Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,583
Steve-o!
2
00:00:01,583 --> 00:00:03,383
I lost my bike, Steve-o.
3
00:00:03,383 --> 00:00:05,063
Found your bike.
4
00:00:05,063 --> 00:00:06,783
Any idea how it got there?
5
00:00:07,463 --> 00:00:10,103
I don't want to get anyone
in the shit, Steve-o.
6
00:00:10,103 --> 00:00:11,783
Pine needles.
7
00:00:11,783 --> 00:00:14,103
In Emily's pajamas and her feet.
8
00:00:14,103 --> 00:00:15,743
Tell us about the girls.
9
00:00:15,743 --> 00:00:17,663
She loved them.
Please don't think she didn't.
10
00:00:17,663 --> 00:00:19,303
Has he said why?
11
00:00:22,743 --> 00:00:24,463
I had sex with Tom.
12
00:00:25,263 --> 00:00:27,783
Did you wait till the embryos
went in before you told me?
13
00:00:28,463 --> 00:00:30,143
Can we not have a nice time,
just for one day?
14
00:00:30,143 --> 00:00:31,583
Always have to be about you?
15
00:00:31,583 --> 00:00:33,143
-Mummy!
-Just give it to her!
16
00:00:33,143 --> 00:00:34,303
Give it to her now!
17
00:00:36,983 --> 00:00:39,103
Did Kate talk about her marriage
at all?
18
00:00:39,703 --> 00:00:41,863
I don't
want to feel like this anymore.
19
00:00:41,863 --> 00:00:45,063
Puts on a good show, doesn't he?
20
00:00:45,063 --> 00:00:47,063
See here?
21
00:00:47,063 --> 00:00:48,383
They've all been injected
with something.
22
00:00:48,383 --> 00:00:50,063
Which one of the girls was it?
23
00:00:50,063 --> 00:00:51,343
Emily.
24
00:00:51,343 --> 00:00:53,063
She was running.
25
00:00:53,063 --> 00:00:56,143
She fell.
And he caught up with her.
26
00:00:56,143 --> 00:00:57,423
Who did?
27
00:00:58,103 --> 00:00:59,303
Her dad.
28
00:00:59,303 --> 00:01:01,423
-Mummy, no!
29
00:01:26,463 --> 00:01:28,063
Daddy's gonna eat it!
30
00:01:28,063 --> 00:01:30,103
Happy birthday, darling.
31
00:01:30,783 --> 00:01:34,743
Happy birthday!
Happy birthday!
32
00:01:56,903 --> 00:01:58,263
Oh!
I got one!
33
00:01:58,263 --> 00:02:00,143
-Dad! Stop it!
-I got a big one, too!
34
00:02:07,263 --> 00:02:10,063
Simon's organizing
another karaoke night.
35
00:02:10,063 --> 00:02:11,463
Oh, please, no.
36
00:02:11,463 --> 00:02:14,263
I think he fancies you.
37
00:02:15,703 --> 00:02:17,343
I see the way he looks at you
38
00:02:17,343 --> 00:02:19,343
every time you walk
into the room.
39
00:02:19,343 --> 00:02:20,703
Oi.
40
00:02:20,703 --> 00:02:23,063
I think he's quite hot
for a headmaster.
41
00:02:23,063 --> 00:02:25,783
He's quite attractive,
I suppose.
42
00:02:26,343 --> 00:02:28,303
Till he opens his mouth.
43
00:02:28,303 --> 00:02:32,383
Jess, he literally said,
"There's no 'I' in 'team.'"
44
00:02:33,063 --> 00:02:34,823
I said, "There might not be
an 'I' in 'team,'
45
00:02:34,823 --> 00:02:37,663
but there are a fair few twats
if you look hard enough."
46
00:03:09,863 --> 00:03:11,783
How's Jess?
47
00:03:12,343 --> 00:03:14,623
Yeah.
Good.
48
00:04:13,863 --> 00:04:15,543
Did you come?
49
00:04:19,463 --> 00:04:21,183
I'm tired.
