All language subtitles for Hyenas.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,335 --> 00:01:11,132 Did you handle those securities 4 00:01:11,204 --> 00:01:13,104 - like I asked you to? - I will... 5 00:01:13,173 --> 00:01:15,437 - Don't forget. -...Just as soon as I get back into town. 6 00:01:15,508 --> 00:01:17,203 Where are you? 7 00:01:17,277 --> 00:01:19,370 Yeah, I've got about two hours left driving. 8 00:01:19,446 --> 00:01:20,879 - It's important. - Yeah. 9 00:01:20,947 --> 00:01:22,471 - You know that. - I always... 10 00:01:22,549 --> 00:01:26,315 - The time... - Hello? Hello? 11 00:01:26,386 --> 00:01:27,978 Oh, damn it. 12 00:02:03,223 --> 00:02:04,281 Genius. 13 00:02:41,761 --> 00:02:44,252 What the hell was that about? 14 00:02:44,330 --> 00:02:46,127 Jeez Louise. 15 00:03:54,934 --> 00:03:56,834 Come on. 16 00:03:58,471 --> 00:04:02,032 God, get it done and get out of here. 17 00:04:03,910 --> 00:04:05,878 Come on. 18 00:05:34,200 --> 00:05:36,168 Okay, right up here 19 00:05:36,235 --> 00:05:38,294 we're gonna make a left at the light. 20 00:05:38,371 --> 00:05:40,771 Light? Where the hell do you see a light? 21 00:05:40,840 --> 00:05:42,273 It says right here... 22 00:05:42,342 --> 00:05:44,606 Main Street, we make a left at the light. 23 00:05:44,677 --> 00:05:47,703 "Main"? What the hell is so main about this street? 24 00:05:47,780 --> 00:05:50,681 - Are you kidding me? - It says right here, Max. 25 00:05:50,750 --> 00:05:52,945 Listen, we're gonna follow the GPS system. 26 00:05:53,019 --> 00:05:55,283 We're gonna go three miles and we're gonna make a left. 27 00:05:55,355 --> 00:05:56,686 Look out! 28 00:06:01,861 --> 00:06:03,123 Gordon, you all right, man? 29 00:06:03,196 --> 00:06:04,959 I'd be fine if you'd just watch the road 30 00:06:05,031 --> 00:06:07,898 - instead of that damn GPS. - Aw shit. 31 00:06:07,967 --> 00:06:09,958 - Oh shit! - What? 32 00:06:10,036 --> 00:06:11,970 - Let's go check that out, man. - What is it? 33 00:06:12,038 --> 00:06:13,972 Come on, let's go check it out. 34 00:06:14,040 --> 00:06:15,769 Uh, I don't think that's such a good idea. 35 00:06:15,842 --> 00:06:18,208 Come on, man. Let's go check it out. 36 00:06:32,158 --> 00:06:34,126 Marone. Look at that. 37 00:06:36,295 --> 00:06:38,263 All right, I'm gonna call the police. 38 00:06:40,633 --> 00:06:42,601 Yeah, why don't you go do that? 39 00:06:44,070 --> 00:06:45,332 Yeah, hello, Operator... 40 00:06:52,345 --> 00:06:55,473 They are here 41 00:06:55,548 --> 00:07:00,417 and hunting human is their nature. 42 00:07:00,486 --> 00:07:03,944 They exist... teeth and claws, 43 00:07:04,023 --> 00:07:07,186 fast and smart. 44 00:07:07,260 --> 00:07:09,455 Don't forget that. 45 00:07:09,529 --> 00:07:13,488 They're survivors from an ancient time. 46 00:07:14,801 --> 00:07:17,736 They're all around us, 47 00:07:17,804 --> 00:07:22,901 but remain hidden within our reality. 48 00:07:22,975 --> 00:07:27,537 They can vanish without a trace. 49 00:07:27,613 --> 00:07:32,550 Now most things of this nature 50 00:07:32,618 --> 00:07:37,078 have no explanation that we can prove. 51 00:07:37,156 --> 00:07:41,092 You must see it to believe 52 00:07:41,160 --> 00:07:44,652 and survive. 53 00:07:46,799 --> 00:07:51,736 My name is Briggs. 54 00:07:51,804 --> 00:07:54,830 I hunt them. 55 00:08:07,019 --> 00:08:09,146 To be fair, 56 00:08:09,222 --> 00:08:12,316 I ain't never seen nothing like this either. 57 00:08:12,391 --> 00:08:14,325 It's a hell of a sight. 58 00:08:14,393 --> 00:08:17,658 It zooms out right in front of us, almost hits us. 59 00:08:17,730 --> 00:08:20,096 It's a good thing we weren't speeding, right, Max? 60 00:08:20,166 --> 00:08:23,727 No, we weren't speeding. Just flew out of nowhere. 61 00:08:23,803 --> 00:08:26,294 There's not much left of this poor woman. 62 00:08:26,372 --> 00:08:28,772 Had to be the work of an animal. 63 00:08:28,841 --> 00:08:30,809 You got one you'd like to nominate? 64 00:08:32,144 --> 00:08:35,045 - A bear? - Bear? 65 00:08:35,114 --> 00:08:38,208 I'll give you $1 million if you can find a sign of a bear around here. 66 00:08:38,284 --> 00:08:40,718 Well, this woman was eaten by something. 67 00:08:40,786 --> 00:08:42,447 Even I can see that, Harry. 68 00:08:42,522 --> 00:08:46,219 Well, if it wasn't a bear, now you tell me. 69 00:08:46,292 --> 00:08:50,285 Sheriff, have you looked inside the car? 70 00:08:50,363 --> 00:08:52,991 In the back seat there's a cradle. 71 00:08:53,065 --> 00:08:55,795 It's empty except for the blood. 72 00:09:08,881 --> 00:09:12,146 - They the ones who found the body? - Yes, sir. 73 00:09:14,220 --> 00:09:16,620 You were the first officer on the scene? 74 00:09:16,689 --> 00:09:18,657 Yes, sir, I was. 75 00:09:23,663 --> 00:09:25,722 - Oh sweet Jesus. - What is it? 76 00:09:25,798 --> 00:09:28,164 - It's that crazy old coot. - Crazy Briggs. 77 00:09:28,234 --> 00:09:30,327 - You want me to send him on his way? - I got him. 78 00:09:30,403 --> 00:09:35,466 All right, Mr. Briggs. All right. 79 00:09:35,541 --> 00:09:38,169 Now you just move along. There's nothing here to see. 80 00:09:38,244 --> 00:09:41,338 Nothing for you to see, Sheriff. 81 00:09:41,414 --> 00:09:43,348 Plenty for me. 82 00:09:43,416 --> 00:09:45,350 You gotta learn to read the signs. 83 00:09:45,418 --> 00:09:47,352 Well, I don't wanna hear it again, 84 00:09:47,420 --> 00:09:49,479 so it's best you just move along now. 85 00:09:49,555 --> 00:09:52,718 You just remember what I told you, Sheriff. 86 00:09:52,792 --> 00:09:56,785 It's them. Learn to read the signs. 87 00:10:24,991 --> 00:10:28,222 I had a partner once. 88 00:10:28,294 --> 00:10:31,559 I knew the moment I spotted him. 89 00:10:31,631 --> 00:10:34,998 He was the one I've been looking for. 90 00:10:36,869 --> 00:10:40,430 His name was Gannon. 91 00:10:40,506 --> 00:10:43,771 He was the best. 92 00:10:50,483 --> 00:10:51,916 Ahh! 93 00:11:01,761 --> 00:11:07,324 Mr. Gannon, I... I know this was difficult for you, 94 00:11:07,400 --> 00:11:09,766 but we needed a positive ID on your wife. 95 00:11:19,478 --> 00:11:21,412 I just want to get her home. 96 00:11:21,480 --> 00:11:23,414 Have you made arrangements? 97 00:11:25,451 --> 00:11:28,386 Yes. Yes, I have. Thank you. 98 00:11:29,655 --> 00:11:32,055 She was on her way to see me. 99 00:11:32,124 --> 00:11:34,649 She wanted to take the drive. 100 00:11:36,762 --> 00:11:39,162 Who could do that? 101 00:11:41,333 --> 00:11:44,268 We're doing the best we can. 102 00:11:44,336 --> 00:11:47,362 At this time we don't have much to go on. 103 00:11:50,176 --> 00:11:52,144 Mr. Gannon... 104 00:11:54,714 --> 00:11:56,944 we have a small quiet town here. 105 00:11:57,016 --> 00:11:59,484 Nothing like this has ever happened before. 106 00:11:59,552 --> 00:12:01,884 Whoever did this is probably a transient 107 00:12:01,954 --> 00:12:04,855 and could very well be long gone by now. 108 00:12:04,924 --> 00:12:06,653 We're investigating vigorously. 109 00:12:06,726 --> 00:12:08,159 We're following all leads. 110 00:12:08,227 --> 00:12:09,660 State and federal authorities 111 00:12:09,729 --> 00:12:13,165 have been contacted, including the FBI. 112 00:12:13,232 --> 00:12:15,826 Just give my wife and child justice. 113 00:12:49,835 --> 00:12:53,100 - Whoo! - Hold your horses, boy. 114 00:12:53,172 --> 00:12:55,140 What can I do for you? 115 00:12:55,207 --> 00:12:58,540 What else do people come to gas stations for, señor? 116 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 Tank, go get us some beer, bro. 117 00:13:00,813 --> 00:13:02,906 You can have all the gas you want. 118 00:13:02,982 --> 00:13:04,415 Beer, no. 119 00:13:04,483 --> 00:13:06,508 What the fuck is that supposed to mean? 120 00:13:06,585 --> 00:13:09,611 It means until you reach legal age, 121 00:13:09,688 --> 00:13:12,282 I can't sell you none. 122 00:13:12,358 --> 00:13:14,349 Aw, come on, you fuckin' wetback, 123 00:13:14,426 --> 00:13:16,826 don't make us take our business someplace else. 124 00:13:16,896 --> 00:13:18,887 Well, you go right ahead. 125 00:13:18,964 --> 00:13:23,094 I don't need your business, bullshit, or trash talk neither. 126 00:13:23,169 --> 00:13:24,431 No beer. 127 00:13:24,503 --> 00:13:27,597 You gonna take this shit from this beaner, Bobby? 128 00:13:27,673 --> 00:13:29,140 No beer. 129 00:13:29,208 --> 00:13:32,302 - You moving or not? - Not. 130 00:13:32,378 --> 00:13:35,541 - Fuck you, old man! - Hey, a redneck pig with no balls 131 00:13:35,614 --> 00:13:38,515 shouldn't talk about fucking when you know you can't get it up. 132 00:13:38,584 --> 00:13:40,313 You talking to me, fuck meat? 133 00:13:40,386 --> 00:13:42,877 Well, let me make it simple so even you can understand. 