Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,720 --> 00:02:33,900
Them! Please tell me you bring good
news.
2
00:02:34,200 --> 00:02:38,540
The flagship of the Volvian Empire is in
orbit, Your Highness, and has been met
3
00:02:38,540 --> 00:02:39,539
by our fleet.
4
00:02:39,540 --> 00:02:42,860
I have been told that Empress Cruella is
on board and is currently being
5
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
shuttled to the surface.
6
00:02:44,140 --> 00:02:46,120
She should be at our palace within the
hour.
7
00:02:46,500 --> 00:02:48,400
Oh, thank the blessed haggis.
8
00:02:48,620 --> 00:02:52,360
Once we have signed the treaty with
Cruella, we will finally gain access to
9
00:02:52,360 --> 00:02:55,980
their technology and be able to stop
these terrible storms which are nearly
10
00:02:55,980 --> 00:02:57,200
destroying our planet.
11
00:03:12,330 --> 00:03:15,630
What do you know about this Empress
Cruella? Can she be trusted?
12
00:03:16,430 --> 00:03:20,070
Well, she controls the vast empire and,
like, part of the galaxy.
13
00:03:21,150 --> 00:03:22,150
That is enough.
14
00:03:22,910 --> 00:03:27,530
Yes, but how does she control it? I
mean, surely you've heard the rumors of
15
00:03:27,530 --> 00:03:29,350
sexual appetite.
16
00:03:29,990 --> 00:03:34,710
I have heard. They say she has body like
Vandarian's snarf herder.
17
00:03:35,010 --> 00:03:37,050
Hmm, and knows how to use it.
18
00:03:37,730 --> 00:03:39,690
It is intriguing.
19
00:03:40,680 --> 00:03:45,620
I've even heard rumors of her finding
creatures in faraway galaxies that do
20
00:03:45,620 --> 00:03:46,619
look like us.
21
00:03:46,620 --> 00:03:48,460
What do you mean, not like us?
22
00:03:48,880 --> 00:03:53,180
It's been said that she's found species
that resemble us in some form, but have
23
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
no breath.
24
00:03:54,380 --> 00:03:57,100
And a third leg between the other two.
25
00:03:57,540 --> 00:04:00,440
Really? For what use would be such a
leg?
26
00:04:00,800 --> 00:04:03,840
Enough of this, my lady. I do not trust
the Volvians.
27
00:04:04,580 --> 00:04:07,880
I find it very disturbing that they
contact us about new technology.
28
00:04:08,670 --> 00:04:13,110
So soon, after this planetary shift that
has caused these devastating storms.
29
00:04:13,610 --> 00:04:19,170
You are too suspicious, Vemma. Which
suits your position, I suppose.
30
00:04:19,810 --> 00:04:23,730
And you are far too trusting, my lady. I
mean, if I weren't here to protect
31
00:04:23,730 --> 00:04:27,610
you... But you are, and always will be.
32
00:04:28,510 --> 00:04:31,230
Thank you, my lady. Thank you, my love.
33
00:04:43,530 --> 00:04:44,530
them.
34
00:07:18,990 --> 00:07:20,010
Oh my goodness.
35
00:07:48,490 --> 00:07:49,490
Bye.
36
00:09:55,050 --> 00:09:57,410
We will go to the chamber of Prince
Farah.
37
00:09:57,870 --> 00:10:00,510
Send orders up to the fleet. Come and
see it back.
38
00:10:00,990 --> 00:10:02,410
Let the invasion begin.
39
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
As you wish.
40
00:10:26,140 --> 00:10:30,540
Yes? Lieutenant Bella, this is Captain
Sandberg of the Space Fleet. We are
41
00:10:30,540 --> 00:10:32,120
attack. What? Oh, no.
42
00:10:32,460 --> 00:10:35,500
Who is it? Is the delegation of the
Volvian Empire safe?
43
00:10:35,740 --> 00:10:37,440
The Volvian Empire? Other ones
attacking.
44
00:10:37,760 --> 00:10:39,460
I knew they couldn't be trusted.
45
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
What are we to do?
46
00:10:40,840 --> 00:10:42,920
I must get you to safety immediately,
Your Highness.
47
00:10:43,180 --> 00:10:45,580
But my people. You'll do them no good,
Dad.
48
00:10:46,000 --> 00:10:48,460
But, Farah, please, we must flee.
49
00:10:49,140 --> 00:10:53,060
Captain, hold them off as long as
possible. I'm taking the princess aboard
50
00:10:53,060 --> 00:10:55,340
Royal Fighter for safety. Good luck,
Captain.
51
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Come on, Your Highness.
52
00:11:13,380 --> 00:11:16,400
Be prepared for the worst, Your
Highness. I'm not sure we'll make it
53
00:11:16,400 --> 00:11:17,400
blockade if Volvian ships.
54
00:11:18,080 --> 00:11:19,920
The Volvians always work for the
impregnable.
55
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Do your best.
56
00:11:36,020 --> 00:11:37,400
I see it. Hold on.
57
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Well done, then.
58
00:12:06,440 --> 00:12:08,900
We're not out of the woods yet. We made
it to the fleet.
59
00:12:09,200 --> 00:12:10,740
Now we've got a straggler after us.
60
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
Look over there.
61
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
Perfect.
62
00:12:43,210 --> 00:12:44,290
things to put an eye out, you know.
63
00:12:44,610 --> 00:12:45,810
I'm doing my best.
64
00:12:49,710 --> 00:12:55,630
Oh, you did it.
65
00:12:55,870 --> 00:12:57,430
Don't celebrate quite so fast.
66
00:12:58,070 --> 00:13:01,530
What is it? I mean, there's no place to
go in this quadrant to hide from the
67
00:13:01,530 --> 00:13:02,670
reach of Empress Cruella.
68
00:13:03,130 --> 00:13:04,310
You're not joking.
69
00:13:04,670 --> 00:13:08,390
I am. We have to use the hyperdrive to
get out of this quadrant and away from
70
00:13:08,390 --> 00:13:13,410
Cruella. That takes us into an
unexplored region of space. Virgin
71
00:13:15,190 --> 00:13:17,950
On the upside, Cruella hasn't explored
it either.
72
00:13:18,370 --> 00:13:21,530
From what I've heard, the only thing in
this university he hasn't explored.
73
00:13:22,070 --> 00:13:23,470
It's your decision, Your Highness.
74
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Do it.
75
00:13:44,490 --> 00:13:46,130
that she would be here. She couldn't
have escaped.
76
00:13:46,470 --> 00:13:51,970
I must have her, Therese. The moment I
saw Princess Thar's beauty, I knew that
77
00:13:51,970 --> 00:13:52,949
must have her.
