All language subtitles for Ice Road Vengeance 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,681 --> 00:01:20,782 Oh, tidak. 2 00:01:21,749 --> 00:01:23,250 Oh, sial! 3 00:02:37,091 --> 00:02:38,492 Tapi kau terus mendaki? 4 00:02:39,861 --> 00:02:40,928 Tanpa tali pengaman. 5 00:02:42,030 --> 00:02:43,330 Benar. Ya. 6 00:02:47,802 --> 00:02:49,737 Apakah kau tahu banyak tentang ini, Mike? 7 00:02:51,739 --> 00:02:55,409 -Aku... Aku pernah mendengarnya. -Ini cukup jelas. 8 00:02:57,111 --> 00:02:58,211 Saudaramu meninggal. 9 00:02:59,279 --> 00:03:02,884 Jauh di lubuk hati yang tak bisa kau ungkapkan, kau berharap itu dirimu, bukan dia. 10 00:03:03,350 --> 00:03:04,686 Dan ini menyebabkan... 11 00:03:05,620 --> 00:03:06,554 perilaku. 12 00:03:07,155 --> 00:03:09,724 Seperti mendaki The Needles tanpa tali. 13 00:03:10,190 --> 00:03:12,325 Itu bisa jadi contoh, ya. 14 00:03:13,193 --> 00:03:14,829 Kau perlu menyelesaikan masalah ini. 15 00:03:15,763 --> 00:03:17,665 Aku akan menuliskan dua resep untukmu, 16 00:03:17,699 --> 00:03:21,135 satu untuk kecemasan dan sesuatu untuk membantumu tidur jika perlu. 17 00:03:21,169 --> 00:03:23,671 Ya untuk literatur, tidak untuk obat-obatan. 18 00:03:24,237 --> 00:03:25,540 Aku akan membacanya. 19 00:03:25,573 --> 00:03:27,307 Terima kasih, Dokter. 20 00:03:30,444 --> 00:03:32,980 - Kita sudah selesai, Tuan McCann. - Terima kasih, teman-teman. 21 00:03:33,014 --> 00:03:34,214 Ayo jalan. 22 00:03:47,461 --> 00:03:51,331 Kaylee. 23 00:04:32,206 --> 00:04:35,209 Saya, John McCann dari Minot, North Dakota 24 00:04:35,243 --> 00:04:37,477 menyatakan ini sebagai wasiat terakhir saya. 25 00:04:37,845 --> 00:04:42,382 Jika saya meninggal, saya dengan ini mengarahkan agar tubuh saya dikremasi, 26 00:04:42,717 --> 00:04:45,853 dan abuku ditaburkan di Gunung Everest. 27 00:04:45,887 --> 00:04:49,456 Jika saya tidak bisa ke sana dalam hidup, saya akan ke sana setelah mati. 28 00:05:50,084 --> 00:05:51,418 Jangan salah paham. 29 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 Tenaga hidroelektrik... 30 00:05:55,156 --> 00:05:56,691 adalah jalan kemajuan. 31 00:05:57,658 --> 00:05:59,760 Itu adalah jalan masa depan. 32 00:06:00,493 --> 00:06:01,829 Dan dengan persetujuan Anda... 33 00:06:02,597 --> 00:06:08,603 bendungan ini akan menghasilkan 4.000 megawatt listrik tenaga air untuk industri. 34 00:06:09,303 --> 00:06:10,805 Dan dengan industri... 35 00:06:11,438 --> 00:06:12,673 datanglah pekerjaan. 36 00:06:14,008 --> 00:06:15,375 Dan kemudian semua akan dipindahkan. 37 00:06:15,743 --> 00:06:18,846 Oh, Anda benar, tuan! Ke daerah kumuh! 38 00:06:18,880 --> 00:06:21,282 Untuk bekerja di pabrik membuat iPhone untuk orang Eropa. 39 00:06:23,351 --> 00:06:26,386 Mari kita dengar dari keluarga yang membangun jalan pertama dan setengah kota. 40 00:06:26,419 --> 00:06:28,421 Mari kita dengar dari salah satu keluarga Rai. 41 00:06:30,691 --> 00:06:31,659 Tentu saja. 42 00:06:32,627 --> 00:06:34,762 Tuan Rai, silakan maju. 43 00:06:40,400 --> 00:06:41,535 Ya, ya. 44 00:06:48,876 --> 00:06:52,146 Ayah saya yang berbicara untuk keluarga, Anda tahu ini. 45 00:06:52,179 --> 00:06:53,480 Dia hanya sedikit terlambat. 46 00:08:02,249 --> 00:08:05,586 Untuk membangun bendungan ini, Tuan Yash telah membuat... 47 00:08:05,953 --> 00:08:08,656 tawaran yang sangat murah hati untuk Hak Guna Bangunan yang... 48 00:08:09,156 --> 00:08:12,593 diberikan kepada keluarga saya oleh Undang-Undang Pertanahan pada tahun 1994. 49 00:08:13,461 --> 00:08:16,797 Dan itu termasuk putra saya yang juga terlambat. 50 00:08:17,431 --> 00:08:19,300 Saya harap dia tidak terlambat untuk pemakamannya sendiri. 51 00:08:21,102 --> 00:08:22,169 Jadi... 52 00:08:22,837 --> 00:08:23,804 Sial... 53 00:08:24,138 --> 00:08:25,106 atau sungai, ya? 54 00:08:25,873 --> 00:08:28,175 - Pertanyaan yang sangat sederhana, bukan? 55 00:08:28,209 --> 00:08:29,777 Kami adalah orang-orang yang sangat sederhana. 56 00:08:30,544 --> 00:08:32,980 Ada orang-orang yang menginginkan bendungan itu. Ya. 57 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 Tapi kami... 58 00:08:35,383 --> 00:08:36,283 kami semua. 59 00:08:37,018 --> 00:08:39,053 Kami membutuhkan sungai kami, bukan. 60 00:08:39,587 --> 00:08:42,957 Untuk... untuk membuat teh dan untuk... untuk mandi... 61 00:08:43,591 --> 00:08:45,226 dan untuk mengairi tanaman kami. 62 00:08:45,860 --> 00:08:47,695 Jika kita menyerah pada ini sekarang... 63 00:08:48,662 --> 00:08:51,265 kita akan kehilangan lebih dari sungai kita. 64 00:08:52,633 --> 00:08:55,903 Kita akan memutuskan hubungan kita dengan leluhur kita. 65 00:08:56,370 --> 00:08:58,806 Kita akan berhenti menjadi satu dengan tanah ini, 66 00:08:59,073 --> 00:09:04,145 dan kita tidak akan pernah merasakan air suci kita lagi. 67 00:10:46,914 --> 00:10:48,816 Vijay, dari mana saja kamu? 68 00:10:49,116 --> 00:10:52,887 -Bawa ini masuk. Dengarkan ini! Dengarkan ini. -Kakek sudah meninggal. 69 00:10:54,955 --> 00:10:56,724 Busnya jatuh di East Traverse. 70 00:10:57,626 --> 00:11:00,861 - Polisi menyebutnya kecelakaan. 71 00:11:01,128 --> 00:11:04,131 - Siapa yang tahu tentang ini? - Orang-orang baru mengetahuinya sekarang. 72 00:11:07,334 --> 00:11:09,970 Kita berikutnya, ayah. Rudra Yash akan membunuhmu. 73 00:11:10,271 --> 00:11:11,172 Lalu aku. 74 00:11:11,839 --> 00:11:14,308 Kita... kita tidak akan membiarkannya. 75 00:11:14,341 --> 00:11:15,644 Oke. Ayo. 76 00:11:34,061 --> 00:11:35,296 Tahan saja di situ, terima kasih. 77 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 Oke, silakan lewat. 78 00:11:38,465 --> 00:11:39,400 Silakan lewat. 79 00:11:49,109 --> 00:11:50,077 Apa ini? 80 00:11:50,579 --> 00:11:51,712 Adikku yang sudah meninggal. 81 00:11:52,179 --> 00:11:55,716 Jenazah manusia harus dibawa dalam wadah yang disetujui TSA. 82 00:12:11,566 --> 00:12:14,034 Selamat malam, para penumpang. 83 00:12:14,068 --> 00:12:15,604 Harap diperhatikan bahwa penerbangan... 84 00:12:15,637 --> 00:12:18,172 -Sial. - ...AB304 ke Kathmandu 85 00:12:18,205 --> 00:12:20,774 - sekarang boarding untuk keberangkatan. -Maaf, bro. 86 00:12:35,724 --> 00:12:37,291 Hei, hei. 87 00:12:37,324 --> 00:12:38,392 Itu dia. 88 00:12:39,193 --> 00:12:42,263 -Kelihatan necis. -Ya, aku yakin kau mengatakan itu pada semua pria. 89 00:12:43,732 --> 00:12:45,567 Punya surat-suratmu? 90 00:12:45,600 --> 00:12:46,534 Ya. 91 00:12:47,034 --> 00:12:49,504 Bulan pertama, tempat di utara bernama Falujah. 92 00:12:50,170 --> 00:12:52,873 Bukankah Irak Utara tempat semua pertempuran terjadi? 93 00:12:53,575 --> 00:12:55,276 Aku mekaniknya, bro. 94 00:12:55,309 --> 00:12:57,778 Satu-satunya perkelahian yang akan kulakukan adalah dengan manifold Hummer berkarat. 95 00:12:57,811 --> 00:13:00,281 Hei, kau adikku. Aku protektif. 96 00:13:00,848 --> 00:13:04,885 - Ayo, ayo pergi. - Aku tidak ingin terlambat. 97 00:13:20,769 --> 00:13:22,803 Saat aku kembali, kita akan mendaki Everest. 98 00:13:23,571 --> 00:13:26,040 Dan kemudian kita akan berbisnis dengan peralatan kita sendiri. 99 00:13:28,475 --> 00:13:29,443 Aku mencintaimu, Mike. 100 00:13:30,978 --> 00:13:32,547 Hati-hati di sana. 101 00:13:32,580 --> 00:13:33,515 Ya. 102 00:13:34,582 --> 00:13:35,617 Oh. 103 00:13:36,483 --> 00:13:39,754 Begini, mereka menyuruh kita melakukan ini, tapi, uh, aku akan merobeknya saat aku kembali. 