50
00:04:23,903 --> 00:04:26,903
Jess came when I fucked her.
51
00:05:01,463 --> 00:05:03,823
Mum's been on the phone
about Charlotte's birthday.
52
00:05:03,823 --> 00:05:06,103
She's planning to just meet us
at the beach now.
53
00:05:06,103 --> 00:05:09,863
She was asking about the cake.
Is she making it or is Ruth?
54
00:05:09,863 --> 00:05:12,463
She said something
about a unicorn theme.
55
00:05:12,463 --> 00:05:13,783
Is that right?
Princesses, I get.
56
00:05:13,783 --> 00:05:14,903
Unicorns --
Are they a thing now?
57
00:05:14,903 --> 00:05:16,143
I don't know.
58
00:05:19,023 --> 00:05:22,063
Girls!
Three minutes' warning!
59
00:05:38,143 --> 00:05:39,623
Love you.
60
00:05:41,383 --> 00:05:42,623
Bye, Dad!
61
00:05:42,623 --> 00:05:44,143
See you, girls.
62
00:05:44,143 --> 00:05:45,503
Love you, Daddy.
63
00:05:45,503 --> 00:05:48,343
-Don't forget your bag!
-Got it.
64
00:05:48,343 --> 00:05:49,903
Bye, Dad!
65
00:06:17,223 --> 00:06:18,983
Will you set the table?
66
00:06:25,383 --> 00:06:27,103
Why Jess?
67
00:06:29,263 --> 00:06:30,903
Why Sasha?
68
00:06:35,623 --> 00:06:37,943
Why is it always the friends
I love the most?
69
00:06:39,583 --> 00:06:42,383
I really hope you're not gonna
be like this when Mum gets here.
70
00:06:51,383 --> 00:06:52,783
Just get a new one!
71
00:06:52,783 --> 00:06:54,223
It's a good boiler.
72
00:06:54,223 --> 00:06:56,703
-But you've no water or heating.
-It's done well.
73
00:06:56,703 --> 00:06:59,703
It must be 40 years old now.
74
00:06:59,703 --> 00:07:02,303
Jesus Christ. It'll be spouting
carbon monoxide.
75
00:07:02,303 --> 00:07:04,823
-Tell her.
76
00:07:11,263 --> 00:07:13,863
This is lovely.
Is there any more?
77
00:07:13,863 --> 00:07:14,943
Sure.
Help yourself.
78
00:07:15,863 --> 00:07:17,463
Sit down, Mum.
79
00:07:18,143 --> 00:07:19,503
I don't mind.
80
00:07:19,503 --> 00:07:20,383
Kate'll do it.
81
00:07:24,383 --> 00:07:25,743
Honestly, it's fine.
82
00:07:25,743 --> 00:07:26,823
She doesn't mind, Tom.
83
00:07:26,823 --> 00:07:29,063
Get her some fucking food.
84
00:07:49,263 --> 00:07:52,023
Please, can we have
another story?
85
00:07:52,023 --> 00:07:53,463
-No.
-Please!
86
00:07:53,463 --> 00:07:55,463
No more stories.
87
00:08:03,703 --> 00:08:05,423
Did you love your wife, Tom?
88
00:08:06,663 --> 00:08:08,383
Yes.
89
00:08:08,383 --> 00:08:09,903
And did she love you?
90
00:08:10,583 --> 00:08:12,383
Yes.
91
00:08:17,223 --> 00:08:19,143
I d-don't know what else
you want me to say.
92
00:08:20,823 --> 00:08:24,303
I'm gonna show Tom a tablet
with a video on it.
93
00:08:24,303 --> 00:08:26,343
Do you mind having a look
at this for us, please?
94
00:08:26,343 --> 00:08:27,583
Sure.
95
00:08:29,263 --> 00:08:30,903
Go ask Dad to film it.
He'll take it.
96
00:08:30,903 --> 00:08:32,583
Okay!
97
00:08:35,703 --> 00:08:37,583
Daddy, come watch our show!