78
00:13:52,950 --> 00:13:54,250
I will have her!
79
00:13:54,650 --> 00:13:55,650
Yes, Empress.
80
00:13:55,770 --> 00:13:59,110
I thought that there exists a creature
like this in the universe that I haven't
81
00:13:59,110 --> 00:14:00,110
seen.
82
00:14:00,970 --> 00:14:02,870
Surely there are others just as
beautiful.
83
00:14:03,170 --> 00:14:05,850
Nonsense! All others pale in comparison.
84
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
All others?
85
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Find her, damn you!
86
00:14:10,150 --> 00:14:11,670
Commander Thar, Sebovian fleet.
87
00:14:11,870 --> 00:14:12,870
Status report.
88
00:14:20,780 --> 00:14:22,820
Prepare my ship. We are going to go
after the princess.
89
00:14:33,160 --> 00:14:34,360
Oh, no.
90
00:14:34,660 --> 00:14:36,200
What is it? Be prepared.
91
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
What's wrong?
92
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
It's the fromits.
93
00:14:38,740 --> 00:14:42,000
It's never been designed to be used at
maximum speed for so long before.
94
00:14:42,380 --> 00:14:43,379
Is it bad?
95
00:14:43,380 --> 00:14:44,380
Not good.
96
00:14:47,700 --> 00:14:48,880
We dropped out of warp.
97
00:14:49,440 --> 00:14:51,000
The engines, they're failing.
98
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
What can we do?
99
00:14:52,440 --> 00:14:53,460
There's a planet nearby.
100
00:14:54,440 --> 00:14:55,440
We're going to try to land.
101
00:15:30,160 --> 00:15:33,360
I'll get you running again. I'm going to
have to take you straight to the
102
00:15:33,360 --> 00:15:37,720
junkyard. This is the fifth time this
month you have broke down on me.
103
00:15:41,120 --> 00:15:42,140
What the heck?
104
00:15:47,940 --> 00:15:49,580
What the hell is that?
105
00:15:52,420 --> 00:15:53,880
I better call this in.
106
00:15:57,930 --> 00:15:59,570
I want to talk to the county sheriff.
107
00:16:00,470 --> 00:16:07,150
I want to report a... Well, I don't know
what I saw.
108
00:16:17,290 --> 00:16:18,790
Are you uninjured, my lady?
109
00:16:19,050 --> 00:16:20,050
Yes, I'm fine.
110
00:16:20,310 --> 00:16:21,490
But what about the sheep?
111
00:16:21,750 --> 00:16:23,730
The damages seem to be somewhat minor.
112
00:16:24,090 --> 00:16:27,540
If we can find a replacement from it...
He'll be able to fly again.
113
00:16:27,800 --> 00:16:31,600
This looks like such a primitive planet.
Do you think we will be able to find
114
00:16:31,600 --> 00:16:32,539
from it here?
115
00:16:32,540 --> 00:16:33,800
I'm not sure.
116
00:16:35,000 --> 00:16:37,640
I did detect population here on my
instruments.
117
00:16:38,940 --> 00:16:40,680
But... But what?
118
00:16:41,200 --> 00:16:42,740
You must be strong, Your Highness.
119
00:16:43,000 --> 00:16:46,880
Before my instruments went out, I also
detected a Volvian craft in pursuit.
120
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
Oh, no.
121
00:16:48,800 --> 00:16:49,980
We must be vigilant.
122
00:16:50,280 --> 00:16:53,220
Come. We must find civilization as soon
as possible.
123
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
This way.
124
00:16:59,820 --> 00:17:01,740
I don't really care if you believe me or
not.
125
00:17:03,060 --> 00:17:07,160
I don't expect you to take my word for
it, okay?
126
00:17:08,359 --> 00:17:11,339
The proof is out there if you were just
intelligent enough to see it.
127
00:17:13,240 --> 00:17:15,900
No, I don't work at the university at
the moment.
128
00:17:18,359 --> 00:17:21,660
Yes, but that's just because they were
so short -sighted.
129
00:17:22,640 --> 00:17:25,880
Extreme is the word they used to
describe some of my theories.
130
00:17:27,700 --> 00:17:32,100
Look... I'm close to finding conclusive
proof that'll show those eggheads over
131
00:17:32,100 --> 00:17:34,820
at the university that what I've been
saying all along is the truth.
132
00:17:37,040 --> 00:17:42,060
What the... Look, Mom, I'm gonna have to
call you back.
133
00:17:44,800 --> 00:17:46,960
This is it. An actual UFO.
134
00:17:47,540 --> 00:17:50,000
This is my chance to prove that I've
been right all along.
135
00:18:16,170 --> 00:18:17,250
Are you the gentleman that called?
136
00:18:18,130 --> 00:18:18,909
Yes, sir.
137
00:18:18,910 --> 00:18:22,630
My name is Mark Grabowski. I'm Agent
Smith. This is Agent Jones.
138
00:18:22,950 --> 00:18:24,450
Well, I sure am pleased to meet you.
139
00:18:24,750 --> 00:18:26,010
Just tell us what you saw, Mr.
140
00:18:26,230 --> 00:18:28,770
Grabowski. Well, you can call me Mark if
you want to.
141
00:18:31,570 --> 00:18:33,230
Why, standing over there, see?
142
00:18:33,930 --> 00:18:38,430
I was trying to get old Bessie started.
Usually she's real reliable, but, you
143
00:18:38,430 --> 00:18:41,530
know, she's getting kind of old. And,
you know, you get a little old, you get
144
00:18:41,530 --> 00:18:45,670
cranky, and you get stubborn. So I stick
my key in her, and she's going, Whoa,
145
00:18:45,670 --> 00:18:48,850
whoa, whoa, please, sir. Just tell us
what you saw.
146
00:18:49,210 --> 00:18:51,310
Oh, I'm sorry, Agent Smith.
147
00:18:51,670 --> 00:18:53,270
I'm Jones. She's Smith.
148
00:18:53,490 --> 00:18:59,510
Oh, well, I thought you said you...
Well, anyway, I was standing over here,
149
00:18:59,690 --> 00:19:02,510
and I hear this noise.
150
00:19:03,100 --> 00:19:07,420
Like a... It's right overhead.
151
00:19:08,200 --> 00:19:14,660
And I look over, and I seen a spaceship
coming right over them trees,
152
00:19:14,920 --> 00:19:17,160
landed in them hills over yonder.
153
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
A spaceship?
154
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
Yes, ma 'am.
155
00:19:20,800 --> 00:19:22,260
Can you tell us what it looked like?