134 00:13:42,955 --> 00:13:45,048 Get the fuck outta here. 135 00:13:45,124 --> 00:13:46,614 Ooh! 136 00:13:50,496 --> 00:13:52,623 You got something to say, maricón? 137 00:13:55,267 --> 00:13:57,963 Eh, Marco, you need some help, man? 138 00:13:58,037 --> 00:14:00,801 Nah, Tito. Everything's cool, man. Está bien. 139 00:14:01,841 --> 00:14:04,105 Look, there's only two of them. 140 00:14:09,415 --> 00:14:11,474 Aw shit. 141 00:14:17,590 --> 00:14:20,923 I'm warning you... I'd better not see you on my turf. 142 00:14:20,993 --> 00:14:22,517 Well, turf is for horses. 143 00:14:22,595 --> 00:14:24,688 But if you wanna start talking about my barrio, 144 00:14:24,763 --> 00:14:26,526 you're the one without a passport, puto. 145 00:14:26,599 --> 00:14:27,998 You wanna start a war? 146 00:14:28,067 --> 00:14:30,535 Let's get down right now, fool. I'm down already. 147 00:14:30,603 --> 00:14:33,401 We're Los Muertos, fool. We don't take shit from nobody. 148 00:14:33,472 --> 00:14:35,702 Hell yeah. What's up, güero? Come on and handle it, huh? 149 00:14:35,774 --> 00:14:37,537 It's guerra, huh? 150 00:14:41,747 --> 00:14:46,241 You heard what I said... stay off my turf. 151 00:14:46,318 --> 00:14:49,549 Here's chickenshit for a chickenshit. 152 00:14:52,024 --> 00:14:54,219 - Ooh! - You're dead, motherfucker. 153 00:14:58,097 --> 00:15:00,531 Eh, thank you for the patronage and come back soon. 154 00:15:00,599 --> 00:15:02,726 Up yours, jack-off. 155 00:15:02,801 --> 00:15:05,929 You okay, Señor Salazar? 156 00:15:06,005 --> 00:15:08,132 Yeah, I'm fine, Marco. 157 00:15:08,207 --> 00:15:10,198 But you'd better watch your step with them. 158 00:15:10,276 --> 00:15:12,904 They're bad news. 159 00:16:33,659 --> 00:16:36,093 What are you doing sneaking around here? 160 00:16:36,161 --> 00:16:38,595 Sorry about that, mister. 161 00:16:38,664 --> 00:16:41,155 I just wanted to make sure you were alone. 162 00:16:41,233 --> 00:16:44,225 I will be as soon as you leave. 163 00:16:44,303 --> 00:16:46,237 You can't be too careful, you know? 164 00:16:46,305 --> 00:16:48,500 You never know when they're gonna pop up. 165 00:16:48,574 --> 00:16:50,405 I know who killed your family. 166 00:16:50,476 --> 00:16:53,070 What did you just say? 167 00:16:55,014 --> 00:16:58,814 I know who killed your family. 168 00:17:00,719 --> 00:17:02,687 This better not be some kind of joke. 169 00:17:02,755 --> 00:17:05,246 No joke. 170 00:17:05,324 --> 00:17:08,157 Believe me, I know who killed your wife. 171 00:17:08,227 --> 00:17:11,094 Who are you and how do you know about my family? 172 00:17:11,163 --> 00:17:14,189 My name is Briggs, but folks around here 173 00:17:14,266 --> 00:17:17,167 mostly just call me Crazy Briggs. 174 00:17:17,236 --> 00:17:20,103 All right, Crazy Briggs, we're calling the police. 175 00:17:20,172 --> 00:17:24,404 Been there. They already know I know. 176 00:17:24,476 --> 00:17:28,139 - They just don't believe me. - Why not? 177 00:17:28,213 --> 00:17:31,273 They call me crazy, remember? 178 00:17:31,350 --> 00:17:34,842 Besides, your wife ain't the first killing. 179 00:17:34,920 --> 00:17:38,151 What's that supposed to mean? 180 00:17:38,223 --> 00:17:40,521 It means there have been other killings 181 00:17:40,592 --> 00:17:42,560 and it ain't the last. 182 00:17:44,263 --> 00:17:47,027 Did you show the police any proof, any... any evidence? 183 00:17:47,099 --> 00:17:50,330 No proof, no evidence. The victims just disappear. 184 00:17:50,402 --> 00:17:52,131 That's why they don't believe me! 185 00:17:52,204 --> 00:17:54,468 Well, my wife didn't disappear. 186 00:17:55,974 --> 00:18:00,001 Yeah well, see that... that was unusual. 187 00:18:01,947 --> 00:18:04,575 Something must have spooked them. 188 00:18:04,650 --> 00:18:08,586 They never leave anything behind... nothing. 189 00:18:08,654 --> 00:18:10,713 See, that's how they survive... 190 00:18:10,789 --> 00:18:13,849 because nobody believes and because they work in the dark. 191 00:18:13,926 --> 00:18:16,258 You haven't told me who they are. 192 00:18:16,328 --> 00:18:20,788 It ain't no serial killer. I can tell you that. 193 00:18:20,866 --> 00:18:25,929 That's what the police think, but it's worse. 194 00:18:26,004 --> 00:18:27,938 And they ain't gonna never find out 195 00:18:28,006 --> 00:18:30,065 if they keep going the way they're going. 196 00:18:31,777 --> 00:18:34,507 Listen, mister, I've... I've heard enough. 197 00:18:34,580 --> 00:18:36,673 Just... just get out of here, will you? 198 00:18:36,748 --> 00:18:39,148 You comin' with me. 199 00:18:44,723 --> 00:18:47,556 They've been around these parts for a spell now, 200 00:18:47,626 --> 00:18:50,823 hunting. 201 00:18:50,896 --> 00:18:53,126 They're always on the prowl. 202 00:18:54,666 --> 00:18:57,100 There's a whole clan of them here, but I tracked... 203 00:18:57,169 --> 00:18:58,966 - Clan? - Oh yeah. 204 00:18:59,037 --> 00:19:03,133 They operate in clans with a female leader. 205 00:19:03,208 --> 00:19:05,233 Now see, that's the alpha... 206 00:19:05,310 --> 00:19:09,269 the meanest, deadliest, most vicious of them all. 207 00:19:09,348 --> 00:19:13,079 Look, I think I've seen and heard enough of this bullshit. 208 00:19:13,152 --> 00:19:15,450 Just turn this thing around, take me back. 209 00:19:15,521 --> 00:19:17,648 Otherwise shoot me right here. 210 00:19:21,994 --> 00:19:24,792 Go on, take it. 211 00:19:25,864 --> 00:19:27,832 Hope you know how to use it. 212 00:19:32,171 --> 00:19:35,538 Keep your eyes sharp. 213 00:19:43,882 --> 00:19:45,850 I believe we'll have better luck 214 00:19:45,918 --> 00:19:48,011 if we go the rest of the way on foot. 215 00:19:49,488 --> 00:19:51,080 Luck for what? 216 00:19:55,427 --> 00:19:57,657 That's a lot of firepower. 217 00:19:57,729 --> 00:19:59,754 30-06. 218 00:19:59,831 --> 00:20:03,232 I wanna make sure I get you back home alive. 219 00:20:33,365 --> 00:20:35,833 What the hell is that? 220 00:20:39,071 --> 00:20:42,234 That's one of them. 221 00:20:42,307 --> 00:20:43,934 Follow me. 222 00:20:47,212 --> 00:20:49,180 Stay close. 223 00:21:03,228 --> 00:21:05,890 Hey, there! You see that? 224 00:21:05,964 --> 00:21:07,898 What's that? A dog or a wolf or something? 225 00:21:07,966 --> 00:21:09,695 It's something. 226 00:21:09,768 --> 00:21:12,703 It ain't no dog or wolf or nothing like you've ever seen before. 227 00:21:12,771 --> 00:21:14,671 Here, have a better look. 228 00:21:16,975 --> 00:21:20,411 - What is that? - A spawn from hell. 229 00:21:22,748 --> 00:21:24,773 - What are you doing? - God's work and mine. 230 00:21:26,685 --> 00:21:28,949 Are you crazy? What if it's a man? 231 00:21:29,021 --> 00:21:31,512 That ain't no man. You saw that. 232 00:21:31,590 --> 00:21:33,785 I don't know what I saw. 233 00:21:33,859 --> 00:21:35,451 But if it's a man, that's murder. 234 00:21:35,527 --> 00:21:36,755 This ain't murder. 235 00:21:36,828 --> 00:21:40,764 It's the extermination of something inhuman. 236 00:21:40,832 --> 00:21:45,633 You expect me to believe that? You are crazy. 237 00:21:45,704 --> 00:21:49,470 My ancestors were brought here on slave ships. 238 00:21:49,541 --> 00:21:51,065 They carried nothing with them 239 00:21:51,143 --> 00:21:54,772 except tradition and folklore. 240 00:21:54,846 --> 00:21:58,907 Now some of those folk tales were amusing, you know? 241 00:21:58,984 --> 00:22:01,350 Like the European fairy tale. 242 00:22:01,420 --> 00:22:05,823 But some of them... too frightening to imagine. 243 00:22:05,891 --> 00:22:08,485 I suppose you've heard of a werewolf. 244 00:22:08,560 --> 00:22:11,495 Man transforms into wolf. 245 00:22:11,563 --> 00:22:13,622 It's a superstition. 246 00:22:13,699 --> 00:22:16,634 My ancestors tell a folk tale 247 00:22:16,702 --> 00:22:19,068 about these mystery beasts 248 00:22:19,137 --> 00:22:21,662 that lived all over Africa. 249 00:22:21,740 --> 00:22:25,232 They had different names, but they're all the same, 250 00:22:25,310 --> 00:22:27,642 all very real. 251 00:22:27,713 --> 00:22:31,080 They hunt and kill humans for food. 252 00:22:31,149 --> 00:22:34,084 - African werewolves? - More hideous than that. 253 00:22:34,152 --> 00:22:36,086 These creatures live somewhere 254 00:22:36,154 --> 00:22:39,885 between earth and the underworld. 255 00:22:39,958 --> 00:22:44,520 Science calls them cryptohumans. 256 00:22:44,596 --> 00:22:47,326 Seems like the white slave traders 257 00:22:47,399 --> 00:22:50,232 brought back a little bit more than they bargained for. 258 00:22:51,803 --> 00:22:55,500 Yeah, these hyenas are looking for easier prey... 259 00:22:55,574 --> 00:22:58,168 heh, the new white meat. 260 00:23:01,813 --> 00:23:04,179 Are you gonna tell me why you brought me here? 261 00:23:08,754 --> 00:23:13,191 Because there are too many of them 262 00:23:13,258 --> 00:23:16,421 and I'm getting too old to fight them alone. 