104 00:13:44,726 --> 00:13:48,195 Hadirin sekalian, ini kapten anda berbicara. 105 00:13:49,296 --> 00:13:51,633 Kita akan mendarat di bandara Kathmandu 106 00:13:51,666 --> 00:13:53,668 dalam waktu sekitar 30 menit. 107 00:13:53,702 --> 00:13:55,869 Jika anda ingin melihat ke luar jendela sisi kiri, 108 00:13:55,903 --> 00:13:59,440 anda akan melihat sekilas Everest, gunung tertinggi di dunia. 109 00:13:59,473 --> 00:14:02,276 Cuaca di Kathmandu baik dengan langit cerah. 110 00:14:02,309 --> 00:14:04,311 Sekali lagi, dari kokpit dan kru kami, 111 00:14:04,345 --> 00:14:06,480 kami ingin berterima kasih karena telah terbang bersama kami hari ini. 112 00:14:06,514 --> 00:14:12,453 - Kami harap anda menikmatinya. Terima kasih. 113 00:14:21,862 --> 00:14:23,230 Halo, ya. 114 00:14:25,332 --> 00:14:26,300 Starr! 115 00:14:27,769 --> 00:14:28,703 Starr! 116 00:14:31,806 --> 00:14:33,307 Selamat datang di Kathmandu. 117 00:14:33,340 --> 00:14:34,441 -Ayah. -Ayo pergi. 118 00:14:45,620 --> 00:14:48,288 Ke arah mana yang benar ke pusat kota? 119 00:14:48,322 --> 00:14:50,224 Terlalu jauh untuk berjalan kaki. Terlalu jauh. 120 00:14:50,257 --> 00:14:51,959 Seberapa jauh? - Terlalu jauh. Terlalu jauh. 121 00:14:54,027 --> 00:14:55,462 Terima kasih, teman-teman. 122 00:14:56,865 --> 00:14:58,600 Saya akan mengantar anda ke kota, sekarang juga. 123 00:15:24,626 --> 00:15:26,861 - Ah! Apakah anda tidur nyenyak, Tuan McCann? - Hei. 124 00:15:26,895 --> 00:15:29,196 -Sangat. Terima kasih. -Apa yang bisa saya lakukan untuk anda? 125 00:15:29,229 --> 00:15:32,266 Saya mengatur seorang pemandu ke Everest Base Camp. 126 00:15:32,299 --> 00:15:34,636 Seorang pria bernama Dhani Yangchen. 127 00:15:35,402 --> 00:15:36,470 Saya Dhani. 128 00:15:43,578 --> 00:15:44,679 Dhani. Oke. 129 00:15:46,313 --> 00:15:47,214 Maaf. 130 00:15:47,782 --> 00:15:49,049 Apakah Anda membawa guci itu? 131 00:15:49,818 --> 00:15:50,785 Ya. 132 00:15:51,385 --> 00:15:55,322 Silakan duluan. 133 00:15:57,659 --> 00:16:01,361 - Pertama kali di Kathmandu? -Pertama kali, ya. 134 00:16:02,262 --> 00:16:04,732 Orang Amerika biasanya suka atau benci tempat ini. 135 00:16:05,265 --> 00:16:06,734 Saya suka. 136 00:16:07,468 --> 00:16:08,469 Saya juga. 137 00:16:09,571 --> 00:16:11,338 Apakah Anda Hindu? 138 00:16:11,706 --> 00:16:12,674 Tidak. 139 00:16:13,006 --> 00:16:14,208 Buddha. 140 00:16:14,676 --> 00:16:16,811 -Anda? -Katolik yang tidak taat. 141 00:16:18,011 --> 00:16:19,279 Apakah ada harapan untuk saya? 142 00:16:20,782 --> 00:16:23,785 Kita semua adalah anak-anak Tuhan, Tuan McCann. 143 00:16:23,818 --> 00:16:24,953 Mike... 144 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Saya ะฝะฐัั‚ะฐะธะฒะฐัŽ. 145 00:16:26,353 --> 00:16:27,889 Mike. Baiklah. 146 00:16:28,422 --> 00:16:30,658 Layanan Pemandu mengatakan Anda adalah seorang Sherpa. 147 00:16:31,992 --> 00:16:33,093 Setengah. 148 00:16:33,661 --> 00:16:35,162 Setengahnya lagi Malaysia. 149 00:16:35,864 --> 00:16:37,197 Berapa banyak pendakian? 150 00:16:37,998 --> 00:16:39,634 -Gunung Everest? -Ya. 151 00:16:39,934 --> 00:16:41,034 Sepuluh. 152 00:16:41,368 --> 00:16:43,136 Sepuluh. Wow. 153 00:16:43,738 --> 00:16:44,772 Luar biasa. 154 00:16:46,173 --> 00:16:47,542 Apakah Anda pikir saya bisa melakukannya? 155 00:16:48,710 --> 00:16:49,744 Jika Anda berlatih. 156 00:16:50,177 --> 00:16:52,112 Dan saya membawa oksigen Anda. 157 00:16:52,145 --> 00:16:54,114 Oke. 158 00:17:06,093 --> 00:17:07,629 Apakah Anda pernah bertugas di militer? 159 00:17:08,195 --> 00:17:11,131 Tidak, tidak, saudara laki-laki saya yang bertugas. 160 00:17:11,566 --> 00:17:12,534 - Hmm. - Anda? 161 00:17:13,367 --> 00:17:14,101 Ya. 162 00:17:14,802 --> 00:17:17,237 Dan sekarang dengan berita terbaru dari Irak 163 00:17:17,271 --> 00:17:20,440 di mana pertempuran semakin memanas setelah serangkaian serangan di wilayah tersebut. 164 00:17:20,474 --> 00:17:24,278 Sebuah pangkalan militer AS disarang pada sore hari kemarin. 165 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 Kaitlin Dax memiliki informasi lebih lanjut. 166 00:17:26,179 --> 00:17:27,649 Ini menandai hari kedelapan berturut-turut 167 00:17:27,682 --> 00:17:30,150 dari pertempuran hebat di luar Fallujah. 168 00:17:31,753 --> 00:17:34,154 Sersan, keluarkan kendaraan sialan ini dari sini! 169 00:17:34,187 --> 00:17:36,024 Saya sedang mengusahakannya, Kapten! 170 00:17:43,898 --> 00:17:45,633 Apa yang terjadi? 171 00:17:45,667 --> 00:17:48,703 Dia terkena tembakan di kepala dengan peluru berkecepatan tinggi. 172 00:17:51,539 --> 00:17:52,507 Mike. 173 00:17:53,407 --> 00:17:54,374 Hei, Mike. 174 00:17:54,809 --> 00:17:55,777 Kami di sini. 175 00:17:56,143 --> 00:17:57,845 Hei, cepat sekali. 176 00:18:03,150 --> 00:18:04,318 Sesuai keinginan Anda? 177 00:18:05,152 --> 00:18:06,486 Siap, Bu. 178 00:18:06,521 --> 00:18:08,088 Ya. 179 00:18:08,923 --> 00:18:09,857 Ayo pergi. 180 00:18:11,091 --> 00:18:15,295 - Hai, Spike. - Oh, Dhani, cintaku. 181 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 Kau menuju ke Sir Edmund's Folly lagi? 182 00:18:17,431 --> 00:18:18,933 - Ke mana lagi? - Ya. Silakan duduk. 183 00:18:18,967 --> 00:18:20,535 Mereka cepat habis. 184 00:18:20,568 --> 00:18:22,937 - Hei, Mike. - Spike. Senang bertemu denganmu. 185 00:18:22,971 --> 00:18:24,539 Senang bertemu denganmu. - Naiklah. 186 00:18:32,814 --> 00:18:34,314 Oh, ini dia. 187 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 - Base Camp Gunung Everest adalah 17.000. - Halo. 188 00:18:36,584 --> 00:18:37,685 Cukup menakjubkan. 189 00:18:38,086 --> 00:18:39,219 Wow. 190 00:18:39,887 --> 00:18:40,922 Apakah susah untuk mencoba? 191 00:18:42,489 --> 00:18:44,559 - Ya. - G'day. Apa kabar? 192 00:18:45,459 --> 00:18:48,261 Baik, baik, baik. Ya, aku baik. Terima kasih banyak. 193 00:18:48,295 --> 00:18:51,231 Baiklah. Kia ora, whanau. Selamat datang. 194 00:18:51,264 --> 00:18:53,868 Selamat datang. Mari kita pergi, ya? 195 00:19:07,548 --> 00:19:08,382 Nona muda. 196 00:19:10,051 --> 00:19:10,985 Nona muda. 197 00:19:17,257 --> 00:19:18,526 Nona muda. 198 00:19:22,664 --> 00:19:23,598 Um... 199 00:19:25,066 --> 00:19:27,001 Kamu menjatuhkan tasnya ke lantai. 200 00:19:27,300 --> 00:19:28,903 Mungkin jatuh sendiri. 201 00:19:31,739 --> 00:19:33,508 Biar kupungutkan untukmu. 202 00:19:42,116 --> 00:19:44,251 Maaf. Dia biasanya tidak seperti ini. 203 00:19:45,019 --> 00:19:46,420 -Hanya kesal karena -Ayah. 204 00:20:15,516 --> 00:20:18,986 Baiklah. Selamat pagi, para pencari petualangan! 205 00:20:19,020 --> 00:20:20,922 Gunung Everest, kami datang. 206 00:20:21,488 --> 00:20:23,524 Tiga jam dan 20 menit. 207 00:20:23,558 --> 00:20:26,326 Cuaca di Base Camp Utara saat ini cerah. 208 00:20:26,359 --> 00:20:27,595 Kalian pasti senang mendengarnya. 209 00:20:28,495 --> 00:20:33,968 Suhu tertinggi 16 derajat. Itu sekitar 62 Fahrenheit untuk orang Amerika di sini. 210 00:20:34,267 --> 00:20:37,038 Kita punya Evan Myers dan putrinya, Starr, 211 00:20:37,071 --> 00:20:40,440 -dari negara bagian Connecticut. -Senang bertemu kalian semua. 212 00:20:40,474 --> 00:20:43,745 Kita juga punya beberapa komedian di sini. Oh, ya. 213 00:20:43,778 --> 00:20:47,115 Yang akan merekam pendakian dari puncak tertinggi di dunia 214 00:20:47,148 --> 00:20:48,883 dengan stik es loli berukuran lima kaki. 215 00:20:48,916 --> 00:20:52,220 Semoga berhasil, teman-teman. 