All language subtitles for E07 - A Rough Whimper - of - Insanity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,100 My name is Thomas Veil 2 00:00:08,101 --> 00:00:09,901 That's what I thought 3 00:00:09,902 --> 00:00:11,602 I'm a photographer 4 00:00:11,603 --> 00:00:15,103 I just ... A woman Alyson Friends, an exciting job 5 00:00:15,604 --> 00:00:18,704 In an instant, I took everything 6 00:00:18,705 --> 00:00:20,905 All because of a photo 7 00:00:20,906 --> 00:00:23,206 I have the negative 8 00:00:23,207 --> 00:00:26,307 They are ready for anything to get 9 00:00:28,108 --> 00:00:31,608 I want this newspaper to prove that these events are real 10 00:00:33,309 --> 00:00:36,409 I know they are It is not possible otherwise 11 00:00:36,410 --> 00:00:37,911 I run ... 12 00:00:37,919 --> 00:00:41,910 I run to escape or reach some thing? I do not really know ... 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,517 Sometimes I stop, overcome by exhaustion, fear ... 14 00:00:45,513 --> 00:00:48,913 Because I have to find a work for a little money 15 00:01:05,214 --> 00:01:09,614 In recent months, I discovered that I was not alone to live in fear 16 00:01:09,615 --> 00:01:13,115 Fear can take many forms and hit different victims 17 00:01:13,616 --> 00:01:16,116 This is the fourth time I have in this house 18 00:01:16,117 --> 00:01:18,917 It is inhabited by fear 19 00:01:18,918 --> 00:01:21,018 I know recognize and capture 20 00:01:21,019 --> 00:01:23,819 I feel ... 21 00:01:23,820 --> 00:01:26,320 But it is difficult to things in perspective 22 00:01:26,321 --> 00:01:30,321 Is the anxiety in me that emerges from this house 23 00:01:30,322 --> 00:01:34,022 or the anguish of this house that as his own nightmares ... 24 00:01:41,023 --> 00:01:44,123 And because we live in shade, refugees in the dark ... 25 00:01:44,124 --> 00:01:47,924 We become strangers ... of anonymous ... 26 00:02:14,625 --> 00:02:17,225 I think the number of people who live in darkness 27 00:02:17,226 --> 00:02:19,626 is much more important that one might imagine 28 00:02:19,627 --> 00:02:22,627 Those who are hiding ... Those who are afraid ... 29 00:02:23,728 --> 00:02:26,728 I know that ... This is the world in which I live 30 00:03:08,729 --> 00:03:12,729 An average peperroni onions and a great stromboli! 31 00:03:12,730 --> 00:03:15,130 It keeps up the pace! 32 00:03:15,131 --> 00:03:17,931 It keeps moving, Peppy! 33 00:03:17,932 --> 00:03:21,132 - Y has the world tonight! - I can not go any faster! 34 00:03:22,633 --> 00:03:24,833 You'd better put your hat! 35 00:03:24,834 --> 00:03:27,734 - I forgot ... - Listen to me ... 36 00:03:27,735 --> 00:03:31,735 A cap that costs $ 3 and you earn $ 6.5 per hour 37 00:03:31,736 --> 00:03:34,436 Were you, I grafted on the head! 38 00:03:35,037 --> 00:03:38,137 If you there are still 10 minutes, I ring the rally! 39 00:03:38,138 --> 00:03:40,438 "Peppy, was taken late!" 40 00:03:40,439 --> 00:03:43,539 Tom was an order coming out 41 00:03:43,540 --> 00:03:45,940 - Where's your cap, Tom? - Can be forgotten in the car ... 42 00:03:45,941 --> 00:03:51,041 Can be ... ? A cap that costs $ 3 and you win $ 6.5 per hour 43 00:03:52,042 --> 00:03:54,642 Were you, I grafted on the head! 44 00:03:54,643 --> 00:03:57,043 - To deliver! - 5 nights in a row ... 45 00:03:57,844 --> 00:04:02,644 You have picked the tour of Joel Scott Jordan ... He's mad! 46 00:04:02,645 --> 00:04:05,045 - I've never seen ... - We never see him 47 00:04:05,046 --> 00:04:11,446 No one has ever seen! You balances pizza, it sends you the money ... Crazy! 48 00:04:11,447 --> 00:04:13,947 He lives off the world There is nothing wrong 49 00:04:13,948 --> 00:04:17,148 No one is for the tell us, right? 