98
00:08:37,583 --> 00:08:39,303
-In a minute.
-Can I film it?
99
00:08:39,303 --> 00:08:41,623
Yeah. Course you can.
Just give me a sec.
100
00:08:58,743 --> 00:09:01,103
Do you know when that was taken?
101
00:09:01,103 --> 00:09:02,143
No idea.
102
00:09:02,143 --> 00:09:04,183
About 24 hours before the fire.
103
00:09:07,303 --> 00:09:10,103
Well, I'll have to take
your word for that.
104
00:09:10,103 --> 00:09:11,383
You don't remember taking it?
105
00:09:11,383 --> 00:09:13,103
No.
106
00:09:13,103 --> 00:09:15,983
You look
quite emotional there, Tom.
107
00:09:17,383 --> 00:09:18,863
-Really?
-Mm.
108
00:09:18,863 --> 00:09:20,463
As if you're trying
to say something.
109
00:09:20,463 --> 00:09:22,063
What do youthink it looks like?
110
00:09:27,263 --> 00:09:29,263
Like I didn't realize
my phone was on.
111
00:09:29,263 --> 00:09:31,063
Looks to me
112
00:09:31,063 --> 00:09:34,383
as if you wanted to get
something off your chest.
113
00:09:34,383 --> 00:09:35,943
No.
114
00:09:35,943 --> 00:09:37,103
Tom, you don't have to answer.
115
00:09:37,103 --> 00:09:38,783
-I know.
-I just want you to be aware.
116
00:09:38,783 --> 00:09:40,983
I'm aware, Nicky.
Thank you. Thank you.
117
00:09:42,303 --> 00:09:43,663
Where did you train, Tom?
118
00:09:43,663 --> 00:09:45,303
Did I train?
119
00:09:45,303 --> 00:09:46,663
To be a GP.
120
00:09:46,663 --> 00:09:47,783
Edinburgh.
121
00:09:47,783 --> 00:09:50,463
So you've got what, a-a PhD?
122
00:09:51,503 --> 00:09:54,383
No. I did seven years
of medical training.
123
00:09:54,383 --> 00:09:55,783
Okay.
124
00:09:56,703 --> 00:09:59,503
Can you explain to us
how insulin works?
125
00:10:00,263 --> 00:10:04,223
Um, insulin is needed by the
body to regulate sugar levels.
126
00:10:04,223 --> 00:10:05,663
And if you have too much?
127
00:10:08,303 --> 00:10:10,343
Is that what she used?
128
00:10:11,263 --> 00:10:12,703
Who injected you, Tom?
129
00:10:14,583 --> 00:10:17,823
Kate, in the girls' bedroom.
130
00:10:17,823 --> 00:10:19,623
Why didn't you
put up a fight, Tom?
131
00:10:20,303 --> 00:10:21,823
There was nothing to fight for.
132
00:10:21,823 --> 00:10:23,343
Not even your own life?
133
00:10:23,343 --> 00:10:25,543
My three children were dead
in front of me.
134
00:10:25,543 --> 00:10:27,223
How do you know they were dead?
135
00:10:27,223 --> 00:10:28,983
I'm a doctor.
136
00:10:32,743 --> 00:10:35,903
I've seen death.
I know -- I know death.
137
00:10:38,463 --> 00:10:42,183
Where do you think Kate got
the insulin from?
138
00:10:43,583 --> 00:10:46,103
At a guess, I would say my bag.
139
00:10:46,103 --> 00:10:48,023
-Which was where?
-In the car.
140
00:10:48,023 --> 00:10:51,063
I keep it in the boot
of the car.
141
00:10:51,063 --> 00:10:53,863
Why did you have insulin
in your bag?
142
00:10:53,863 --> 00:10:55,503
In case of emergencies.
143
00:10:55,503 --> 00:10:57,783
Is that usual procedure?
144
00:10:57,783 --> 00:10:58,783
What do you mean?
145
00:10:58,783 --> 00:11:01,223
Do most doctors carry insulin?