216 00:20:52,252 --> 00:20:54,555 Lebih banyak nyali daripada otak. Kalian akan membutuhkannya. 217 00:20:54,856 --> 00:21:00,460 Dan, tentu saja, mantan calon istriku, Dhani Yangchen. Aku cinta kamu, sayang. 218 00:21:00,494 --> 00:21:04,532 Oh, dia sudah selingkuh denganku dengan pria Amerika yang sangat tampan. 219 00:21:04,565 --> 00:21:06,567 Tapi, sudahlah, kami baik-baik saja. Semuanya baik. 220 00:21:06,834 --> 00:21:11,639 Mari kita berangkat. 221 00:21:16,677 --> 00:21:20,114 Hadirin sekalian, kita sekarang ada di Jalan Raya Araniko. 222 00:21:20,148 --> 00:21:21,783 "Gerbang menuju Himalaya". 223 00:21:21,816 --> 00:21:25,720 Pemberhentian berikutnya, Stasiun Araniko. Lalu ke Gunung Everest. 224 00:21:25,987 --> 00:21:26,921 Permisi. 225 00:21:30,525 --> 00:21:31,926 Aku tidak tahu ada 226 00:21:31,959 --> 00:21:34,529 diesel kompresi tinggi yang masih beroperasi. 227 00:21:34,562 --> 00:21:37,965 Oh, ya. Seperti orang yang tahu saja. 228 00:21:37,999 --> 00:21:39,767 Oh ya, tidak. Aku merakitnya sendiri. 229 00:21:40,300 --> 00:21:42,637 Kau joki aspal, ya, Mike? 230 00:21:42,670 --> 00:21:45,338 -32 tahun. -Oh, bagus untukmu. 231 00:21:46,007 --> 00:21:47,642 Apa yang membawamu ke Kathmandu? 232 00:21:48,142 --> 00:21:50,678 Menurutmu apa, Mike? Selancar. 233 00:21:50,711 --> 00:21:52,947 Mereka bilang... olahraga airnya keren. 234 00:21:52,980 --> 00:21:56,284 Selancar? Kita berada di pegunungan tertinggi di dunia. 235 00:21:56,316 --> 00:21:58,451 Wah, aku salah informasi. 236 00:22:10,198 --> 00:22:11,265 Oke. 237 00:22:35,156 --> 00:22:36,824 Halo? 238 00:22:37,558 --> 00:22:39,594 -Halo, Baba? -Vijay? 239 00:22:40,360 --> 00:22:41,662 Aku di pasar. 240 00:22:42,997 --> 00:22:47,902 Pasar? Aku punya makanan untuk sebulan. Cepat ke kabin secepat mungkin. 241 00:22:47,935 --> 00:22:48,936 Mulai sekarang... 242 00:22:49,503 --> 00:22:52,506 pesan teks hanya di ponsel pembakar, oke? Tidak ada lagi panggilan. 243 00:22:53,440 --> 00:22:57,377 Dan, Vijay, selalu, selalu gunakan kode, ya? 244 00:22:58,312 --> 00:23:00,081 Dimengerti. Sampai jumpa. 245 00:23:00,348 --> 00:23:01,816 Semoga perjalananmu aman, Nak. 246 00:23:02,850 --> 00:23:03,784 Ayolah. 247 00:23:04,451 --> 00:23:05,553 Mari kita naik lewat sini. 248 00:23:30,711 --> 00:23:33,114 Selamat datang, kawan muda. Silakan duduk. 249 00:23:38,886 --> 00:23:41,923 Hei, jadwalnya diposting online, kan? 250 00:23:42,290 --> 00:23:44,125 Lain kali, aku tidak akan berhenti, oke? 251 00:23:44,825 --> 00:23:47,094 Silakan duduk. Ayolah. Cepat. 252 00:24:11,285 --> 00:24:12,452 Tidak, aku tidak merokok. 253 00:24:23,764 --> 00:24:24,799 Duduk! 254 00:24:26,934 --> 00:24:28,736 - Terus menyetir. - Ya, ya. 255 00:24:42,350 --> 00:24:43,250 Halo. 256 00:24:47,822 --> 00:24:49,523 Ponsel di atas kepala. 257 00:24:49,957 --> 00:24:50,925 Di dalam tas. 258 00:24:51,993 --> 00:24:52,960 Mengerti? 259 00:25:01,469 --> 00:25:02,870 Lakukan apa yang dia katakan. 260 00:25:44,645 --> 00:25:45,746 Belok kiri. 261 00:25:46,447 --> 00:25:48,215 Dengar, sayang, aku ingin sekali, 262 00:25:48,249 --> 00:25:51,452 tapi itu menuju jalan yang tidak sesuai untukku. 263 00:25:51,485 --> 00:25:52,453 Ya ampun. 264 00:25:53,020 --> 00:25:54,855 -Belok kiri. -Tanjakan di sana 265 00:25:54,889 --> 00:25:56,991 adalah... lebih dari sepuluh derajat. 266 00:25:59,160 --> 00:26:00,094 Baiklah. 267 00:26:00,361 --> 00:26:01,629 Belok kiri. Belok kiri. 268 00:26:10,905 --> 00:26:13,140 -Ayah? -Tidak apa-apa, sayang. 269 00:26:24,718 --> 00:26:27,154 Aku belum pernah membawa kendaraan ini ke sini sebelumnya. 270 00:26:36,130 --> 00:26:38,666 Mereka sedang berbicara tentang pertemuan. 271 00:26:38,999 --> 00:26:40,101 Bagaimana dengan kita? 272 00:26:41,268 --> 00:26:43,003 Penculik di Nepal... 273 00:26:44,371 --> 00:26:46,073 tidak meninggalkan saksi. 274 00:27:33,187 --> 00:27:34,388 Kita punya anak laki-laki itu. 275 00:27:34,421 --> 00:27:36,957 Oui, hidup. Devant. 276 00:27:38,192 --> 00:27:39,293 Tidak sadarkan diri. 277 00:27:54,041 --> 00:27:55,009 Oke. 278 00:28:35,015 --> 00:28:36,784 -Ambil gadis itu. -Dengan senang hati. 279 00:28:50,464 --> 00:28:51,498 Apa yang telah kau lakukan? 280 00:30:49,049 --> 00:30:49,950 Ya Tuhan. 281 00:31:05,767 --> 00:31:06,801 Sial. 282 00:31:22,950 --> 00:31:25,787 Oke, semuanya turun dari bus, turun sekarang. 283 00:31:26,186 --> 00:31:28,322 - Starr? Pelan-pelan. - Ya. 284 00:31:28,355 --> 00:31:30,057 - Turun dari bus! - Ayolah. 285 00:31:30,090 --> 00:31:31,959 Kerja bagus, kerja bagus. Ayo, pergi. 286 00:31:36,564 --> 00:31:38,365 Mike! Mike! 287 00:31:39,333 --> 00:31:40,501 Pergi! Pergi! 288 00:31:40,535 --> 00:31:42,369 Ayo, ayo. Turun, turun. 289 00:31:44,204 --> 00:31:47,207 - Oke, kurasa kita aman. 290 00:32:03,957 --> 00:32:05,459 Apa yang kau lakukan? Keluar. 291 00:32:06,994 --> 00:32:08,462 Turun dari bus. 292 00:32:12,332 --> 00:32:15,135 Gurty, ayo. Ayo. Ke sini. Ke sini. 293 00:32:19,039 --> 00:32:20,742 Apa yang kau lakukan? Ayolah. 294 00:32:20,775 --> 00:32:22,009 Turun dari bus. 295 00:33:04,451 --> 00:33:05,587 Aku menjagamu, kawan. 296 00:33:15,262 --> 00:33:17,565 Jadi, uh, apa yang akan kita lakukan dengannya? 297 00:33:22,704 --> 00:33:23,838 Bukan masalah kita sekarang. 298 00:33:29,042 --> 00:33:30,377 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 299 00:33:34,081 --> 00:33:35,215 Hei. 300 00:33:42,991 --> 00:33:45,727 Kapten Shankar, Polisi Provinsi. 301 00:33:48,763 --> 00:33:49,731 Apa yang terjadi di sini? 302 00:33:50,665 --> 00:33:52,165 Percobaan penculikan. 303 00:33:59,541 --> 00:34:00,474 Senjatanya. 304 00:34:29,136 --> 00:34:30,572 Sial. 305 00:34:31,606 --> 00:34:32,874 Menjijikkan. 306 00:34:32,907 --> 00:34:35,843 Yah, dia tidak akan sampai ke Everest. 307 00:34:35,877 --> 00:34:37,612 Setidaknya tidak hari ini. Tapi... 308 00:34:38,378 --> 00:34:42,750 Kurasa pengelasan titik mungkin bisa menurunkannya ke Jalan Raya Araniko. 309 00:34:43,518 --> 00:34:46,821 Aku cukup mahir dengan las, kalau kau punya. 310 00:34:47,154 --> 00:34:48,488 Oh, ya? 311 00:34:48,523 --> 00:34:49,624 Tentu saja punya. 312 00:34:50,290 --> 00:34:51,826 Kau memang hebat, kawan. 313 00:34:52,459 --> 00:34:55,362 Aku akan membawanya. 314 00:34:56,898 --> 00:34:58,198 Tenanglah. 315 00:35:01,803 --> 00:35:02,770 Kau bertarung dengan baik. 316 00:35:04,438 --> 00:35:07,140 Kau juga lumayan, untuk seorang Buddhis. 317 00:35:08,175 --> 00:35:10,410 Itu menunjukkan betapa sedikitnya yang kau tahu tentang Buddhis. 318 00:35:12,479 --> 00:35:15,182 Kau harus menunjukkan tendangan roundhouse itu padaku. 319 00:35:16,618 --> 00:35:17,652 Kau terlalu tua. 320 00:35:17,919 --> 00:35:19,319 Aku punya prana muda. 321 00:35:19,854 --> 00:35:20,822 Prana? 322 00:35:21,889 --> 00:35:23,256 Prana itu Hindu. 323 00:35:24,224 --> 00:35:26,159 Kekuatan hidup, kan? 324 00:35:37,071 --> 00:35:38,171 Anak muda. 325 00:35:38,438 --> 00:35:40,008 Petugas. 326 00:35:40,273 --> 00:35:42,110 Saya butuh informasi. 327 00:35:44,679 --> 00:35:47,347 - Uh. - Dia tidak bisa berbahasa Inggris. 328 00:35:49,117 --> 00:35:50,718 Saya perlu tahu status pemuda itu 329 00:35:50,752 --> 00:35:53,320 yang kau dan Mr. McCann selamatkan dari para penculik. 330 00:35:59,527 --> 00:36:02,563 -Dia sudah bangun. Tidak perlu khawatir. -Saya ingin tahu namanya. 