50 00:04:21,749 --> 00:04:24,549 This cap is a loan! Found yours before returning! 51 00:04:24,550 --> 00:04:28,650 And do not think I do have not seen you take a soda! 52 00:05:23,151 --> 00:05:25,051 "Identification required" 53 00:05:26,152 --> 00:05:29,252 Good evening. It's for the pizza! 54 00:05:29,253 --> 00:05:32,953 "You have access Supernet Identification requested " 55 00:05:34,154 --> 00:05:36,954 Oh! Is there anyone? 56 00:05:46,255 --> 00:05:48,955 Good evening! 57 00:05:50,656 --> 00:05:53,156 It's for pizza 58 00:06:04,757 --> 00:06:07,157 Are you there? 59 00:07:03,158 --> 00:07:05,458 Hey, are you not? 60 00:07:05,459 --> 00:07:08,259 Do not touch me! 61 00:07:24,260 --> 00:07:27,260 - A little! - Gently ... At your leisure 62 00:07:28,261 --> 00:07:32,061 - It's good - Take your time 63 00:07:33,562 --> 00:07:36,562 This slowly Take gentle 64 00:07:37,763 --> 00:07:41,763 I was dehydrated I forgot to drink 65 00:07:41,764 --> 00:07:44,064 And if you do not drink, one dies 66 00:07:44,065 --> 00:07:47,065 You can keep? 67 00:07:52,066 --> 00:07:55,566 Excuse me, I can not stand not that one touches me 68 00:07:58,167 --> 00:08:02,167 Do not worry, I will ask that ... here ... 69 00:08:03,768 --> 00:08:05,968 You are the driver pizza? 70 00:08:06,769 --> 00:08:09,169 The pizza delivery so ... 71 00:08:09,170 --> 00:08:11,770 Hold it for you 72 00:08:11,771 --> 00:08:14,671 - No I offer it, forget it - No, please. Take 73 00:08:14,672 --> 00:08:17,072 Forget it! 74 00:08:17,473 --> 00:08:20,173 You are not to shout! 75 00:08:21,074 --> 00:08:22,574 Sorry 76 00:08:30,575 --> 00:08:33,575 I put it here 77 00:08:39,576 --> 00:08:42,176 So ... 78 00:08:42,577 --> 00:08:46,977 It's been how long you do not ... received visits? 79 00:08:50,378 --> 00:08:53,178 It's been how long that you are not out of here? 80 00:08:53,179 --> 00:08:56,079 Thank you for the pizza You can go ... 81 00:08:59,080 --> 00:09:02,180 - You should see a doctor - No, no doctor! 82 00:09:04,081 --> 00:09:08,981 What for? I'm fine! Just a little dehydrated but that's okay, right? 83 00:09:37,282 --> 00:09:40,082 You look wedged in this area? 84 00:09:45,183 --> 00:09:48,883 And that ... what is that thing? 85 00:09:50,884 --> 00:09:53,084 It is a rotor 86 00:09:54,485 --> 00:09:59,585 Ah ... I guess it helps to go on vacation, right? 87 00:09:59,586 --> 00:10:02,786 This is a new process for connect to the network 88 00:10:07,787 --> 00:10:11,787 - You have never seen a computer? - If abstract but I find it 89 00:10:11,788 --> 00:10:14,688 I've never been very good at it 90 00:10:16,689 --> 00:10:19,589 You do not know nothing then?! 91 00:10:22,290 --> 00:10:25,590 It is a world ... A beautiful mind ... 92 00:10:28,391 --> 00:10:31,191 It's pure poetry ... 93 00:10:31,192 --> 00:10:35,392 It is ordered ... Logic ... Rational ... ! 94 00:10:36,493 --> 00:10:39,993 On, off. Zero, an ... 95 00:10:39,994 --> 00:10:43,794 You can create intelligence! May be more! 96 00:10:43,795 --> 00:10:46,295 Click, click. On, off ... 97 00:10:48,396 --> 00:10:50,396 It's wonderful! 98 00:10:50,397 --> 00:10:56,197 I think I prefer girls the bars and baseball! 99 00:10:56,998 --> 00:10:58,898 I can access it all from here! 100 00:10:59,699 --> 00:11:01,799 You want me to watch? 101 00:11:06,800 --> 00:11:08,100 What do you want? 102 00:11:08,101 --> 00:11:11,701 See the scores of teams those of American or Tokyo? 103 00:11:11,702 --> 00:11:15,702 The names of 60 players? Cost the team, details of benefits? 104 00:11:15,703 --> 00:11:18,103 I can tell you everything! All techniques! 105 00:11:18,104 --> 00:11:21,604 Stats Sandy Koufax? What do you want? What do you want?! 106 00:11:22,405 --> 00:11:25,505 I just want a pack of peanuts! 