Vijay Rai.
568
00:36:09,589 --> 00:36:12,492
[foreboding music plays]
569
00:36:12,625 --> 00:36:14,060
Did he just say Vijay Rai?
570
00:36:17,797 --> 00:36:18,965
We wouldn't be
in Kodari, would we?
571
00:36:20,667 --> 00:36:21,568
Yes.
572
00:36:23,002 --> 00:36:23,836
This is Kodari.
573
00:36:25,204 --> 00:36:26,673
We've not had the pleasure.
574
00:36:27,374 --> 00:36:29,842
- I'm Dhani Yangchen.
- I'm sorry, Evan Myers.
575
00:36:31,378 --> 00:36:33,580
I saw you speak in
Pokhara last year, Professor.
576
00:36:34,046 --> 00:36:35,882
- It is my honour.
- Oh, thank you.
577
00:36:36,683 --> 00:36:38,184
- [Starr] Dad!
- [footsteps approaching]
578
00:36:38,318 --> 00:36:40,052
Dad, you've got
to see these rugs.
579
00:36:41,153 --> 00:36:43,823
I believe you met my daughter.
Starr, this is Dhani Yangchen.
580
00:36:44,691 --> 00:36:45,592
Hi.
581
00:36:46,326 --> 00:36:47,026
Hi.
582
00:36:48,295 --> 00:36:49,496
You have good taste.
583
00:36:50,062 --> 00:36:52,064
Kodari rugs are
loved all over the world.
584
00:36:54,501 --> 00:36:55,535
Where are all the people?
585
00:36:58,037 --> 00:36:58,838
Gone.
586
00:36:59,839 --> 00:37:00,840
There has been trouble here.
587
00:37:01,908 --> 00:37:02,842
[Myers] Hmm.
588
00:37:03,343 --> 00:37:04,243
What kind of trouble?
589
00:37:05,345 --> 00:37:06,012
Dad?
590
00:37:07,013 --> 00:37:08,180
It's a land dispute.
591
00:37:09,482 --> 00:37:12,018
A man named Rudra Yash wants to
build the largest dam in
the Himalayas.
592
00:37:12,151 --> 00:37:14,921
- One of the families won't sell.
- Land is all these people have.
593
00:37:16,155 --> 00:37:16,856
[Myers] Indeed.
594
00:37:18,925 --> 00:37:20,860
- Excuse me, Dhani.
You okay here?
- Yeah.
595
00:37:25,231 --> 00:37:27,467
Um, what you did on
that bus. That was...
596
00:37:29,369 --> 00:37:30,269
it was unbelievable.
597
00:37:31,938 --> 00:37:32,772
[chuckles]
598
00:37:33,373 --> 00:37:34,040
You helped.
599
00:37:35,675 --> 00:37:36,309
Call me Dhani.
600
00:37:38,511 --> 00:37:39,579
Can you teach me
to fight like that?
601
00:37:39,712 --> 00:37:42,782
[pots banging distantly]
602
00:37:42,915 --> 00:37:44,317
If you promise to remember...
603
00:37:45,452 --> 00:37:48,388
it's not about
the teacher, always the student.
604
00:37:50,723 --> 00:37:51,591
Yes.
605
00:37:52,459 --> 00:37:55,061
[chuckles]
606
00:37:59,766 --> 00:38:03,736
- [car engines revving]
- [dramatic music playing]
607
00:38:03,870 --> 00:38:05,338
[hissing]
608
00:38:07,740 --> 00:38:11,177
[engines revving]
609
00:38:11,310 --> 00:38:17,617
[dramatic music continues]
610
00:38:32,932 --> 00:38:35,868
[sinister music plays]
611
00:38:36,002 --> 00:38:36,936
[car door closes]
612
00:38:42,809 --> 00:38:43,843
[engine revving]
613
00:38:43,976 --> 00:38:45,344
[bus horn honking]
614
00:38:46,178 --> 00:38:51,117
[man 6] Boys, bus is here!
- [cheering]
615
00:38:54,987 --> 00:38:56,956
Excellent. The bus has arrived.
616
00:38:58,525 --> 00:38:59,392
Captain.
617
00:39:02,529 --> 00:39:03,463
Captain Shankar.
618
00:39:04,531 --> 00:39:06,165
Excuse me, Captain.
I have some questions.
619
00:39:06,966 --> 00:39:07,834
Ladies.
620
00:39:09,268 --> 00:39:11,671
I apologize on behalf of
my country for your ordeal.
621
00:39:12,805 --> 00:39:13,640
If you would follow me.
622
00:39:15,107 --> 00:39:17,043
Captain, the young man
in your care, Vijay Rai.
623
00:39:17,176 --> 00:39:17,977
What about him?
624
00:39:19,679 --> 00:39:20,980
- This way.
- May I see him?
625
00:39:21,848 --> 00:39:22,982
You'll miss your bus.
626
00:39:23,650 --> 00:39:24,817
I can arrange a car service.
627
00:39:25,985 --> 00:39:27,153
And the reason, if I may ask.
628
00:39:28,287 --> 00:39:30,056
We all went through
an ordeal this morning.
629
00:39:30,189 --> 00:39:31,157
I'd like to know for whom.
630
00:39:32,859 --> 00:39:34,427
Hmm, I understand.
631
00:39:35,027 --> 00:39:37,263
Unfortunately,
Mr Rai is still unconscious.
632
00:39:38,030 --> 00:39:40,600
- Your lieutenant said otherwise.
- My lieutenant was mistaken.
633
00:39:41,868 --> 00:39:44,671
Tell me, How often do
provincial police patrol here?
634
00:39:44,804 --> 00:39:48,741
[tense music playing]
635
00:39:48,875 --> 00:39:50,009
I don't understand the question.
636
00:39:51,243 --> 00:39:52,879
Couldn't be
more than once a day.
637
00:39:54,714 --> 00:39:55,448
I mean, what luck.
638
00:39:56,849 --> 00:39:58,017
That you arrived when you did.
639
00:40:01,020 --> 00:40:02,388
Right. [inhales]
640
00:40:02,989 --> 00:40:04,023
I can get his email.
641
00:40:05,057 --> 00:40:06,025
Send him a get well note.
642
00:40:07,026 --> 00:40:08,260
With a smiley face emoji.
643
00:40:09,529 --> 00:40:10,296
[man 8] Let's go.
644
00:40:11,664 --> 00:40:12,264
Come on, Dad.
645
00:40:16,068 --> 00:40:17,036
Just a second, honey.
646
00:40:18,237 --> 00:40:24,076
[foreboding music playing]
647
00:40:26,913 --> 00:40:28,214
[shed door closes]
648
00:40:31,450 --> 00:40:33,452
[pot hisses]
649
00:40:33,586 --> 00:40:36,923
I invest ten million dollars
fees and engineering studies.
650
00:40:39,526 --> 00:40:41,728
Waiting for a family of
idiots to do the right thing.
651
00:40:41,861 --> 00:40:42,762
[chair clangs]
652
00:40:43,462 --> 00:40:50,302
[foreboding music continues]
653
00:40:51,137 --> 00:40:52,138
[mobile keys clacking]
654
00:40:54,373 --> 00:40:55,074
"See you soon".
655
00:40:56,876 --> 00:40:57,577
That means...
656
00:40:58,878 --> 00:41:00,079
few hours travel.
657
00:41:00,713 --> 00:41:01,480
A day at most.
658
00:41:04,784 --> 00:41:05,451
He's here now.
659
00:41:07,119 --> 00:41:08,087
Somewhere in the mountains.
660
00:41:11,057 --> 00:41:11,924
Where?
661
00:41:14,093 --> 00:41:15,161
Where is your father, Vijay?
662
00:41:16,796 --> 00:41:17,664
He won't sell to you.
663
00:41:19,398 --> 00:41:20,132
Then you will.
664
00:41:22,569 --> 00:41:24,270
Never.
665
00:41:24,403 --> 00:41:26,005
Then the government
will when you're all dead.
666
00:41:28,140 --> 00:41:29,542
How can you not see this, man?
667
00:41:31,744 --> 00:41:32,845
[grunts]
668
00:41:32,979 --> 00:41:37,149
[foreboding music continues]
669
00:41:40,486 --> 00:41:41,487
Don't take all day.
670
00:41:43,623 --> 00:41:44,791
[door closes]
671
00:41:44,924 --> 00:41:47,126
- [metal scrapes]
- [fire rumbles]
672
00:41:48,127 --> 00:41:49,562
[poker hisses]
673
00:41:49,696 --> 00:41:51,631
[grunts, gasps]
674
00:41:53,165 --> 00:41:54,500
[Spike] Right, yup, that's it.
675
00:41:56,703 --> 00:41:57,403
Finished?
676
00:41:58,537 --> 00:41:59,205
Almost.
677
00:42:02,875 --> 00:42:03,976
Everything okay?
678
00:42:05,812 --> 00:42:06,713
I'm not sure.
679
00:42:06,846 --> 00:42:09,148
[footsteps approaching]
680
00:42:10,149 --> 00:42:11,483
Something's not right here.
681
00:42:12,551 --> 00:42:14,654
- What's the problem?
- We haven't formally met.
682
00:42:15,221 --> 00:42:16,856
- Mike.
- Evan Myers.
683
00:42:16,989 --> 00:42:18,224
- Let me give you a hand.
- Yes. Thanks.
684
00:42:19,358 --> 00:42:21,861
I represent a number of
Human Rights Watchdog groups.
685
00:42:22,662 --> 00:42:25,832
A man named Rudra Yash
wants to dam the river up there.
686
00:42:25,965 --> 00:42:28,400
A local family, the Rai's,
won't sell him the land.
687
00:42:28,868 --> 00:42:32,504
The grandfather, Raj Rai, just
died in a horrific bus accident.
688
00:42:33,640 --> 00:42:35,708
It was in the...
it was in the Kathmandu Post.
689
00:42:36,709 --> 00:42:40,079
I read the article.
His bus went off East Traverse.
690
00:42:40,212 --> 00:42:43,182
[chuckles] To
which I say, bullshit.
691
00:42:44,984 --> 00:42:45,885
Why, Spike?
692
00:42:47,586 --> 00:42:51,123
Well, there's never been one bus
go off the East Traverse in
the dry season.
693
00:42:51,257 --> 00:42:52,224
- Not a one.
- Right.
694
00:42:52,859 --> 00:42:54,526
Now get this.
695
00:42:54,661 --> 00:42:57,263
Raj Rai's son,
Ganesh, is apparently missing.
696
00:42:57,396 --> 00:42:58,798
And his grandson, Vijay...
697
00:42:59,899 --> 00:43:02,368
is the young man
you just saved from kidnappers.
698
00:43:02,501 --> 00:43:03,803
- [bus horn honking]
- [engine starts]
699
00:43:03,936 --> 00:43:04,871
[Tonya] Hello?
700
00:43:05,437 --> 00:43:06,272
Are you coming?
701
00:43:07,106 --> 00:43:08,908
Tell them to go
ahead, Dhani. Please.
702
00:43:09,541 --> 00:43:11,577
Keep talking, Professor.
You've got my attention.
703
00:43:11,711 --> 00:43:13,445
The kidnappers
were rendezvousing here.
704
00:43:14,280 --> 00:43:15,214
Who with?
705
00:43:16,215 --> 00:43:17,383
Who just turned
up out of the blue?