263 00:23:28,140 --> 00:23:30,131 You gave me an empty gun. 264 00:23:31,843 --> 00:23:34,243 I ain't that crazy. 265 00:23:42,087 --> 00:23:45,955 I could talk the talk, but it took a lot of convincing 266 00:23:46,024 --> 00:23:50,290 before I could get Gannon to walk the walk. 267 00:23:50,362 --> 00:23:54,594 He was a proud man with a lot of hurt. 268 00:23:54,666 --> 00:23:57,226 It took time. 269 00:23:57,302 --> 00:23:59,361 But when he finally came around, 270 00:23:59,438 --> 00:24:03,465 he was everything I thought that he would be. 271 00:24:21,960 --> 00:24:25,896 Yee! I'm gonna get me some tonight. 272 00:24:25,964 --> 00:24:27,591 Mm! 273 00:24:35,640 --> 00:24:37,733 My lucky night. 274 00:24:37,809 --> 00:24:40,437 Man, oh man, oh man. 275 00:24:40,512 --> 00:24:42,605 It's a miracle. Thank you, Lord. 276 00:24:52,190 --> 00:24:53,851 Oh man. 277 00:24:58,597 --> 00:25:01,657 You got a problem there, miss? 278 00:25:01,733 --> 00:25:03,701 My car broke down up the road. 279 00:25:03,768 --> 00:25:07,932 - So glad you came along. - Me too. 280 00:25:08,006 --> 00:25:10,804 Get in and I'll take good care of ya. 281 00:25:45,744 --> 00:25:48,110 What's your name? 282 00:25:48,179 --> 00:25:50,977 - Wilda. - Wilda? 283 00:25:51,049 --> 00:25:54,246 Never heard of that one before. 284 00:25:54,319 --> 00:25:55,911 My name's Orville. 285 00:25:55,987 --> 00:25:58,455 They don't call me Mr. Good Fortune for nothing. 286 00:26:01,359 --> 00:26:04,192 So what kind of name is Wilda? 287 00:26:05,463 --> 00:26:07,192 Mean something? 288 00:26:08,433 --> 00:26:10,060 "Wild." 289 00:26:13,572 --> 00:26:17,838 - There it is. - Okay, let's take a look. 290 00:26:28,787 --> 00:26:30,618 This is gonna be great! 291 00:26:36,027 --> 00:26:37,995 Thought I saw something. 292 00:26:39,798 --> 00:26:43,029 All right, little lady, let's see what we got here. 293 00:26:44,536 --> 00:26:45,935 Huh. 294 00:26:46,972 --> 00:26:50,601 Okay, don't be nervous now. 295 00:26:50,675 --> 00:26:53,405 Probably some kind of animal or something. 296 00:26:53,478 --> 00:26:55,878 Nothing's gonna eat you, little lady... 297 00:26:55,947 --> 00:26:58,313 except maybe me. 298 00:26:58,383 --> 00:27:01,113 So what's the problem here? 299 00:27:01,186 --> 00:27:04,713 Hey, where'd you go? 300 00:27:12,230 --> 00:27:14,755 So you wanna play? 301 00:27:17,636 --> 00:27:20,628 No. I wanna eat. 302 00:27:22,540 --> 00:27:25,236 Ahhh! 303 00:27:25,510 --> 00:27:29,606 All right, little Jasper, it's about that time. 304 00:27:29,681 --> 00:27:31,740 - You wanna hang with the big boys, huh? - Yeah. 305 00:27:31,816 --> 00:27:34,011 You're gonna have to get initiated. 306 00:27:34,085 --> 00:27:36,553 Okay sure. That's no problem. 307 00:27:36,621 --> 00:27:39,419 What do I have to do? 308 00:27:39,491 --> 00:27:41,857 There's three parts. The first one's easy. 309 00:27:41,926 --> 00:27:44,759 Yeah, man. Nothing to it, Jas. You just gotta be quick. 310 00:27:44,829 --> 00:27:48,663 Okay, so, uh, what is it? 311 00:27:48,733 --> 00:27:50,223 You're going hunting. 312 00:27:50,301 --> 00:27:52,701 Hunting? Hunting what? 313 00:27:52,771 --> 00:27:55,137 Can't tell you, shithead. It's a surprise. 314 00:27:55,206 --> 00:27:58,107 But you're gonna have to catch something and bring it back alive. 315 00:27:58,176 --> 00:28:02,203 Okay, should I know what it is so I can prepare? 316 00:28:02,280 --> 00:28:04,009 - I'll give you a clue. - Okay. 317 00:28:04,082 --> 00:28:05,743 It only comes out at night 318 00:28:05,817 --> 00:28:07,876 and most people don't even know they exist. 319 00:28:07,952 --> 00:28:12,548 Okay, so how and where do I catch one then? 320 00:28:12,624 --> 00:28:15,525 Mendocet River Road near the old copper mine, tonight. 321 00:28:15,593 --> 00:28:17,527 And we'll show you how it's done. 322 00:28:21,366 --> 00:28:24,733 Hey, one more thing, man. You have the initiation fee? 323 00:28:28,540 --> 00:28:30,531 What's this? 324 00:28:30,608 --> 00:28:32,200 Didn't I tell you to have $20? 325 00:28:32,277 --> 00:28:34,837 That's all I could get, but I'll bring the rest tonight. 326 00:28:34,913 --> 00:28:36,938 Yeah, you'd better if you want to be in. 327 00:28:41,820 --> 00:28:43,879 The special today is chicken-fried steak 328 00:28:43,955 --> 00:28:45,820 with mashed potatoes and mixed vegetables. 329 00:28:45,890 --> 00:28:47,755 We're all out of the rice pudding. 330 00:28:50,829 --> 00:28:53,821 Take your time. I'll be right back. 331 00:29:09,914 --> 00:29:13,111 - What? What's wrong? - I'll tell you what's wrong. 332 00:29:13,184 --> 00:29:15,175 I saw you in the park with those assholes. 333 00:29:15,253 --> 00:29:18,848 - That's what's wrong. - First of all, they ain't assholes, okay? 334 00:29:18,923 --> 00:29:22,051 - They're my friends. - You really believe that? 335 00:29:22,127 --> 00:29:24,595 You are so pitiful, you know that? 336 00:29:24,662 --> 00:29:26,459 Second of all, Gina, Gina, it's none of your business. 337 00:29:26,531 --> 00:29:29,398 It is my business when I see you giving them money. 338 00:29:29,467 --> 00:29:31,458 So what are you gonna do about it? 339 00:29:31,536 --> 00:29:33,595 Well, I'm big enough to whip your butt. 340 00:29:33,671 --> 00:29:36,731 - Remember that. - Yeah. 341 00:29:36,808 --> 00:29:39,038 You stay away from them. 342 00:29:39,110 --> 00:29:41,408 Just like you stay away from wetback Marco. 343 00:29:41,479 --> 00:29:42,912 He's not a wetback! 344 00:29:42,981 --> 00:29:45,176 His family has been in this town longer than anyone. 345 00:29:45,250 --> 00:29:46,945 And I think he's a smart boy 346 00:29:47,018 --> 00:29:48,451 with a good future ahead of him. 347 00:29:48,520 --> 00:29:50,613 Yeah yeah yeah, at a car wash. 348 00:29:50,688 --> 00:29:52,383 Ow ow! 349 00:29:52,457 --> 00:29:54,391 You're gonna stay away from those creeps. 350 00:29:54,459 --> 00:29:56,222 Is that clear? 351 00:29:56,294 --> 00:29:58,421 Yes yes. Let go of my ear. 352 00:30:00,999 --> 00:30:03,399 Now what do you want to eat? 353 00:30:03,468 --> 00:30:05,436 How about a cheeseburger? 354 00:30:07,372 --> 00:30:09,340 Cheeseburger. 355 00:31:01,726 --> 00:31:04,092 Shoot. 356 00:31:04,162 --> 00:31:06,687 Things are looking pretty bad around here. 357 00:31:06,764 --> 00:31:09,096 - Explain. - The packs... 358 00:31:09,167 --> 00:31:11,362 they're on the move and they're heading your way. 359 00:31:11,436 --> 00:31:14,564 - Rumor has it it's about the alpha. - She's traveling with them? 360 00:31:14,639 --> 00:31:17,005 Yeah, and all her daughters. 361 00:31:17,075 --> 00:31:19,509 She's dying. You know what that means. 362 00:31:21,379 --> 00:31:23,540 - Are you safe? - Is anybody safe? 363 00:31:23,615 --> 00:31:25,981 Did you hear what I said? 364 00:31:26,050 --> 00:31:27,574 I think they're coming for you. 365 00:31:27,652 --> 00:31:29,244 I think they're coming for all of us. 366 00:31:29,320 --> 00:31:31,652 That was bound to happen. Where are you? 367 00:31:31,723 --> 00:31:34,089 I'm about two, two and a half hours' drive away. 368 00:31:34,158 --> 00:31:35,955 Don't stop for anything, Tobias. 369 00:31:40,732 --> 00:31:42,859 What is it? 370 00:31:42,934 --> 00:31:45,164 The alpha may be dying. 371 00:31:45,236 --> 00:31:47,033 Shh, that's good. 372 00:31:47,105 --> 00:31:48,697 At least we're rid of the bitch. 373 00:31:48,773 --> 00:31:51,640 Maybe, but they're coming for us. 374 00:32:30,748 --> 00:32:33,239 Excuse me, miss? 375 00:32:33,318 --> 00:32:35,252 Miss. 376 00:32:35,320 --> 00:32:37,185 Miss. 377 00:32:41,926 --> 00:32:43,951 May I help you, sir? 378 00:32:44,028 --> 00:32:45,996 I'm having some car problems. 379 00:32:46,064 --> 00:32:48,862 Well, we have a mechanic in there 380 00:32:48,933 --> 00:32:51,197 if you want one. 381 00:32:54,706 --> 00:32:56,697 Appreciate it. 382 00:33:05,917 --> 00:33:07,441 Hello? 383 00:33:09,554 --> 00:33:11,522 Anybody here? 384 00:33:17,328 --> 00:33:19,694 I need some work done on my car. 385 00:33:24,268 --> 00:33:26,566 Yo! 386 00:33:30,508 --> 00:33:33,534 Anybody here? 387 00:33:33,611 --> 00:33:35,579 Yo! 388 00:33:44,288 --> 00:33:47,052 Okay, assholes, you wanna get it on? 389 00:33:58,903 --> 00:34:02,134 We can smell your fear, little man. 390 00:34:02,206 --> 00:34:04,299 How does it feel? 391 00:34:04,375 --> 00:34:05,808 Like this. 392 00:34:05,877 --> 00:34:07,811 Tell us where we can find the hunter 393 00:34:07,879 --> 00:34:09,972 and maybe we'll let you live. 394 00:34:10,048 --> 00:34:11,777 Not likely. 