107 00:11:25,506 --> 00:11:28,006 You think it's a joke! 108 00:11:28,707 --> 00:11:32,007 There is a supermarket Street Sand Flower to Carlston 109 00:11:32,008 --> 00:11:34,408 They have a fax and deliver to your home You want them how? 110 00:11:34,409 --> 00:11:37,309 Salt, natures? With shells or not? 111 00:11:37,310 --> 00:11:41,510 Ok, you score a point But that's not enough ... 112 00:11:41,511 --> 00:11:44,811 Life is something else ... 113 00:11:45,312 --> 00:11:50,112 You do not get everything with ... click click ... Zero, an ... 114 00:11:52,713 --> 00:11:56,713 Yes for sure ... You come from outside You book your car with the pizza 115 00:11:57,514 --> 00:11:59,414 It amuses you? 116 00:11:59,415 --> 00:12:02,915 I live, I think, I walk ... I come from outside 117 00:12:02,916 --> 00:12:05,316 The outside world 118 00:12:05,617 --> 00:12:07,917 I am not in your computer 119 00:12:07,918 --> 00:12:11,718 Not true! Everyone it! You think ... 120 00:12:11,719 --> 00:12:15,119 under the pretext that you are not front of a screen, you drop that? 121 00:12:15,120 --> 00:12:17,420 You're in it like everyone else whether you like it or not! 122 00:12:17,421 --> 00:12:21,021 It's a mega party cyber space and there is all! 123 00:12:24,122 --> 00:12:26,622 You will not find me in! 124 00:12:26,623 --> 00:12:28,923 You talk about what you do know! 125 00:12:28,924 --> 00:12:31,124 - Listen ... - We are no longer at the age of rocks 126 00:12:31,125 --> 00:12:33,825 It has changed since the 1970 127 00:12:33,826 --> 00:12:36,426 You receive a payment, you rent a apartment, you buy a peanut 128 00:12:36,427 --> 00:12:40,227 you're in! I can get you out the history of your life in one second! 129 00:12:42,128 --> 00:12:45,128 Go ahead! Show me what you can find! 130 00:12:45,129 --> 00:12:48,229 Wait, I need information 131 00:12:50,630 --> 00:12:58,830 - Name? - Thomas ... J. Veil ... V I E L. .. 132 00:12:58,831 --> 00:13:05,931 - Your social security number? - 549-24-1889 133 00:13:13,932 --> 00:13:17,632 It is a delusion?! It's insane! 134 00:13:17,633 --> 00:13:20,033 What? You found me? 135 00:13:20,034 --> 00:13:22,734 In a way yes and in a way no! 136 00:13:22,735 --> 00:13:25,535 - We need to understand what? - It's as if you did not exist! 137 00:13:25,536 --> 00:13:32,136 I've never seen that! You've been deleted! It's crazy! 138 00:13:34,137 --> 00:13:37,637 You how to find my track Then I was removed from the file? 139 00:13:37,638 --> 00:13:40,038 I found you because I know how to 140 00:13:40,039 --> 00:13:43,239 If someone deletes a file, it is deleted from a system 141 00:13:43,240 --> 00:13:47,240 As it is not comprehensive and you know the trick, can you get it back 142 00:13:47,241 --> 00:13:51,341 - I am not completely removed? - Not yet but almost 143 00:13:53,342 --> 00:13:57,442 What is ... ? Imagine that it's a huge job! 144 00:13:58,640 --> 00:14:00,441 You, you there can not? 145 00:14:00,449 --> 00:14:04,540 The U.S. president could not even not! We are dealing with Big Brother! 146 00:14:06,848 --> 00:14:11,447 - It's practically impossible! - It is not that much ... 147 00:14:11,446 --> 00:14:15,946 I want to know how! They are not even connected to the plant! 148 00:14:15,947 --> 00:14:17,447 It would take years! 149 00:14:17,448 --> 00:14:21,248 How to get into all computers, access to all confidential files 150 00:14:21,249 --> 00:14:24,349 and delete all traces of a person's life?! 151 00:14:28,350 --> 00:14:33,350 "An attempt to access incorrect a confidential file " 152 00:14:38,851 --> 00:14:42,551 Who are you really? 153 00:14:57,152 --> 00:15:01,552 She's pretty! 154 00:15:01,553 --> 00:15:03,553 Thank you ... 