146
00:11:01,223 --> 00:11:03,943
I can't speak for most doctors.
147
00:11:07,343 --> 00:11:09,823
I'm just wondering
whether it's common practice.
148
00:11:10,503 --> 00:11:12,303
Well, it's common practice
for me.
149
00:11:15,583 --> 00:11:16,983
Okay.
150
00:11:18,543 --> 00:11:20,103
Thank you.
151
00:11:20,743 --> 00:11:24,063
Uh, take a quick break,
shall we?
152
00:11:24,063 --> 00:11:25,863
Uh, same again?
153
00:11:25,863 --> 00:11:27,343
A bit stronger this time,
if you don't mind.
154
00:11:29,383 --> 00:11:30,663
Sure.
155
00:11:42,543 --> 00:11:43,543
Look at him.
156
00:11:44,543 --> 00:11:46,183
He looks so relaxed.
157
00:11:47,023 --> 00:11:48,943
He defers to you.
Did you notice?
158
00:11:49,863 --> 00:11:51,543
Thinks I'm a soft touch.
159
00:11:51,543 --> 00:11:53,423
Stupid fucker.
160
00:12:04,103 --> 00:12:05,543
All right, mate.
161
00:12:08,383 --> 00:12:09,383
How are you?
162
00:12:12,503 --> 00:12:14,743
Should be strong enough, that.
Stand your spoon up in it.
163
00:12:14,743 --> 00:12:16,823
-Thank you.
-Right.
164
00:12:17,583 --> 00:12:19,823
Interview restarted at...
165
00:12:19,823 --> 00:12:21,063
What time you got?
166
00:12:21,063 --> 00:12:22,383
3:30.
167
00:12:22,383 --> 00:12:23,903
1530.
168
00:12:24,863 --> 00:12:29,063
Sergeant Steve Campbell
is now present.
169
00:12:29,063 --> 00:12:30,143
Okay.
170
00:12:37,263 --> 00:12:39,303
Could you tell us
what we're looking at here?
171
00:12:41,103 --> 00:12:43,223
It's a map of the village.
172
00:12:43,223 --> 00:12:45,903
And could you point out
your house for us?
173
00:12:48,783 --> 00:12:50,503
Here.
174
00:12:50,503 --> 00:12:51,903
And what's this?
175
00:12:55,063 --> 00:12:56,903
You know what it is, Steve.
176
00:13:00,623 --> 00:13:03,103
It's the forest.
177
00:13:03,103 --> 00:13:05,823
And your garden leads directly
into it?
178
00:13:05,823 --> 00:13:07,463
That's correct.
Yeah.
179
00:13:34,503 --> 00:13:36,143
What does that look like to you?
180
00:13:36,143 --> 00:13:38,063
Put them away, please.
181
00:13:38,743 --> 00:13:40,703
They're pine needles.
182
00:13:43,863 --> 00:13:47,063
Emily was seen outside
15 minutes before the fire.
183
00:13:47,063 --> 00:13:48,943
That's not possible.
184
00:13:48,943 --> 00:13:50,863
-Why would that be?
-Will you put them away, please?
185
00:13:50,863 --> 00:13:54,143
We have an eyewitness
who saw her in the woods.
186
00:13:54,143 --> 00:13:56,343
And they saw you too.
187
00:13:57,583 --> 00:13:59,743
You were dragging her back
towards your house.
188
00:13:59,743 --> 00:14:01,583
-No.
-She was scared and screaming.
189
00:14:01,583 --> 00:14:03,063
Who told you that?
190
00:14:03,063 --> 00:14:04,663
And you brought her back
to this.
191
00:14:04,663 --> 00:14:06,063
Who told you that?
192
00:14:06,063 --> 00:14:08,143
So how do you explain
the pine needles?
193
00:14:13,223 --> 00:14:16,063
Look.
Kate lost it, all right?
194
00:14:16,063 --> 00:14:18,583
Emily got scared.
She ran.
195
00:14:18,583 --> 00:14:20,343
Kate chased her.