156
00:19:23,080 --> 00:19:26,140
Was it shaped like a cigar with
pulsating lights?
157
00:19:26,600 --> 00:19:28,100
Oh, no, I can't say it was.
158
00:19:28,640 --> 00:19:30,220
It was more like a...
159
00:19:31,370 --> 00:19:34,390
You know, kind of like a circle, like a
cylinder.
160
00:19:34,890 --> 00:19:39,070
In fact, truth be told, it looked kind
of like one of my old moonshine stills.
161
00:19:40,530 --> 00:19:41,530
Uh -huh.
162
00:19:42,250 --> 00:19:43,990
Excuse us a moment, would you, sir?
163
00:19:44,410 --> 00:19:45,930
Well, certainly, Agent Smith.
164
00:19:46,690 --> 00:19:47,690
I'm Joe.
165
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
He's Smith.
166
00:19:56,510 --> 00:19:57,530
This is ridiculous.
167
00:19:58,060 --> 00:20:01,960
The guy's obviously some backwoods lush
who had a few too many and thought he
168
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
saw something.
169
00:20:03,760 --> 00:20:07,080
I'm not so sure. This one might actually
have merit. You heard the way he
170
00:20:07,080 --> 00:20:07,899
described the ship.
171
00:20:07,900 --> 00:20:08,940
Yeah, like his dough.
172
00:20:09,140 --> 00:20:12,280
Come on, you can still smell the alcohol
on his breath.
173
00:20:12,620 --> 00:20:15,940
I think it's worth checking out. What's
the harm in taking a little hike up into
174
00:20:15,940 --> 00:20:16,919
those hills?
175
00:20:16,920 --> 00:20:21,300
See if there's anything there. If not,
we chalk it up to just another
176
00:20:21,300 --> 00:20:24,480
sighting. In any case, it gets me into
the woods alone with you.
177
00:20:24,760 --> 00:20:28,590
Enough. If you want to go check out the
Strunk's claim, then fine.
178
00:20:28,910 --> 00:20:30,550
But let me tell you something, Smitty.
179
00:20:30,810 --> 00:20:34,450
Once you get me up into those hills
alone, you'd better keep it in your
180
00:20:34,790 --> 00:20:38,230
I've told you no a thousand times, and I
don't want to have to tell you again.
181
00:20:38,630 --> 00:20:41,090
It's not ever going to happen.
182
00:20:41,630 --> 00:20:42,750
Okay, okay.
183
00:20:43,250 --> 00:20:46,270
You keep playing this hard -to -get act,
I'm going to start thinking you're not
184
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
interested.
185
00:20:47,590 --> 00:20:50,650
Are you two going to go up there and
investigate that?
186
00:20:51,170 --> 00:20:52,970
You want me to go with you?
187
00:20:53,550 --> 00:20:54,850
That's not necessary, sir.
188
00:20:55,230 --> 00:20:58,170
I suggest that you get out of the area.
We'll contact you if we need anything
189
00:20:58,170 --> 00:21:00,330
further. All right, then, agent.
190
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Agent.
191
00:21:03,850 --> 00:21:05,510
I'll just... I'll wait here.
192
00:21:32,490 --> 00:21:33,590
Much farther, ma 'am.
193
00:21:34,390 --> 00:21:38,130
I haven't had to walk this far since the
plumbing went out upstairs and I had to
194
00:21:38,130 --> 00:21:39,510
go downstairs for a shower.
195
00:21:40,550 --> 00:21:41,810
Not much further, your highness.
196
00:21:44,130 --> 00:21:46,850
In fact, there it is.
197
00:21:47,330 --> 00:21:48,950
The first signs of civilization.
198
00:21:50,230 --> 00:21:51,930
It isn't much to look at, is it?
199
00:21:52,230 --> 00:21:54,870
If this is the best they have to offer,
we are surely doomed.
200
00:21:55,150 --> 00:21:56,450
Fear nothing, my lady.
201
00:21:56,770 --> 00:21:58,270
You are safe in my keep.
202
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
Thank you, ma 'am.
203
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
Hold it right there.
204
00:22:21,350 --> 00:22:25,810
By the sons of Vifrexia, what manner of
creature is this?
205
00:22:27,010 --> 00:22:28,850
I'm not certain, Your Highness.
206
00:22:29,810 --> 00:22:32,250
It appears to be bipedal.
207
00:22:32,630 --> 00:22:38,650
It has two eyes, a nose, and a mouth.
208
00:22:40,190 --> 00:22:45,710
Well, he's like some malformed version
of a human.
209
00:22:46,240 --> 00:22:48,640
Could this be one of the creatures
Crowley discovered?
210
00:22:48,980 --> 00:22:51,040
The one with the third leg.
211
00:22:51,420 --> 00:22:53,420
I see no third leg.
212
00:22:55,580 --> 00:22:59,400
Although, it does not have breath.
213
00:23:01,520 --> 00:23:02,540
Very odd.
214
00:23:03,200 --> 00:23:07,520
Yet, there is something intriguing about
it.
215
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
Oh, your highness.
216
00:23:09,220 --> 00:23:10,880
Please tell me you're not serious.
217
00:23:11,460 --> 00:23:12,740
Let's take it inside.
218
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Very well.
219
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Ma 'am, look.
220
00:23:37,160 --> 00:23:38,380
Is this a promise?
221
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
I'm afraid not.
222
00:23:40,560 --> 00:23:44,240
It has the same shape, but no movable
parts.
223
00:23:44,640 --> 00:23:46,660
Perhaps this creature can help us.
224
00:23:47,720 --> 00:23:49,520
I doubt that.
225
00:23:50,020 --> 00:23:53,660
It doesn't look very intelligent, does
it? We should try.
226
00:23:53,900 --> 00:23:55,680
Unfreeze him. Your Highness.
227
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
Unfreeze him now.
228
00:23:59,680 --> 00:24:00,740
Yes, ma 'am.
229
00:24:03,780 --> 00:24:05,220
What the hell is it?
230
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
Who the hell are you?
231
00:24:06,900 --> 00:24:07,940
Who the hell are you?
232
00:24:08,160 --> 00:24:12,880
You are addressing Her Royal Highness
Princess Farah from Bifraxia, and you
233
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
show respect.
234
00:24:14,400 --> 00:24:15,720
La -di -da.
235
00:24:15,940 --> 00:24:19,860
Sorry I don't know nothing about that
respect stuff, but I don't take too
236
00:24:19,860 --> 00:24:20,860
to trespassers.
237
00:24:21,360 --> 00:24:23,220
You just stay right where you are.
238
00:24:24,160 --> 00:24:26,340
Hey, wait a minute.