706
00:43:17,516 --> 00:43:21,420
[foreboding music playing]
707
00:43:21,553 --> 00:43:23,823
- Oh, you... You're not saying?
- Police, yes.
708
00:43:24,857 --> 00:43:25,491
Bugger, me.
709
00:43:26,926 --> 00:43:28,560
Dhani, you catching this?
710
00:43:28,695 --> 00:43:29,461
It is possible.
711
00:43:30,229 --> 00:43:32,431
Rudra Yash is Kathmandu Mafia.
712
00:43:32,899 --> 00:43:35,902
Thugs and parasites.
They buy judges and police.
713
00:43:36,803 --> 00:43:38,237
What do you suggest
we do, Professor?
714
00:43:39,405 --> 00:43:40,572
Demand to see Vijay Rai.
715
00:43:40,707 --> 00:43:43,242
[foreboding music continues]
716
00:43:43,375 --> 00:43:45,577
- You are poking a dragon.
- [chuckles]
717
00:43:45,712 --> 00:43:48,347
- I've poked one or two before,
trust me.
- I want answers.
718
00:43:49,548 --> 00:43:51,851
You may need
a translator. Dhani, can you?
719
00:43:54,653 --> 00:43:55,521
Yes.
720
00:43:55,955 --> 00:43:57,123
Stay here, okay?
721
00:43:57,589 --> 00:43:58,958
Yeah, son.
I'll look after her for you.
722
00:43:59,091 --> 00:44:00,259
- Don't worry, she'll be right.
- [Myers] Thanks.
723
00:44:04,931 --> 00:44:05,832
[Starr] Dad!
724
00:44:08,901 --> 00:44:09,535
Be careful.
725
00:44:14,473 --> 00:44:16,275
[footsteps approaching]
726
00:44:20,179 --> 00:44:22,715
Um, tell him
we want to see Vijay Rai.
727
00:44:22,849 --> 00:44:26,953
- [speaking Nepali]
- [speaking Nepali]
728
00:44:27,086 --> 00:44:29,155
[speaking Nepali]
729
00:44:29,288 --> 00:44:30,322
- No.
- [Vijay screaming]
730
00:44:31,157 --> 00:44:32,825
- [Mike grunts]
- [thud]
731
00:44:32,959 --> 00:44:35,962
- [body thuds]
- [dramatic music playing]
732
00:44:36,095 --> 00:44:36,963
[Mike] Come on.
733
00:44:39,465 --> 00:44:41,000
- [poker hisses]
- [Vijay screams]
734
00:44:41,133 --> 00:44:43,635
[Shankar] This
is not going to end.
735
00:44:43,770 --> 00:44:44,804
- [thud]
- [Vijay screaming]
736
00:44:46,338 --> 00:44:48,007
[Shankar] We're
gonna be here all night.
737
00:44:48,140 --> 00:44:49,241
- [poker sizzles]
- [Vijay groans]
738
00:44:49,375 --> 00:44:51,343
[gasping]
739
00:44:51,477 --> 00:44:53,012
Where is your father?
740
00:44:53,145 --> 00:44:54,346
[Vijay whimpering]
741
00:44:54,480 --> 00:44:57,683
Where is your father?
742
00:44:57,817 --> 00:44:59,585
I'll call the American Embassy.
743
00:44:59,718 --> 00:45:01,253
- [Vijay screaming]
- They took our phones.
744
00:45:01,387 --> 00:45:03,055
[Myers] We'll
find one in the village.
745
00:45:03,189 --> 00:45:05,324
I'm not looking for phones
while that kid's been tortured.
746
00:45:07,126 --> 00:45:09,428
Wait here,
Professor. Dhani, come with me.
747
00:45:09,561 --> 00:45:10,863
[sinister music playing]
748
00:45:10,997 --> 00:45:11,730
[Vijay groans]
749
00:45:14,333 --> 00:45:15,601
[Shankar]
We have your phone, Vijay.
750
00:45:16,735 --> 00:45:18,938
Your text message to your father
said you were meeting.
751
00:45:19,071 --> 00:45:20,339
Now tell me where.
752
00:45:21,573 --> 00:45:23,275
[Vijay gasps]
- Where are you meeting him?
753
00:45:23,409 --> 00:45:25,778
[Vijay gasping, groaning]
754
00:45:25,912 --> 00:45:28,347
- Where is your father, Vijay?
- [Vijay groans]
755
00:45:29,181 --> 00:45:30,783
[gun cocks]
756
00:45:30,917 --> 00:45:33,552
- [Vijay coughs]
- [sinister music intensifies]
757
00:45:40,993 --> 00:45:41,928
Throw it down.
758
00:45:45,932 --> 00:45:46,598
[metal poker clangs]
759
00:45:48,200 --> 00:45:50,102
[knife cutting, slices]
760
00:45:50,236 --> 00:45:52,104
- You don't know who you're
dealing with.
- [Mike] Sure I do.
761
00:45:52,238 --> 00:45:53,940
You're police captain, Shankar.
762
00:45:55,207 --> 00:45:58,110
There was me thinking
the policemen were supposed to
help the victim.
763
00:45:58,244 --> 00:45:59,211
[pot hisses]
764
00:45:59,345 --> 00:46:00,379
[door opens]
765
00:46:01,580 --> 00:46:03,649
[Rudra] Everyone,
calm down, please.
766
00:46:04,550 --> 00:46:08,320
[sinister music continues]
767
00:46:08,454 --> 00:46:10,389
Welcome to Kodari Rug Factory.
768
00:46:13,192 --> 00:46:14,393
At least tell me your names.
769
00:46:15,761 --> 00:46:17,796
If we're going to
settle this with firearms.
770
00:46:18,697 --> 00:46:20,799
We should at least know
the names of the people pulling
the trigger.
771
00:46:22,301 --> 00:46:23,435
[Myers] My name is Evan Myers.
772
00:46:23,569 --> 00:46:29,909
[sinister music continues]
773
00:46:30,042 --> 00:46:31,978
I represent the United
States Department of State.
774
00:46:35,547 --> 00:46:36,815
What a group we suddenly are.
775
00:46:38,050 --> 00:46:40,352
In 24 hours,
every human rights organization
776
00:46:40,486 --> 00:46:42,321
in the world
will know about this.
777
00:46:42,454 --> 00:46:43,455
You have a lot
of explaining to do.
778
00:46:48,060 --> 00:46:48,928
Do I?
779
00:46:50,829 --> 00:46:53,499
I called the United
States Embassy, 20 minutes ago.
780
00:46:53,632 --> 00:46:55,434
- There'll be two Blackhawk
helicopters.
- [Rudra] No, you didn't.
781
00:46:56,668 --> 00:46:57,769
You didn't call anyone.
782
00:46:57,904 --> 00:46:59,338
[music stops]
783
00:47:01,740 --> 00:47:02,641
[gunshot]
784
00:47:03,509 --> 00:47:06,812
- [dramatic music playing]
- [gunshots firing]
785
00:47:06,946 --> 00:47:08,780
[gunfire]
786
00:47:08,915 --> 00:47:11,450
[dramatic music continues]
787
00:47:17,323 --> 00:47:18,490
[Mike] Run!
788
00:47:18,925 --> 00:47:19,992
Now, run!
789
00:47:20,126 --> 00:47:21,060
[Dhani] Go.
790
00:47:25,531 --> 00:47:27,466
[Dhani] Spike, start the bus.
791
00:47:27,599 --> 00:47:29,168
- [Spike] What in the?
- [Dhani] Start the bus.
792
00:47:29,301 --> 00:47:31,537
Get the tools. Bloody
tools. Get them in the bus.
793
00:47:32,271 --> 00:47:34,140
- Hurry up!
- Where's my father?
794
00:47:35,474 --> 00:47:37,143
Get in! Fast!
795
00:47:39,178 --> 00:47:40,846
[engine starting]
796
00:47:40,980 --> 00:47:44,750
[dramatic music continues]
797
00:47:44,883 --> 00:47:45,684
[groans]
798
00:47:48,854 --> 00:47:50,156
- [grunts]
- [body thuds]
799
00:47:50,289 --> 00:47:55,661
[dramatic music intensifies]
800
00:47:55,794 --> 00:47:59,265
- [indistinct clamoring]
- [horn honking]
801
00:47:59,398 --> 00:48:01,200
- [brakes hiss]
- [engine revs]
802
00:48:02,168 --> 00:48:06,872
[dramatic music continues]
803
00:48:08,674 --> 00:48:09,675
Where's my father?
804
00:48:11,877 --> 00:48:13,445
[agitatedly] Where's my father?
805
00:48:13,579 --> 00:48:14,880
He didn't make it.
806
00:48:15,014 --> 00:48:16,215
What do you mean
he didn't make it?
807
00:48:19,185 --> 00:48:20,286
[brakes screech]
808
00:48:20,419 --> 00:48:24,223
[dramatic music continues]
809
00:48:26,158 --> 00:48:28,560
[dramatic music crescendos]
810
00:48:29,095 --> 00:48:30,396
He's dead.
811
00:48:30,529 --> 00:48:35,701
[suspenseful music playing]
812
00:48:36,535 --> 00:48:37,603
Do not shoot the boy.
813
00:48:45,111 --> 00:48:46,212
Oh, shit!
814
00:48:46,345 --> 00:48:49,415
[suspenseful music continues]
815
00:48:49,548 --> 00:48:50,549
Shit!
816
00:48:52,751 --> 00:48:53,719
Everybody down!
817
00:48:55,621 --> 00:48:57,323
- [engine revs]
- [clanging]
818
00:49:03,629 --> 00:49:05,931
[gunfire]
819
00:49:07,133 --> 00:49:09,235
[gunfire]
820
00:49:11,137 --> 00:49:12,738
- [engine revs]
- [gunshots]
821
00:49:16,275 --> 00:49:21,580
[suspenseful music continues]
822
00:49:25,617 --> 00:49:26,585
[Mike grunts]
823
00:49:32,658 --> 00:49:39,498
- [suspenseful music continues]
- [objects clattering]
824
00:49:45,971 --> 00:49:46,805
[engine accelerating]
825
00:49:47,806 --> 00:49:54,880
[suspenseful music intensifies]
826
00:49:55,314 --> 00:49:56,282
[Mike] Hold on.
827
00:50:01,653 --> 00:50:04,190
Give me a blade,
a knife, anything!
828
00:50:05,757 --> 00:50:07,193
- [engine revs]
- [tyres screech]
829
00:50:07,326 --> 00:50:12,664
[suspenseful music continues]
830
00:50:12,798 --> 00:50:13,999
[tyres screech]
831
00:50:19,638 --> 00:50:21,873
[ropes whipping]
832
00:50:22,007 --> 00:50:24,710
[loud clanging]
833
00:50:26,712 --> 00:50:29,148
[loud clanging]
834
00:50:29,281 --> 00:50:30,316
[grunts]
835
00:50:31,783 --> 00:50:34,653
[suspenseful music crescendos]
836
00:50:38,490 --> 00:50:42,894
[ominous music playing]
837
00:50:50,902 --> 00:50:56,742
[ominous music continues]
838
00:51:02,148 --> 00:51:02,848
[exhales sharply]
839
00:51:08,320 --> 00:51:10,889
[Spike wheezing]
840
00:51:15,594 --> 00:51:19,765
[bus engine rumbling]
841
00:51:20,899 --> 00:51:25,704
[speaking Nepali]
842
00:51:27,406 --> 00:51:31,042
[speaking Nepali]
843
00:51:31,177 --> 00:51:34,780
[speaking Nepali]
844
00:51:34,913 --> 00:51:37,416
- [engine revs]
- [pipes bang]
845
00:51:37,549 --> 00:51:39,585
[speaking Nepali]
846
00:51:45,557 --> 00:51:47,092
[zipper unzipping]
847
00:52:02,408 --> 00:52:03,242
[Starr sniffles]
848
00:52:17,723 --> 00:52:18,490
How is he?