155 00:15:06,554 --> 00:15:10,554 - How you JUSTIFIED his attitude? - I do not know ... 156 00:15:10,555 --> 00:15:16,055 Sometimes I think she has no choice, it acts may be to protect me 157 00:15:18,856 --> 00:15:21,456 It is not easy ... 158 00:15:21,457 --> 00:15:25,157 These are the human relationships One is never sure ... 159 00:15:26,658 --> 00:15:30,658 At least with a computer it click click ... 160 00:15:30,659 --> 00:15:35,059 Yes but when you sit in front, it inspires no emotion ... 161 00:15:35,760 --> 00:15:40,260 You can always wait ... that sending you a smile! 162 00:15:53,461 --> 00:15:58,461 It's interesting ... ! But it's not quite the same 163 00:16:26,862 --> 00:16:31,362 - It's better ... - Not enough to get out the cigars! 164 00:16:34,363 --> 00:16:37,463 It is a way of speaking ... I just talk about cigars ... 165 00:16:38,864 --> 00:16:41,664 Yes I know ... I know ... 166 00:16:42,965 --> 00:16:44,765 It's lack of light in your house 167 00:16:44,766 --> 00:16:47,766 Hey the window! Closes! I not support! Closes! 168 00:16:51,967 --> 00:16:55,067 It's much better as well ... 169 00:16:55,068 --> 00:16:58,068 I like to stay in the dark This is great the atmosphere! 170 00:16:58,069 --> 00:17:03,569 I am quiet. Whatever going out, here it never changes 171 00:17:08,770 --> 00:17:11,970 Scott, you know ... 172 00:17:13,171 --> 00:17:16,071 You know, before the death of your parents ... 173 00:17:16,072 --> 00:17:20,672 You left? How many you had friends in high school? 174 00:17:22,073 --> 00:17:28,273 I got my first computer 13. The only time I remember be happy ... 175 00:17:30,174 --> 00:17:34,574 Happy ... Or just ... secure? 176 00:17:34,575 --> 00:17:37,075 What is the difference?! 177 00:17:37,076 --> 00:17:39,676 - It's the same! - No it's not ... 178 00:17:39,677 --> 00:17:44,977 Security is happiness. You're more secure and you are unhappy 179 00:17:44,978 --> 00:17:47,578 Scott, happiness is not that! It's ... 180 00:17:49,179 --> 00:17:52,079 That you feel the wind stroking the face 181 00:17:52,480 --> 00:17:57,380 It'll fill up a good chili to make thee sick 182 00:17:57,381 --> 00:18:00,781 Remember with nostalgia moments ... 183 00:18:02,282 --> 00:18:05,682 Something you caress the face ... 184 00:18:05,683 --> 00:18:08,183 It is to feel alive! 185 00:18:11,184 --> 00:18:14,184 Et .. Love someone 186 00:18:16,185 --> 00:18:19,385 - And be in love ... - No it is a myth! 187 00:18:20,186 --> 00:18:23,786 It's a feeling derived from books. You persuade you that it exists, you believe 188 00:18:23,787 --> 00:18:26,387 But it is illusory! It's a decoy! 189 00:18:26,388 --> 00:18:32,988 Scott, what's the point of living alone? You can not live without human contact 190 00:18:32,989 --> 00:18:38,089 I do not live without human contact! Reports, it's me imposing them! 191 00:18:51,890 --> 00:18:54,090 What is it? 192 00:18:57,091 --> 00:19:01,091 - You know virtual reality? - No ... At first no ... 193 00:19:02,092 --> 00:19:04,592 Want to know how I communicate? 194 00:19:04,593 --> 00:19:07,293 With virtual reality, you can reproduce any event 195 00:19:07,294 --> 00:19:10,294 Although it is also true! 196 00:19:11,095 --> 00:19:14,395 Sit you. Go ahead! 197 00:19:45,996 --> 00:19:47,996 All is well 198 00:19:47,997 --> 00:19:51,497 It takes a period of adaptation Move your legs like walking 199 00:19:56,998 --> 00:19:59,598 It's amazing! 200 00:20:04,999 --> 00:20:07,899 You feel the wind on your face? 201 00:20:10,100 --> 00:20:12,100 This is not real 202 00:20:12,101 --> 00:20:15,001 It's virtually real 203 00:20:15,602 --> 00:20:21,002 You feel ... You get ... Do you believe ... It's real! 204 00:20:23,903 --> 00:20:26,403 Hi Scott! 