395 00:34:18,556 --> 00:34:20,251 Are you gonna tell us? 396 00:34:20,324 --> 00:34:22,690 Or are we just gonna get it on like you want? 397 00:34:22,760 --> 00:34:25,661 Fuck you. 398 00:34:25,730 --> 00:34:27,994 My kin are hungry 399 00:34:28,066 --> 00:34:30,466 and you know how much they like to eat. 400 00:35:12,276 --> 00:35:14,244 What's wrong? 401 00:35:14,312 --> 00:35:17,213 Nothing that killing my brother couldn't fix. 402 00:35:17,281 --> 00:35:20,773 - What did he do this time? - What doesn't he do? 403 00:35:20,852 --> 00:35:22,786 Well, I'm sure it's just an age thing. 404 00:35:22,854 --> 00:35:24,549 He's a smart kid. He'll get over it. 405 00:35:24,622 --> 00:35:26,055 How smart can he be if he hangs out 406 00:35:26,124 --> 00:35:29,116 with that creep Bobby and his bunch? 407 00:35:29,193 --> 00:35:31,127 You want me to talk to him? 408 00:35:31,195 --> 00:35:34,460 It won't do any good, Marco. 409 00:35:34,532 --> 00:35:37,831 Anyway, I want you to talk to me. 410 00:35:42,507 --> 00:35:45,499 You know, a boy has to feel like 411 00:35:45,576 --> 00:35:48,136 he has respect from his peers, you know, his group... 412 00:35:48,212 --> 00:35:52,273 as us Mexicans would say, his "carnals." 413 00:35:52,350 --> 00:35:55,319 A man learns when to choose what's best for him. 414 00:35:55,386 --> 00:35:58,480 What about you? Do you need your group? 415 00:35:58,556 --> 00:36:00,387 I totally do, 416 00:36:00,458 --> 00:36:04,519 but there's only one person in mind. 417 00:36:13,671 --> 00:36:14,660 Give me some pie. 418 00:36:14,739 --> 00:36:17,674 Are you kidding me? 419 00:36:17,742 --> 00:36:21,075 - That's... I'll take the crust. - Just take it. 420 00:36:22,647 --> 00:36:24,114 - See what happens? - Okay. 421 00:36:24,182 --> 00:36:25,843 - See what you did? - That was your fault. 422 00:36:25,917 --> 00:36:28,181 - Unbelievable. - You have to eat that. 423 00:38:10,187 --> 00:38:12,781 That's the hunter! 424 00:38:28,739 --> 00:38:30,536 Got one. 425 00:38:32,476 --> 00:38:34,341 Can you walk? 426 00:38:40,918 --> 00:38:43,148 At least it's not a total loss. 427 00:38:59,737 --> 00:39:02,365 We're almost there, guys. 428 00:39:06,077 --> 00:39:09,945 Here, you're gonna need this too, man. 429 00:39:10,014 --> 00:39:11,948 Here, snipe, snipe, snipe. 430 00:39:13,084 --> 00:39:16,349 - Here, snipe, snipe. - That's all you gotta do. 431 00:39:16,420 --> 00:39:19,355 Stand behind the bag so you're not blocking the opening 432 00:39:19,423 --> 00:39:22,984 and the snipe should fly straight in. 433 00:39:23,060 --> 00:39:26,291 - No problem. - You're kidding, right? 434 00:39:26,364 --> 00:39:28,696 A snipe? I've never heard of a snipe. 435 00:39:28,766 --> 00:39:32,133 That's because snipes are very rare. 436 00:39:32,203 --> 00:39:36,663 They might even be endangered because they're so stupid. 437 00:39:36,741 --> 00:39:40,040 And that is why, my friend, 438 00:39:40,111 --> 00:39:42,272 the government keeps it a secret. 439 00:39:43,681 --> 00:39:45,808 Okay, yeah sure. 440 00:39:45,883 --> 00:39:48,044 Uh, but if I haven't seen one, 441 00:39:48,119 --> 00:39:50,087 how am I gonna know if I've caught one? 442 00:39:50,154 --> 00:39:52,554 Listen, shit-for-brains, you wanna be with us or not? 443 00:39:52,623 --> 00:39:54,682 If it's in the bag, it's a snipe. 444 00:39:54,759 --> 00:39:57,353 What a moron. 445 00:39:57,428 --> 00:39:59,760 - You got the rest of that money? - Yeah, it's right here. 446 00:40:02,566 --> 00:40:04,557 Look, you catch a snipe 447 00:40:04,635 --> 00:40:07,103 and you get to move on to the next part. 448 00:40:07,171 --> 00:40:09,833 If you don't, you're back to square one. 449 00:40:09,907 --> 00:40:13,502 Um, Bobby, what if I don't see any? 450 00:40:13,577 --> 00:40:17,980 I mean it's only, like, the fuckin' snipe capital of the world. 451 00:40:18,048 --> 00:40:20,016 We'll see you in a couple of hours. 452 00:40:21,419 --> 00:40:23,387 Good luck, Jasper. 453 00:40:46,110 --> 00:40:48,101 Where am I? 454 00:40:52,349 --> 00:40:53,816 My house. 455 00:40:56,487 --> 00:40:59,422 - How long have I been out? - A couple of hours. 456 00:41:02,693 --> 00:41:05,719 My clothes seem to be on the bed. 457 00:41:05,796 --> 00:41:09,027 You were covered in blood. I didn't know if it was yours. 458 00:41:09,099 --> 00:41:10,828 I had to make sure you were okay. 459 00:41:10,901 --> 00:41:13,131 But I left the underwear alone. 460 00:41:15,439 --> 00:41:17,236 That's mighty delicate of you. 461 00:41:17,308 --> 00:41:22,245 As you can see... cleaned, pressed and folded. 462 00:41:22,313 --> 00:41:24,747 You got a name? 463 00:41:24,815 --> 00:41:27,409 Call me Gannon. How about you? 464 00:41:27,485 --> 00:41:30,545 Call me Valerie. 465 00:41:30,621 --> 00:41:33,112 You should stay on your back for a while, Valerie. 466 00:41:33,190 --> 00:41:34,987 You've been pretty bruised up. 467 00:41:35,059 --> 00:41:38,085 I could use something to drink. 468 00:41:38,162 --> 00:41:40,687 Sure. 469 00:41:48,906 --> 00:41:51,602 Do you mind explaining to me what happened? 470 00:41:51,675 --> 00:41:53,472 Who were those people that attacked me? 471 00:41:53,544 --> 00:41:55,375 I've never seen them before. 472 00:41:55,446 --> 00:41:58,938 "People" is a relative term in their case. 473 00:41:59,016 --> 00:42:01,746 The bathroom is in there. The toothbrush is new. 474 00:42:01,819 --> 00:42:05,050 The paste is mint. Feel free to use the kitchen. 475 00:42:06,624 --> 00:42:08,489 Gannon. 476 00:42:08,559 --> 00:42:11,528 I don't know what to say except thank you. 477 00:42:11,595 --> 00:42:14,325 Wait till you hear the rest of the story. 478 00:42:29,580 --> 00:42:32,378 You know, she can still be in danger. 479 00:42:32,449 --> 00:42:36,010 - They never give up the scent. - Yeah. 480 00:42:36,086 --> 00:42:39,544 She got a close look at them. 481 00:42:39,623 --> 00:42:42,285 We'll have to just keep an eye on her, that's all. 482 00:42:42,359 --> 00:42:47,387 Well, I guess I'll just let you do that. 483 00:42:47,464 --> 00:42:49,091 She's a good-looking woman. 484 00:42:52,102 --> 00:42:53,694 What's that supposed to mean? 485 00:42:53,771 --> 00:42:58,834 Well, that means how long has it been 486 00:42:58,909 --> 00:43:03,744 since you've been this close to that? 487 00:43:03,814 --> 00:43:06,078 It's been a while. 488 00:43:06,150 --> 00:43:07,913 Yeah, heh. 489 00:43:07,985 --> 00:43:10,044 That's what I'm talking about. 490 00:43:19,663 --> 00:43:21,631 Man, this sure sucks, don't it? 491 00:43:21,699 --> 00:43:24,998 We should have finished him back when we had the chance 492 00:43:25,069 --> 00:43:28,971 instead of running like a bunch of rabbits. 493 00:43:29,039 --> 00:43:33,669 We finally locate him and we punk out. 494 00:43:35,012 --> 00:43:37,606 That ain't the way I want to do things. 495 00:43:37,681 --> 00:43:39,205 I'm down with that. 496 00:43:39,283 --> 00:43:42,218 We got enough muscle here to get the job done. 497 00:43:42,286 --> 00:43:46,655 - I ain't afraid of him. Bet on that. - Really? 498 00:43:46,724 --> 00:43:50,956 Well, don't be so sure he's not waitin' for your hairy butts 499 00:43:51,028 --> 00:43:53,656 to bounce back into rifle range. 500 00:43:53,731 --> 00:43:58,259 And don't forget the old man is just as dangerous. 501 00:43:58,335 --> 00:44:00,360 Right now we're gonna wait patiently 502 00:44:00,437 --> 00:44:04,168 till after Mama's gone and we choose a new alpha. 503 00:44:04,241 --> 00:44:07,642 And I suppose you really think that's gonna be you? 504 00:44:07,711 --> 00:44:12,114 - Get real. - Yeah, get real. 505 00:44:12,182 --> 00:44:16,448 You both know how sensitive I am about the subject. 506 00:44:16,520 --> 00:44:19,785 Hurting my feelings only makes me angry. 507 00:44:19,857 --> 00:44:22,553 And I suggest you don't do that. 508 00:44:22,626 --> 00:44:26,460 We'd all regret it, especially you two. 509 00:44:26,530 --> 00:44:28,327 And I don't need to remind you 510 00:44:28,399 --> 00:44:30,697 that I am gonna be the next alpha. 511 00:44:30,768 --> 00:44:32,463 It's what Mama would want. 512 00:44:32,536 --> 00:44:34,595 What about what sister wants? 513 00:44:36,907 --> 00:44:38,670 We'd better get it settled with her 514 00:44:38,742 --> 00:44:41,540 before the old lady dies. 515 00:44:41,612 --> 00:44:43,671 And she ain't got long. 516 00:44:43,747 --> 00:44:46,215 If the other clans suspect any weakness from us, 517 00:44:46,283 --> 00:44:47,978 they're gonna be all over our asses. 518 00:44:48,052 --> 00:44:52,648 That's why we have to keep it together, little brothers. 