239
00:24:27,000 --> 00:24:28,760
You guys are from another planet.
240
00:24:29,380 --> 00:24:32,420
Indeed. What sort of creature are you?
241
00:24:32,700 --> 00:24:34,600
You are quite different from us.
242
00:24:35,150 --> 00:24:36,810
Well, I'm a man.
243
00:24:37,070 --> 00:24:38,070
A man?
244
00:24:38,390 --> 00:24:39,450
Yeah, a man.
245
00:24:39,930 --> 00:24:41,810
Don't you guys have men where you come
from?
246
00:24:42,130 --> 00:24:43,870
We most certainly do not.
247
00:24:44,290 --> 00:24:47,150
I don't know what you're missing.
248
00:24:47,510 --> 00:24:53,010
I can't imagine you would possibly have
anything I could want. I wouldn't be so
249
00:24:53,010 --> 00:24:57,710
sure. Vema, I want you to do a search of
the perimeter.
250
00:24:58,750 --> 00:25:00,950
Your Highness, you heard me.
251
00:25:01,370 --> 00:25:05,650
You said yourself that the Volvian ships
were following us? Who knows how long
252
00:25:05,650 --> 00:25:08,070
before Volvian troopers could be
surrounding us?
253
00:25:08,650 --> 00:25:09,790
Best to check it out.
254
00:25:10,130 --> 00:25:14,170
But I can't possibly leave you with
this... this creature.
255
00:25:14,950 --> 00:25:15,950
I'll be fine.
256
00:25:16,470 --> 00:25:17,770
Yes, you'll be fine.
257
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
Very well.
258
00:25:20,270 --> 00:25:23,050
Don't you dare lay a hand on her royal
head.
259
00:25:43,530 --> 00:25:46,610
We've heard rumors on our planet of
creatures such as yourself.
260
00:25:47,470 --> 00:25:51,630
However, we were told you were possessed
of a third leg.
261
00:25:52,250 --> 00:25:54,010
I see no evidence of that.
262
00:26:01,890 --> 00:26:05,050
Well, darling, you just gotta give me a
chance.
263
00:29:52,789 --> 00:29:54,590
Oh, God.
264
00:29:55,010 --> 00:29:56,010
Oh, God.
265
00:30:36,330 --> 00:30:37,330
Empress Crella.
266
00:30:38,170 --> 00:30:39,170
Why are we stopped?
267
00:30:40,850 --> 00:30:44,670
Speak! We have been tracking Farah's
ship, and the signal has come to rest on
268
00:30:44,670 --> 00:30:45,670
the planet below.
269
00:30:46,650 --> 00:30:47,650
Excellent.
270
00:30:48,430 --> 00:30:49,950
Now we have her.
271
00:30:50,710 --> 00:30:54,370
You will transport yourself down to the
planet immediately, and you will bring
272
00:30:54,370 --> 00:30:55,610
the princess back to me.
273
00:30:56,450 --> 00:30:57,450
As you wish.
274
00:30:57,470 --> 00:31:02,210
Oh, and Commander, you will bring her
back to me, unharmed.
275
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
Of course.
276
00:31:09,770 --> 00:31:12,250
soon, Farrah. You will be mine!
277
00:31:42,990 --> 00:31:46,730
Oh, my God. I knew it. I knew it.
278
00:31:46,950 --> 00:31:50,290
I have arrived at the crash site.
279
00:31:50,890 --> 00:31:54,530
And it's definitely an alien craft of
some kind.
280
00:31:55,250 --> 00:31:58,050
There appears to be radiation.
281
00:32:00,950 --> 00:32:04,070
Some kind I don't recognize. Something
alien.
282
00:32:04,430 --> 00:32:07,070
It doesn't appear to be harmful.
283
00:32:08,530 --> 00:32:12,350
There's something going on. I feel...
284
00:32:12,780 --> 00:32:19,140
and not just from this discovery, but
almost a sexual excitement.
285
00:32:31,660 --> 00:32:32,700
Amazing.
286
00:32:38,800 --> 00:32:41,520
You! Barbarian!
287
00:32:42,929 --> 00:32:44,010
Where is the princess?
288
00:32:44,610 --> 00:32:45,610
Who?
289
00:32:45,870 --> 00:32:49,110
Don't play stupid with me. I recognize
your kind.
290
00:32:49,410 --> 00:32:50,930
You of the third leg.
291
00:32:51,470 --> 00:32:54,410
Third. What have you done with the
princess?
292
00:32:55,450 --> 00:33:01,110
Um... Look, I can tell you what you want
to know, but then I'm going to want
293
00:33:01,110 --> 00:33:01,969
something in return.
294
00:33:01,970 --> 00:33:05,550
What could you possibly want? I kind of
want to show you that third leg you're
295
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
so curious about.
296
00:33:07,630 --> 00:33:08,870
Fine, but no tricks.
297
00:35:32,560 --> 00:35:33,560
Stay with it!
298
00:36:11,270 --> 00:36:13,430
Yeah. Yeah.
299
00:36:43,950 --> 00:36:48,650
Very well, Earthling. I have given you
what you desired. Now tell me, where is
300
00:36:48,650 --> 00:36:49,650
the princess?
301
00:36:50,030 --> 00:36:53,530
Um, well... You do know, don't you?
302
00:36:55,130 --> 00:37:00,110
Yeah, of course I do, but I'm going to
have to show you. If this is some sort
303
00:37:00,110 --> 00:37:01,110
trick.
304
00:37:01,330 --> 00:37:02,450
No, no trick.
305
00:37:02,750 --> 00:37:05,570
I need to use this to show you where
she's at.
306
00:37:06,010 --> 00:37:07,010
Lead the way.
307
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Which way?
308
00:37:15,780 --> 00:37:18,600
Um... This way. This way.
309
00:37:31,360 --> 00:37:33,340
So is this metal or is it fabric?
310
00:37:33,700 --> 00:37:37,120
Your Highness,
311
00:37:38,940 --> 00:37:40,700
there is nothing out there.
312
00:37:41,460 --> 00:37:43,040
I don't know about this.
313
00:37:43,819 --> 00:37:47,660
Vemma, when we get the moment, I'll tell
you all about this third leg.
314
00:37:48,020 --> 00:37:49,020
Your Highness!
315
00:37:49,940 --> 00:37:51,700
We need to focus here.
316
00:37:51,920 --> 00:37:55,300
There is nothing out there but
wilderness as far as the eye can see.
317
00:37:55,680 --> 00:37:58,640
Well, yeah, I could have told you that.
Ain't nothing out here. That's why I
318
00:37:58,640 --> 00:38:00,520
moved all the way out here, to get away
from everything.