849
00:52:18,624 --> 00:52:21,260
[sinister music playing]
850
00:52:21,393 --> 00:52:21,993
He's dying.
851
00:52:23,429 --> 00:52:24,930
[crane whirring]
852
00:52:26,064 --> 00:52:28,767
[crane beeps]
853
00:52:33,605 --> 00:52:36,608
- [truck door closes]
- [truck engine starting]
854
00:52:39,778 --> 00:52:44,683
[engines revving]
855
00:52:44,816 --> 00:52:50,856
[sinister music continues]
856
00:52:57,529 --> 00:52:58,664
[music fades]
857
00:52:58,797 --> 00:52:59,665
Vijay.
858
00:53:00,098 --> 00:53:01,500
Right turn back to the village.
859
00:53:01,933 --> 00:53:04,035
Left turn Chinese
border. Safe there.
860
00:53:04,169 --> 00:53:05,971
Construction workers
for the belt and road.
861
00:53:06,104 --> 00:53:07,706
Soldiers. Hot food.
862
00:53:08,640 --> 00:53:09,808
Which way is your father?
863
00:53:12,110 --> 00:53:14,012
Left. Across
the Annapurna Highlands.
864
00:53:14,646 --> 00:53:16,415
But this is the long way.
865
00:53:16,848 --> 00:53:17,916
It's much faster by mule.
866
00:53:18,484 --> 00:53:21,587
Great. Let's hitch up
the team I got back there.
867
00:53:25,156 --> 00:53:28,059
- I forgive your American sarcasm
there.
- It's Irish sarcasm.
868
00:53:28,193 --> 00:53:29,328
What are we dealing with here?
869
00:53:30,128 --> 00:53:31,663
Very steep and very icy.
870
00:53:32,298 --> 00:53:33,832
Right up my alley.
871
00:53:33,965 --> 00:53:35,501
It's called the Road To The Sky.
872
00:53:36,167 --> 00:53:39,605
It said Siddhartha came this way
on his quest to find
enlightenment.
873
00:53:40,038 --> 00:53:42,541
[Spike] Well,
I ain't no Siddhartha.
874
00:53:42,674 --> 00:53:45,377
I'm as enlightened as I'm gonna
get. Let me off the bus.
I'm not dying here.
875
00:53:45,511 --> 00:53:46,678
[Spike] Get me out of here.
876
00:53:46,812 --> 00:53:47,746
Get me off the bus.
877
00:53:50,048 --> 00:53:51,850
[Mike grunting]
878
00:53:53,084 --> 00:53:53,919
Yeah.
879
00:53:55,153 --> 00:53:57,122
Yeah. That'll do.
880
00:53:57,255 --> 00:53:59,190
- I'll get you there. You'll
be right.
- Yeah, right here.
881
00:53:59,325 --> 00:54:01,059
- That's it.
- I got ya. Argh.
882
00:54:01,893 --> 00:54:03,862
- [Spike groans]
- [winds blowing]
883
00:54:07,165 --> 00:54:08,734
[Spike] No worries.
884
00:54:13,339 --> 00:54:14,272
See you down the river.
885
00:54:15,073 --> 00:54:16,308
Yes, Spike.
886
00:54:18,109 --> 00:54:20,245
[Spike sighs, groans]
887
00:54:24,350 --> 00:54:25,116
Down the river.
888
00:54:26,552 --> 00:54:27,386
[Spike] Hmm.
889
00:54:35,761 --> 00:54:37,095
Four rounds. Okay.
890
00:54:38,930 --> 00:54:40,298
Better than one, I suppose.
891
00:54:41,533 --> 00:54:44,570
Are you sure about this? Say the
word, we'll take you back in.
892
00:54:44,703 --> 00:54:46,405
I'm not dying on my own bus.
893
00:54:48,774 --> 00:54:50,342
I'd rather die out here.
894
00:54:50,476 --> 00:54:55,747
[sombre music playing]
895
00:55:01,319 --> 00:55:02,788
[Spike] Down the river, Dhani.
896
00:55:03,589 --> 00:55:04,322
Down the river.
897
00:55:06,992 --> 00:55:07,926
Bye, Spike.
898
00:55:10,929 --> 00:55:12,431
[Spike] Yeah.
899
00:55:12,564 --> 00:55:19,204
- [sombre music continues]
- [winds blowing]
900
00:55:32,751 --> 00:55:33,619
You know...
901
00:55:35,086 --> 00:55:36,655
my late brother used to say...
902
00:55:37,989 --> 00:55:38,957
"life is for the living".
903
00:55:40,926 --> 00:55:41,960
We have to go on.
904
00:55:43,261 --> 00:55:43,962
All of us.
905
00:55:47,165 --> 00:55:48,567
[engine starting]
906
00:55:57,609 --> 00:56:04,416
[sombre music continues]
907
00:56:16,061 --> 00:56:17,062
[engine stops]
908
00:56:17,195 --> 00:56:18,363
[music fades]
909
00:56:23,502 --> 00:56:25,203
[wind whistles]
910
00:56:26,237 --> 00:56:28,006
[Mike] 40
percent grade. Iced over.
911
00:56:29,240 --> 00:56:30,709
Hairpin turned at the bottom.
912
00:56:31,376 --> 00:56:32,177
It's suicide.
913
00:56:33,845 --> 00:56:35,781
No suicide, Mike. We use this.
914
00:56:38,650 --> 00:56:40,919
[wind blowing]
915
00:56:41,052 --> 00:56:42,220
Chinese?
916
00:56:43,522 --> 00:56:46,024
[Vijay] Belt and
Road Initiative. For
their construction equipment.
917
00:56:47,859 --> 00:56:49,060
[Mike] Let me guess.
918
00:56:49,728 --> 00:56:51,930
- Point your vehicle
down the grade.
- [Vijay] Check.
919
00:56:52,063 --> 00:56:54,099
- [Mike] Hook the winch
to the bumper.
- [Vijay] Check.
920
00:56:54,232 --> 00:56:56,101
[Mike] Set
the rate of descent. Get in.
921
00:56:57,035 --> 00:56:58,870
- Release the brake.
- Check. Piece of pie.
922
00:56:59,505 --> 00:57:01,039
Cake, Vijay. Piece of cake.
923
00:57:02,708 --> 00:57:04,476
- [Mike] One, two, three.
- [rope whirrs]
924
00:57:05,043 --> 00:57:07,112
One, two,
three. One, two, three.
925
00:57:07,245 --> 00:57:08,614
[winch rattling]
926
00:57:10,115 --> 00:57:11,116
Hold it.
927
00:57:11,249 --> 00:57:15,587
[dramatic music playing]
928
00:57:15,721 --> 00:57:16,922
[Mike] Everybody ready?
929
00:57:17,055 --> 00:57:18,590
- [Vijay] Dhani?
- [Dhani] Do it!
930
00:57:18,724 --> 00:57:22,060
[Mike] Get it. Come on!
- [machine whirring]
931
00:57:23,562 --> 00:57:24,563
[Dhani grunts]
932
00:57:24,696 --> 00:57:30,135
[dramatic music continues]
933
00:57:30,268 --> 00:57:31,302
- [brakes gas]
- [handbrake cranks]
934
00:57:36,041 --> 00:57:38,243
- [cable whips]
- [bus rumbles]
935
00:57:41,780 --> 00:57:43,982
[winch whirrs]
936
00:57:44,115 --> 00:57:48,854
[euphoric music playing]
937
00:57:51,089 --> 00:57:53,324
[dramatic music continues]
938
00:57:53,458 --> 00:57:55,093
Look ma, no hands. [chuckles]
939
00:57:55,761 --> 00:57:56,795
Piece of cake.
940
00:57:56,928 --> 00:58:03,935
[dramatic music continues]
941
00:58:09,941 --> 00:58:16,147
[dramatic music continues]
942
00:58:16,281 --> 00:58:18,149
[bus thuds, rattles]
943
00:58:18,584 --> 00:58:20,285
- What the...
- What's happening?
944
00:58:20,418 --> 00:58:22,287
[winch clangs]
945
00:58:22,420 --> 00:58:23,354
What's happening?
946
00:58:25,490 --> 00:58:28,994
[winch spluttering]
947
00:58:30,328 --> 00:58:31,362
The engine's seized.
948
00:58:31,496 --> 00:58:33,331
[winch whirrs, whines]
949
00:58:33,464 --> 00:58:34,199
- [Starr] What are we gonna do?
- [Vijay] I don't know.
950
00:58:34,332 --> 00:58:35,366
Don't ask me.
951
00:58:35,500 --> 00:58:36,301
[Starr] But we can't stay here.
952
00:58:37,202 --> 00:58:38,036
- Vijay.
- Yes?
953
00:58:38,169 --> 00:58:39,204
Get the brake.
954
00:58:39,337 --> 00:58:41,039
Where... where is it?
955
00:58:41,172 --> 00:58:42,307
Right... right hand
side of the driver's seat.
956
00:58:42,440 --> 00:58:43,341
Okay.
957
00:58:44,643 --> 00:58:46,845
- What are you doing?
- [Mike] Releasing that cable.
958
00:58:46,978 --> 00:58:49,414
- [Vijay] If we do, we die.
- If we don't, we die.
959
00:58:50,949 --> 00:58:52,017
Can you make that turn?
960
00:58:52,150 --> 00:58:54,586
It's... it's 50
- 50 at best.
961
00:58:54,720 --> 00:58:55,854
Okay.
962
00:58:55,987 --> 00:58:57,222
Good enough. Give it to me.
963
00:58:58,857 --> 00:59:02,527
[dramatic music playing]
964
00:59:02,661 --> 00:59:03,428
[grunts]
965
00:59:05,797 --> 00:59:06,932
Everybody ready?
966
00:59:09,134 --> 00:59:10,001
[Dhani] Yes, ready!
967
00:59:12,738 --> 00:59:14,205
- [grunts]
- [metal clangs]
968
00:59:14,339 --> 00:59:19,010
[dramatic music continues]
969
00:59:19,144 --> 00:59:20,679
- [grunts]
- [cable whips]
970
00:59:22,047 --> 00:59:23,081
[Vijay] Bus is going down.
971
00:59:23,214 --> 00:59:28,519
[dramatic music intensifies]
972
00:59:28,654 --> 00:59:29,254
[groans]
973
00:59:33,759 --> 00:59:35,794
[gears grinding]
974
00:59:38,864 --> 00:59:40,632
[Vijay] Mike,
we're not gonna make it.
975
00:59:42,000 --> 00:59:42,901
Hang on!