519 00:44:52,723 --> 00:44:55,089 We've been challenged before. 520 00:44:55,159 --> 00:44:59,027 They'd be making a mistake to underestimate us again. 521 00:44:59,096 --> 00:45:03,192 - What about sister? - I'll finish with that bitch soon enough. 522 00:45:03,267 --> 00:45:05,861 She thinks she's safe from me? 523 00:45:05,936 --> 00:45:07,904 She's wrong. 524 00:45:12,109 --> 00:45:15,567 Here, snipe, snipe, snipe. 525 00:45:23,020 --> 00:45:25,488 Snipe. 526 00:45:27,057 --> 00:45:28,581 Snipe. 527 00:45:30,160 --> 00:45:32,253 Here, snipe, snipe. 528 00:45:32,329 --> 00:45:34,024 Snipe, snipe. 529 00:45:34,098 --> 00:45:36,999 Snipe, snipe. Here, snipe. 530 00:45:39,903 --> 00:45:42,428 How'd I get myself into this? 531 00:45:46,343 --> 00:45:47,776 Snipe. 532 00:45:59,890 --> 00:46:02,222 Come on, Bobby, I don't like this. 533 00:46:07,698 --> 00:46:10,064 Bobby, is that you? 534 00:46:11,201 --> 00:46:13,169 Bobby? 535 00:46:18,275 --> 00:46:20,209 Bobby? 536 00:46:23,814 --> 00:46:26,544 Boy, what you doing out here in the middle of nowhere? 537 00:46:26,617 --> 00:46:28,482 Nothing. 538 00:46:31,555 --> 00:46:34,422 Well, you guys almost scared the shit out of me. 539 00:46:34,491 --> 00:46:37,460 You're lucky it was us. The man asked you a question. 540 00:46:37,528 --> 00:46:39,860 - What are you doing here? - That's none of your business. 541 00:46:39,930 --> 00:46:41,955 I wasn't doing anything wrong. I know my rights. 542 00:46:42,032 --> 00:46:43,932 You have the right to get yourself killed, boy. 543 00:46:44,001 --> 00:46:45,992 Now are you gonna answer the man's question? 544 00:46:46,069 --> 00:46:49,732 - What are you guys, snipe hunters too? - Snipe what? 545 00:46:49,807 --> 00:46:52,401 Snipes... you know, you catch them with a bag. 546 00:46:54,578 --> 00:46:56,045 Oh. 547 00:47:03,053 --> 00:47:06,147 Oh, boy, you ain't too bright. 548 00:47:06,223 --> 00:47:08,191 Snipes. 549 00:48:12,189 --> 00:48:14,487 You're sure there's no such thing as snipes? 550 00:48:14,558 --> 00:48:16,719 True as you are dumb. 551 00:48:20,797 --> 00:48:22,560 What a dumb fuck. 552 00:48:22,633 --> 00:48:25,761 He says he's never heard of a snipe? 553 00:48:25,836 --> 00:48:28,202 - Hey, when are we gonna go back? - Soon. 554 00:48:28,272 --> 00:48:30,570 Let him sit in the dark some more. 555 00:48:30,641 --> 00:48:33,439 I guarantee he's gonna shit his pants before the night's over. 556 00:48:38,115 --> 00:48:39,980 The things that tried to kill you 557 00:48:40,050 --> 00:48:41,574 are no different than those hyenas. 558 00:48:41,652 --> 00:48:43,984 Like some kind of werewolf, is that it? 559 00:48:44,054 --> 00:48:47,251 Yeah. Cryptos. 560 00:48:47,324 --> 00:48:49,815 I don't know what I saw except that they looked human. 561 00:48:49,893 --> 00:48:52,760 - Maybe you weren't looking close enough. - No, I didn't. 562 00:48:52,829 --> 00:48:55,127 I was a little bit busy fighting for my life. 563 00:48:55,198 --> 00:48:56,631 She's right, Crazy. 564 00:48:56,700 --> 00:48:59,032 To the untrained eye these are human. 565 00:48:59,102 --> 00:49:01,593 They don't exist. And what you guys are doing out there 566 00:49:01,672 --> 00:49:03,970 would be considered murder. 567 00:49:04,041 --> 00:49:06,271 Extermination. 568 00:49:06,343 --> 00:49:09,005 We are the line of defense. 569 00:49:09,079 --> 00:49:12,947 These creatures are apex predators. 570 00:49:13,016 --> 00:49:14,608 They don't fear man 571 00:49:14,685 --> 00:49:17,245 no more than the wild hyena fears zebras. 572 00:49:17,321 --> 00:49:22,258 They think of us as prey. They thrive on us. 573 00:49:22,326 --> 00:49:25,762 I like my horror stories kept inside movie theaters 574 00:49:25,829 --> 00:49:28,161 or between book covers. 575 00:49:32,069 --> 00:49:33,969 Eh, let's go mess with dickhead. 576 00:49:34,037 --> 00:49:36,562 - How long has it been? - I don't know. A couple of hours maybe. 577 00:49:38,175 --> 00:49:39,472 Bobby. 578 00:49:39,543 --> 00:49:41,943 - Look what we got here. - Dude. 579 00:49:42,012 --> 00:49:45,277 You can have my burger, buddy. 580 00:49:45,349 --> 00:49:47,442 Hey, Bobby, what about Jasper? 581 00:49:49,953 --> 00:49:52,217 Yeah, I thought we were gonna go screw with him some more. 582 00:49:52,289 --> 00:49:54,814 Eh, you guys go take care of it. We're busy. 583 00:49:54,891 --> 00:49:57,689 - Yeah-heh! - Yeah! 584 00:50:00,831 --> 00:50:02,856 All right, guys, you heard Bobby. Come on, let's go. 585 00:50:02,933 --> 00:50:05,868 Let's get outta here. My old man's gonna kill me. 586 00:50:05,936 --> 00:50:07,369 Where the fuck are you guys going? 587 00:50:07,437 --> 00:50:09,769 - Come on. - We're outta here. 588 00:50:11,074 --> 00:50:13,668 - Asshole. - Let's do it, you and me. 589 00:50:13,744 --> 00:50:15,507 All right. Fly, baby, fly. 590 00:50:15,579 --> 00:50:17,103 Yeah. 591 00:50:28,358 --> 00:50:30,758 All right, he should be somewhere around here. 592 00:50:30,827 --> 00:50:34,729 - Looks fucking creepy out there. - So? 593 00:50:34,798 --> 00:50:39,030 - You ain't scared of nothing, are you? - Fuck no. You? 594 00:50:39,102 --> 00:50:42,435 Hey, there ain't nothing out there except for that little faggot. 595 00:50:47,878 --> 00:50:51,712 - Let's go fuck with the little creep. - Yeah, let's go. 596 00:50:57,788 --> 00:51:00,655 - Now what? - Listen. 597 00:51:04,327 --> 00:51:07,660 - I don't hear nothing. - Shh. Try to hear him. 598 00:51:07,731 --> 00:51:09,562 - Doing what? - Going for the snipes, you asshole. 599 00:51:09,633 --> 00:51:11,464 I thought you said there was no such thing as a snipe. 600 00:51:11,535 --> 00:51:12,797 There ain't, but he don't know that. 601 00:51:12,869 --> 00:51:14,302 That's why he's calling for them. 602 00:51:14,371 --> 00:51:16,965 - Shh. - Right. 603 00:51:17,040 --> 00:51:20,635 - Think he crapped his pants yet? - I don't know. 604 00:51:20,710 --> 00:51:23,008 - Do you know where you're going? - What do you think? 605 00:51:23,080 --> 00:51:25,378 - I don't know. - Well... 606 00:51:33,123 --> 00:51:35,887 He's supposed to be down there. 607 00:51:35,959 --> 00:51:38,359 Doesn't look like it to me. 608 00:51:38,428 --> 00:51:40,157 Come on. 609 00:51:45,735 --> 00:51:47,498 What the fuck was that? 610 00:51:47,571 --> 00:51:50,039 I don't know, but that was no damn snipe, that's for sure. 611 00:51:50,107 --> 00:51:51,768 I thought you said there was no such thing... 612 00:51:51,842 --> 00:51:53,605 Shut the fuck up and listen, would you? 613 00:51:57,114 --> 00:52:00,140 Maybe it's the little dork just trying to screw with us. 614 00:52:06,323 --> 00:52:09,053 Any snipe in there? Just kidding. 615 00:52:14,631 --> 00:52:16,064 Hey! 616 00:52:16,133 --> 00:52:19,728 Get your ass out here now before we get pissed off! 617 00:52:19,803 --> 00:52:23,864 - Maybe that ain't him. - Dude, who else could it be? 618 00:52:29,045 --> 00:52:31,843 I don't know, but I ain't waiting to find out. 619 00:52:42,859 --> 00:52:43,951 Come on. 620 00:53:03,180 --> 00:53:04,807 Let's go. 621 00:53:16,660 --> 00:53:19,527 Dude, she's naked. 622 00:53:19,596 --> 00:53:22,030 Just try not to stare. 623 00:54:10,547 --> 00:54:13,448 I couldn't sleep. 624 00:54:13,516 --> 00:54:17,976 - Do you ever rest? - Sleep is not my friend. 625 00:54:19,089 --> 00:54:22,456 - Coffee? - Sure. 626 00:54:35,272 --> 00:54:36,899 You saved my life... 627 00:54:38,575 --> 00:54:42,238 but, I mean, monsters? 628 00:54:42,312 --> 00:54:45,281 Ghouls wandering the night? 629 00:54:46,816 --> 00:54:49,114 Do you know how that sounds? 630 00:54:49,185 --> 00:54:50,777 It took a lot more than stories 631 00:54:50,854 --> 00:54:53,652 for me to become a believer. 632 00:54:56,059 --> 00:54:58,391 They killed my wife and child two years ago. 633 00:55:00,096 --> 00:55:01,529 I'm sorry. 634 00:55:01,598 --> 00:55:03,190 If you hadn't come along last night, 635 00:55:03,266 --> 00:55:05,063 that could've been me too. 636 00:55:05,135 --> 00:55:08,332 Is that what you're saying? 637 00:55:08,405 --> 00:55:10,703 You're a living witness to their existence. 638 00:55:12,208 --> 00:55:14,335 That's enough to get you killed. 639 00:55:15,612 --> 00:55:17,079 I could go to the police. 640 00:55:17,147 --> 00:55:20,310 They can't help you even if they do believe you. 641 00:55:20,383 --> 00:55:22,613 The clan won't quit until they finish you. 642 00:55:22,686 --> 00:55:24,119 That's why we have to destroy them 643 00:55:24,187 --> 00:55:26,280 and especially the alpha female. 