319
00:38:00,760 --> 00:38:03,520
Well, that's fine, but we need to find a
replacement from it.
320
00:38:04,100 --> 00:38:05,240
What the hell's from it?
321
00:38:05,580 --> 00:38:06,880
It's part of our ship's engines.
322
00:38:07,780 --> 00:38:09,520
You can't go find nothing like that
around here.
323
00:38:11,020 --> 00:38:12,040
Where should we look?
324
00:38:14,290 --> 00:38:20,390
Uh, well... Neartown's 40 miles away,
and we're right over here.
325
00:38:21,230 --> 00:38:22,950
Perhaps we could find some there.
326
00:38:23,950 --> 00:38:25,550
I guess anything's possible.
327
00:38:26,850 --> 00:38:30,370
I don't know. We're going to have to be
very careful we're not discovered by
328
00:38:30,370 --> 00:38:31,370
Cruella's troops.
329
00:38:31,410 --> 00:38:32,990
Are you sure they're really here?
330
00:38:33,230 --> 00:38:34,490
We have to presume so.
331
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
Cruella?
332
00:38:36,790 --> 00:38:38,530
Oh, them. The sheep.
333
00:38:38,950 --> 00:38:40,850
Did you activate the clocking device?
334
00:38:42,730 --> 00:38:43,870
Thank you for being a fool!
335
00:39:26,190 --> 00:39:27,190
This should be the place.
336
00:39:28,170 --> 00:39:31,430
I don't really see any crashed
spaceships. Do you?
337
00:39:32,110 --> 00:39:33,190
There's something going on here.
338
00:39:33,790 --> 00:39:37,630
Mitty, when are you going to accept the
fact that this was just the ravings of a
339
00:39:37,630 --> 00:39:39,790
drunk? I'm getting a radiation reading.
340
00:39:41,790 --> 00:39:43,770
That's not like any reading I've ever
seen.
341
00:39:44,790 --> 00:39:47,090
Jonesy, you do something for me.
342
00:39:49,190 --> 00:39:53,870
Enough. You're not getting away with the
radiation is making me horny trick
343
00:39:53,870 --> 00:39:57,070
again. It didn't work last time, and it
won't work now.
344
00:39:57,330 --> 00:39:59,470
It's just that you'd do something for
me.
345
00:40:00,350 --> 00:40:02,410
Anything in a skirt would do something
for you.
346
00:40:02,630 --> 00:40:03,710
Now, can we get out of here?
347
00:40:04,010 --> 00:40:05,770
Doesn't this radiation mean anything to
you?
348
00:40:05,990 --> 00:40:10,530
Yeah. It means with luck, you won't be
procreating anytime soon. Let's go.
349
00:40:10,850 --> 00:40:11,850
Wait.
350
00:40:11,990 --> 00:40:14,530
Let's at least swing by that cabin we
saw on the way up here.
351
00:40:14,790 --> 00:40:15,830
See if they saw anything.
352
00:40:16,750 --> 00:40:19,230
After that, can we wrap this up and call
it a day?
353
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
Absolutely.
354
00:40:20,870 --> 00:40:21,870
Mm -hmm.
355
00:40:22,550 --> 00:40:24,050
Okay. Let's go.
356
00:40:24,590 --> 00:40:25,590
Great.
357
00:40:39,790 --> 00:40:41,210
Where to next, tripod?
358
00:40:41,650 --> 00:40:45,290
Uh, I don't know. These readings are
really difficult to decipher.
359
00:40:45,590 --> 00:40:49,310
I'm starting to wonder if you know where
the princess is at all. If you don't, I
360
00:40:49,310 --> 00:40:50,930
don't see any need to keep you alive.
361
00:40:51,500 --> 00:40:56,360
I know where she is. Don't you worry,
okay? Just give me a minute, okay?
362
00:40:58,480 --> 00:40:59,480
Yes, Empress.
363
00:40:59,980 --> 00:41:01,160
Status report, Commander.
364
00:41:01,660 --> 00:41:03,760
I grow weary of these delays.
365
00:41:04,180 --> 00:41:05,220
One moment, Empress.
366
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Wait, wait, wait!
367
00:41:11,740 --> 00:41:12,740
Transporting up.
368
00:41:35,980 --> 00:41:40,160
What is happening down there? Why do you
not yet have Princess Farah in your
369
00:41:40,160 --> 00:41:41,760
custody? I'm working on it, Empress.
370
00:41:42,000 --> 00:41:45,440
I have made contact with an earthling
who knows her location, and he's taking
371
00:41:45,440 --> 00:41:47,740
there now. What is the delay?
372
00:41:48,060 --> 00:41:50,400
The native population is of the three
-legged kind.
373
00:41:51,560 --> 00:41:55,860
Really? Yes, and I think perhaps their
third leg takes the place of their
374
00:41:56,060 --> 00:41:57,480
They're a very ignorant species.
375
00:41:58,160 --> 00:41:59,480
Ah, yes, I remember.
376
00:42:00,180 --> 00:42:03,580
Well, do the best you can. I must have
the princess.
377
00:42:06,100 --> 00:42:07,840
Oh, don't be so jealous, Commander.
378
00:42:08,460 --> 00:42:09,860
There's enough of me to go around.
379
00:42:10,320 --> 00:42:14,140
Then perhaps until I can secure the
princess for you, I could serve as a
380
00:42:14,140 --> 00:42:15,140
substitute.
381
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
Very well.
382
00:42:18,900 --> 00:42:20,760
Serve as you command.
383
00:46:25,960 --> 00:46:29,340
oh yeah oh oh
384
00:48:33,610 --> 00:48:36,970
Fear not, earthling. I will not harm you
as long as you take me to the princess.
385
00:48:38,230 --> 00:48:41,170
Yeah, I'll take you to her. I know where
she is.
386
00:48:41,450 --> 00:48:42,328
Mm -hmm.
387
00:48:42,330 --> 00:48:43,330
Yep.
388
00:48:43,710 --> 00:48:47,390
You will take me to her immediately or I
will feed you to my pet halogonon.
389
00:48:48,510 --> 00:48:51,890
I don't know what that is, but it sounds
really unpleasant.
390
00:48:53,070 --> 00:48:55,970
So, um, yeah, we're really close.
391
00:48:56,310 --> 00:48:57,830
You had better hope that we are.
392
00:48:58,130 --> 00:48:59,130
Let's go.
393
00:49:15,880 --> 00:49:16,880
Who's this?
394
00:49:17,700 --> 00:49:18,700
I don't know.
395
00:49:18,780 --> 00:49:20,300
Don't get too many visitors out this
way.