976
00:59:46,437 --> 00:59:47,438
[indistinct chatter]
977
00:59:47,572 --> 00:59:54,212
[dramatic music continues]
978
00:59:57,582 --> 00:59:58,817
[brakes grinding]
979
00:59:58,950 --> 00:59:59,818
[Starr] Whoa!
980
01:00:06,257 --> 01:00:07,125
[Starr] Oh my God.
981
01:00:09,861 --> 01:00:11,229
- [Starr] Oh my God, Mike!
- [Mike] Hold on. Hold on.
982
01:00:15,200 --> 01:00:18,103
[dramatic music fades]
983
01:00:18,236 --> 01:00:20,438
Everybody okay? Speak to me!
984
01:00:21,072 --> 01:00:22,507
- [Dhani] Yes.
- [Vijay] Yeah.
985
01:00:22,640 --> 01:00:25,310
[all groaning]
986
01:00:30,315 --> 01:00:34,485
[wind whistling]
987
01:00:38,890 --> 01:00:40,025
Shit.
988
01:00:40,892 --> 01:00:42,861
Without an axle,
the Kiwi Express...
989
01:00:43,661 --> 01:00:45,263
is officially dead.
990
01:00:45,396 --> 01:00:46,631
[Vijay] So are we if
we have to go on foot.
991
01:00:46,765 --> 01:00:48,266
We tried. I'm sorry.
992
01:00:49,100 --> 01:00:49,968
I'm sorry.
993
01:00:52,303 --> 01:00:53,271
[Dhani] You saved our life.
994
01:00:54,740 --> 01:00:55,974
If it wasn't for you...
995
01:00:56,641 --> 01:00:58,343
we'd be at
the bottom of that cliff.
996
01:01:00,278 --> 01:01:02,981
[wind whistling]
997
01:01:06,584 --> 01:01:08,286
Anyone have
a pair of binoculars?
998
01:01:11,022 --> 01:01:14,059
[footsteps receding]
999
01:01:22,333 --> 01:01:25,236
[wind blowing, whistling]
1000
01:01:25,370 --> 01:01:31,709
[soft inspirational
music playing]
1001
01:01:31,843 --> 01:01:34,746
- [inspiration music fades]
- [dramatic music playing]
1002
01:01:34,880 --> 01:01:36,014
We're in business, kids.
1003
01:01:37,382 --> 01:01:38,649
We'll get her upright.
1004
01:01:38,784 --> 01:01:40,418
- And Vijay?
- [Vijay] Yeah?
1005
01:01:40,551 --> 01:01:42,387
I want you to skim
the tires off those rims.
1006
01:01:45,156 --> 01:01:46,892
We're gonna need some
of that broken guardrail.
1007
01:01:47,358 --> 01:01:48,393
Um, why?
1008
01:01:48,860 --> 01:01:49,761
Why, Mike?
1009
01:01:50,962 --> 01:01:54,499
The Kiwi Express is
about to be reborn. Come on.
1010
01:01:58,837 --> 01:02:00,338
- [dramatic music fades]
- [Spike groans]
1011
01:02:01,639 --> 01:02:05,676
- [wind blowing]
- [Spike gasping]
1012
01:02:05,811 --> 01:02:06,945
[groans]
1013
01:02:10,982 --> 01:02:12,350
[quivering]
1014
01:02:13,084 --> 01:02:14,085
[Starr] Okay.
1015
01:02:14,219 --> 01:02:20,225
[suspenseful music playing]
1016
01:02:31,369 --> 01:02:33,371
[creaking, thud]
1017
01:02:36,207 --> 01:02:38,243
[suspenseful music fades]
1018
01:02:38,376 --> 01:02:40,278
[car engines revving]
1019
01:02:40,411 --> 01:02:43,648
[ominous music playing]
1020
01:02:43,781 --> 01:02:44,449
[groans]
1021
01:02:45,783 --> 01:02:47,118
[grunts]
1022
01:02:47,252 --> 01:02:49,754
[engines revving]
1023
01:02:50,621 --> 01:02:51,489
[grunts]
1024
01:02:51,622 --> 01:02:53,591
[gunshots]
1025
01:03:00,031 --> 01:03:00,899
[car door opens]
1026
01:03:01,032 --> 01:03:01,967
[sighs]
1027
01:03:02,633 --> 01:03:04,402
[doors opening, closing]
1028
01:03:06,972 --> 01:03:11,910
[ominous music turns tense]
1029
01:03:12,043 --> 01:03:13,411
[music fades]
1030
01:03:16,982 --> 01:03:19,317
Torturing defenceless kids.
1031
01:03:20,218 --> 01:03:22,320
It's very bad karma, mate.
1032
01:03:23,754 --> 01:03:25,456
Catch up with
you in the next life.
1033
01:03:25,891 --> 01:03:27,025
I'm an atheist.
1034
01:03:27,926 --> 01:03:30,328
It's easy to live as an atheist.
1035
01:03:31,429 --> 01:03:33,198
Not so easy to die as one.
1036
01:03:35,000 --> 01:03:35,666
You'll see.
1037
01:03:39,737 --> 01:03:41,672
- [Mike] Vijay? Need two more
of these.
- [Vijay] Yeah? Got it.
1038
01:03:41,806 --> 01:03:44,375
[suspenseful music playing]
1039
01:03:44,509 --> 01:03:45,310
- Take these.
- [Dhani] Yeah.
1040
01:03:48,179 --> 01:03:50,448
[whirring]
1041
01:03:52,650 --> 01:03:59,157
[suspenseful music continues]
1042
01:04:04,762 --> 01:04:05,663
[Mike] Dhani?
1043
01:04:06,597 --> 01:04:08,866
Those military run
- flat
tires will come in handy.
1044
01:04:13,704 --> 01:04:16,741
[suspenseful music fades]
1045
01:04:16,874 --> 01:04:17,542
Dhani?
1046
01:04:18,309 --> 01:04:19,978
[engines revving]
1047
01:04:25,850 --> 01:04:32,357
[ominous music playing]
1048
01:04:32,490 --> 01:04:33,858
[doors closing]
1049
01:04:35,126 --> 01:04:39,497
[winch whirring]
1050
01:04:40,999 --> 01:04:42,733
[winch sputters, hisses]
1051
01:04:43,534 --> 01:04:44,502
[Shankar] The clutch is burned.
1052
01:04:45,570 --> 01:04:47,338
[hissing]
1053
01:04:48,806 --> 01:04:49,507
How long to fix it?
1054
01:04:50,341 --> 01:04:51,576
At least two hours.
1055
01:04:58,883 --> 01:05:01,219
[Kiwi Express idling]
1056
01:05:01,352 --> 01:05:03,054
[engine revving]
1057
01:05:03,188 --> 01:05:05,356
[whirring, squeaking]
1058
01:05:09,827 --> 01:05:11,696
[tools rattling]
1059
01:05:11,829 --> 01:05:13,531
You know how to
use one of these?
1060
01:05:17,502 --> 01:05:19,270
Yeah, it's basically twelve.
1061
01:05:19,404 --> 01:05:21,906
Yeah, four, four, four.
1062
01:05:26,011 --> 01:05:29,214
[Dhani] This isn't
the Himalayan trip you expected.
1063
01:05:30,548 --> 01:05:32,317
Tides come, tides go.
1064
01:05:33,451 --> 01:05:35,886
You can't stop them.
You gotta go with the flow.
1065
01:05:36,654 --> 01:05:39,657
- The Upanishads ?
- Upanishads , yeah.
1066
01:05:40,458 --> 01:05:43,494
[chuckles] Spoken
like a true lapsed Catholic.
1067
01:05:43,628 --> 01:05:45,430
- [chuckling]
- [grinding]
1068
01:05:46,564 --> 01:05:47,565
[Vijay] Pull on that.
- Okay.
1069
01:05:48,599 --> 01:05:51,336
[wind blowing]
1070
01:05:52,403 --> 01:05:53,571
Tell me about your family?
1071
01:05:54,239 --> 01:05:55,173
Your mother?
1072
01:05:55,606 --> 01:05:56,574
Your grandparents?
1073
01:05:58,143 --> 01:05:59,010
Um...
1074
01:06:00,545 --> 01:06:01,979
Well, my grandparents are dead.
1075
01:06:04,449 --> 01:06:05,816
Mom's a bit of a mess.
1076
01:06:07,385 --> 01:06:08,253
Dad...
1077
01:06:12,423 --> 01:06:13,591
Well, you know about that.
1078
01:06:14,559 --> 01:06:15,593
They were divorced.
1079
01:06:18,396 --> 01:06:19,297
Makes you feel sad.
1080
01:06:19,430 --> 01:06:22,933
[sombre music playing]
1081
01:06:23,068 --> 01:06:24,035
Of course it makes me sad.
1082
01:06:27,672 --> 01:06:28,506
You'll see your father again.
1083
01:06:28,639 --> 01:06:34,345
[sombre music continues]
1084
01:06:34,479 --> 01:06:35,613
You ever been married?
1085
01:06:36,647 --> 01:06:37,482
[Dhani] Once.
1086
01:06:38,249 --> 01:06:39,450
Youthful mistake.
1087
01:06:41,619 --> 01:06:43,188
I wouldn't know
anything about those.
1088
01:06:49,094 --> 01:06:50,361
[clang, thud]
1089
01:06:50,495 --> 01:06:54,499
[dramatic music playing]
1090
01:06:54,632 --> 01:06:55,700
[Shankar] Don't worry.
1091
01:06:56,534 --> 01:06:58,903
We'll probably find them
dead in one of those ravines.
1092
01:06:59,770 --> 01:07:01,972
You can afford
not to worry. I can't.
1093
01:07:02,107 --> 01:07:04,642
Rudra, we will get
Vijay and Ganesh Rai.
1094
01:07:06,977 --> 01:07:09,347
- Yeah, that's what you said
in Kodari.
- [lever clattering]
1095
01:07:10,648 --> 01:07:17,655
[dramatic music playing]
1096
01:07:23,528 --> 01:07:30,668
[dramatic music continues]
1097
01:07:31,736 --> 01:07:32,670
- Go!
- [Dhani grunts]
1098
01:07:34,672 --> 01:07:35,906
[Mike] One, two, three, go!
1099
01:07:36,040 --> 01:07:36,941
[Dhani grunts]
1100
01:07:41,045 --> 01:07:43,948
- [dramatic music fades]
- [wind blows]
1101
01:07:45,550 --> 01:07:47,185
[Vijay] Next
stop, my father's cabin.
1102
01:07:48,052 --> 01:07:48,686
Good deal.
1103
01:07:59,096 --> 01:07:59,730
[groans]
1104
01:08:00,265 --> 01:08:01,132
You okay?
1105
01:08:03,268 --> 01:08:04,369
Yeah, all good.
1106
01:08:05,736 --> 01:08:10,641
[suspenseful music playing]
1107
01:08:10,775 --> 01:08:11,776
[man 9] Car's ready, sir.
1108
01:08:14,579 --> 01:08:17,548
[keys beeping]
1109
01:08:21,886 --> 01:08:22,953
[mobile vibrating]
1110
01:08:23,087 --> 01:08:29,927
[suspenseful music continues]
1111
01:08:35,900 --> 01:08:36,734
Answer yes.
1112
01:08:37,468 --> 01:08:40,171
[keys beeping]
1113
01:08:40,305 --> 01:08:42,173
Add emojis.
It looks more natural.