644 00:55:26,356 --> 00:55:28,916 That's not much of a guarantee, is it? 645 00:55:31,928 --> 00:55:37,298 I can guarantee that she'll die or I will. 646 00:55:42,572 --> 00:55:44,972 - Well, are there others like you? - A few. 647 00:55:45,041 --> 00:55:47,271 We've lost some of them. 648 00:55:47,344 --> 00:55:49,039 They track us down wherever they can. 649 00:55:49,112 --> 00:55:51,580 Are you afraid of them? 650 00:55:51,648 --> 00:55:54,048 Not when I'm awake. 651 00:55:57,220 --> 00:55:59,484 I won't let anything happen to you. 652 00:55:59,556 --> 00:56:04,459 - What should I do? - Stay. 653 00:56:12,135 --> 00:56:14,899 They took out Tobias. 654 00:56:22,979 --> 00:56:26,107 - They left a message for us. - What's that? 655 00:56:26,182 --> 00:56:27,843 "You're next." 656 00:56:33,957 --> 00:56:37,825 You know, I'm tired of always being maligned. 657 00:56:37,894 --> 00:56:41,227 - You know what that means? - Of course I do. What do you think? 658 00:56:42,599 --> 00:56:44,533 All right, what's it mean? 659 00:56:44,601 --> 00:56:47,661 We don't get respect. We ain't scavengers. 660 00:56:47,737 --> 00:56:49,932 - We got purpose. - Yeah? And what's that? 661 00:56:50,006 --> 00:56:52,566 We do the culling, thin the human herd. 662 00:56:52,642 --> 00:56:55,236 That should be appreciated. 663 00:56:55,311 --> 00:56:58,838 On top of everything it's always alpha this and alpha that. 664 00:56:58,915 --> 00:57:00,712 And it's always female. 665 00:57:00,784 --> 00:57:02,547 And we're the ones with the real balls around here. 666 00:57:02,619 --> 00:57:04,143 Amen. 667 00:57:04,220 --> 00:57:07,621 You know what I'm thinking? 668 00:57:07,690 --> 00:57:09,851 We need some gender equality for a change. 669 00:57:09,926 --> 00:57:13,794 Maybe it's about time a brother took over as alpha. 670 00:57:13,863 --> 00:57:17,196 Herbert, honey, you got something to say? 671 00:57:17,267 --> 00:57:20,100 One of us could do the job. 672 00:57:20,170 --> 00:57:22,536 This female thing is bullshit. 673 00:57:22,605 --> 00:57:25,073 One of you want to challenge? 674 00:57:25,141 --> 00:57:27,075 We just want some recognition, that's all. 675 00:57:27,143 --> 00:57:28,940 We're sick and tired of being the last ones to eat. 676 00:57:29,012 --> 00:57:31,276 It don't mean nothing. 677 00:57:31,347 --> 00:57:33,747 Well, big brother should watch how he talks 678 00:57:33,817 --> 00:57:35,944 around big sister. 679 00:57:44,127 --> 00:57:46,061 Heh, so you failed. 680 00:57:46,129 --> 00:57:48,222 You didn't catch a snipe like you were supposed to? 681 00:57:49,833 --> 00:57:51,767 Now you gotta buy the next round of burgers. 682 00:57:51,835 --> 00:57:54,269 And your initiation ain't through either, man. 683 00:57:54,337 --> 00:57:55,770 You owe me another 10 bucks. 684 00:57:55,839 --> 00:57:58,330 Jasper! 685 00:57:58,408 --> 00:58:00,342 You're in deep shit now, little Jasper. 686 00:58:00,410 --> 00:58:02,173 Here comes big sister. 687 00:58:02,245 --> 00:58:04,076 I can't believe you sneaked out last night. 688 00:58:04,147 --> 00:58:05,808 Do you realize how much you worried Mom? 689 00:58:05,882 --> 00:58:07,315 You are such a little shit! 690 00:58:07,383 --> 00:58:09,078 Hey, you can't talk to my boy like that. 691 00:58:09,152 --> 00:58:10,642 You stay out of it, okay? 692 00:58:10,720 --> 00:58:13,712 As a matter of fact, you stay away from him from now on. 693 00:58:13,790 --> 00:58:15,382 Can't you see they're just using you? 694 00:58:15,458 --> 00:58:17,187 Gina, this is none of your business, okay? 695 00:58:17,260 --> 00:58:20,229 - These are my friends. - Oh please. 696 00:58:20,296 --> 00:58:22,457 And why aren't you in school? 697 00:58:22,532 --> 00:58:26,229 'Cause he's getting the best education money can buy right here. 698 00:58:26,302 --> 00:58:29,635 Like what? Loser 101? 699 00:58:31,040 --> 00:58:32,667 What are you laughing at? 700 00:58:36,012 --> 00:58:38,606 You could learn a lot if you just chilled out 701 00:58:38,681 --> 00:58:40,308 long enough to think about it. 702 00:58:40,383 --> 00:58:42,408 There's nothing to think about, Bobby. 703 00:58:42,485 --> 00:58:44,612 And I mean nothing. 704 00:58:44,687 --> 00:58:46,746 Maybe you can talk to your Mexican boyfriend like that, 705 00:58:46,823 --> 00:58:48,415 but I don't have to take that crap from you. 706 00:58:48,491 --> 00:58:50,482 - Take your clammy hands off of me! - You gonna make me? 707 00:58:50,560 --> 00:58:51,993 Or maybe your little brother here can help you. 708 00:58:52,061 --> 00:58:54,359 - No, but I will, you piece of shit! - Oh fuck! 709 00:58:54,430 --> 00:58:57,058 - You're mine now, beaner. - Try me first, bitch! 710 00:58:57,133 --> 00:59:00,125 - Marco, don't do this. - What the fuck are you looking at? 711 00:59:00,203 --> 00:59:03,434 There's only two reasons to stare, fucker... 712 00:59:03,506 --> 00:59:06,339 either you wanna fight or you wanna suck my cock. 713 00:59:06,409 --> 00:59:07,671 Just rush 'em! 714 00:59:09,846 --> 00:59:11,108 Get 'em, Tank! 715 00:59:13,650 --> 00:59:16,448 You fuckin' bitch! 716 00:59:16,519 --> 00:59:18,680 Stop it! All of you! 717 00:59:22,625 --> 00:59:25,093 Marco, don't! Stop! 718 00:59:28,298 --> 00:59:30,198 - Come on, get over there! - Come on! 719 00:59:30,266 --> 00:59:32,700 Come here. Come here. Get over there. 720 00:59:35,138 --> 00:59:38,733 - Get over there. - I ain't finished, beaner. Remember that. 721 00:59:38,808 --> 00:59:41,436 - Cops. Let's go! - Remember that! 722 00:59:53,856 --> 00:59:57,883 No charges are being pressed by the Java café, 723 00:59:57,961 --> 01:00:02,091 but I'm hard pressed not to toss you all behind bars. 724 01:00:03,766 --> 01:00:06,200 Well, I guess I'm gonna let you all go, 725 01:00:06,269 --> 01:00:07,861 but not without a warning. 726 01:00:07,937 --> 01:00:12,397 - Um, Sheriff, not everyone was... - Shut up, Jasper. 727 01:00:12,475 --> 01:00:16,536 Now listen to me and listen good. 728 01:00:16,613 --> 01:00:18,547 I've been sheriff of this town 729 01:00:18,615 --> 01:00:20,446 since you were all shittin' yellow. 730 01:00:20,516 --> 01:00:23,883 This will not happen again, not in my town. 731 01:00:23,953 --> 01:00:26,649 And that goes double for you and your Mex trash. 732 01:00:26,723 --> 01:00:30,284 Marco's as American as any of us. 733 01:00:30,360 --> 01:00:33,261 Besides, he didn't start it. 734 01:00:33,329 --> 01:00:37,459 - You heard the sheriff. - You tell him, Bobby. 735 01:00:37,533 --> 01:00:40,331 You wipe that smile off your face, boy. 736 01:00:40,403 --> 01:00:43,566 Don't you ever think I don't know what you've been up to around here. 737 01:00:43,640 --> 01:00:46,200 I haven't even done anything, Officer. 738 01:00:46,275 --> 01:00:48,140 That I haven't caught you at. 739 01:00:48,211 --> 01:00:49,940 But one of these days I will 740 01:00:50,013 --> 01:00:51,776 and I'll be on you like stink on shit. 741 01:00:51,848 --> 01:00:54,282 - You got that? - Excuse me. 742 01:00:54,350 --> 01:00:57,945 I don't think I wanna hear anything you have to say, Tank. 743 01:00:58,021 --> 01:01:01,320 I figure if you had a brain you'd play with it. 744 01:01:06,295 --> 01:01:08,786 Get out of here, all of you. 745 01:01:28,484 --> 01:01:31,681 Sorry, things have been a little tense around here lately. 746 01:01:33,556 --> 01:01:37,083 - You walk softly. - Gymnastics as a little girl. 747 01:01:37,160 --> 01:01:38,593 It helped. 748 01:01:38,661 --> 01:01:40,458 If you wanted to get anything to eat in my family 749 01:01:40,530 --> 01:01:43,090 you had to sneak up on it. 750 01:01:44,634 --> 01:01:46,727 A large family, huh? 751 01:01:46,803 --> 01:01:51,103 Lots of brothers and sisters... mostly sisters. 752 01:01:51,174 --> 01:01:53,108 Survival of the fittest, huh? 753 01:01:53,176 --> 01:01:56,043 That's one way to put it. 754 01:01:56,112 --> 01:01:58,876 How'd your parents handle it? 755 01:01:58,948 --> 01:02:01,439 My father was hardly ever there. 756 01:02:01,517 --> 01:02:04,281 Now, Mama... she was different. 757 01:02:04,353 --> 01:02:05,786 She ruled. 758 01:02:05,855 --> 01:02:08,415 You get along with her? 759 01:02:08,491 --> 01:02:12,018 No, never did and probably never will. 760 01:02:12,095 --> 01:02:14,655 Mama never allowed us to be children. 761 01:02:14,731 --> 01:02:18,030 She always encouraged the competition amongst us, 762 01:02:18,101 --> 01:02:20,331 especially between the sisters. 763 01:02:20,403 --> 01:02:23,998 Like you said, survival of the fittest. 764 01:02:26,142 --> 01:02:29,441 Gannon, I don't know anything about you. 765 01:02:29,512 --> 01:02:31,503 I was one of those stressed out Wall Street guys 766 01:02:31,581 --> 01:02:33,310 when I received the shock of my life. 767 01:02:33,382 --> 01:02:35,976 That brought me here. I didn't have any choice. 768 01:02:37,553 --> 01:02:39,020 Do you have any family? 