331 00:36:03,665 --> 00:36:04,599 Hei! 332 00:36:08,670 --> 00:36:09,403 Vijay Rai. 333 00:36:12,472 --> 00:36:14,341 Apa dia bilang Vijay Rai? 334 00:36:17,411 --> 00:36:19,246 Kita tidak mungkin ada di Kodari, kan? 335 00:36:20,715 --> 00:36:21,649 Ya. 336 00:36:22,917 --> 00:36:24,184 Ini Kodari. 337 00:36:25,053 --> 00:36:26,721 Kami belum pernah bertemu sebelumnya. 338 00:36:27,155 --> 00:36:29,991 -Saya Dhani Yangchen. -Maaf, saya Evan Myers. 339 00:36:30,958 --> 00:36:33,661 Saya melihat Anda berbicara di Pokhara tahun lalu, Profesor. 340 00:36:33,961 --> 00:36:35,863 -Suatu kehormatan bagi saya. -Oh, terima kasih. 341 00:36:36,363 --> 00:36:38,099 Ayah! 342 00:36:38,132 --> 00:36:39,967 Ayah, Ayah harus melihat karpet-karpet ini. 343 00:36:40,668 --> 00:36:43,905 Saya rasa Anda sudah bertemu putri saya. Starr, ini Dhani Yangchen. 344 00:36:44,739 --> 00:36:45,673 Hai. 345 00:36:46,140 --> 00:36:47,307 Hai. 346 00:36:48,109 --> 00:36:49,242 Anda punya selera yang bagus. 347 00:36:49,610 --> 00:36:52,345 Karpet Kodari disukai di seluruh dunia. 348 00:36:54,247 --> 00:36:55,650 Di mana semua orang? 349 00:36:57,952 --> 00:36:58,886 Pergi. 350 00:36:59,453 --> 00:37:00,955 Ada masalah di sini. 351 00:37:01,889 --> 00:37:02,824 Hmm. 352 00:37:03,157 --> 00:37:04,458 Masalah apa? 353 00:37:05,159 --> 00:37:06,293 Ayah? 354 00:37:06,928 --> 00:37:08,062 Ini sengketa tanah. 355 00:37:08,863 --> 00:37:11,632 Seorang pria bernama Rudra Yash ingin membangun bendungan terbesar di Himalaya. 356 00:37:11,666 --> 00:37:15,268 -Salah satu keluarga tidak mau menjual. -Tanah adalah satu-satunya yang dimiliki orang-orang ini. 357 00:37:16,037 --> 00:37:16,971 Memang. 358 00:37:18,539 --> 00:37:20,908 -Permisi, Dhani. Kamu baik-baik saja di sini? -Ya. 359 00:37:24,879 --> 00:37:27,615 Um, apa yang kamu lakukan di bis itu. Itu... 360 00:37:29,183 --> 00:37:30,484 luar biasa. 361 00:37:33,187 --> 00:37:34,321 Kamu membantu. 362 00:37:35,388 --> 00:37:36,524 Panggil aku Dhani. 363 00:37:38,258 --> 00:37:39,727 Bisakah kamu mengajariku bertarung seperti itu? 364 00:37:42,897 --> 00:37:44,532 Jika kamu berjanji untuk mengingat... 365 00:37:45,233 --> 00:37:48,569 ini bukan tentang guru, tapi selalu muridnya. 366 00:37:50,772 --> 00:37:51,706 Ya. 367 00:38:45,893 --> 00:38:51,398 Anak-anak, busnya datang! 368 00:38:54,602 --> 00:38:57,071 Bagus sekali. Busnya sudah tiba. 369 00:38:58,673 --> 00:38:59,607 Kapten. 370 00:39:02,475 --> 00:39:03,644 Kapten Shankar. 371 00:39:04,312 --> 00:39:06,446 Permisi, Kapten. Saya punya beberapa pertanyaan. 372 00:39:06,948 --> 00:39:07,882 Para wanita. 373 00:39:08,783 --> 00:39:11,786 Saya minta maaf atas nama negara saya atas cobaan yang kalian alami. 374 00:39:12,485 --> 00:39:13,754 Silakan ikuti saya. 375 00:39:14,689 --> 00:39:17,058 Kapten, pemuda yang Anda rawat, Vijay Rai. 376 00:39:17,091 --> 00:39:18,025 Memangnya kenapa dengan dia? 377 00:39:19,426 --> 00:39:21,095 -Lewat sini. -Bolehkah saya melihatnya? 378 00:39:21,896 --> 00:39:22,964 Anda akan ketinggalan bus. 379 00:39:23,396 --> 00:39:24,866 Saya bisa mengatur layanan mobil. 380 00:39:25,600 --> 00:39:27,235 Dan alasannya, jika boleh saya tahu. 381 00:39:27,969 --> 00:39:30,071 Kita semua baru saja mengalami kejadian berat pagi ini. 382 00:39:30,104 --> 00:39:31,438 Saya ingin tahu untuk siapa. 383 00:39:32,540 --> 00:39:34,275 Hmm, saya mengerti. 384 00:39:34,642 --> 00:39:37,178 Sayangnya, Tuan Rai masih tidak sadarkan diri. 385 00:39:37,645 --> 00:39:40,748 -Letnan Anda mengatakan sebaliknya. -Letnan saya salah. 386 00:39:41,549 --> 00:39:44,451 Katakan padaku, seberapa sering polisi provinsi berpatroli di sini? 387 00:39:48,589 --> 00:39:50,157 Saya tidak mengerti pertanyaannya. 388 00:39:51,158 --> 00:39:52,927 Paling banyak juga hanya sekali sehari. 389 00:39:54,461 --> 00:39:55,663 Maksudku, sungguh beruntung. 390 00:39:56,530 --> 00:39:58,065 Anda tiba tepat waktu. 391 00:40:01,002 --> 00:40:02,603 Benar. 392 00:40:02,970 --> 00:40:04,071 Saya bisa mendapatkan emailnya. 393 00:40:04,672 --> 00:40:06,040 Kirimkan dia surat semoga lekas sembuh. 394 00:40:07,008 --> 00:40:08,542 Dengan emoji wajah tersenyum. 395 00:40:09,343 --> 00:40:10,578 Ayo pergi. 396 00:40:11,411 --> 00:40:12,546 Ayo, Ayah. 397 00:40:16,050 --> 00:40:17,184 Sebentar, sayang. 398 00:40:33,034 --> 00:40:36,971 Saya menginvestasikan sepuluh juta dolar untuk biaya dan studi teknik. 399 00:40:39,140 --> 00:40:41,876 Menunggu keluarga orang idiot untuk melakukan hal yang benar. 400 00:40:54,255 --> 00:40:55,189 "Sampai jumpa lagi". 401 00:40:56,557 --> 00:40:57,758 Itu berarti... 402 00:40:58,926 --> 00:41:00,061 perjalanan beberapa jam. 403 00:41:00,460 --> 00:41:01,696 Paling lama sehari. 404 00:41:04,532 --> 00:41:05,666 Dia ada di sini sekarang. 405 00:41:06,734 --> 00:41:08,169 Di suatu tempat di pegunungan. 406 00:41:11,038 --> 00:41:11,973 Di mana? 407 00:41:13,708 --> 00:41:15,509 Di mana ayahmu, Vijay? 408 00:41:16,544 --> 00:41:17,812 Dia tidak akan menjual padamu. 409 00:41:19,280 --> 00:41:20,480 Kalau begitu, kamu yang akan menjual. 410 00:41:22,383 --> 00:41:23,884 Tidak akan pernah. 411 00:41:23,918 --> 00:41:26,053 Kalau begitu pemerintah yang akan melakukannya saat kalian semua mati. 412 00:41:28,122 --> 00:41:29,757 Kenapa kau tidak bisa melihat ini, bung? 413 00:41:40,334 --> 00:41:41,702 Jangan lama-lama. 414 00:41:53,147 --> 00:41:54,715 Benar, ya, itu dia. 415 00:41:56,484 --> 00:41:57,685 Selesai? 416 00:41:58,386 --> 00:41:59,553 Hampir. 417 00:42:02,957 --> 00:42:04,025 Semuanya baik-baik saja? 418 00:42:05,559 --> 00:42:06,560 Aku tidak yakin. 419 00:42:10,131 --> 00:42:11,365 Ada yang tidak beres di sini. 420 00:42:12,033 --> 00:42:14,835 -Apa masalahnya? -Kita belum berkenalan secara resmi. 421 00:42:15,202 --> 00:42:16,637 -Mike. -Evan Myers. 422 00:42:16,670 --> 00:42:18,205 -Biar kubantu. -Ya. Terima kasih. 423 00:42:18,906 --> 00:42:21,776 Saya mewakili sejumlah kelompok pengawas Hak Asasi Manusia. 424 00:42:22,276 --> 00:42:25,613 Seorang pria bernama Rudra Yash ingin membendung sungai di sana. 425 00:42:25,646 --> 00:42:27,948 Sebuah keluarga lokal, keluarga Rai, tidak mau menjual tanahnya padanya. 426 00:42:28,249 --> 00:42:32,386 Kakeknya, Raj Rai, baru saja meninggal dalam kecelakaan bus yang mengerikan. 427 00:42:33,087 --> 00:42:35,524 Itu ada di... itu ada di Kathmandu Post. 428 00:42:36,190 --> 00:42:39,794 Saya membaca artikelnya. Busnya jatuh dari East Traverse. 429 00:42:39,827 --> 00:42:43,264 Yang mana saya katakan, omong kosong. 430 00:42:45,032 --> 00:42:46,000 Kenapa, Spike? 431 00:42:47,068 --> 00:42:51,205 Begini, belum pernah ada satu bus pun yang jatuh dari East Traverse di musim kemarau. 432 00:42:51,238 --> 00:42:52,573 -Tidak satu pun. -Benar. 433 00:42:52,973 --> 00:42:54,241 Sekarang perhatikan ini. 434 00:42:54,275 --> 00:42:57,278 Putra Raj Rai, Ganesh, tampaknya hilang. 435 00:42:57,311 --> 00:42:58,946 Dan cucunya, Vijay... 436 00:42:59,647 --> 00:43:01,982 adalah pemuda yang baru saja kau selamatkan dari penculik. 437 00:43:04,018 --> 00:43:04,985 Halo? 438 00:43:05,352 --> 00:43:06,253 Apa kau ikut? 439 00:43:06,787 --> 00:43:08,689 Suruh mereka jalan dulu, Dhani. Tolong. 440 00:43:09,090 --> 00:43:11,492 Terus bicara, Profesor. Kau menarik perhatianku. 441 00:43:11,526 --> 00:43:13,727 Para penculik bertemu di sini. 442 00:43:14,261 --> 00:43:15,196 Dengan siapa? 