1114
01:08:43,140 --> 01:08:44,175
[mobile vibrates]
1115
01:08:47,945 --> 01:08:54,785
[suspenseful music continues]
1116
01:08:56,754 --> 01:08:59,957
[keys beeping]
1117
01:09:00,425 --> 01:09:01,025
[mobile vibrates]
1118
01:09:06,964 --> 01:09:09,434
[Shankar] The old
fool fell for it. Reply.
1119
01:09:09,567 --> 01:09:11,336
[keys beeping]
1120
01:09:12,069 --> 01:09:12,837
[mobile beeps]
1121
01:09:19,143 --> 01:09:21,446
[motorbike engine idling]
1122
01:09:21,579 --> 01:09:22,680
Do you know where that is?
1123
01:09:24,014 --> 01:09:26,851
The old man is there. Take
him out and dispose of the body.
1124
01:09:27,985 --> 01:09:33,958
- [engine revving]
- [dramatic music playing]
1125
01:09:37,662 --> 01:09:40,298
[Kiwi Express accelerating]
1126
01:09:42,600 --> 01:09:49,407
[pensive music playing]
1127
01:09:54,479 --> 01:09:55,680
Welcome to the Highlands.
1128
01:09:57,715 --> 01:10:04,589
[dramatic music continues]
1129
01:10:08,459 --> 01:10:10,395
[dramatic music fades]
1130
01:10:16,634 --> 01:10:23,441
[ominous music playing]
1131
01:10:32,717 --> 01:10:38,856
[ominous music intensifies]
1132
01:10:43,060 --> 01:10:44,762
[footsteps approaching]
1133
01:10:45,229 --> 01:10:46,864
[match hisses]
1134
01:10:48,866 --> 01:10:55,873
[ominous music continues]
1135
01:10:57,708 --> 01:10:59,544
[thuds]
1136
01:11:00,911 --> 01:11:02,913
[ominous music crescendos]
1137
01:11:03,047 --> 01:11:03,881
[gunshot]
1138
01:11:09,587 --> 01:11:13,724
[Kiwi Express decelerates]
1139
01:11:16,694 --> 01:11:18,929
[brakes squeaking]
1140
01:11:20,264 --> 01:11:23,167
[rattles]
1141
01:11:29,640 --> 01:11:30,675
[engine stops]
1142
01:11:31,376 --> 01:11:36,280
[fire crackling]
1143
01:11:36,414 --> 01:11:37,915
- [Dhani] Your father's?
- No, no.
1144
01:11:38,416 --> 01:11:39,684
My father is a mile further.
1145
01:11:40,585 --> 01:11:41,586
Then whose is that?
1146
01:11:41,986 --> 01:11:43,688
[Ganesh] That was our neighbour.
1147
01:11:44,922 --> 01:11:46,123
[speaking Hindi]
1148
01:11:46,924 --> 01:11:49,694
- [speaking Hindi]
- [Ganesh]
My boy! [speaking Hindi]
1149
01:11:50,127 --> 01:11:51,862
[speaking Hindi]
1150
01:11:51,996 --> 01:11:55,132
- [chuckles, sighs]
- [inspirational music playing]
1151
01:11:55,265 --> 01:11:56,701
- [speaking Hindi]
- [speaking Hindi]
1152
01:11:59,937 --> 01:12:02,206
How did you know it was
Rudra Yash texting and not me?
1153
01:12:02,339 --> 01:12:04,274
I send two
emojis, I get one back.
1154
01:12:04,842 --> 01:12:06,511
I send one
emoji, I get none back.
1155
01:12:06,644 --> 01:12:09,313
The code, remember? So I sent
one and I got one back.
1156
01:12:09,447 --> 01:12:11,516
So I knew he had your phone.
1157
01:12:11,649 --> 01:12:13,851
- It's worked.
- [Ganesh]
It's worked, it's worked.
1158
01:12:13,984 --> 01:12:14,652
Oh, my boy. [speaking Hindi]
1159
01:12:15,352 --> 01:12:17,021
[speaking Hindi]
1160
01:12:17,154 --> 01:12:18,723
- These are your friends?
- Yes, Baba.
1161
01:12:19,957 --> 01:12:21,392
- This is Dhani.
- [Ganesh speaking Hindi]
1162
01:12:22,427 --> 01:12:23,528
- Hey.
- [Ganesh] Thank you so much.
1163
01:12:23,661 --> 01:12:24,829
- Dhani.
- And this is Starr.
1164
01:12:24,962 --> 01:12:25,796
- [Ganesh] Thank you.
- Hi.
1165
01:12:26,363 --> 01:12:27,632
- [Ganesh] Welcome, welcome.
- Thank you.
1166
01:12:27,765 --> 01:12:29,500
- And this is Mike.
- Mr Mike.
1167
01:12:29,634 --> 01:12:30,868
[Ganesh] Thank you so much.
1168
01:12:31,001 --> 01:12:31,869
- [body slumps]
- [Vijay] Mike?
1169
01:12:32,002 --> 01:12:37,174
[dramatic music playing]
1170
01:12:43,213 --> 01:12:45,883
[winch clangs, whirrs]
1171
01:12:46,016 --> 01:12:52,990
[foreboding music playing]
1172
01:12:59,564 --> 01:13:00,865
[door opens]
1173
01:13:07,304 --> 01:13:09,373
No lights.
They'll be searching for us.
1174
01:13:09,507 --> 01:13:11,742
Vijay, cut the generator
and draw the curtains.
1175
01:13:11,876 --> 01:13:17,448
[foreboding music continues]
1176
01:13:17,582 --> 01:13:20,384
[Mike groaning]
1177
01:13:23,020 --> 01:13:25,623
[groans]
1178
01:13:26,090 --> 01:13:27,625
No, wait. Wait.
1179
01:13:28,593 --> 01:13:30,060
- There's no time.
- [Dhani] Quiet.
1180
01:13:32,897 --> 01:13:40,037
[foreboding music continues]
1181
01:13:43,407 --> 01:13:46,376
There is a first aid
kit under the driver's seat.
1182
01:13:46,511 --> 01:13:47,545
- [Vijay] Driver's seat.
- Yeah.
1183
01:13:47,678 --> 01:13:48,646
Vijay, go. Go.
1184
01:13:51,549 --> 01:13:53,718
Um, I... I have a surgical kit.
1185
01:13:54,118 --> 01:13:55,152
- Get it.
- [Ganesh] Yes.
1186
01:13:55,285 --> 01:13:58,789
[foreboding music continues]
1187
01:13:58,923 --> 01:14:00,057
Here.
1188
01:14:01,358 --> 01:14:03,494
It's good claw. It's for sheep.
1189
01:14:03,628 --> 01:14:05,730
[foreboding music fades]
1190
01:14:08,633 --> 01:14:12,436
[winds blowing]
1191
01:14:21,779 --> 01:14:23,147
[Rudra] No sleep tonight.
1192
01:14:24,081 --> 01:14:27,084
We're going to search every inch
of the Highlands until
we find them.
1193
01:14:29,920 --> 01:14:31,756
Everything that's
unnecessary, it goes.
1194
01:14:32,590 --> 01:14:34,992
We will make this bus
as light as we can, okay?
1195
01:14:36,293 --> 01:14:37,194
Why, Baba?
1196
01:14:38,395 --> 01:14:39,930
Well, it makes it easier for
the crane, you know, because...
1197
01:14:40,064 --> 01:14:41,098
Oh, I hadn't told you.
1198
01:14:41,732 --> 01:14:42,767
The bridge isn't built yet.
1199
01:14:44,569 --> 01:14:46,671
[Vijay] Wait. Are we going
to crane over the gorge?
1200
01:14:46,804 --> 01:14:49,139
Like we did in the old
days. In a much older crane.
1201
01:14:50,941 --> 01:14:52,109
I wish I'd seen the old days.
1202
01:14:53,277 --> 01:14:56,113
What? You will see the new days.
1203
01:14:56,781 --> 01:14:57,848
See...
1204
01:14:57,982 --> 01:14:59,617
I am old. [chuckles]
1205
01:15:00,184 --> 01:15:02,119
- I am ready to go.
- Don't say that.
1206
01:15:02,687 --> 01:15:03,554
Baba.
1207
01:15:04,288 --> 01:15:05,623
Grandpa lived almost a century.
1208
01:15:06,290 --> 01:15:07,892
But our grandfather is tough.
1209
01:15:08,926 --> 01:15:11,128
Me? Nah. Not so much.
1210
01:15:12,797 --> 01:15:13,664
[Vijay] You're a hero.
1211
01:15:13,798 --> 01:15:16,366
[sombre music playing]
1212
01:15:16,500 --> 01:15:17,702
I am no such thing.
1213
01:15:18,836 --> 01:15:19,536
You know...
1214
01:15:21,538 --> 01:15:23,507
I haven't done one
heroic thing in my life.
1215
01:15:26,510 --> 01:15:27,578
You're a hero to me, Papa.
1216
01:15:30,715 --> 01:15:32,182
[chuckles]
1217
01:15:32,717 --> 01:15:34,518
Oh, my boy. Thank you.
1218
01:15:34,652 --> 01:15:38,889
[sombre music continues]
1219
01:15:39,023 --> 01:15:40,691
[speaking Hindi]
1220
01:15:40,825 --> 01:15:42,359
We have a full
night's work ahead of us, see.
1221
01:15:45,896 --> 01:15:47,231
[flesh squelching]
1222
01:15:47,364 --> 01:15:48,866
- [grunts]
- [Mike groans]
1223
01:15:48,999 --> 01:15:53,904
[sombre music continues]
1224
01:15:54,038 --> 01:15:55,005
[bullet clatters]
1225
01:15:59,209 --> 01:16:00,911
- [Mike groans]
- [Dhani] Hmm.
1226
01:16:01,045 --> 01:16:07,184
[sombre music continues]
1227
01:16:10,187 --> 01:16:12,289
[scraping]
1228
01:16:12,422 --> 01:16:15,960
[pestle grinding]
1229
01:16:19,930 --> 01:16:20,865
Will he live?
1230
01:16:31,709 --> 01:16:32,910
- [mortar thuds]
- Mr McCann.
1231
01:16:34,078 --> 01:16:35,445
is [speaking Nepali]
1232
01:16:38,415 --> 01:16:40,084
[exhales sharply]
Means hard to kill.
1233
01:16:41,285 --> 01:16:42,586
Starr, I need your help.
1234
01:16:43,253 --> 01:16:44,221
Yeah tell me what to do.
1235
01:16:48,693 --> 01:16:50,895
Go to the lake and refill this.
1236
01:16:51,028 --> 01:16:52,262
- Okay.
- Careful.
1237
01:16:57,902 --> 01:16:58,969
[door closes]
1238
01:16:59,103 --> 01:17:01,238
[crickets chirping]
1239
01:17:11,081 --> 01:17:14,418
[water gurgling]
1240
01:17:14,551 --> 01:17:16,420
[bike engine revving]
1241
01:17:20,490 --> 01:17:22,927
[bike engine revving]
1242
01:17:23,060 --> 01:17:24,929
[ominous music sting]
1243
01:17:26,096 --> 01:17:27,597
[bike engine revving]
1244
01:17:27,732 --> 01:17:29,800
[Ganesh] They're
here. Vijay, move the bus.