769 01:02:39,088 --> 01:02:42,489 No. They're all gone. 770 01:02:42,558 --> 01:02:45,152 Crazy's the only family I got. 771 01:02:45,228 --> 01:02:47,162 Is Crazy the one who brought you here? 772 01:02:47,230 --> 01:02:50,757 In a way. He opened my eyes. 773 01:02:50,833 --> 01:02:55,099 So let's see, for now you choose to remain the mysterious, 774 01:02:55,171 --> 01:02:59,801 attractive stranger who came to my rescue. 775 01:03:01,110 --> 01:03:04,341 Valerie, what you see is what you get. 776 01:03:04,413 --> 01:03:06,745 With a vivid imagination. 777 01:04:12,548 --> 01:04:14,140 Damn, man, what are you doing here? 778 01:04:14,217 --> 01:04:15,844 You shouldn't be sneaking up like that. 779 01:04:15,918 --> 01:04:18,853 I wasn't sneaking up on you. 780 01:04:18,921 --> 01:04:21,082 Hey, man, I ain't gonna hurt you. 781 01:04:21,157 --> 01:04:23,523 Look, I don't want any trouble, all right? 782 01:04:23,593 --> 01:04:26,460 Bobby asked me to bring you a message, that's all. 783 01:04:29,098 --> 01:04:31,760 Is that right? 784 01:04:31,834 --> 01:04:33,995 You turned into one of his monkeys like the others? 785 01:04:34,070 --> 01:04:35,901 Yeah. 786 01:04:37,740 --> 01:04:40,766 No. I'm not anybody's monkey. 787 01:04:42,178 --> 01:04:44,169 You sure about that, Jasper? 788 01:04:44,247 --> 01:04:46,181 Because you're looking a bit hairy. 789 01:04:46,249 --> 01:04:48,479 Look, man, you need to start listening to your sister 790 01:04:48,551 --> 01:04:50,178 because she knows what she's talking about. 791 01:04:50,253 --> 01:04:52,084 Not when it comes to my business. 792 01:04:52,154 --> 01:04:54,384 And it's also none of yours. 793 01:04:54,457 --> 01:04:58,359 You making Gina unhappy is my business. 794 01:04:58,427 --> 01:05:00,725 Look, man, you just don't get it, do you? 795 01:05:02,331 --> 01:05:05,459 I'm not stupid, you know? 796 01:05:05,534 --> 01:05:07,297 I know more than you think, 797 01:05:07,370 --> 01:05:09,395 especially what's going on between you and Gina. 798 01:05:09,472 --> 01:05:11,872 See, now you're in my business. 799 01:05:14,076 --> 01:05:16,044 Do you wanna hear the message or not? 800 01:05:55,084 --> 01:05:57,450 I am now the new alpha. 801 01:06:04,293 --> 01:06:07,126 Not until you earn it by trial. 802 01:06:07,196 --> 01:06:09,187 All right, 803 01:06:09,265 --> 01:06:12,757 then we finish it tonight. 804 01:06:18,774 --> 01:06:21,004 You ain't going alone, carnal. 805 01:06:21,077 --> 01:06:22,806 No way, ese. 806 01:06:22,878 --> 01:06:26,075 - I didn't think I would, Tito. - Damn straight. 807 01:06:26,148 --> 01:06:29,208 And why does this puto want a meeting for anyway? 808 01:06:31,754 --> 01:06:34,188 Guess we'll have to show to find out. 809 01:07:00,516 --> 01:07:04,543 - What? - Looks like we got company. 810 01:07:11,127 --> 01:07:14,426 Three, maybe four. 811 01:07:18,934 --> 01:07:20,925 - I don't see anything. - That's right. 812 01:07:21,003 --> 01:07:22,561 They know we're armed. 813 01:07:27,343 --> 01:07:30,710 Okay, that's weird. 814 01:07:30,780 --> 01:07:33,010 They're calling to the main group. 815 01:07:36,786 --> 01:07:38,720 You stay with Briggs. 816 01:07:40,523 --> 01:07:42,218 Where's he going? 817 01:07:42,291 --> 01:07:45,522 He's going to flank the scouts before the main group gets here. 818 01:07:45,594 --> 01:07:48,085 They'll exploit any weakness they can. 819 01:07:48,164 --> 01:07:50,132 Are they gonna attack us? 820 01:07:50,199 --> 01:07:53,532 Nah, probably not before the clan gets here. 821 01:07:53,602 --> 01:07:55,695 But you've got nothing to worry ab... 822 01:07:57,573 --> 01:07:59,541 Hey! 823 01:08:04,213 --> 01:08:05,805 Getting brave, huh? 824 01:08:18,794 --> 01:08:21,524 You think he's gonna show? 825 01:08:21,597 --> 01:08:23,963 - Did you deliver the message? - Yeah. 826 01:08:25,501 --> 01:08:27,128 Then he'll show. 827 01:08:52,695 --> 01:08:54,925 I thought I told you to stay with Briggs. 828 01:08:54,997 --> 01:08:57,591 I feel safer with you. 829 01:09:11,847 --> 01:09:13,644 That was a female. 830 01:09:13,716 --> 01:09:15,650 That could be the new alpha. 831 01:09:15,718 --> 01:09:19,779 - Don't they have weapons too? - Yes... teeth, strength and speed. 832 01:09:24,193 --> 01:09:25,160 Look out! 833 01:09:44,547 --> 01:09:46,014 Are you all right? 834 01:09:49,051 --> 01:09:51,713 Yes. 835 01:09:56,959 --> 01:09:58,950 See? 836 01:10:20,583 --> 01:10:24,212 - We talk alone. - It's your deal. 837 01:10:34,730 --> 01:10:37,130 - So what's the deal? - You think this is funny? 838 01:10:37,199 --> 01:10:40,862 - Yeah, I do. - I owe you some pain, beaner. 839 01:10:40,936 --> 01:10:42,335 I'm ready to collect, cracker. 840 01:10:42,404 --> 01:10:43,996 Then let's see if you've got the balls. 841 01:10:44,073 --> 01:10:46,234 - You ready? - The suspense is killing me. 842 01:10:46,308 --> 01:10:47,536 It's just gonna be me and you... 843 01:10:47,610 --> 01:10:49,510 mano y mano, punk. 844 01:10:49,578 --> 01:10:53,309 - Let's go. Right here, right now. - No, not right here. 845 01:10:53,382 --> 01:10:55,316 It's gonna be somewhere private 846 01:10:55,384 --> 01:10:57,545 where nobody can help you. 847 01:10:57,620 --> 01:11:00,214 You got the huevos for that, ese? 848 01:11:00,289 --> 01:11:03,622 The old copper mine, midnight tonight. 849 01:11:03,692 --> 01:11:07,594 Two go in, one walks out. 850 01:11:07,663 --> 01:11:09,631 We finish it there. 851 01:11:11,433 --> 01:11:14,834 And if you don't show, everyone will know about it. 852 01:11:14,903 --> 01:11:18,862 You're just some wetback punk with no guts. 853 01:11:18,941 --> 01:11:20,806 I'll be there. 854 01:11:28,284 --> 01:11:31,515 Hunter! 855 01:11:34,123 --> 01:11:35,954 All we want is the female. 856 01:11:36,025 --> 01:11:37,993 - Gannon. - Don't worry, 857 01:11:38,060 --> 01:11:40,790 they're not crazy enough to attack yet. 858 01:11:40,863 --> 01:11:42,558 No way! 859 01:11:42,631 --> 01:11:44,963 You the new alpha? 860 01:11:45,034 --> 01:11:49,061 As much as I hate to admit it, my sister's fly, hunter. 861 01:11:49,138 --> 01:11:51,299 Are we in love yet? 862 01:11:51,373 --> 01:11:53,307 She has a way with males. 863 01:11:53,375 --> 01:11:55,309 Must be all that testosterone... 864 01:11:55,377 --> 01:11:57,538 hers, not yours. 865 01:11:58,580 --> 01:12:00,844 Haven't you figured it out yet? 866 01:12:00,916 --> 01:12:03,942 How entertaining this is becoming. 867 01:12:04,019 --> 01:12:07,250 Hey, sis, come back to us. 868 01:12:07,323 --> 01:12:10,451 Mama's gone and we have to settle it by trial. 869 01:12:10,526 --> 01:12:12,323 It's the way. 870 01:12:12,394 --> 01:12:14,419 Tell the man the truth, sis. 871 01:12:14,496 --> 01:12:17,727 - I can't hear you. Nothing to say? - Yeah! 872 01:12:17,800 --> 01:12:19,791 How about some show and tell? 873 01:12:19,868 --> 01:12:23,099 Do the show part, sister. Take off the contacts. 874 01:12:24,173 --> 01:12:25,470 Take 'em off. 875 01:12:25,541 --> 01:12:28,738 - Take 'em off! - Come on. 876 01:12:34,350 --> 01:12:36,045 Imagine that. 877 01:12:36,118 --> 01:12:38,780 The feared hunter fooled by a hyena, 878 01:12:38,854 --> 01:12:40,981 a female no less. 879 01:12:41,056 --> 01:12:44,822 She set you up, hunter. Do the killing for her. 880 01:12:44,893 --> 01:12:47,384 My dear sister wanted to avoid the risk 881 01:12:47,463 --> 01:12:49,488 of fighting me for the alpha crown. 882 01:12:49,565 --> 01:12:51,863 Always looking for the edge. 883 01:12:51,934 --> 01:12:55,131 Well, it backfired, didn't it, sister? 884 01:12:55,204 --> 01:13:00,005 Your wife made a tasty two-legged meal, hunter. 885 01:13:00,075 --> 01:13:02,407 My sister sure enjoyed it. 886 01:13:02,478 --> 01:13:04,537 She got the biggest portion... 887 01:13:04,613 --> 01:13:07,013 the baby. 888 01:13:07,082 --> 01:13:09,380 You kill me, you kill your child. 889 01:13:09,451 --> 01:13:11,385 I'm pregnant. 890 01:13:11,453 --> 01:13:14,388 You're lying. You couldn't know so soon. 891 01:13:14,456 --> 01:13:18,017 It's my animal nature to know when gestation sets in. 892 01:13:18,093 --> 01:13:20,323 Why?! 893 01:13:20,396 --> 01:13:23,888 We breed outside the clan to strengthen our gene pool. 894 01:13:25,067 --> 01:13:28,901 You were a perfect candidate. 895 01:13:31,407 --> 01:13:32,874 Ahh! 896 01:13:50,526 --> 01:13:52,517 You should've killed her. 897 01:13:52,594 --> 01:13:56,724 I hesitated. It won't happen again. 898 01:13:56,799 --> 01:14:00,758 Well, what do you suggest we do? 899 01:14:19,688 --> 01:14:21,155 All right, you little shit, 900 01:14:21,223 --> 01:14:23,953 you tell me what's going on right now. 901 01:14:24,026 --> 01:14:26,654 - It's nothing. - Bullshit! 