205 00:20:47,804 --> 00:20:51,004 You have missed 206 00:20:51,005 --> 00:20:55,205 She has always the right words! 207 00:20:56,406 --> 00:20:59,106 Here is my friend, Tom! 208 00:21:01,407 --> 00:21:03,707 Hi Tom! 209 00:21:05,308 --> 00:21:08,608 You were more talkative when you made me a lesson! 210 00:21:09,309 --> 00:21:11,409 Excuse me ... 211 00:21:12,110 --> 00:21:13,810 Excuse me, is ... 212 00:21:13,811 --> 00:21:18,411 We had an arrangement on the that you had to bring a friend 213 00:21:20,712 --> 00:21:26,112 If you keep playing the shy, I'll keep to myself 214 00:22:00,113 --> 00:22:03,113 Alyson, this is Tom 215 00:22:05,514 --> 00:22:09,314 It is a pleasure to meeting, Tom 216 00:22:10,115 --> 00:22:12,015 Alyson ... 217 00:22:26,916 --> 00:22:32,016 It is in my file, but ... whether Quiet, I save for you 218 00:22:32,717 --> 00:22:35,117 I'm already taken 219 00:22:45,118 --> 00:22:48,118 Will you? 220 00:22:49,119 --> 00:22:52,419 Gladly 221 00:22:56,020 --> 00:22:59,120 You seem very moved 222 00:23:00,121 --> 00:23:04,121 You ... You are so beautiful! 223 00:23:04,122 --> 00:23:07,722 I like you a lot 224 00:23:08,123 --> 00:23:11,323 You dance with me? 225 00:23:13,624 --> 00:23:17,024 You were expecting someone else? 226 00:23:17,025 --> 00:23:20,125 Not ... I expect one 227 00:24:27,126 --> 00:24:30,226 Something wrong? 228 00:24:30,927 --> 00:24:34,027 I love you! 229 00:24:51,628 --> 00:24:54,828 No, still ... 230 00:25:00,529 --> 00:25:04,229 Scott! No! Not! 231 00:25:07,430 --> 00:25:10,430 Alyson ... 232 00:25:42,431 --> 00:25:45,431 What time is it? 233 00:25:46,432 --> 00:25:49,832 You're two hours remained unconscious 234 00:25:54,533 --> 00:25:56,433 What are you doing? 235 00:25:56,434 --> 00:25:59,734 I found a way to identify those who want to worry 236 00:26:00,735 --> 00:26:03,135 How? I thought you said ... 237 00:26:03,136 --> 00:26:05,536 No, I said it me the best 238 00:26:05,537 --> 00:26:08,137 I do not know who they are but we will catch the 239 00:26:08,138 --> 00:26:12,338 Had to stop relying on the server and connect to IP 240 00:26:12,339 --> 00:26:15,039 I crossed the major obstacles 241 00:26:19,640 --> 00:26:22,240 You got the virtual head exploded! 242 00:26:25,141 --> 00:26:28,141 Your brain does not understand 243 00:26:28,142 --> 00:26:30,742 Everything looked so real ... 244 00:26:30,743 --> 00:26:33,543 It was real! It is this I told you! 245 00:26:33,544 --> 00:26:38,444 Your head grows there and everything rest follows too! 246 00:26:38,845 --> 00:26:41,145 I think we approach something 247 00:26:41,146 --> 00:26:43,046 What! 248 00:26:43,047 --> 00:26:46,047 It is a government server 249 00:26:50,248 --> 00:26:52,848 - They are evil! - Ie? 250 00:26:52,849 --> 00:26:55,149 They you one routed through a Weather in Reykjavik server 251 00:26:55,150 --> 00:26:58,450 One more and that's it! 252 00:26:59,851 --> 00:27:02,551 Oakpark, Michigan 253 00:27:02,552 --> 00:27:05,152 - Yes, so what? - Patience ... 254 00:27:11,153 --> 00:27:14,753 What happens now? That's too long! 255 00:27:17,554 --> 00:27:20,354 - Oh no it's not true! - What! 256 00:27:24,855 --> 00:27:27,755 - They are in my system! - Well, turn off everything! 257 00:27:27,756 --> 00:27:31,256 Absolutely not! I have to turn! 258 00:27:33,257 --> 00:27:38,157 Oh no! Shoot you! Go away! 259 00:27:38,158 --> 00:27:40,958 - We were spotted! - Scott, do not stay here! 260 00:27:40,959 --> 00:27:44,159 No, it's my only reason for live is all I have! 261 00:27:44,160 --> 00:27:47,160 - Remove from my system! - Scott! We're going! 262 00:27:51,161 --> 00:27:55,161 No, I do not want to leave! 263 00:27:55,162 --> 00:27:58,962 - No! I lost everything! - Scott, we have no choice! 