1245
01:17:29,934 --> 01:17:30,835
- [Vijay] Okay, Baba.
- [Ganesh] Quickly.
1246
01:17:31,335 --> 01:17:33,537
[bike engine revving]
1247
01:17:34,972 --> 01:17:36,273
[water trickling]
1248
01:17:37,842 --> 01:17:39,844
- [brakes hiss]
- [engine starts]
1249
01:17:39,977 --> 01:17:41,678
[bike engine revving]
1250
01:17:43,748 --> 01:17:48,618
- [bike engine revving]
- [omnious music playing]
1251
01:17:48,753 --> 01:17:52,156
[bike engine idling]
1252
01:17:52,289 --> 01:17:53,290
[bike engine stops]
1253
01:17:59,129 --> 01:18:06,203
[ominous music continues]
1254
01:18:07,772 --> 01:18:10,307
[panting]
1255
01:18:18,315 --> 01:18:20,184
[suspenseful music sting]
1256
01:18:20,317 --> 01:18:23,988
- [Starr whimpers]
- Shh. Shh. Shh. Shh.
1257
01:18:26,123 --> 01:18:26,991
[Starr whimpers]
1258
01:18:28,192 --> 01:18:31,896
- [knife slashes]
- [groans, gurgling]
1259
01:18:34,564 --> 01:18:35,766
[Starr gasps]
1260
01:18:35,900 --> 01:18:37,701
- [knife slices]
- [body thuds]
1261
01:18:37,835 --> 01:18:41,705
[ominous music plays]
1262
01:18:41,839 --> 01:18:42,506
[Starr] Oh, my God.
1263
01:18:44,208 --> 01:18:45,776
[breathing heavily]
1264
01:18:50,514 --> 01:18:51,715
[Dhani] Take his weapons.
1265
01:18:51,849 --> 01:18:52,716
We will need them.
1266
01:18:54,518 --> 01:18:55,352
Go.
1267
01:18:56,720 --> 01:18:57,521
- Vijay.
- Yeah.
1268
01:18:57,654 --> 01:18:58,789
The lake. Take his legs.
1269
01:18:58,923 --> 01:19:00,357
[door opens]
1270
01:19:03,327 --> 01:19:07,231
[Starr breathing heavily]
1271
01:19:07,364 --> 01:19:08,265
[door closes]
1272
01:19:11,201 --> 01:19:17,975
[pensive music playing]
1273
01:19:18,675 --> 01:19:21,411
[breathing heavily]
1274
01:19:22,947 --> 01:19:24,148
We who follow The Way...
1275
01:19:25,049 --> 01:19:27,284
are permitted to
defend the innocent.
1276
01:19:28,685 --> 01:19:29,753
I'll teach you.
1277
01:19:29,887 --> 01:19:32,556
[inspirational music playing]
1278
01:19:32,689 --> 01:19:33,390
Come.
1279
01:19:36,626 --> 01:19:38,395
I can't teach
you much in one night.
1280
01:19:40,130 --> 01:19:41,398
Will you do your best?
1281
01:19:44,768 --> 01:19:45,635
Yes.
1282
01:19:48,272 --> 01:19:49,106
Absolutely.
1283
01:19:49,874 --> 01:19:50,841
Yes is enough.
1284
01:19:53,410 --> 01:19:56,680
Listen. Our enemies
are street fighters.
1285
01:19:57,581 --> 01:19:59,116
Tough without discipline.
1286
01:19:59,917 --> 01:20:00,650
They announce...
1287
01:20:01,618 --> 01:20:03,187
when they are about to strike.
1288
01:20:04,288 --> 01:20:05,422
It's their "tell."
1289
01:20:08,058 --> 01:20:08,625
All right.
1290
01:20:09,593 --> 01:20:10,460
When you see the "tell"...
1291
01:20:11,395 --> 01:20:12,596
you go to this position.
1292
01:20:13,597 --> 01:20:14,431
Block.
1293
01:20:15,832 --> 01:20:16,867
Then strike.
1294
01:20:17,001 --> 01:20:18,602
[inspirational music continues]
1295
01:20:18,735 --> 01:20:19,937
- Block.
- [Dhani] Hmm.
1296
01:20:21,005 --> 01:20:21,872
Strike.
1297
01:20:23,173 --> 01:20:24,008
Yeah.
1298
01:20:24,674 --> 01:20:25,442
Understand?
1299
01:20:26,576 --> 01:20:27,444
- I think so.
- [Dhani] Hmm.
1300
01:20:28,745 --> 01:20:29,446
One more time.
1301
01:20:30,447 --> 01:20:31,315
[Starr] Okay.
1302
01:20:32,082 --> 01:20:33,450
Block. Strike.
1303
01:20:34,184 --> 01:20:35,785
- Strike.
- Yeah.
1304
01:20:36,353 --> 01:20:37,387
[Dhani] One more. Fast.
1305
01:20:37,521 --> 01:20:44,528
[inspirational music continues]
1306
01:20:44,661 --> 01:20:45,729
- [grunts, groans]
- [music fades]
1307
01:20:45,862 --> 01:20:47,864
[birds chirping]
1308
01:20:53,337 --> 01:20:57,374
[table creaks]
1309
01:20:57,507 --> 01:20:58,475
[groans]
1310
01:21:02,146 --> 01:21:04,314
[breathing heavily]
1311
01:21:04,448 --> 01:21:05,482
What?
1312
01:21:07,051 --> 01:21:08,652
You were a fool to not tell me.
1313
01:21:09,653 --> 01:21:11,555
You could have gotten us killed.
1314
01:21:11,688 --> 01:21:13,890
- I didn't think
it was as bad as
- Save it.
1315
01:21:16,626 --> 01:21:18,362
- Can you walk?
- Of course I can walk.
1316
01:21:20,197 --> 01:21:20,864
Clean clothes.
1317
01:21:22,232 --> 01:21:23,400
We leave in ten minutes.
1318
01:21:24,134 --> 01:21:28,338
[soft music playing]
1319
01:21:38,382 --> 01:21:45,222
[soft music continues]
1320
01:21:57,367 --> 01:21:58,535
- [engine stops]
- [music fades]
1321
01:22:00,337 --> 01:22:05,409
[winds blowing]
1322
01:22:10,714 --> 01:22:15,052
[wind howls, whistles]
1323
01:22:18,355 --> 01:22:19,556
[Starr] We're going over that?
1324
01:22:20,557 --> 01:22:21,425
[Vijay] Yes.
1325
01:22:22,559 --> 01:22:23,560
[scoffs] How?
1326
01:22:25,395 --> 01:22:26,063
We use that crane.
1327
01:22:26,196 --> 01:22:30,334
[winds blowing]
1328
01:22:36,640 --> 01:22:38,575
[sighs] The stove's still hot.
1329
01:22:39,809 --> 01:22:40,577
If they went south...
1330
01:22:41,445 --> 01:22:42,479
we would have seen them.
1331
01:22:45,282 --> 01:22:45,949
[Rudra] They've gone here.
1332
01:22:48,385 --> 01:22:50,287
[Shankar] We can't
let them cross into China.
1333
01:22:50,420 --> 01:22:51,788
I have no jurisdiction.
1334
01:22:54,224 --> 01:22:57,294
- [map rustling]
- They need a bridge to do that.
1335
01:22:57,794 --> 01:22:59,429
- We have to move this bus.
- Okay.
1336
01:22:59,563 --> 01:23:01,531
You drive. I'll give you a hand.
1337
01:23:01,665 --> 01:23:08,272
[dramatic music playing]
1338
01:23:08,405 --> 01:23:10,607
[grinding]
1339
01:23:17,114 --> 01:23:21,451
- [winds blowing]
- [dramatic music continues]
1340
01:23:21,585 --> 01:23:22,619
Where'd you get that?
1341
01:23:23,353 --> 01:23:24,221
Don't ask.
1342
01:23:28,425 --> 01:23:29,793
Okay. Okay. Okay. You got it.
1343
01:23:29,926 --> 01:23:31,561
You know this.
You know this. You know this.
1344
01:23:31,695 --> 01:23:32,529
Uh.
1345
01:23:33,763 --> 01:23:35,132
- Power.
- [music intensifies]
1346
01:23:35,265 --> 01:23:36,133
Uh.
1347
01:23:36,633 --> 01:23:37,634
- Battery.
- [switch clicking]
1348
01:23:38,435 --> 01:23:39,636
Release brake.
1349
01:23:40,337 --> 01:23:42,306
And ignition.
1350
01:23:42,439 --> 01:23:46,410
[crane whirrs]
1351
01:23:47,777 --> 01:23:50,414
- [chuckles]
- [car engines revving]
1352
01:23:50,547 --> 01:23:55,319
[dramatic music continues]
1353
01:23:57,221 --> 01:23:58,755
I'm finished, Baba. Climb on.
1354
01:23:59,656 --> 01:24:02,226
You go ahead, Vijay.
I... I will be with you.
1355
01:24:03,460 --> 01:24:04,894
- Always.
- [crane starts]
1356
01:24:05,028 --> 01:24:07,597
- [crane whirrs]
- [chains clanging]
1357
01:24:07,731 --> 01:24:08,732
Hey!
1358
01:24:08,865 --> 01:24:12,236
[dramatic music continues]
1359
01:24:12,369 --> 01:24:13,270
[Starr] What's happening?
1360
01:24:13,403 --> 01:24:14,771
Vijay!
1361
01:24:14,904 --> 01:24:16,673
Baba, what are
you doing? Climb on.
1362
01:24:21,978 --> 01:24:22,712
[Starr] Oh my God.
1363
01:24:23,213 --> 01:24:24,381
[grunts]
1364
01:24:27,717 --> 01:24:33,857
[dramatic music intensifies]
1365
01:24:33,990 --> 01:24:35,592
Baba what are
you doing? They will kill you.
1366
01:24:35,725 --> 01:24:37,361
Better me than you, son.
1367
01:24:37,494 --> 01:24:40,297
- No, no!
- Vijay,
you look after our land, yes?
1368
01:24:42,199 --> 01:24:43,066
Come on.
1369
01:24:43,200 --> 01:24:44,100
[gun cocks]
1370
01:24:47,404 --> 01:24:49,706
[rapid gunfire]
1371
01:24:52,342 --> 01:24:52,976
[gunshot]
1372
01:24:55,779 --> 01:24:58,081
- [groans]
- Dhani?
1373
01:24:59,383 --> 01:25:00,650
[gasping]
1374
01:25:00,784 --> 01:25:01,718
- [grunts]
- [gunshot]
1375
01:25:03,720 --> 01:25:05,989
- [groans]
- Baba! Baba, no!
1376
01:25:06,756 --> 01:25:07,791
- [Vijay] Baba!
- [groans]
1377
01:25:09,393 --> 01:25:11,595
[rapid gunfire]
1378
01:25:12,396 --> 01:25:13,830
[dramatic music intensifies]
1379
01:25:13,963 --> 01:25:14,998
[gunshots firing]
1380
01:25:16,099 --> 01:25:17,434
[gunshots firing]
1381
01:25:25,742 --> 01:25:32,749
[dramatic music intensifies]
1382
01:25:34,551 --> 01:25:37,354
[crane beeping]
1383
01:25:38,388 --> 01:25:39,456
[grunts]
1384
01:25:40,290 --> 01:25:41,491
Shit.