443 00:43:15,830 --> 00:43:17,364 Siapa yang baru saja muncul entah dari mana? 444 00:43:21,068 --> 00:43:23,971 -Oh, kau... Kau tidak bilang? -Polisi, ya. 445 00:43:24,605 --> 00:43:25,773 Sial. 446 00:43:26,674 --> 00:43:28,476 Dhani, kau dengar ini? 447 00:43:28,510 --> 00:43:29,544 Itu mungkin saja. 448 00:43:30,010 --> 00:43:32,346 Rudra Yash adalah Mafia Kathmandu. 449 00:43:32,646 --> 00:43:36,016 Preman dan parasit. Mereka membeli hakim dan polisi. 450 00:43:36,585 --> 00:43:38,285 Apa yang kau sarankan untuk kami lakukan, Profesor? 451 00:43:39,320 --> 00:43:40,488 Saya ingin bertemu Vijay Rai. 452 00:43:42,990 --> 00:43:45,126 Anda sedang membangunkan naga. 453 00:43:45,159 --> 00:43:48,329 -Saya sudah pernah melakukannya, percayalah. -Saya ingin jawaban. 454 00:43:49,063 --> 00:43:51,999 Anda mungkin butuh penerjemah. Dhani, bisa? 455 00:43:54,502 --> 00:43:55,436 Ya. 456 00:43:55,703 --> 00:43:56,804 Tetap di sini, oke? 457 00:43:57,104 --> 00:43:58,739 Ya, Nak. Biar aku menjaganya untukmu. 458 00:43:58,772 --> 00:44:00,307 - Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja. - Terima kasih. 459 00:44:05,045 --> 00:44:05,980 Ayah! 460 00:44:08,649 --> 00:44:09,817 Hati-hati. 461 00:44:19,860 --> 00:44:22,597 Um, katakan padanya kami ingin bertemu Vijay Rai. 462 00:44:28,903 --> 00:44:30,671 Tidak. 463 00:44:36,143 --> 00:44:37,077 Ayo. 464 00:44:40,814 --> 00:44:43,552 Ini tidak akan berakhir. 465 00:44:45,953 --> 00:44:47,788 Kita akan di sini sepanjang malam. 466 00:44:51,392 --> 00:44:53,160 Di mana ayahmu? 467 00:44:54,395 --> 00:44:57,599 Di mana ayahmu? 468 00:44:57,632 --> 00:44:59,166 Saya akan menelepon Kedutaan Besar Amerika. 469 00:44:59,200 --> 00:45:00,968 Mereka mengambil ponsel kami. 470 00:45:01,001 --> 00:45:02,836 Kita akan mencarinya di desa. 471 00:45:02,870 --> 00:45:05,472 Saya tidak mencari ponsel saat anak itu disiksa. 472 00:45:06,807 --> 00:45:09,443 Tunggu di sini, Profesor. Dhani, ikut saya. 473 00:45:13,948 --> 00:45:15,517 Kami punya ponselmu, Vijay. 474 00:45:16,217 --> 00:45:19,119 Pesan teksmu ke ayahmu mengatakan kau akan bertemu. 475 00:45:19,153 --> 00:45:20,354 Sekarang beritahu aku di mana. 476 00:45:21,288 --> 00:45:23,357 - Di mana kau bertemu dengannya? 477 00:45:25,694 --> 00:45:28,362 Di mana ayahmu, Vijay? 478 00:45:41,108 --> 00:45:42,076 Lempar ke bawah. 479 00:45:49,551 --> 00:45:51,885 - Kau tidak tahu siapa yang kau hadapi. - Tentu saja tahu. 480 00:45:51,919 --> 00:45:53,887 Kau kapten polisi, Shankar. 481 00:45:54,689 --> 00:45:58,259 Aku pikir polisi seharusnya membantu korban. 482 00:46:01,295 --> 00:46:03,931 Semuanya, tenanglah, kumohon. 483 00:46:08,435 --> 00:46:10,538 Selamat datang di Pabrik Karpet Kodari. 484 00:46:12,873 --> 00:46:14,375 Setidaknya beritahu aku nama kalian. 485 00:46:15,409 --> 00:46:17,646 Jika kita akan menyelesaikan ini dengan senjata api. 486 00:46:18,212 --> 00:46:21,015 Setidaknya kita harus tahu nama orang-orang yang menarik pelatuknya. 487 00:46:21,982 --> 00:46:23,450 Nama saya Evan Myers. 488 00:46:29,591 --> 00:46:32,126 Saya mewakili Departemen Luar Negeri Amerika Serikat. 489 00:46:35,129 --> 00:46:37,031 Sungguh kelompok yang tiba-tiba kita bentuk. 490 00:46:37,798 --> 00:46:40,234 Dalam 24 jam, setiap organisasi hak asasi manusia 491 00:46:40,267 --> 00:46:42,036 di dunia akan tahu tentang ini. 492 00:46:42,069 --> 00:46:43,804 Kau harus banyak menjelaskan. 493 00:46:48,175 --> 00:46:49,109 Benarkah? 494 00:46:50,477 --> 00:46:53,147 Aku menelepon Kedutaan Besar Amerika Serikat, 20 menit lalu. 495 00:46:53,180 --> 00:46:55,416 - Akan ada dua helikopter Blackhawk. - Tidak, kau tidak melakukannya. 496 00:46:56,584 --> 00:46:57,686 Kau tidak menelepon siapa pun. 497 00:47:17,371 --> 00:47:18,472 Lari! 498 00:47:18,740 --> 00:47:20,207 Sekarang, lari! 499 00:47:20,240 --> 00:47:21,208 Pergi. 500 00:47:25,145 --> 00:47:27,147 Spike, nyalakan busnya. 501 00:47:27,181 --> 00:47:28,949 - Apa-apaan ini? - Nyalakan busnya. 502 00:47:28,982 --> 00:47:31,519 Ambil alat-alatnya. Alat-alat sialan. Masukkan ke dalam bus. 503 00:47:31,952 --> 00:47:34,254 -Cepat! -Di mana ayahku? 504 00:47:35,456 --> 00:47:37,257 Masuk! Cepat! 505 00:48:08,590 --> 00:48:09,957 Di mana ayahku? 506 00:48:11,726 --> 00:48:13,528 Di mana ayahku? 507 00:48:13,561 --> 00:48:14,796 Dia tidak berhasil. 508 00:48:14,829 --> 00:48:16,330 Apa maksudmu dia tidak berhasil? 509 00:48:29,243 --> 00:48:30,110 Dia sudah meninggal. 510 00:48:36,518 --> 00:48:37,951 Jangan tembak anak itu. 511 00:48:44,893 --> 00:48:45,993 Oh, sial! 512 00:48:49,531 --> 00:48:50,532 Sial! 513 00:48:52,667 --> 00:48:54,001 Semua tiarap! 514 00:49:55,062 --> 00:49:56,396 Bertahanlah. 515 00:50:01,268 --> 00:50:04,338 Beri aku pisau, bilah, apa saja! 516 00:52:17,705 --> 00:52:18,640 Bagaimana keadaannya? 517 00:52:21,141 --> 00:52:22,275 Dia sekarat. 518 00:52:58,780 --> 00:52:59,714 Vijay. 519 00:52:59,981 --> 00:53:01,248 Belok kanan kembali ke desa. 520 00:53:01,516 --> 00:53:03,785 Belok kiri perbatasan China. Aman di sana. 521 00:53:03,818 --> 00:53:05,953 Pekerja konstruksi untuk sabuk dan jalan. 522 00:53:05,987 --> 00:53:07,755 Tentara. Makanan panas. 523 00:53:08,488 --> 00:53:09,857 Ke arah mana ayahmu? 524 00:53:11,626 --> 00:53:14,095 Kiri. Melintasi Dataran Tinggi Annapurna. 525 00:53:14,494 --> 00:53:16,196 Tapi ini jalan yang panjang. 526 00:53:16,463 --> 00:53:17,899 Jauh lebih cepat dengan bagal. 527 00:53:18,231 --> 00:53:21,669 Bagus. Ayo pasang tim yang kubawa di belakang sana. 528 00:53:24,672 --> 00:53:28,009 -Aku maafkan sarkasme Amerikamu itu. -Itu sarkasme Irlandia. 529 00:53:28,042 --> 00:53:29,510 Apa yang sedang kita hadapi di sini? 530 00:53:30,011 --> 00:53:31,713 Sangat curam dan sangat licin. 531 00:53:32,113 --> 00:53:33,514 Sangat cocok untukku. 532 00:53:33,548 --> 00:53:35,248 Ini disebut Jalan Menuju Langit. 533 00:53:35,683 --> 00:53:39,486 Dikatakan Siddhartha melewati jalan ini dalam usahanya mencari pencerahan. 534 00:53:39,754 --> 00:53:41,956 Yah, aku bukan Siddhartha. 535 00:53:41,989 --> 00:53:45,225 Aku sudah tercerahkan seperti ini saja. Turunkan aku dari bus. Aku tidak mau mati di sini. 536 00:53:45,258 --> 00:53:46,761 Keluarkan aku dari sini. 537 00:53:46,794 --> 00:53:47,795 Turunkan aku dari bus. 538 00:53:53,000 --> 00:53:54,267 Ya. 539 00:53:55,036 --> 00:53:56,704 Ya. Itu boleh juga. 540 00:53:56,738 --> 00:53:59,107 -Aku akan mengantarmu ke sana. Kamu akan baik-baik saja. -Ya, di sini saja. 541 00:53:59,140 --> 00:54:01,142 -Itu dia. -Aku dapat kamu. Argh. 542 00:54:07,048 --> 00:54:08,783 Tidak masalah. 543 00:54:13,154 --> 00:54:14,488 Sampai jumpa di hilir sungai. 544 00:54:14,989 --> 00:54:16,524 Ya, Spike. 545 00:54:24,165 --> 00:54:25,398 Di hilir sungai. 546 00:54:26,299 --> 00:54:27,568 Hmm. 547 00:54:35,442 --> 00:54:37,377 Empat ronde. Oke. 548 00:54:38,546 --> 00:54:40,148 Lebih baik dari satu, kurasa. 549 00:54:40,915 --> 00:54:44,351 Kau yakin tentang ini? Katakan saja, kami akan membawamu kembali. 550 00:54:44,384 --> 00:54:46,587 Aku tidak mau mati di busku sendiri. 551 00:54:48,455 --> 00:54:50,224 Aku lebih baik mati di luar sini. 552 00:55:01,169 --> 00:55:02,837 Di hilir sungai, Dhani. 553 00:55:03,336 --> 00:55:04,539 Di hilir sungai. 554 00:55:06,974 --> 00:55:08,042 Sampai jumpa, Spike. 