264 00:28:24,963 --> 00:28:27,463 - Go upstairs! - I go 265 00:28:45,464 --> 00:28:48,464 Come, courage! 266 00:28:51,265 --> 00:28:54,965 - I want to go! - We'll shelter 267 00:29:07,966 --> 00:29:10,966 It's going to go. Hold 268 00:29:14,967 --> 00:29:19,467 So you go or not? I have a schedule to meet! 269 00:29:35,468 --> 00:29:40,368 I'm tired ... Too much light ... I want to be outside! 270 00:29:42,369 --> 00:29:45,569 Please, Tom 271 00:29:48,570 --> 00:29:51,570 Scott ... 272 00:29:51,571 --> 00:29:53,471 We can not stay there 273 00:29:53,472 --> 00:29:56,372 Tom's too hard! What what they want? 274 00:29:56,373 --> 00:29:59,373 I do not know ... Because we know too much! Your research has revealed the secrets 275 00:29:59,374 --> 00:30:02,474 Now he is hiding very quickly! 276 00:30:02,975 --> 00:30:05,475 Scott ... Listen to me 277 00:30:05,476 --> 00:30:08,376 You do not know anyone here? 278 00:30:08,377 --> 00:30:11,177 You have no friends? Of family? Anyone? 279 00:30:11,178 --> 00:30:14,378 Scott, you can not stay in the street! 280 00:30:14,379 --> 00:30:16,579 Scott ... Scott, think! 281 00:30:16,580 --> 00:30:19,180 I have no friends ... 282 00:30:19,181 --> 00:30:22,081 Someone you know well! Somewhere! 283 00:30:22,082 --> 00:30:25,082 - Only Pam! - Pam. Who's Pam? 284 00:30:25,083 --> 00:30:28,683 It was my teacher at school my teacher computer 285 00:30:29,184 --> 00:30:33,984 - Scott was there 10 years! - It's the only person I know! 286 00:30:33,985 --> 00:30:36,985 Ok! That's something! It is 287 00:30:37,986 --> 00:30:41,886 - What is his name? - Peters ... Pam Peters 288 00:30:41,887 --> 00:30:44,787 - Peters? - She lives in Larchmond 289 00:30:44,788 --> 00:30:48,288 I'll call a cab. You stay here just 5 minutes 290 00:30:48,289 --> 00:30:51,489 Just enough time to call! I call and I come back! 291 00:30:51,490 --> 00:30:54,690 Do not leave me! Leave me, please! 292 00:30:57,691 --> 00:31:04,391 They destroyed everything ... They took all what I had! All I had ... 293 00:31:22,392 --> 00:31:26,892 - We came, go! - I want to shelter me 294 00:31:27,693 --> 00:31:31,493 - Courage, there is - Too much light ... 295 00:31:38,294 --> 00:31:41,894 - It's going to go? - I think so ... 296 00:31:42,695 --> 00:31:44,795 Yes? 297 00:31:50,096 --> 00:31:54,796 - Hello - Ms. Peters ... 298 00:31:56,197 --> 00:31:59,097 - Scott?! - It's not going very well 299 00:31:59,098 --> 00:32:03,998 Only your name which is came to mind ... You can enter? 300 00:32:03,999 --> 00:32:07,399 Of course! I beg you, enter 301 00:32:21,400 --> 00:32:24,200 He was the most brilliant of all 302 00:32:25,201 --> 00:32:31,101 When the others were dead, Scott was always a door. He was very gifted 303 00:32:31,102 --> 00:32:35,402 At 18, he designed a large software for a company financial advice 304 00:32:35,403 --> 00:32:41,703 - And I knew that it has enriched the - It allowed him to meet his needs for 10 years 305 00:32:41,704 --> 00:32:46,604 I knew that after the death of his parents, He lived a difficult but ... 306 00:32:46,605 --> 00:32:49,105 I had no idea ... 307 00:32:52,106 --> 00:32:55,106 Ghostly, my future ... 308 00:32:55,207 --> 00:32:57,407 What is it? 309 00:32:57,408 --> 00:33:04,408 It is a play on words from Scott on a manual school "computer, the space for the future" 310 00:33:06,309 --> 00:33:09,109 - Unfortunately, it suits him 311 00:33:09,110 --> 00:33:14,210 It is more comforting to the screen than in real life 312 00:33:14,211 --> 00:33:17,511 Life was very cruel with him 313 00:33:17,512 --> 00:33:21,512 When I see her distress, I am sorry for not being more present ... 