902 01:14:26,728 --> 01:14:29,492 You'd better start talking or consider yourself at great risk. 903 01:14:33,302 --> 01:14:37,329 All right, they're gonna need a place big enough to gather. 904 01:14:37,406 --> 01:14:40,239 The old copper mines. 905 01:14:40,309 --> 01:14:42,709 We've got it. 906 01:14:42,778 --> 01:14:45,747 They've been closed for 15 years. 907 01:14:45,814 --> 01:14:49,272 The miners just walked off and left all the explosives inside. 908 01:14:49,351 --> 01:14:53,447 They just put up fences and warning signs. 909 01:14:53,522 --> 01:14:56,719 Just what we need for the work we have to do. 910 01:15:11,039 --> 01:15:13,337 That you, peckerwood? 911 01:16:18,073 --> 01:16:20,098 Didn't think you'd show, beaner. 912 01:16:20,175 --> 01:16:23,303 I wouldn't miss this for anything in the world, peckerwood. 913 01:16:24,846 --> 01:16:28,145 - Here. - Freak, yeah. 914 01:16:28,216 --> 01:16:30,047 You just gonna stand there and waste my time, pendejo? 915 01:16:30,118 --> 01:16:31,551 No homeboys to help you now. 916 01:16:31,620 --> 01:16:33,850 You should've brought some of your own. Come on. 917 01:16:39,027 --> 01:16:40,995 Now we're talkin', huh? 918 01:16:54,276 --> 01:16:56,244 Marco? 919 01:17:22,137 --> 01:17:24,002 Come on. 920 01:17:50,432 --> 01:17:52,696 That's what I'm talkin' about, yeah! 921 01:17:52,768 --> 01:17:54,633 - Get her down! - Yeah, get her! 922 01:17:54,703 --> 01:17:57,934 I think it's time we call a truce. 923 01:18:04,713 --> 01:18:06,681 That's what I'm talking about. 924 01:18:18,894 --> 01:18:20,521 Get her, get her, get her. 925 01:19:17,486 --> 01:19:21,422 - What are you doing here? - Sheriff, you scared the hell out of me. 926 01:19:25,660 --> 01:19:29,096 I ask you again... what are you doing here? 927 01:19:29,164 --> 01:19:31,257 Marco and Bobby are in here somewhere 928 01:19:31,333 --> 01:19:34,234 and I am afraid that somebody is gonna get hurt. 929 01:19:34,302 --> 01:19:36,395 Well, that doesn't sound good. 930 01:19:36,471 --> 01:19:38,405 Are they alone? 931 01:19:38,473 --> 01:19:41,237 Yes, I think so. 932 01:19:41,309 --> 01:19:43,402 Well, let's see what I can do. 933 01:19:53,789 --> 01:19:56,383 How do they look? 934 01:19:56,458 --> 01:19:59,950 Exactly the way they left them... unstable as hell. 935 01:20:01,163 --> 01:20:02,596 - Whoa. - Chill. 936 01:20:06,268 --> 01:20:08,463 Wire 'em. Check the other tunnels and do the same. 937 01:20:08,537 --> 01:20:11,506 Signal me when you're ready, then get the hell out. 938 01:20:41,970 --> 01:20:44,939 Alpha! 939 01:20:51,680 --> 01:20:56,174 - Gina! - And the freakin' sheriff. 940 01:20:58,186 --> 01:21:00,711 Who are they, Sheriff? 941 01:21:31,119 --> 01:21:33,519 Hi, little brother. 942 01:21:38,927 --> 01:21:40,895 I see you brought dinner. 943 01:21:40,962 --> 01:21:43,362 Sheriff, no! No no no no! 944 01:21:43,431 --> 01:21:45,524 - Help me! - That's it. 945 01:21:45,600 --> 01:21:48,433 - Beaner. - Stop it! 946 01:21:52,073 --> 01:21:53,665 Let go of me. 947 01:21:53,742 --> 01:21:56,438 Hey, take your hands off of her! 948 01:21:59,614 --> 01:22:01,104 Gina, you okay? 949 01:22:04,986 --> 01:22:07,682 Anyone wanna eat this? Bring it on! 950 01:22:11,526 --> 01:22:14,586 Oh look, he's gonna scare us with fire. 951 01:22:18,767 --> 01:22:20,735 That makes two of us. 952 01:22:22,170 --> 01:22:24,900 - Mm, another tough guy. - Try me. 953 01:22:26,808 --> 01:22:28,639 Okay. 954 01:22:31,613 --> 01:22:33,444 Come on! 955 01:22:33,515 --> 01:22:35,210 Gina! 956 01:22:35,283 --> 01:22:37,843 Get me out! Hey, let me go! 957 01:22:37,919 --> 01:22:39,682 Gina! 958 01:22:41,589 --> 01:22:44,387 The hunter! 959 01:22:52,567 --> 01:22:55,035 Gina! Gina! 960 01:22:56,504 --> 01:22:58,995 Oh man, we're so gonna die. 961 01:22:59,074 --> 01:23:02,043 What the hell is going on here? 962 01:23:08,783 --> 01:23:12,651 - Now what? - You three get out of here. 963 01:23:14,956 --> 01:23:17,151 Run now! 964 01:23:17,225 --> 01:23:19,193 Move! 965 01:23:23,498 --> 01:23:26,592 Crazy, there's some kids coming your way. 966 01:23:26,668 --> 01:23:28,966 Get them out of there. You hear me? 967 01:23:29,037 --> 01:23:31,232 I sure hope you know what you're doing, Gannon. 968 01:23:31,306 --> 01:23:33,001 I've been waiting for this, hunter. 969 01:23:33,074 --> 01:23:35,042 Well, it's your lucky day. 970 01:23:55,630 --> 01:23:59,066 Hey, you know where you're going? 971 01:24:02,637 --> 01:24:04,662 - Where the hell are we? - I don't know, man. 972 01:24:04,739 --> 01:24:06,331 Just keep moving. Come on. 973 01:24:09,077 --> 01:24:11,875 Those things are everywhere. 974 01:24:41,676 --> 01:24:44,338 Whoa whoa whoa whoa whoa. 975 01:24:44,412 --> 01:24:45,902 Hey hey. 976 01:24:45,980 --> 01:24:48,039 Stay back or you're dead, all right? 977 01:24:48,116 --> 01:24:51,313 Just take it easy now. 978 01:24:51,386 --> 01:24:55,186 I don't know who you are, but I'm here to get you out. 979 01:25:01,329 --> 01:25:03,729 - You wanna wait for 'em? - Yeah. 980 01:25:04,799 --> 01:25:07,199 I'm leaving. 981 01:25:07,268 --> 01:25:08,667 Come here. 982 01:25:13,975 --> 01:25:15,670 - No! - Are you crazy? 983 01:25:20,982 --> 01:25:23,473 - Gina, stay close. - Hey, wait up! 984 01:26:18,640 --> 01:26:20,437 You're dead. 985 01:26:22,577 --> 01:26:24,704 So are you. 986 01:26:47,602 --> 01:26:51,561 Gannon... damn. 987 01:26:53,341 --> 01:26:54,774 Eh, who are you? 988 01:26:54,842 --> 01:26:57,276 Man, what the hell's going on around here? 989 01:27:00,915 --> 01:27:04,043 If I tell you, 990 01:27:04,118 --> 01:27:06,177 there might not be any turning back. 991 01:27:15,096 --> 01:27:16,825 Try us. 992 01:27:20,268 --> 01:27:22,600 We lost him that night. 993 01:27:24,372 --> 01:27:26,602 You never get over that. 994 01:27:28,543 --> 01:27:31,671 But we're not done here, 995 01:27:31,746 --> 01:27:34,180 not by a long shot. 996 01:28:21,663 --> 01:28:24,325 ♪ I've been up all night just like a trucker ♪ 997 01:28:24,399 --> 01:28:26,424 ♪ Seems like there's no end in sight ♪ 998 01:28:26,501 --> 01:28:30,232 ♪ These motherfuckers try to draw me to the fight ♪ 999 01:28:30,305 --> 01:28:34,901 ♪ But I don't wanna get my head ripped off tonight ♪ 1000 01:28:34,976 --> 01:28:38,742 ♪ Run like hell, I can't tell where to go ♪ 1001 01:28:38,813 --> 01:28:41,805 ♪ Brother, sister, feel the need ♪ 1002 01:28:41,883 --> 01:28:45,080 ♪ Under the darkness of night I can see you aglow ♪ 1003 01:28:45,153 --> 01:28:48,645 ♪ Burning hunger, time to feed ♪ 1004 01:28:48,723 --> 01:28:52,352 ♪ Won't you try and see what it's like ♪ 1005 01:28:52,427 --> 01:28:55,692 ♪ To take a motherfuckin' bite outta me? ♪ 1006 01:28:55,763 --> 01:28:58,163 ♪ One thing I guarantee ♪ 1007 01:28:58,232 --> 01:29:02,396 ♪ You won't like it when you try to take a bite outta me ♪ 1008 01:29:02,470 --> 01:29:05,769 ♪ Won't you try and see what it's like ♪ 1009 01:29:05,840 --> 01:29:09,571 ♪ To take a motherfuckin' bite outta me? ♪ 1010 01:29:09,644 --> 01:29:12,204 ♪ One thing I guarantee ♪ 1011 01:29:12,280 --> 01:29:15,909 ♪ You won't like it when you try to take a bite outta me ♪ 1012 01:29:15,983 --> 01:29:18,076 ♪ Why did they choose me? ♪ 1013 01:29:18,152 --> 01:29:20,052 ♪ I must be trippin', crackin' up ♪ 1014 01:29:20,121 --> 01:29:23,352 ♪ Now I have got to get a grip and get away ♪ 1015 01:29:23,424 --> 01:29:25,915 ♪ Head for the light, I'm runnin' faster ♪ 1016 01:29:25,993 --> 01:29:28,325 ♪ I don't want to feel the bite ♪ 1017 01:29:28,396 --> 01:29:29,863 ♪ 'Cause I'm the master ♪ 1018 01:29:29,931 --> 01:29:32,297 ♪ Run like hell, I can't tell where to go... ♪ 1019 01:29:32,367 --> 01:29:35,165 So what do you feel like doing now, sister? 1020 01:29:35,236 --> 01:29:38,171 I wanna eat. 1021 01:30:07,301 --> 01:30:10,361 ♪ I've been up all night just like a trucker ♪ 1022 01:30:10,438 --> 01:30:12,770 ♪ Seems like there's no end in sight ♪ 1023 01:30:12,840 --> 01:30:16,241 ♪ These motherfuckers try to draw me to the fight ♪ 1024 01:30:16,310 --> 01:30:20,906 ♪ But I don't wanna get my head ripped off tonight ♪ 1025 01:30:20,982 --> 01:30:24,440 ♪ Run like hell, I can't tell where to go ♪ 1026 01:30:24,519 --> 01:30:27,784 ♪ Brother, sister, feel the need ♪ 1027 01:30:27,855 --> 01:30:31,484 ♪ Under the darkness of night I can see you aglow ♪ 1028 01:30:31,559 --> 01:30:34,551 ♪ Burning hunger, time to feed ♪ 1029 01:30:34,629 --> 01:30:38,497 ♪ Won't you try and see what it's like ♪ 1030 01:30:38,566 --> 01:30:41,899 ♪ To take a motherfuckin' bite outta me? ♪ 1031 01:30:41,969 --> 01:30:44,403 ♪ One thing I guarantee... ♪ 70897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.