555 00:55:10,912 --> 00:55:12,280 Ya. 556 00:55:32,800 --> 00:55:33,734 Kau tahu... 557 00:55:34,669 --> 00:55:36,771 almarhum kakakku pernah berkata... 558 00:55:37,605 --> 00:55:39,073 "hidup adalah untuk dinikmati". 559 00:55:40,908 --> 00:55:42,076 Kita harus terus maju. 560 00:55:43,144 --> 00:55:44,111 Kita semua. 561 00:56:25,786 --> 00:56:28,089 Kemiringan 40 persen. Diselimuti es. 562 00:56:29,156 --> 00:56:30,825 Tikungan tajam di bawah. 563 00:56:31,225 --> 00:56:32,459 Itu bunuh diri. 564 00:56:33,527 --> 00:56:35,863 Bukan bunuh diri, Mike. Kita gunakan ini. 565 00:56:41,035 --> 00:56:42,136 Cina? 566 00:56:42,970 --> 00:56:46,107 Inisiatif Sabuk dan Jalan. Untuk peralatan konstruksi mereka. 567 00:56:47,909 --> 00:56:49,043 Coba tebak. 568 00:56:49,476 --> 00:56:51,646 - Arahkan kendaraanmu ke bawah. - Siap. 569 00:56:51,679 --> 00:56:53,915 - Kaitkan winch ke bumper. - Siap. 570 00:56:53,948 --> 00:56:56,083 Atur kecepatan penurunan. Masuk. 571 00:56:56,651 --> 00:56:58,920 -Lepaskan rem. -Siap. Semudah membalikkan telapak tangan. 572 00:56:59,320 --> 00:57:01,122 Mudah sekali, Vijay. Semudah membalikkan telapak tangan. 573 00:57:02,455 --> 00:57:04,325 Satu, dua, tiga. 574 00:57:04,692 --> 00:57:07,128 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga. 575 00:57:10,097 --> 00:57:11,132 Tahan. 576 00:57:15,468 --> 00:57:16,804 Semuanya siap? 577 00:57:16,837 --> 00:57:18,438 - Dhani? - Lakukan! 578 00:57:18,471 --> 00:57:22,076 Tangkap. Ayo! 579 00:57:53,307 --> 00:57:55,209 Lihat ma, tanpa tangan. 580 00:57:55,876 --> 00:57:56,744 Semudah membalikkan telapak tangan. 581 00:58:18,399 --> 00:58:20,267 - Apa... - Apa yang terjadi? 582 00:58:22,303 --> 00:58:23,637 Apa yang terjadi? 583 00:58:30,244 --> 00:58:31,312 Mesinnya macet. 584 00:58:32,980 --> 00:58:34,215 - Apa yang akan kita lakukan? - Aku tidak tahu. 585 00:58:34,248 --> 00:58:35,316 Jangan tanya aku. 586 00:58:35,349 --> 00:58:36,584 Tapi kita tidak bisa tinggal di sini. 587 00:58:37,184 --> 00:58:38,119 - Vijay. - Ya? 588 00:58:38,152 --> 00:58:39,220 Tarik remnya. 589 00:58:39,253 --> 00:58:40,755 Di mana... di mana itu? 590 00:58:40,788 --> 00:58:42,289 Sebelah... sebelah kanan kursi pengemudi. 591 00:58:42,323 --> 00:58:43,257 Oke. 592 00:58:44,091 --> 00:58:46,627 - Apa yang kau lakukan? - Melepas kabel itu. 593 00:58:46,660 --> 00:58:49,697 - Jika kita lakukan, kita mati. - Jika tidak, kita juga mati. 594 00:58:50,631 --> 00:58:51,899 Bisakah kau melakukan belokan itu? 595 00:58:51,932 --> 00:58:54,468 Itu... itu 50 -50 yang terbaik. 596 00:58:54,502 --> 00:58:55,636 Oke. 597 00:58:55,669 --> 00:58:57,571 Cukup bagus. Berikan padaku. 598 00:59:05,913 --> 00:59:07,014 Semuanya siap? 599 00:59:09,116 --> 00:59:10,051 Ya, siap! 600 00:59:21,729 --> 00:59:22,797 Busnya akan jatuh. 601 00:59:38,612 --> 00:59:40,848 Mike, kita tidak akan berhasil. 602 00:59:42,049 --> 00:59:43,017 Bertahanlah! 603 00:59:59,033 --> 00:59:59,967 Whoa! 604 01:00:06,240 --> 01:00:07,174 Ya Tuhan. 605 01:00:09,243 --> 01:00:11,378 - Ya Tuhan, Mike! - Bertahanlah. Bertahanlah. 606 01:00:18,219 --> 01:00:20,354 Semuanya baik-baik saja? Bicaralah padaku! 607 01:00:20,754 --> 01:00:22,456 - Ya. - Ya. 608 01:00:39,006 --> 01:00:40,107 Sial. 609 01:00:40,641 --> 01:00:43,010 Tanpa gandar, Kiwi Express... 610 01:00:43,512 --> 01:00:44,945 secara resmi mati. 611 01:00:44,979 --> 01:00:46,548 Kita juga kalau harus jalan kaki. 612 01:00:46,581 --> 01:00:48,249 Kita sudah berusaha. Maafkan kami. 613 01:00:49,150 --> 01:00:50,084 Maafkan kami. 614 01:00:51,919 --> 01:00:53,354 Kau menyelamatkan hidup kami. 615 01:00:54,556 --> 01:00:56,090 Jika bukan karenamu... 616 01:00:56,490 --> 01:00:58,692 kami sudah berada di dasar tebing itu. 617 01:01:06,100 --> 01:01:08,269 Ada yang punya sepasang teropong? 618 01:01:34,663 --> 01:01:36,130 Kita mulai beraksi, teman-teman. 619 01:01:37,364 --> 01:01:38,567 Kita akan menegakkannya. 620 01:01:38,600 --> 01:01:40,067 - Dan Vijay? - Ya? 621 01:01:40,100 --> 01:01:42,736 Aku ingin kau melepas ban dari velg itu. 622 01:01:44,838 --> 01:01:47,041 Kita akan butuh sebagian dari pagar pembatas yang rusak itu. 623 01:01:47,341 --> 01:01:48,742 Um, kenapa? 624 01:01:49,009 --> 01:01:49,977 Kenapa, Mike? 625 01:01:50,711 --> 01:01:54,782 Kiwi Express akan segera terlahir kembali. Ayo. 626 01:02:13,167 --> 01:02:14,034 Oke. 627 01:03:16,765 --> 01:03:19,366 Menyiksa anak-anak tak berdaya. 628 01:03:19,900 --> 01:03:22,369 Itu karma yang sangat buruk, kawan. 629 01:03:23,270 --> 01:03:25,439 Sampai jumpa di kehidupan berikutnya. 630 01:03:25,707 --> 01:03:27,174 Aku seorang ateis. 631 01:03:27,742 --> 01:03:30,377 Mudah menjadi seorang ateis. 632 01:03:31,412 --> 01:03:33,280 Tidak mudah mati sebagai seorang ateis. 633 01:03:34,783 --> 01:03:35,949 Kau akan lihat. 634 01:03:39,253 --> 01:03:41,623 - Vijay? Butuh dua lagi seperti ini. - Ya? Siap. 635 01:03:44,124 --> 01:03:45,359 - Ambil ini. - Ya. 636 01:04:04,646 --> 01:04:05,580 Dhani? 637 01:04:06,180 --> 01:04:09,083 Ban militer anti -kempes itu akan berguna. 638 01:04:16,725 --> 01:04:17,891 Dhani? 639 01:04:43,518 --> 01:04:44,619 Koplingnya terbakar. 640 01:04:48,690 --> 01:04:49,624 Berapa lama memperbaikinya? 641 01:04:50,391 --> 01:04:51,925 Setidaknya dua jam. 642 01:05:11,713 --> 01:05:13,515 Kamu tahu cara menggunakan ini? 643 01:05:17,284 --> 01:05:19,052 Ya, pada dasarnya dua belas. 644 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 Ya, empat, empat, empat. 645 01:05:25,660 --> 01:05:29,329 Ini bukan perjalanan Himalaya yang kamu harapkan. 646 01:05:30,532 --> 01:05:32,399 Pasang naik, pasang surut. 647 01:05:33,133 --> 01:05:35,837 Kamu tidak bisa menghentikannya. Kamu harus mengikuti arusnya. 648 01:05:36,303 --> 01:05:39,641 - Upanishad? - Upanishad, ya. 649 01:05:40,140 --> 01:05:43,578 Berbicara seperti seorang Katolik yang murtad. 650 01:05:46,180 --> 01:05:47,615 Tarik itu. - Oke. 651 01:05:52,252 --> 01:05:53,588 Ceritakan tentang keluargamu? 652 01:05:54,354 --> 01:05:55,322 Ibumu? 653 01:05:55,590 --> 01:05:56,658 Kakek nenekmu? 654 01:05:58,292 --> 01:05:59,226 Um... 655 01:06:00,327 --> 01:06:02,196 Kakek nenekku sudah meninggal. 656 01:06:04,498 --> 01:06:06,099 Ibu sedikit berantakan. 657 01:06:07,434 --> 01:06:08,368 Ayah... 658 01:06:12,272 --> 01:06:13,641 Yah, kau tahu tentang itu. 659 01:06:14,542 --> 01:06:15,577 Mereka bercerai. 660 01:06:18,078 --> 01:06:19,079 Itu membuatmu sedih. 661 01:06:22,884 --> 01:06:24,251 Tentu saja itu membuatku sedih. 662 01:06:27,287 --> 01:06:28,590 Kau akan bertemu ayahmu lagi. 663 01:06:34,529 --> 01:06:35,730 Kau pernah menikah? 664 01:06:36,631 --> 01:06:37,532 Sekali. 665 01:06:37,998 --> 01:06:39,500 Kesalahan masa muda. 666 01:06:41,235 --> 01:06:43,337 Aku tidak tahu apa-apa tentang itu. 667 01:06:54,616 --> 01:06:55,683 Jangan khawatir. 668 01:06:56,216 --> 01:06:58,820 Kita mungkin akan menemukan mereka mati di salah satu jurang itu. 669 01:06:59,353 --> 01:07:01,890 Kau bisa tidak khawatir. Aku tidak bisa. 670 01:07:01,923 --> 01:07:04,692 Rudra, kita akan mendapatkan Vijay dan Ganesh Rai. 671 01:07:06,493 --> 01:07:09,463 - Ya, itu yang kau katakan di Kodari. 672 01:07:31,719 --> 01:07:32,787 Pergi! 673 01:07:34,288 --> 01:07:35,857 Satu, dua, tiga, mulai! 674 01:07:45,232 --> 01:07:47,367 Pemberhentian selanjutnya, kabin ayahku. 