314 00:33:21,513 --> 00:33:25,513 I think you have been more 315 00:33:26,214 --> 00:33:28,814 It's a chance that it is someone like you 316 00:33:28,815 --> 00:33:31,415 I do not know that since shortly 317 00:33:31,416 --> 00:33:36,716 It helped me to search home and we had a little problem 318 00:33:36,717 --> 00:33:39,917 - We had to go a little faster ... - It's not true! 319 00:33:40,318 --> 00:33:42,818 All access is locked! 320 00:33:42,819 --> 00:33:46,019 - What do you do? - I want to see a file 321 00:33:46,020 --> 00:33:49,020 We must overcome the difficulty by directly 322 00:33:49,021 --> 00:33:52,321 - You can access it without the sequence ... - No, forget it! 323 00:33:52,322 --> 00:33:54,522 Scott, you tried and it did not work 324 00:33:54,523 --> 00:33:57,123 One minute, there is a alternative 325 00:33:57,124 --> 00:34:02,924 You want a file to which access is protected by firewalls ... Ok 326 00:34:06,125 --> 00:34:11,625 - It's easy! Scott, how to file? - I do not know ... 327 00:34:11,626 --> 00:34:17,226 Listen to the question. How to open and retrieve a file without code secure? 328 00:34:18,627 --> 00:34:21,127 - It's a waste! - Absolutely! 329 00:34:21,128 --> 00:34:24,128 I must take a dictionary. What does that mean? 330 00:34:24,129 --> 00:34:27,629 It means to be consulted file in Michigan! 331 00:34:27,630 --> 00:34:33,430 We're going to the scene! If the file does want to come, we'll take it! 332 00:34:34,031 --> 00:34:35,431 Continue ... 333 00:34:35,432 --> 00:34:37,932 The interest is to make a way connection 334 00:34:37,933 --> 00:34:40,333 They will not know you have read the file 335 00:34:45,934 --> 00:34:47,234 How do we go? 336 00:34:47,235 --> 00:34:49,835 Helmets fast! 337 00:34:55,236 --> 00:34:58,236 Wait for Tom, I will get connected 338 00:35:18,537 --> 00:35:20,537 Where we work? 339 00:35:20,538 --> 00:35:24,838 It is the memory of date. Data random to fill in between the files 340 00:35:24,839 --> 00:35:28,339 They have to give much hard to put it up! 341 00:35:30,340 --> 00:35:33,740 Access to your file does not be far 342 00:36:16,841 --> 00:36:19,441 This is the end ... 343 00:36:19,442 --> 00:36:22,042 What's the matter? 344 00:36:22,043 --> 00:36:26,143 This is a painting of the photo I told you about 345 00:37:03,544 --> 00:37:05,844 Ecarte you! 346 00:37:20,545 --> 00:37:22,845 It is! 347 00:37:33,546 --> 00:37:35,846 It is here 348 00:37:59,147 --> 00:38:02,447 Ok, the stand is in the pile! 349 00:38:08,448 --> 00:38:11,448 - Good luck ... - No, do not worry 350 00:38:11,449 --> 00:38:14,249 They all have a sequence We must find the key 351 00:38:14,250 --> 00:38:17,450 Let's see, there are 8 digits ... 352 00:38:17,451 --> 00:38:23,251 This is not a driver's license ... Or a social security number 353 00:38:23,252 --> 00:38:27,052 It's a date. You see the "20 January 1985" 354 00:38:27,053 --> 00:38:30,153 It can be classified by date of birth 355 00:38:35,154 --> 00:38:38,154 No, she is 40 years old woman 356 00:38:43,255 --> 00:38:45,755 Where to start? 357 00:38:47,056 --> 00:38:49,556 8 digits ... 358 00:38:49,557 --> 00:38:52,057 It's a date ... 359 00:38:53,558 --> 00:38:57,758 I bet this is the date the file has been copied to floppy 360 00:38:57,759 --> 00:39:02,059 August 28, 1985, date where it all happened! 361 00:39:02,060 --> 00:39:05,060 - What? - It's the day I lost everything! 362 00:39:10,761 --> 00:39:14,061 It's those 70, 80 ... 363 00:39:14,062 --> 00:39:16,062 This is archived above 364 00:39:16,063 --> 00:39:19,163 You are good at climbing virtual? 365 00:39:20,164 --> 00:39:23,264 We will see that on 366 00:39:33,665 --> 00:39:36,765 - Slow movements - Easy to say! 367 00:39:41,665 --> 00:39:44,265 - It goes like you want? - It's a bit special! 