1385
01:25:41,625 --> 01:25:45,295
[dramatic music continues]
1386
01:25:45,429 --> 01:25:46,363
[groans]
1387
01:25:48,332 --> 01:25:49,433
[gasps]
1388
01:25:53,069 --> 01:25:59,709
[dramatic music intensifies]
1389
01:25:59,843 --> 01:26:01,144
[dramatic music crescendos]
1390
01:26:01,978 --> 01:26:04,548
[bus creaking]
1391
01:26:06,583 --> 01:26:13,290
[ominous music playing]
1392
01:26:13,857 --> 01:26:15,292
- [ominous music fades]
- [winds blowing]
1393
01:26:18,662 --> 01:26:19,663
[gun cocks]
1394
01:26:20,597 --> 01:26:21,698
- [gunshot]
- [gasps]
1395
01:26:22,299 --> 01:26:28,705
[sombre music playing]
1396
01:26:31,475 --> 01:26:32,809
[crane whirrs]
1397
01:26:33,710 --> 01:26:38,482
[suspenseful music playing]
1398
01:26:38,615 --> 01:26:39,583
Kill the son.
1399
01:26:40,550 --> 01:26:41,651
Kill them all.
1400
01:26:43,487 --> 01:26:44,721
[all scream]
1401
01:26:44,854 --> 01:26:46,823
[gunfire]
1402
01:26:47,391 --> 01:26:48,258
[grunts]
1403
01:26:52,562 --> 01:26:54,898
[rapid gunfire]
1404
01:26:55,465 --> 01:26:56,900
- [Starr screaming]
- [glass shatters]
1405
01:26:57,033 --> 01:26:59,336
[gunshots firing]
1406
01:27:00,704 --> 01:27:03,873
[dramatic music playing]
1407
01:27:04,007 --> 01:27:05,108
[gunshots firing]
1408
01:27:08,077 --> 01:27:10,414
[gunshots firing]
1409
01:27:12,048 --> 01:27:16,185
[dramatic music continues]
1410
01:27:16,320 --> 01:27:17,854
- [gunshots firing]
- [Starr groans]
1411
01:27:21,691 --> 01:27:25,362
[dramatic music builds]
1412
01:27:25,495 --> 01:27:26,630
- [gunshots firing]
- [grunts]
1413
01:27:29,666 --> 01:27:31,368
[gunshots firing]
1414
01:27:32,836 --> 01:27:35,305
[gunshots firing]
1415
01:27:35,905 --> 01:27:36,706
[grunts]
1416
01:27:36,840 --> 01:27:37,941
[thud]
1417
01:27:42,746 --> 01:27:44,247
[gunshots firing]
1418
01:27:47,951 --> 01:27:49,285
- [Mike grunts]
- [Jeet groans]
1419
01:27:51,020 --> 01:27:52,722
- [Jeet groans]
- [music turns suspenseful]
1420
01:27:52,856 --> 01:27:54,791
[crane beeps, whirrs]
1421
01:27:54,924 --> 01:27:56,159
- [Jeet grunts]
- [Mike groans]
1422
01:27:56,292 --> 01:27:57,561
[crane beeping]
1423
01:27:58,094 --> 01:27:59,329
- [Jeet grunts]
- [Mike groans]
1424
01:27:59,963 --> 01:28:01,431
- [Jeet grunting]
- [Mike groans]
1425
01:28:01,565 --> 01:28:02,899
[grunting]
1426
01:28:04,401 --> 01:28:05,268
[Jeet grunts]
1427
01:28:06,703 --> 01:28:07,904
- [Mike groans]
- [Jeet grunts]
1428
01:28:10,540 --> 01:28:11,575
[Mike grunts]
1429
01:28:12,909 --> 01:28:13,943
[Mike grunts]
1430
01:28:14,544 --> 01:28:16,913
[Jeet grunting]
1431
01:28:18,748 --> 01:28:20,784
[crane beeps, whirrs]
1432
01:28:20,917 --> 01:28:23,587
[Jeet grunts, groans]
1433
01:28:26,390 --> 01:28:27,457
Vijay!
1434
01:28:27,591 --> 01:28:30,627
[suspenseful music continues]
1435
01:28:30,760 --> 01:28:32,161
[grunts]
1436
01:28:33,162 --> 01:28:34,664
[groans]
1437
01:28:34,798 --> 01:28:36,165
- [gunshots firing]
- [Mike grunts]
1438
01:28:36,299 --> 01:28:37,434
[gasping]
1439
01:28:39,002 --> 01:28:41,137
[suspenseful music intensifies]
1440
01:28:44,674 --> 01:28:45,775
[fire roars]
1441
01:28:45,909 --> 01:28:49,479
[grunting]
1442
01:28:49,613 --> 01:28:52,649
- [crane whirring]
- [suspenseful music plays]
1443
01:28:52,782 --> 01:28:54,951
Okay. We're
moving. We're moving.
1444
01:28:57,987 --> 01:29:00,056
[crane clangs]
1445
01:29:00,189 --> 01:29:01,958
- [Kiwi Express engine roars]
- We got this. Come on.
1446
01:29:03,660 --> 01:29:07,897
[sombre music playing]
1447
01:29:08,031 --> 01:29:08,998
[gunshots]
1448
01:29:10,667 --> 01:29:16,473
[sombre music continues]
1449
01:29:16,606 --> 01:29:19,308
[Vijay sobbing]
1450
01:29:19,443 --> 01:29:20,043
[Starr] Hey.
1451
01:29:21,545 --> 01:29:22,378
Come here.
1452
01:29:22,512 --> 01:29:24,848
[sobbing]
1453
01:29:24,981 --> 01:29:27,250
[inhales, exhales deeply]
1454
01:29:28,818 --> 01:29:31,154
[doors opening, closing]
1455
01:29:33,557 --> 01:29:35,759
[engines revving]
1456
01:29:42,732 --> 01:29:49,839
[ominous music playing]
1457
01:29:55,979 --> 01:29:57,547
[ominous music fades]
1458
01:29:57,681 --> 01:29:59,015
How's Vijay?
1459
01:30:00,717 --> 01:30:01,685
Better than you.
1460
01:30:01,818 --> 01:30:03,019
Don't worry about this.
1461
01:30:03,820 --> 01:30:05,522
[car engine revs]
1462
01:30:06,355 --> 01:30:09,926
- [Starr] They're coming again.
- [dramatic music playing]
1463
01:30:10,059 --> 01:30:11,227
Shit.
1464
01:30:12,662 --> 01:30:13,930
Vijay, get up here.
1465
01:30:14,931 --> 01:30:16,766
- Yes, Mike.
- How far to China?
1466
01:30:17,534 --> 01:30:20,470
Through the tunnel,
across the patio, 50 kilometres,
we're there.
1467
01:30:20,604 --> 01:30:22,472
- What weapons do we have?
- This.
1468
01:30:23,006 --> 01:30:23,907
And that shotgun.
1469
01:30:25,909 --> 01:30:26,910
Hold them off.
1470
01:30:28,044 --> 01:30:28,978
Let's go.
1471
01:30:29,112 --> 01:30:35,752
[dramatic music continues]
1472
01:30:36,352 --> 01:30:37,320
[gun clicks]
1473
01:30:37,453 --> 01:30:38,888
- Let me help.
- No.
1474
01:30:39,422 --> 01:30:41,825
Your father's dead.
You're fair game now.
1475
01:30:43,259 --> 01:30:44,060
Starr.
1476
01:30:47,030 --> 01:30:47,964
Put the stock...
1477
01:30:48,565 --> 01:30:49,933
against your shoulder.
1478
01:30:50,066 --> 01:30:51,134
Aim and pull that.
1479
01:30:53,637 --> 01:30:54,938
[engine revving]
1480
01:30:55,071 --> 01:30:55,939
[gun clicks]
1481
01:30:56,072 --> 01:30:57,106
Move.
1482
01:30:57,240 --> 01:31:02,011
[dramatic music continues]
1483
01:31:02,145 --> 01:31:03,312
[gunshots firing]
1484
01:31:03,446 --> 01:31:04,614
Okay...
1485
01:31:04,748 --> 01:31:05,481
tell me when.
1486
01:31:10,253 --> 01:31:15,592
[dramatic music intensifies]
1487
01:31:16,459 --> 01:31:18,928
[gunshots firing]
1488
01:31:19,963 --> 01:31:22,966
[gunshots firing]
1489
01:31:25,134 --> 01:31:31,975
[dramatic music continues]
1490
01:31:37,480 --> 01:31:39,115
[gunshots]
1491
01:31:40,516 --> 01:31:41,517
RPG!
1492
01:31:44,487 --> 01:31:46,355
- [engine revs]
- [missile whooshes]
1493
01:31:48,992 --> 01:31:51,728
- [boom]
- [rocks thundering]
1494
01:31:54,530 --> 01:31:55,965
[engine revving]
1495
01:31:58,702 --> 01:32:05,174
[dramatic music continues]
1496
01:32:05,609 --> 01:32:06,976
[rocks thundering]
1497
01:32:10,013 --> 01:32:11,915
[bike engine revving]
1498
01:32:16,452 --> 01:32:17,353
[boom]
1499
01:32:27,230 --> 01:32:34,070
[suspenseful music playing]
1500
01:32:42,011 --> 01:32:42,912
[Dhani] Where is he?
1501
01:32:43,046 --> 01:32:44,347
[bike decelerates]
1502
01:32:47,216 --> 01:32:52,756
[suspenseful music continues]
1503
01:32:52,889 --> 01:32:54,624
- [Mike] There he is.
- What's he doing?
1504
01:32:56,359 --> 01:33:00,563
[suspenseful music intensifies]
1505
01:33:01,898 --> 01:33:02,866
[wick fizzes]
1506
01:33:02,999 --> 01:33:04,200
Dynamite.
1507
01:33:04,768 --> 01:33:06,569
- Can you outrun it?
- Is there a choice?
1508
01:33:06,703 --> 01:33:08,037
[engine revs]
1509
01:33:08,171 --> 01:33:09,472
[wick fizzes]
1510
01:33:11,007 --> 01:33:12,475
[Kiwi Express roars]
1511
01:33:12,608 --> 01:33:13,877
- [thud]
- [all grunt]
1512
01:33:15,511 --> 01:33:17,881
[all groan]
1513
01:33:20,249 --> 01:33:25,722
[suspenseful music continues]
1514
01:33:29,693 --> 01:33:30,660
[Starr] Dhani, wake up.
1515
01:33:32,028 --> 01:33:33,596
Shit. They're back.
1516
01:33:38,534 --> 01:33:41,104
God help us.
We have to do this ourselves.
1517
01:33:41,537 --> 01:33:43,239
Vijay, use it.
1518
01:33:44,540 --> 01:33:45,641
- [Vijay] Get the shotgun.
- [Starr] Okay.
1519
01:33:54,117 --> 01:33:55,752
- [Starr grunts]
- [gunshots firing]
1520
01:33:55,885 --> 01:33:57,486
[Starr grunts]
1521
01:34:04,093 --> 01:34:05,695
- [Vijay grunts]
- [gunshots firing]
1522
01:34:06,930 --> 01:34:07,530
[gunshot]
1523
01:34:11,835 --> 01:34:12,501
Vijay, I'm out.
1524
01:34:14,337 --> 01:34:21,277
[suspenseful music continues].