675 01:07:47,902 --> 01:07:48,836 Kesepakatan bagus. 676 01:08:00,414 --> 01:08:01,348 Kau baik-baik saja? 677 01:08:03,051 --> 01:08:04,484 Ya, semua baik. 678 01:08:10,758 --> 01:08:12,125 Mobil siap, Tuan. 679 01:08:35,817 --> 01:08:36,884 Jawab ya. 680 01:08:40,088 --> 01:08:42,389 Tambahkan emoji. Terlihat lebih alami. 681 01:09:06,514 --> 01:09:09,216 Orang tua bodoh itu tertipu. Balas. 682 01:09:21,261 --> 01:09:22,730 Apakah kau tahu di mana itu? 683 01:09:23,564 --> 01:09:26,834 Orang tua itu ada di sana. Habisi dia dan buang mayatnya. 684 01:09:54,227 --> 01:09:55,730 Selamat datang di Dataran Tinggi. 685 01:11:36,230 --> 01:11:37,899 - Ayahmu? - Bukan, bukan. 686 01:11:38,232 --> 01:11:39,767 Ayahku satu mil lebih jauh. 687 01:11:40,333 --> 01:11:41,702 Lalu milik siapa itu? 688 01:11:41,969 --> 01:11:43,771 Itu tetangga kami. 689 01:11:46,541 --> 01:11:49,777 Anakku! 690 01:11:59,554 --> 01:12:02,156 Bagaimana kau tahu itu Rudra Yash yang mengirim pesan dan bukan aku? 691 01:12:02,190 --> 01:12:04,158 Aku mengirim dua emoji, aku mendapat satu balasan. 692 01:12:04,525 --> 01:12:06,359 Aku mengirim satu emoji, aku tidak mendapat balasan. 693 01:12:06,393 --> 01:12:09,230 Kodenya, ingat? Jadi aku mengirim satu dan aku mendapat satu balasan. 694 01:12:09,263 --> 01:12:10,998 Jadi aku tahu dia memegang ponselmu. 695 01:12:11,032 --> 01:12:13,568 - Berhasil. - Berhasil, berhasil. 696 01:12:13,601 --> 01:12:14,769 Oh, Nak. 697 01:12:16,704 --> 01:12:18,806 -Ini teman-temanmu? -Iya, Baba. 698 01:12:19,574 --> 01:12:21,609 Ini Dhani. 699 01:12:22,243 --> 01:12:23,376 - Hei. - Terima kasih banyak. 700 01:12:23,410 --> 01:12:24,545 -Dhani. -Dan ini Starr. 701 01:12:24,579 --> 01:12:25,847 - Terima kasih. - Hai. 702 01:12:26,214 --> 01:12:27,414 - Selamat datang, selamat datang. - Terima kasih. 703 01:12:27,447 --> 01:12:29,349 -Dan ini Mike. -Pak Mike. 704 01:12:29,382 --> 01:12:30,585 Terima kasih banyak. 705 01:12:30,618 --> 01:12:31,953 Mike? 706 01:13:06,821 --> 01:13:08,923 Jangan nyalakan lampu. Mereka akan mencari kita. 707 01:13:08,956 --> 01:13:11,525 Vijay, matikan generatornya dan tutup gordennya. 708 01:13:26,073 --> 01:13:27,775 Tidak, tunggu. Tunggu. 709 01:13:28,376 --> 01:13:30,410 - Tidak ada waktu. - Diam. 710 01:13:43,057 --> 01:13:46,294 Ada kotak P3K di bawah kursi pengemudi. 711 01:13:46,327 --> 01:13:47,395 - Kursi pengemudi. - Ya. 712 01:13:47,427 --> 01:13:48,796 Vijay, pergi. Pergi. 713 01:13:51,365 --> 01:13:53,834 Um, aku... aku punya alat bedah. 714 01:13:54,101 --> 01:13:55,169 - Ambil. - Ya. 715 01:13:58,973 --> 01:14:00,107 Ini. 716 01:14:01,242 --> 01:14:03,377 Ini cakar yang bagus. Untuk domba. 717 01:14:21,529 --> 01:14:22,930 Tidak ada tidur malam ini. 718 01:14:23,496 --> 01:14:27,101 Kita akan mencari setiap jengkal Dataran Tinggi sampai kita menemukan mereka. 719 01:14:29,603 --> 01:14:31,672 Segala sesuatu yang tidak perlu, buang. 720 01:14:32,206 --> 01:14:35,042 Kita akan membuat bus ini seringan mungkin, oke? 721 01:14:36,210 --> 01:14:37,178 Kenapa, Baba? 722 01:14:37,912 --> 01:14:40,014 Yah, itu memudahkan kerekan, tahu, karena... 723 01:14:40,047 --> 01:14:41,082 Oh, aku belum memberitahumu. 724 01:14:41,481 --> 01:14:42,883 Jembatannya belum dibangun. 725 01:14:44,018 --> 01:14:46,520 Tunggu. Apakah kita akan dikerek melewati jurang? 726 01:14:46,554 --> 01:14:49,489 Seperti yang kita lakukan di masa lalu. Dengan kerekan yang jauh lebih tua. 727 01:14:50,624 --> 01:14:52,226 Aku berharap bisa melihat masa lalu. 728 01:14:53,194 --> 01:14:56,197 Apa? Kamu akan melihat masa depan. 729 01:14:56,897 --> 01:14:57,999 Lihat... 730 01:14:58,032 --> 01:14:59,433 Aku sudah tua. 731 01:14:59,800 --> 01:15:02,136 -Aku siap pergi. -Jangan katakan itu. 732 01:15:02,837 --> 01:15:03,771 Baba. 733 01:15:04,205 --> 01:15:05,806 Kakek hidup hampir seabad. 734 01:15:06,207 --> 01:15:07,975 Tapi kakek kita kuat. 735 01:15:08,776 --> 01:15:11,145 Aku? Ah, tidak terlalu. 736 01:15:12,546 --> 01:15:13,514 Kamu seorang pahlawan. 737 01:15:16,350 --> 01:15:17,852 Aku bukan apa-apa. 738 01:15:18,586 --> 01:15:19,754 Kau tahu... 739 01:15:21,022 --> 01:15:23,724 Aku belum melakukan satu hal heroik pun dalam hidupku. 740 01:15:26,360 --> 01:15:27,795 Kamu pahlawanku, Papa. 741 01:15:32,500 --> 01:15:34,435 Oh, anakku. Terima kasih. 742 01:15:40,574 --> 01:15:42,643 Kita punya pekerjaan sepanjang malam di depan kita, lihat. 743 01:15:58,993 --> 01:16:00,694 Hmm. 744 01:16:20,014 --> 01:16:20,981 Apakah dia akan selamat? 745 01:16:31,526 --> 01:16:33,027 Tuan McCann. 746 01:16:34,128 --> 01:16:35,729 Itu 747 01:16:38,132 --> 01:16:40,134 Berarti sulit dibunuh. 748 01:16:41,268 --> 01:16:42,803 Starr, aku butuh bantuanmu. 749 01:16:43,237 --> 01:16:44,338 Ya, katakan apa yang harus kulakukan. 750 01:16:48,510 --> 01:16:50,678 Pergi ke danau dan isi ini kembali. 751 01:16:50,711 --> 01:16:52,613 -Oke. -Hati-hati. 752 01:17:27,549 --> 01:17:29,650 Mereka di sini. Vijay, pindahkan busnya. 753 01:17:29,683 --> 01:17:30,985 - Oke, Baba. - Cepat. 754 01:18:19,934 --> 01:18:24,104 Sst. Sst. Sst. Sst. 755 01:18:41,656 --> 01:18:42,790 Ya Tuhan. 756 01:18:50,431 --> 01:18:51,633 Ambil senjatanya. 757 01:18:51,666 --> 01:18:52,933 Kita akan membutuhkannya. 758 01:18:54,435 --> 01:18:55,369 Pergi. 759 01:18:56,571 --> 01:18:57,504 -Vijay. -Ya. 760 01:18:57,539 --> 01:18:58,673 Danau. Ambil kakinya. 761 01:19:22,731 --> 01:19:24,231 Kami yang mengikuti Jalan Ini... 762 01:19:24,798 --> 01:19:27,334 diizinkan untuk membela yang tidak bersalah. 763 01:19:28,570 --> 01:19:29,671 Aku akan mengajarimu. 764 01:19:32,574 --> 01:19:33,508 Ayo. 765 01:19:36,343 --> 01:19:38,513 Aku tidak bisa mengajarimu banyak dalam satu malam. 766 01:19:40,014 --> 01:19:41,482 Maukah kau melakukan yang terbaik? 767 01:19:44,985 --> 01:19:45,919 Ya. 768 01:19:48,322 --> 01:19:49,223 Tentu saja. 769 01:19:49,691 --> 01:19:51,058 Ya, itu cukup. 770 01:19:53,027 --> 01:19:56,964 Dengar. Musuh kita adalah petarung jalanan. 771 01:19:57,498 --> 01:19:59,233 Kuat tanpa disiplin. 772 01:19:59,734 --> 01:20:00,934 Mereka mengumumkan... 773 01:20:01,536 --> 01:20:03,270 ketika mereka akan menyerang. 774 01:20:04,338 --> 01:20:05,507 Itulah "tanda" mereka. 775 01:20:07,808 --> 01:20:08,909 Baiklah. 776 01:20:09,511 --> 01:20:10,811 Saat kau melihat "tanda"... 777 01:20:11,378 --> 01:20:12,880 kau pergi ke posisi ini. 778 01:20:13,515 --> 01:20:14,448 Blokir. 779 01:20:15,684 --> 01:20:16,751 Lalu serang. 780 01:20:18,620 --> 01:20:20,120 - Blokir. - Hmm. 781 01:20:21,155 --> 01:20:22,089 Serang. 782 01:20:23,257 --> 01:20:24,158 Ya. 783 01:20:24,592 --> 01:20:25,492 Mengerti? 784 01:20:26,160 --> 01:20:27,595 - Kurasa begitu. - Hmm. 785 01:20:28,630 --> 01:20:29,564 Sekali lagi. 786 01:20:30,431 --> 01:20:31,365 Oke. 787 01:20:32,199 --> 01:20:33,467 Blokir. Serang. 788 01:20:34,268 --> 01:20:35,670 -Serang. -Ya. 789 01:20:36,036 --> 01:20:37,471 Sekali lagi. Cepat. 790 01:21:04,431 --> 01:21:05,499 Apa? 791 01:21:06,835 --> 01:21:08,936 Kau bodoh karena tidak memberitahuku. 792 01:21:09,571 --> 01:21:11,372 Kau bisa saja membuat kita terbunuh. 793 01:21:11,405 --> 01:21:14,108 -Aku tidak menyangka seburuk ini -Sudahlah. 794 01:21:16,210 --> 01:21:18,412 -Bisa kau berjalan? -Tentu saja aku bisa berjalan. 795 01:21:19,947 --> 01:21:21,081 Pakaian bersih. 