368 00:39:45,266 --> 00:39:48,966 I can not put my feet! 369 00:39:48,967 --> 00:39:52,467 Concentrate, it's easy! It's virtual reality 370 00:39:57,468 --> 00:40:00,468 Tom, are you? 371 00:40:09,469 --> 00:40:12,469 All right, bottom left I'll get the file 372 00:40:12,470 --> 00:40:16,370 I found it! On August 28th 1985! 373 00:40:21,371 --> 00:40:25,371 - It's great! This is it! - Scott, what does it say?! 374 00:40:32,072 --> 00:40:34,172 - Oh my God! - What? 375 00:40:34,173 --> 00:40:37,873 - It's far from what I thought! - Come down, I want to see Scott! 376 00:40:41,874 --> 00:40:44,874 Scott, what's going on? 377 00:40:50,575 --> 00:40:54,875 - What's going on?! - I think they delete it! 378 00:40:55,576 --> 00:40:58,776 They erase the system! 379 00:40:59,177 --> 00:41:02,077 We must go! 380 00:41:02,578 --> 00:41:05,078 Come down! Hurry up! 381 00:41:05,079 --> 00:41:08,779 Tom! Go away! Found access before it's too late! 382 00:41:15,480 --> 00:41:19,880 I lost the file ... ! 383 00:41:20,181 --> 00:41:23,681 Forget the file! Come! 384 00:41:25,682 --> 00:41:28,582 But what are you waiting for?! Hurry up! 385 00:41:28,583 --> 00:41:33,183 - Tom ... I can not! - Scott, there is more time! 386 00:41:33,584 --> 00:41:35,884 I can not! 387 00:41:38,285 --> 00:41:42,885 Save yourself! Now! 388 00:42:14,886 --> 00:42:19,886 Scott back! Tom! What happened! 389 00:42:20,287 --> 00:42:23,387 - What happened? - I do not know ... ! 390 00:42:23,388 --> 00:42:25,388 We had a problem 391 00:42:25,389 --> 00:42:28,589 Oh, what he has?! Scott! 392 00:42:30,090 --> 00:42:33,990 Scott, back! Please do Scott, come with us! Go! 393 00:42:36,791 --> 00:42:39,391 Tell me exactly what happened to you! 394 00:42:39,392 --> 00:42:44,392 We went out, the walls have disintegrated Scott said they destroyed the system 395 00:42:44,393 --> 00:42:47,793 He refused to move! He deliberately stopped! 396 00:42:48,394 --> 00:42:51,094 Why the blank stare? 397 00:42:54,095 --> 00:42:57,095 I fear that Scott does remained there ... 398 00:42:57,096 --> 00:43:00,896 They destroyed the system Scott and disappeared with him 399 00:43:00,897 --> 00:43:03,297 But it has not lived! It was a virtual world! 400 00:43:03,298 --> 00:43:06,398 If you will persuade, it's real! 401 00:43:07,799 --> 00:43:10,399 It's insane! 402 00:43:17,400 --> 00:43:24,400 It's not true! It has not happened ... Nothing happened ... It was not real! 403 00:43:26,101 --> 00:43:29,901 It did not happen, come back ... ! 404 00:43:32,902 --> 00:43:35,902 Why ... ? 405 00:43:35,903 --> 00:43:40,103 You were only a few steps! You could do it ... 406 00:43:40,804 --> 00:43:44,004 Tom is the one who wanted 407 00:43:44,005 --> 00:43:50,205 - He made a choice ... - What? He preferred to stay be disintegrated?! 408 00:43:55,206 --> 00:43:59,506 He has to say too little things kept him in this world 409 00:44:00,007 --> 00:44:02,807 There was almost ... 410 00:44:02,808 --> 00:44:06,108 When he wants, he will find the way 411 00:44:06,409 --> 00:44:09,009 It can come back? 412 00:44:09,510 --> 00:44:12,610 Yes, it's up to him He must like it 413 00:44:14,011 --> 00:44:17,511 Tom, I am not convinced he wants 414 00:44:37,712 --> 00:44:41,112 Those who live in fear keep their secrets deep within themselves 415 00:44:41,113 --> 00:44:43,713 safe from prying eyes ... 416 00:44:43,714 --> 00:44:47,514 Only Scott knows why He made this decision 417 00:44:49,115 --> 00:44:53,715 Only Scott knows the answer this question gives me so many difficulties 418 00:44:55,716 --> 00:45:00,516 There are many more people in darkness that one can imagine 419 00:45:01,217 --> 00:45:04,617 I know this world ... This is one in which I live 420 00:45:29,618 --> 00:45:35,918 STVF pompom32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.