396
00:49:29,480 --> 00:49:30,900
Ah, it's like government time.
397
00:49:31,640 --> 00:49:32,760
Probably saw your face, shit.
398
00:49:33,080 --> 00:49:34,300
Perhaps they can help us.
399
00:49:34,740 --> 00:49:37,300
Once again, my highness, you are far too
trusting.
400
00:49:38,680 --> 00:49:39,638
Vemma's right.
401
00:49:39,640 --> 00:49:42,320
I don't know if Vemma's going to believe
your story, and even if they do, I'm
402
00:49:42,320 --> 00:49:44,500
sure helping you is not going to be the
first thing that's on their mind.
403
00:49:44,940 --> 00:49:45,940
What can we do?
404
00:49:46,260 --> 00:49:49,420
There's no place to hide here. Do you
guys bring any clothes? Anything to fit
405
00:49:49,420 --> 00:49:50,259
you in?
406
00:49:50,260 --> 00:49:52,520
We can change into anything we wish.
407
00:49:54,660 --> 00:49:55,660
How's this?
408
00:49:56,580 --> 00:49:57,580
That'll do.
409
00:49:58,280 --> 00:49:59,920
Just follow my lead.
410
00:50:04,380 --> 00:50:05,380
Good afternoon.
411
00:50:06,060 --> 00:50:07,920
I'm Agent Smith. This is Agent Jones.
412
00:50:08,400 --> 00:50:10,020
Can we ask you guys a few questions?
413
00:50:10,680 --> 00:50:12,000
Anything I need to stop you?
414
00:50:14,090 --> 00:50:15,090
Hello, ladies.
415
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
Hello.
416
00:50:16,610 --> 00:50:20,550
We're wondering if you've seen anything
unusual around here earlier this
417
00:50:20,550 --> 00:50:24,170
morning. Unusual? This morning? Nope,
nothing.
418
00:50:24,730 --> 00:50:25,990
And what about you, ladies?
419
00:50:26,290 --> 00:50:28,170
We've observed nothing out of the
ordinary.
420
00:50:28,590 --> 00:50:31,710
Certainly haven't seen any spaceships,
if that's what you're talking about.
421
00:50:32,950 --> 00:50:34,950
Farah! Spaceships, you say?
422
00:50:36,210 --> 00:50:38,170
That's Farah, my sister.
423
00:50:38,450 --> 00:50:40,150
She's a real getter. Is that so?
424
00:50:40,410 --> 00:50:43,030
Yes, I do love a good kid.
425
00:50:43,470 --> 00:50:46,010
Look, Agent Smith. I'm Jones.
426
00:50:46,290 --> 00:50:47,189
She's Smith.
427
00:50:47,190 --> 00:50:48,650
I told you I ain't seen nothing.
428
00:50:48,870 --> 00:50:49,870
If you don't mind.
429
00:50:49,970 --> 00:50:51,710
Actually, I do mind.
430
00:50:51,950 --> 00:50:56,870
I'd like to talk to your sister alone.
And Agent Jones here, she'll talk to you
431
00:50:56,870 --> 00:50:57,970
and... Vemma.
432
00:50:58,650 --> 00:51:00,990
I thought you were Agent Jones. I'm
Smith.
433
00:51:01,230 --> 00:51:02,230
She's Jones.
434
00:51:02,810 --> 00:51:04,670
Young lady, come with me.
435
00:51:17,370 --> 00:51:18,610
Me? I'm Jones.
436
00:51:18,890 --> 00:51:19,890
Jones.
437
00:51:23,330 --> 00:51:25,150
Farah. That's an interesting name.
438
00:51:25,390 --> 00:51:26,730
You're not from around here, are you?
439
00:51:27,010 --> 00:51:28,010
I am not.
440
00:51:28,490 --> 00:51:30,450
You said something about a spaceship
earlier.
441
00:51:30,790 --> 00:51:34,370
Oh, that was part of my kid. That joke
was talking about.
442
00:51:34,650 --> 00:51:35,650
You mean kidding?
443
00:51:35,790 --> 00:51:37,350
Yes. Kidding.
444
00:51:37,650 --> 00:51:38,950
You're not fooling me, you know.
445
00:51:39,490 --> 00:51:40,490
I'm not?
446
00:51:40,590 --> 00:51:43,670
No. I was at the site where your ship
landed.
447
00:51:44,560 --> 00:51:49,160
and there was this radiation, and it
affected me in a strange way.
448
00:51:50,160 --> 00:51:52,960
And now that I'm standing here next to
you, I'm feeling the same thing.
449
00:51:53,800 --> 00:51:56,920
I know that you're aliens from another
planet, and that your ship crash -landed
450
00:51:56,920 --> 00:51:57,698
in these woods.
451
00:51:57,700 --> 00:51:58,880
Why don't you just admit it?
452
00:51:59,300 --> 00:52:00,320
Oh, very well.
453
00:52:00,840 --> 00:52:02,260
Really? That was easy.
454
00:52:02,540 --> 00:52:03,700
Could you please help us?
455
00:52:04,320 --> 00:52:07,740
We are in desperate need of fromits to
repair our ship.
456
00:52:08,060 --> 00:52:09,560
Fromits? I don't know what that is.
457
00:52:10,060 --> 00:52:12,300
Better have you call it by a different
name.
458
00:52:12,620 --> 00:52:19,010
It's... It has long shifts, a round
head, and balls on the other end.
459
00:52:19,750 --> 00:52:20,770
Oh, yes.
460
00:52:21,310 --> 00:52:24,590
I think I know what you're talking
about. I happen to have one of those
461
00:52:24,590 --> 00:52:25,189
over there.
462
00:52:25,190 --> 00:52:26,069
You do?
463
00:52:26,070 --> 00:52:27,870
Yes. Let me show it to you.
464
00:52:43,760 --> 00:52:44,760
Here it is.
465
00:52:49,500 --> 00:52:50,920
It's this short leg.
466
00:52:51,980 --> 00:52:55,440
It is nothing from it. But I'll take one
anyway.
467
00:54:35,440 --> 00:54:36,440
Thank you.
468
00:56:40,080 --> 00:56:43,620
Something is definitely going on here,
and I want to know what it is.
469
00:56:44,000 --> 00:56:45,360
What do you mean?
470
00:56:46,140 --> 00:56:47,560
Oh, don't play dumb with me.
471
00:56:47,760 --> 00:56:52,700
My partner suspects that you're alien,
but I suspect something far more down to
472
00:56:52,700 --> 00:56:54,600
earth, like a meth lab.
473
00:56:55,660 --> 00:56:58,420
Oh, now ain't nothing going on around
here.