796 01:21:22,116 --> 01:21:23,450 Kita berangkat dalam sepuluh menit. 797 01:22:18,038 --> 01:22:19,641 Kita membahas itu? 798 01:22:20,542 --> 01:22:21,475 Ya. 799 01:22:22,544 --> 01:22:23,678 Bagaimana? 800 01:22:25,078 --> 01:22:26,280 Kita gunakan derek itu. 801 01:22:36,256 --> 01:22:38,726 Kompornya masih panas. 802 01:22:39,727 --> 01:22:40,728 Jika mereka pergi ke selatan... 803 01:22:41,495 --> 01:22:42,530 kita pasti sudah melihat mereka. 804 01:22:45,032 --> 01:22:46,166 Mereka pergi ke sini. 805 01:22:48,068 --> 01:22:50,437 Kita tidak bisa membiarkan mereka menyeberang ke Cina. 806 01:22:50,471 --> 01:22:52,072 Aku tidak punya yurisdiksi. 807 01:22:53,974 --> 01:22:57,411 Mereka butuh jembatan untuk melakukan itu. 808 01:22:57,712 --> 01:22:59,313 -Kita harus memindahkan bus ini. -Oke. 809 01:22:59,346 --> 01:23:01,616 Kau menyetir. Aku akan membantumu. 810 01:23:21,569 --> 01:23:22,604 Kau dapat itu dari mana? 811 01:23:23,437 --> 01:23:24,371 Jangan tanya. 812 01:23:28,108 --> 01:23:29,577 Oke. Oke. Oke. Kau bisa. 813 01:23:29,611 --> 01:23:31,646 Kau tahu ini. Kau tahu ini. Kau tahu ini. 814 01:23:31,679 --> 01:23:32,580 Uh. 815 01:23:33,347 --> 01:23:35,349 Kekuatan. 816 01:23:35,382 --> 01:23:36,116 Uh. 817 01:23:36,416 --> 01:23:37,652 Baterai. 818 01:23:38,485 --> 01:23:39,621 Lepaskan rem. 819 01:23:40,087 --> 01:23:42,456 Dan kontak. 820 01:23:57,005 --> 01:23:58,740 Aku selesai, Baba. Naiklah. 821 01:23:59,273 --> 01:24:02,376 Kau duluan, Vijay. Aku... aku akan menyusul. 822 01:24:03,143 --> 01:24:04,846 Selalu. 823 01:24:07,715 --> 01:24:08,750 Hei! 824 01:24:12,119 --> 01:24:13,453 Apa yang terjadi? 825 01:24:13,487 --> 01:24:14,789 Vijay! 826 01:24:14,822 --> 01:24:16,824 Baba, apa yang kau lakukan? Naiklah. 827 01:24:21,863 --> 01:24:23,063 Ya Tuhan. 828 01:24:33,675 --> 01:24:35,677 Baba, apa yang kau lakukan? Mereka akan membunuhmu. 829 01:24:35,710 --> 01:24:37,144 Lebih baik aku daripada kau, Nak. 830 01:24:37,177 --> 01:24:40,447 -Tidak, tidak! -Vijay, kau jaga tanah kita, ya? 831 01:24:42,016 --> 01:24:42,984 Ayo. 832 01:24:55,763 --> 01:24:58,298 Dhani? 833 01:25:03,337 --> 01:25:06,273 Baba! Baba, jangan! 834 01:25:06,741 --> 01:25:08,141 Baba! 835 01:25:40,440 --> 01:25:41,274 Sial. 836 01:26:38,666 --> 01:26:39,667 Bunuh anaknya. 837 01:26:40,635 --> 01:26:41,703 Bunuh mereka semua. 838 01:28:26,207 --> 01:28:27,307 Vijay! 839 01:28:52,465 --> 01:28:54,969 Oke. Kita bergerak. Kita bergerak. 840 01:28:59,740 --> 01:29:02,043 Kita bisa. Ayo. 841 01:29:19,260 --> 01:29:20,393 Hei. 842 01:29:21,696 --> 01:29:22,630 Ke sini. 843 01:29:57,798 --> 01:29:59,000 Bagaimana keadaan Vijay? 844 01:30:00,467 --> 01:30:01,636 Lebih baik dari kau. 845 01:30:01,669 --> 01:30:03,037 Jangan khawatir tentang ini. 846 01:30:05,873 --> 01:30:10,011 Mereka datang lagi. 847 01:30:10,044 --> 01:30:11,512 Sial. 848 01:30:12,412 --> 01:30:13,981 Vijay, bangun. 849 01:30:14,615 --> 01:30:16,517 -Ya, Mike. -Seberapa jauh ke Cina? 850 01:30:16,984 --> 01:30:20,354 Lewat terowongan, menyeberangi teras, 50 kilometer, kita sampai. 851 01:30:20,388 --> 01:30:22,690 -Senjata apa yang kita punya? -Ini. 852 01:30:22,990 --> 01:30:23,958 Dan senapan itu. 853 01:30:25,960 --> 01:30:26,961 Tahan mereka. 854 01:30:28,029 --> 01:30:29,063 Ayo pergi. 855 01:30:37,305 --> 01:30:38,739 -Biarkan aku membantu. -Tidak. 856 01:30:39,073 --> 01:30:41,909 Ayahmu sudah meninggal. Kau jadi incaran sekarang. 857 01:30:43,177 --> 01:30:44,111 Starr. 858 01:30:47,014 --> 01:30:48,015 Letakkan popor... 859 01:30:48,382 --> 01:30:50,017 ke bahumu. 860 01:30:50,051 --> 01:30:51,484 Bidik dan tarik itu. 861 01:30:56,057 --> 01:30:57,124 Bergerak. 862 01:31:03,297 --> 01:31:04,464 Oke... 863 01:31:04,497 --> 01:31:05,700 beri tahu aku kapan. 864 01:31:40,368 --> 01:31:41,736 RPG! 865 01:32:42,063 --> 01:32:43,064 Di mana dia? 866 01:32:52,640 --> 01:32:54,842 - Itu dia. - Apa yang dia lakukan? 867 01:33:03,050 --> 01:33:04,185 Dinamit. 868 01:33:04,553 --> 01:33:06,487 -Bisakah kau menghindarinya? -Ada pilihan lain? 869 01:33:29,511 --> 01:33:30,878 Dhani, bangun. 870 01:33:32,079 --> 01:33:33,814 Sial. Mereka kembali. 871 01:33:38,219 --> 01:33:41,155 Tuhan tolong kami. Kita harus melakukan ini sendiri. 872 01:33:41,422 --> 01:33:43,224 Vijay, gunakan itu. 873 01:33:44,058 --> 01:33:45,860 - Ambil senapan itu. - Oke. 874 01:34:11,620 --> 01:34:12,786 Vijay, aku keluar. 875 01:34:49,190 --> 01:34:50,191 Ambil alih kemudi. 876 01:34:50,625 --> 01:34:51,660 Ambil alih kemudi. 877 01:37:36,457 --> 01:37:37,491 Terima kasih, kawan. 878 01:38:00,548 --> 01:38:01,583 Semuanya berakhir. 879 01:38:02,684 --> 01:38:03,618 Mereka semua mati. 880 01:38:07,522 --> 01:38:08,690 Tinggal satu lagi. 881 01:38:11,626 --> 01:38:12,627 Vijay. 882 01:39:26,166 --> 01:39:28,670 Semua yang setuju, katakan setuju. 883 01:39:29,671 --> 01:39:30,605 Setuju. 884 01:39:31,405 --> 01:39:32,339 Setuju. 885 01:39:33,407 --> 01:39:34,341 Setuju. 886 01:39:35,643 --> 01:39:36,578 Semua setuju. 887 01:40:34,936 --> 01:40:36,136 Dengan bendungan baru ini... 888 01:40:36,638 --> 01:40:40,374 lebih kecil namun cukup untuk memenuhi kebutuhan kita... 889 01:40:40,975 --> 01:40:44,344 kita akan memiliki keduanya sungai dan listrik kita. 890 01:41:17,110 --> 01:41:19,647 Sampai jumpa, Dhani. 891 01:41:19,681 --> 01:41:21,716 Selamat tinggal, Starr-ku yang cantik. 892 01:41:26,153 --> 01:41:29,189 -Terima kasih, Mike. -Starr, selamat tinggal. 893 01:41:30,123 --> 01:41:31,491 -Hati-hati. -Sampai jumpa. 894 01:41:34,261 --> 01:41:36,798 Kami punya janji, Pak. -Tentu saja. 895 01:42:00,120 --> 01:42:02,122 Kita sudah bicara soal pertemuan puncak, bro. 896 01:42:03,591 --> 01:42:04,859 Tapi mengingat usiaku... 897 01:42:05,760 --> 01:42:06,861 ini sudah cukup. 898 01:42:13,001 --> 01:42:14,267 Aku sayang kamu, Gurty. 899 01:42:43,998 --> 01:42:46,400 Selamat pagi, para penumpang. 900 01:42:46,433 --> 01:42:50,938 Kami ingin memberitahukan bahwa gerbang check-in 35 dan 37 sekarang dibuka. 901 01:42:58,980 --> 01:43:01,248 Aku tidak tahu harus berkata apa. 902 01:43:04,752 --> 01:43:05,687 Aku juga. 903 01:43:06,921 --> 01:43:07,855 Mungkin... 904 01:43:10,024 --> 01:43:12,392 mungkin kita akan memahami semua ini nanti. 905 01:43:16,831 --> 01:43:17,965 Mungkin. 906 01:43:17,999 --> 01:43:18,933 Hmm. 907 01:43:24,337 --> 01:43:25,873 Oke. 908 01:43:29,944 --> 01:43:31,713 Selamat pagi, para penumpang. 909 01:43:31,746 --> 01:43:34,849 Kami mengalami peningkatan volume penumpang hari ini. 910 01:43:34,882 --> 01:43:37,585 Mohon berikan waktu ekstra untuk pemeriksaan keamanan. 911 01:43:50,263 --> 01:43:51,398 Terima kasih. 912 01:43:54,635 --> 01:43:55,570 Terima kasih... 913 01:43:56,104 --> 01:43:57,304 Mike. 914 01:44:07,148 --> 01:44:08,315 Sampai jumpa. 915 01:44:08,783 --> 01:44:09,751 Sampai jumpa. 916 01:44:50,158 --> 01:44:51,659 Itu luar biasa, bro. 917 01:44:52,160 --> 01:44:54,128 Terima kasih sudah mengeluarkanku dari sana. 918 01:44:54,162 --> 01:44:55,596 Apa jadinya aku tanpamu? 919 01:44:55,863 --> 01:44:57,598 Mudah saja. Kau akan hidup. 920 01:44:57,999 --> 01:44:59,466 Seperti aku tanpamu. 921 01:44:59,767 --> 01:45:00,802 Maksudmu? 922 01:45:01,102 --> 01:45:02,703 Kita tidak punya banyak waktu, Mike. 923 01:45:03,004 --> 01:45:04,071 Hidup adalah untuk dinikmati. 59596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.