1525
01:34:33,322 --> 01:34:34,858
[Jeet grunts]
1526
01:34:34,991 --> 01:34:37,060
- [gunshots]
- [groaning]
1527
01:34:41,965 --> 01:34:44,300
[groans, grunts]
1528
01:34:49,138 --> 01:34:50,139
[Mike] Take the wheel.
1529
01:34:50,807 --> 01:34:51,808
Take the wheel.
1530
01:34:51,941 --> 01:34:52,876
[Jeet grunts]
1531
01:34:53,009 --> 01:34:53,709
[Starr groans]
1532
01:35:03,186 --> 01:35:04,420
[Mike groans]
1533
01:35:04,553 --> 01:35:06,322
- [Jeet grunts]
- [Mike groans]
1534
01:35:09,125 --> 01:35:10,593
[grunting]
1535
01:35:10,726 --> 01:35:14,230
[Jeet grunting]
1536
01:35:15,698 --> 01:35:16,599
- [grunts]
- [thud]
1537
01:35:19,402 --> 01:35:20,336
[both grunting]
1538
01:35:23,239 --> 01:35:24,240
- [Jeet grunts]
- [groans]
1539
01:35:24,373 --> 01:35:26,242
- [Jeet grunts]
- [groans]
1540
01:35:27,543 --> 01:35:30,413
- [Dhani grunts]
- [Jeet groans]
1541
01:35:38,988 --> 01:35:43,226
[grunting]
1542
01:35:43,359 --> 01:35:44,360
- [Dhani grunts]
- [thud]
1543
01:35:47,831 --> 01:35:54,637
[suspenseful music continues]
1544
01:35:57,941 --> 01:35:59,242
- [Shankar grunts]
- [groans]
1545
01:35:59,876 --> 01:36:01,144
- [Dhani grunts]
- [Jeet groans]
1546
01:36:01,845 --> 01:36:02,645
- [Shankar grunts]
- [Dhani groans]
1547
01:36:06,682 --> 01:36:09,385
[Kiwi Express accelerates]
1548
01:36:12,355 --> 01:36:14,390
- [Jeet grunts]
- [Dhani groans]
1549
01:36:17,426 --> 01:36:18,461
- [Jeet grunts]
- [Dhani groans]
1550
01:36:19,695 --> 01:36:20,729
[grunting]
1551
01:36:20,864 --> 01:36:21,831
[Shankar grunts]
1552
01:36:21,965 --> 01:36:23,099
[Mike groans]
1553
01:36:33,076 --> 01:36:34,277
[grunts]
1554
01:36:34,410 --> 01:36:36,312
- [Jeet grunts]
- [Dhani groans]
1555
01:36:39,715 --> 01:36:41,317
[Dhani groans]
1556
01:36:45,654 --> 01:36:47,123
[Dhani groans]
1557
01:36:48,925 --> 01:36:50,860
- [Starr grunts]
- [Dhani's body thuds]
1558
01:36:50,994 --> 01:36:52,428
[Starr grunts, groans]
1559
01:36:53,496 --> 01:36:54,263
- [Jeet grunts]
- [Starr groans]
1560
01:37:00,904 --> 01:37:01,938
[Mike groans]
1561
01:37:05,441 --> 01:37:07,143
- [Starr grunts]
- [Jeet chokes]
1562
01:37:14,650 --> 01:37:15,718
[Dhani grunts]
1563
01:37:15,851 --> 01:37:20,456
[suspenseful music continues]
1564
01:37:21,190 --> 01:37:22,158
[grunts]
1565
01:37:22,926 --> 01:37:25,328
- [Mike grunts]
- [Shankar groans]
1566
01:37:26,295 --> 01:37:27,463
- [Mike grunts]
- [Shankar groans]
1567
01:37:30,533 --> 01:37:33,069
- [loud thuds]
- [Jeet groans]
1568
01:37:36,472 --> 01:37:37,473
Thanks, buddy.
1569
01:37:40,143 --> 01:37:41,177
[brakes gas]
1570
01:37:44,147 --> 01:37:48,151
[both panting]
1571
01:37:51,387 --> 01:37:52,588
- [engine stops]
- [music fades]
1572
01:37:52,721 --> 01:37:54,057
[Dhani sighs]
1573
01:38:00,563 --> 01:38:01,497
It's over. [sighs]
1574
01:38:02,798 --> 01:38:03,499
They're all dead.
1575
01:38:04,333 --> 01:38:05,201
[sighs]
1576
01:38:07,536 --> 01:38:08,771
There's one left.
1577
01:38:09,338 --> 01:38:11,574
[dramatic music playing]
1578
01:38:11,707 --> 01:38:12,508
Vijay.
1579
01:38:22,151 --> 01:38:23,752
- [gears grind]
- [engine revs]
1580
01:38:29,758 --> 01:38:36,599
[dramatic music continues]
1581
01:38:44,540 --> 01:38:47,943
[dramatic music intensifies]
1582
01:38:51,847 --> 01:38:54,217
[Kiwi Express revving]
1583
01:39:00,556 --> 01:39:03,392
[Kiwi Express accelerates]
1584
01:39:04,760 --> 01:39:08,064
- [thud]
- [Kiwi Express engine roars]
1585
01:39:09,732 --> 01:39:12,735
[metal clanging]
1586
01:39:12,868 --> 01:39:19,742
[dramatic music continues]
1587
01:39:26,482 --> 01:39:28,584
All those in favour, say aye.
1588
01:39:29,752 --> 01:39:30,586
Aye.
1589
01:39:31,320 --> 01:39:32,188
Aye.
1590
01:39:33,322 --> 01:39:34,190
Aye.
1591
01:39:35,658 --> 01:39:36,592
The ayes have it.
1592
01:39:38,427 --> 01:39:39,995
[Kiwi Express engine revs]
1593
01:39:46,602 --> 01:39:48,271
[all breathing heavily]
1594
01:39:53,409 --> 01:39:58,614
[sombre music playing]
1595
01:40:14,330 --> 01:40:16,132
[car door opens, closes]
1596
01:40:16,265 --> 01:40:17,633
[footsteps approaching]
1597
01:40:20,503 --> 01:40:22,004
[Kiwi Express creaks]
1598
01:40:27,210 --> 01:40:33,482
[inspirational music playing]
1599
01:40:35,118 --> 01:40:36,152
[Vijay] With this new dam...
1600
01:40:36,952 --> 01:40:40,223
smaller yet
sufficient to meet our needs...
1601
01:40:41,157 --> 01:40:44,393
we will have both
our river and electricity.
1602
01:40:44,527 --> 01:40:47,062
[crowd cheering, applauding]
1603
01:40:48,664 --> 01:40:55,504
[inspirational music continues]
1604
01:41:17,360 --> 01:41:19,562
[chuckles] Bye, Dhani.
1605
01:41:19,695 --> 01:41:21,697
Goodbye, my beautiful Starr.
1606
01:41:26,402 --> 01:41:28,904
- Thank you, Mike.
- Starr, goodbye.
1607
01:41:30,373 --> 01:41:31,374
- Take care.
- Bye.
1608
01:41:34,577 --> 01:41:36,779
We have an appointment, sir.
- We sure do.
1609
01:41:36,912 --> 01:41:43,152
[inspirational music continues]
1610
01:41:43,286 --> 01:41:44,753
- [music fades]
- [winds blowing]
1611
01:41:47,623 --> 01:41:54,129
[sombre music playing]
1612
01:42:00,369 --> 01:42:01,770
We talked about the summit, bro.
1613
01:42:03,539 --> 01:42:04,740
But given my age...
1614
01:42:05,774 --> 01:42:06,742
this will have to do.
1615
01:42:13,148 --> 01:42:13,982
I love you, Gurty.
1616
01:42:19,755 --> 01:42:26,762
[sombre music continues]
1617
01:42:44,647 --> 01:42:46,949
- [indistinct chatter]
- [man
10] Good morning, passengers.
1618
01:42:47,115 --> 01:42:50,786
We would like to inform
you that check -in gates 35
and 37 are now open.
1619
01:42:54,657 --> 01:42:58,961
[pensive music playing]
1620
01:42:59,094 --> 01:43:00,963
[sighs] I don't
know what to say.
1621
01:43:04,767 --> 01:43:05,634
Nor I.
1622
01:43:07,002 --> 01:43:07,803
Maybe...
1623
01:43:10,172 --> 01:43:12,174
maybe we'll
understand all this later.
1624
01:43:16,845 --> 01:43:17,980
Maybe.
1625
01:43:18,113 --> 01:43:18,814
Hmm.
1626
01:43:24,653 --> 01:43:25,821
- Okay.
- [door opens]
1627
01:43:30,025 --> 01:43:32,127
[man 10]
Good
morning, passengers.
1628
01:43:32,295 --> 01:43:35,063
We are experiencing an increase
of passenger volumes today.
1629
01:43:35,230 --> 01:43:37,433
Please allow extra
time for security screening.
1630
01:43:39,034 --> 01:43:44,840
[pensive music continues]
1631
01:43:50,513 --> 01:43:51,113
Thank you.
1632
01:43:54,517 --> 01:43:55,418
Thank you...
1633
01:43:56,251 --> 01:43:57,019
Mike.
1634
01:44:00,723 --> 01:44:04,527
[crowd chatter indistinctly]
1635
01:44:07,330 --> 01:44:08,030
Bye.
1636
01:44:08,731 --> 01:44:09,698
Bye.
1637
01:44:15,538 --> 01:44:19,942
[stirring music playing]
1638
01:44:21,043 --> 01:44:24,380
[indistinct
airport announcement]
1639
01:44:30,185 --> 01:44:37,059
[pensive music playing]
1640
01:44:43,599 --> 01:44:44,967
[pensive music fades]
1641
01:44:45,768 --> 01:44:47,570
- [birds chirping]
- [equipment clattering]
1642
01:44:48,704 --> 01:44:50,172
[Mike laughs]
1643
01:44:50,305 --> 01:44:51,507
That was amazing, bro.
1644
01:44:52,307 --> 01:44:54,176
Thanks for getting
me the hell out of that.
1645
01:44:54,309 --> 01:44:55,411
What would I do without you?
1646
01:44:55,878 --> 01:44:57,413
Easy. You'd live.
1647
01:44:58,080 --> 01:44:59,181
Like I would without you.
1648
01:44:59,715 --> 01:45:00,749
What do you mean?
1649
01:45:01,216 --> 01:45:02,585
We don't have
a lot of time, Mike.
1650
01:45:03,085 --> 01:45:04,086
Life is for the living.
1651
01:45:04,219 --> 01:45:05,187
[chuckles]
1652
01:45:11,627 --> 01:45:15,097
[indistinct
airport announcement]
1653
01:45:17,500 --> 01:45:19,768
- [soft music playing]
- [sighs]
1654
01:45:34,016 --> 01:45:39,722
[inspirational music playing]
1655
01:45:46,662 --> 01:45:52,468
[inspirational
music intensifies]
1656
01:46:20,028 --> 01:46:23,365
[inspirational music crescendos]
1657
01:46:27,302 --> 01:46:33,275
[upbeat music playing]
1658
01:51:37,145 --> 01:51:42,684
[soft music playing]
1659
01:51:42,684 --> 01:51:47,684
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1660
01:51:42,684 --> 01:51:52,684
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
103836