474
00:57:00,080 --> 00:57:03,620
I am Vemma, and I am an alien.
475
00:57:04,780 --> 00:57:06,900
Vemma? What's the game here?
476
00:57:07,640 --> 00:57:08,640
No game.
477
00:57:09,260 --> 00:57:11,280
Being deceitful is not in my nature.
478
00:57:11,780 --> 00:57:14,540
I am Vemma, and I am from Planet
Bifrexia.
479
00:57:15,300 --> 00:57:16,300
Sure you are.
480
00:57:16,340 --> 00:57:18,300
And, uh, I'm Dolly Parton.
481
00:57:18,760 --> 00:57:21,400
Yeah, you sure got the parts for it.
482
00:57:21,620 --> 00:57:22,620
Shut up.
483
00:57:23,380 --> 00:57:24,740
There is something weird.
484
00:57:25,140 --> 00:57:28,980
Earlier today, my partner thought he was
feeling the effects of radiation at the
485
00:57:28,980 --> 00:57:30,200
supposed landing site.
486
00:57:30,900 --> 00:57:34,200
And now, I'm starting to feel the same
thing.
487
00:57:34,780 --> 00:57:35,940
I wonder.
488
00:57:37,460 --> 00:57:43,380
Yeah. Oh, yeah, I'm feeling it, too.
It's radiation all around me. It's
489
00:57:43,380 --> 00:57:44,359
me all crazy.
490
00:57:44,360 --> 00:57:46,120
I can prove what I say is true.
491
00:57:47,280 --> 00:57:52,460
This device allows the molecules in my
clothing to give me any appearance I
492
00:57:52,460 --> 00:57:55,600
want. Uh -huh. Allow me to demonstrate.
493
00:58:00,540 --> 00:58:02,140
Oh, my...
494
00:58:05,960 --> 00:58:08,280
this thing. You really are an alien.
495
00:58:08,520 --> 00:58:10,520
That's what I've been trying to tell
you.
496
00:58:11,080 --> 00:58:12,300
And you're gorgeous.
497
00:58:13,180 --> 00:58:14,180
Thank you.
498
00:58:14,520 --> 00:58:15,520
Yeah.
499
00:58:15,820 --> 00:58:21,700
And radiation and the effects of the
radiation is compounded between the two
500
00:58:21,700 --> 00:58:26,380
you. I guess one really can't help
himself, can they? Certainly can't be
501
00:58:26,380 --> 00:58:27,380
for radiation.
502
00:58:27,820 --> 00:58:31,580
Are you suggesting what I think you're
suggesting?
503
00:58:32,250 --> 00:58:36,410
Well, in the interest of my
investigation, it must be thorough.
504
00:58:36,670 --> 00:58:37,670
Right.
505
00:58:37,690 --> 00:58:39,150
And I want to cooperate.
506
00:58:39,910 --> 00:58:44,970
And, Jock, Farrah never told me anything
about this third leg.
507
00:58:46,110 --> 00:58:49,450
Well, uh, I can fix that.
508
00:58:53,130 --> 00:58:56,270
What do you think that is?
509
00:58:56,830 --> 00:58:58,310
I'm Jock. Whatever.
510
00:58:58,750 --> 00:59:00,290
Oh, my God. Come on.
511
00:59:04,350 --> 00:59:08,730
I got it. I got it. I've got so much
radiation on it. It's burning my
512
00:59:10,390 --> 00:59:12,890
I would be, like, working on her body.
513
00:59:13,310 --> 00:59:15,150
I'd be, like, sucking on her boobs or
something.
514
00:59:15,430 --> 00:59:17,750
That would, like, relieve radiation
poisoning.
515
00:59:18,050 --> 00:59:19,170
Oh, yeah.
516
00:59:21,030 --> 00:59:22,030
That's what I do.
517
00:59:22,610 --> 00:59:23,610
Yeah.
518
00:59:23,850 --> 00:59:24,850
That's got to be helping.
519
00:59:25,630 --> 00:59:26,630
Oh, yeah.
520
00:59:47,450 --> 00:59:50,750
Oh, my God.
521
01:04:14,750 --> 01:04:15,750
Them.
522
01:04:16,090 --> 01:04:17,090
Don't worry, Your Highness.
523
01:04:17,390 --> 01:04:18,490
I told them everything.
524
01:04:19,670 --> 01:04:20,670
Everything?
525
01:04:20,910 --> 01:04:22,670
Yes. We know that you're alien.
526
01:04:23,510 --> 01:04:25,270
So, you believe me now?
527
01:04:25,910 --> 01:04:29,950
Yes, Smitty. You were right and I was
wrong. Does that make you happy?
528
01:04:30,650 --> 01:04:32,350
Actually, yes it does.
529
01:04:32,710 --> 01:04:33,710
It made me happy.
530
01:04:34,470 --> 01:04:35,670
All right, enough of this.
531
01:04:35,990 --> 01:04:38,830
We must find a replacement from it so we
can repair our ship.
532
01:04:39,190 --> 01:04:40,129
I'm sorry.
533
01:04:40,130 --> 01:04:43,130
I don't think we have one of those on
Earth. I've never heard of it. Neither
534
01:04:43,130 --> 01:04:44,130
have I.
535
01:04:44,520 --> 01:04:45,520
Could we build one?
536
01:04:50,980 --> 01:04:53,140
There they are. There's the aliens.
537
01:04:53,500 --> 01:04:55,620
Hurry. Get the princess in safety.
538
01:04:56,040 --> 01:05:00,820
Stand fast, them of Bifraxia. I will
have your princess, or I will have your
539
01:05:00,820 --> 01:05:01,820
life.
540
01:05:19,470 --> 01:05:20,810
Why are you doing this, Doris?
541
01:05:21,710 --> 01:05:23,650
Bifraxia's always been a friend of the
Volvian Empire.
542
01:05:24,230 --> 01:05:25,910
My empress wants your princess.
543
01:05:26,150 --> 01:05:27,410
That is enough for me.
544
01:05:27,610 --> 01:05:30,530
Do you believe me now? Do you believe me
now? Yes. Yes.
545
01:05:30,870 --> 01:05:32,790
Do you really want to capture the
princess?
546
01:05:33,130 --> 01:05:36,570
Once Cruella has her, she'll have no
more use for your pleasures.
547
01:05:45,210 --> 01:05:46,210
You did it.
548
01:05:46,650 --> 01:05:47,650
Well done.
549
01:05:47,910 --> 01:05:48,910
Yes.
550
01:05:49,580 --> 01:05:51,300
But look how sad she is now.
551
01:05:51,740 --> 01:05:53,780
Better her sad than us dead.
552
01:05:55,660 --> 01:05:57,200
I suppose you're right.
553
01:06:08,020 --> 01:06:09,400
What do we do with her now?
554
01:06:13,940 --> 01:06:16,800
What? Won't her bosses just send her
back?
555
01:06:17,300 --> 01:06:18,300
Don't worry.
556
01:06:18,640 --> 01:06:20,320
I altered her mind with this device.
557
01:06:20,620 --> 01:06:23,100
She'll report back an entirely different
story.
558
01:06:44,180 --> 01:06:46,720
Commander, where is the Princess?
559
01:06:48,700 --> 01:06:51,020
Report. I'm afraid I bring bad news,
Empress.
560
01:06:51,580 --> 01:06:53,660
Princess Farah and her royal guard are
dead.
561
01:06:53,980 --> 01:06:55,420
Dead? Impossible.
562
01:06:55,880 --> 01:07:00,420
How? The atmosphere on Earth is
poisonous to us. If I had stayed there
563
01:07:00,420 --> 01:07:01,980
longer, I would be as dead as they are.
564
01:07:02,420 --> 01:07:03,880
We can never return here.
565
01:07:04,600 --> 01:07:08,340
Just when she was so close to my grasp.
566
01:07:09,240 --> 01:07:10,720
I remain to serve you, Empress.
567
01:07:15,080 --> 01:07:17,200
You always have been loyal, Commander.
568
01:07:18,760 --> 01:07:21,080
Perhaps I don't need the princess after
all.
569
01:07:21,920 --> 01:07:23,940
Set a course back to the Volvian Empire.
570
01:07:24,300 --> 01:07:25,660
It's time we went home.
571
01:07:25,900 --> 01:07:26,900
As you wish.
572
01:07:33,100 --> 01:07:34,940
Vima, I found it.
573
01:07:35,480 --> 01:07:36,480
No, wait.
574
01:07:37,240 --> 01:07:40,020
Look, a promise. Yes, it is.
575
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Batteries included.
576
01:07:44,840 --> 01:07:47,020
Now, why exactly?
577
01:07:47,760 --> 01:07:48,960
Did you have that in your cabin?
578
01:07:50,560 --> 01:07:53,360
Well, I guess it's time for us to go.
579
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
Yes, you're right. We must leave now.
580
01:08:00,660 --> 01:08:02,080
Thank you for everything.
581
01:08:06,200 --> 01:08:08,860
Yes, thank you. We couldn't have done it
without you.
582
01:08:11,160 --> 01:08:15,400
Hold it, hold it, hold it just a second
here, okay? These are aliens.
583
01:08:16,060 --> 01:08:19,060
We can't just let them leave. We've got
to study them.
584
01:08:19,600 --> 01:08:21,100
Hello? Research grant?
585
01:08:22,180 --> 01:08:23,460
Them. Right.
586
01:08:33,220 --> 01:08:34,760
Why did you freeze everyone?
587
01:08:35,840 --> 01:08:36,840
It's for the best.
588
01:08:36,859 --> 01:08:38,220
Now, come on. We have to go.
589
01:09:06,670 --> 01:09:07,670
I hope this works.
590
01:09:18,970 --> 01:09:22,790
This ship, it's powering up.
591
01:09:23,630 --> 01:09:25,790
All systems go.
592
01:09:26,130 --> 01:09:28,770
What? What about the people we just
frozen?
593
01:09:29,830 --> 01:09:30,830
You're right.
594
01:09:36,140 --> 01:09:37,359
Frozen. It's what they do.
595
01:09:38,040 --> 01:09:39,040
Where are they?
596
01:09:39,359 --> 01:09:40,359
There.
597
01:09:48,420 --> 01:09:49,560
Man, they're gone.
598
01:09:50,399 --> 01:09:51,939
We used to have this as evidence.
599
01:09:54,720 --> 01:09:56,160
We erased it.
600
01:09:56,400 --> 01:09:58,300
Now I'm back to the drawing board.
601
01:09:59,620 --> 01:10:00,780
Better luck next time.
602
01:10:02,900 --> 01:10:04,380
So everything was true?
603
01:10:04,720 --> 01:10:05,720
Yes.
604
01:10:06,060 --> 01:10:07,480
Especially about the radiation.
605
01:10:07,900 --> 01:10:11,000
I don't know about you, but I just can't
stand it anymore.
606
01:10:11,740 --> 01:10:13,260
Wait. Wait.
607
01:10:13,780 --> 01:10:15,820
Really? Let's go inside.
608
01:11:21,100 --> 01:11:22,100
Yeah.
609
01:11:51,340 --> 01:11:52,340
No.
610
01:14:52,179 --> 01:14:54,000
One thing I don't understand.
611
01:14:54,560 --> 01:14:58,540
What was all that talk about the
radiation making everyone want to have
612
01:14:59,120 --> 01:15:02,700
I don't know. There's certainly nothing
in the radiation to make them want to do
613
01:15:02,700 --> 01:15:06,700
that. I think they're just one horny
species.
614
01:15:19,280 --> 01:15:21,360
you were possessed of a third leg.
615
01:15:21,960 --> 01:15:23,640
I see no evidence of that.
616
01:15:30,640 --> 01:15:32,220
Curse me for being a fool!
617
01:15:35,720 --> 01:15:36,720
Sorry.
618
01:15:43,280 --> 01:15:47,500
Yes, and I think perhaps their third leg
takes the place of their brain. They're
619
01:15:47,500 --> 01:15:48,520
a very ignorant species.
620
01:15:54,760 --> 01:15:59,400
I was at the site where your ship
landed, and there was this radiation,
621
01:15:59,400 --> 01:16:01,900
affected me in a strange way.
622
01:16:07,540 --> 01:16:09,080
You're not getting away with that.
623
01:16:09,680 --> 01:16:11,560
Radiation is making me horny trick
again.
624
01:16:11,780 --> 01:16:14,500
It didn't work last time, and it won't
work now.
625
01:16:20,160 --> 01:16:21,640
Oh, my...
626
01:16:28,790 --> 01:16:31,090
Yeah, I'll take you to her. I know where
she is.
627
01:16:31,550 --> 01:16:32,329
Mm -hmm.
628
01:16:32,330 --> 01:16:33,330
Yep.
629
01:16:38,770 --> 01:16:42,370
She's getting kind of old, and, you
know, you get a little old, you get
630
01:16:42,370 --> 01:16:46,110
and you get stubborn, so I stick my key
in her, and she's going... Whoa!
631
01:16:55,290 --> 01:16:58,170
Just when she was so close to my grasp!
44656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.