196
00:14:20,343 --> 00:14:22,263
-Kate lost it?
-Yeah.
197
00:14:22,263 --> 00:14:23,783
About what?
198
00:14:26,863 --> 00:14:32,103
She was chatting to Simon
at the Ceilidh.
199
00:14:32,103 --> 00:14:34,103
-Simon Wells?
-Yes.
200
00:14:35,103 --> 00:14:39,903
I just -- I was asking her what
she was talking to him about.
201
00:14:39,903 --> 00:14:41,943
And what did she say?
202
00:14:41,943 --> 00:14:43,423
Nothing. She ---
That was it.
203
00:14:43,423 --> 00:14:45,263
She lost it.
204
00:14:45,263 --> 00:14:47,423
She lost it because you asked
about Simon?
205
00:14:47,423 --> 00:14:49,263
Yeah.
206
00:14:49,263 --> 00:14:51,463
-Up there in that room?
-Yes.
207
00:14:53,183 --> 00:14:56,663
If she lost it upstairs
in that room with you...
208
00:14:58,063 --> 00:14:59,983
...when did she inject
the girls?
209
00:15:02,063 --> 00:15:04,823
Was it before or after
she ran after Emily?
210
00:15:08,343 --> 00:15:10,143
You say she injected you
in the kids' bedroom.
211
00:15:10,143 --> 00:15:11,543
Is that right?
212
00:15:12,623 --> 00:15:14,063
That's what you said.
213
00:15:14,063 --> 00:15:15,903
"My three children were dead
in front of me."
214
00:15:15,903 --> 00:15:17,183
That's right.
215
00:15:18,623 --> 00:15:20,903
Except they weren't
in front of you, were they?
216
00:15:20,903 --> 00:15:23,383
I found you in your bedroom.
217
00:15:29,303 --> 00:15:31,783
I walked away
when I saw what she'd done.
218
00:15:31,783 --> 00:15:33,303
You walked away
when you saw what she'd done?
219
00:15:33,303 --> 00:15:34,863
When I saw.
Yeah.
220
00:15:34,863 --> 00:15:37,943
But that's not
what you've been saying, is it?
221
00:15:37,943 --> 00:15:40,543
So which is it?
Which is the truth?
222
00:15:40,543 --> 00:15:42,543
Or is it all a lie, Tom?
223
00:15:42,543 --> 00:15:45,943
Is everything you've said here
a lie, Tom?
224
00:15:53,223 --> 00:15:54,783
No comment.
225
00:16:21,543 --> 00:16:23,063
Name?
226
00:16:23,063 --> 00:16:24,543
Thomas Kendrick.
227
00:16:24,543 --> 00:16:25,863
Date of birth?
228
00:16:25,863 --> 00:16:28,143
Twenty-third of September 1971.
229
00:16:28,143 --> 00:16:29,623
And you know
why you're on remand?
230
00:16:29,623 --> 00:16:31,543
Yeah.
231
00:16:44,343 --> 00:16:46,463
Jumper off.
232
00:16:46,463 --> 00:16:48,303
And your T-shirt as well.
233
00:16:51,223 --> 00:16:52,783
And turn around.
234
00:16:54,063 --> 00:16:56,303
All the way.
235
00:16:56,303 --> 00:16:58,343
Arms down.
236
00:16:58,343 --> 00:17:00,063
Anything in your mouth?
237
00:17:01,583 --> 00:17:02,583
Wider.
238
00:17:03,383 --> 00:17:04,703
Look straight ahead.
239
00:17:05,463 --> 00:17:07,223
Are you on any medication
at all?
240
00:17:07,223 --> 00:17:08,143
No.
241
00:17:08,143 --> 00:17:09,783
-Smoker?
-Occasional.
242
00:17:09,783 --> 00:17:11,943
-Do you want nicotine patches?
-No, no. I'm fine.
243
00:17:11,943 --> 00:17:14,343
And are you feeling depressed
or suicidal?
244
00:17:16,223 --> 00:17:17,183
I'm fine.
245
00:17:19,823 --> 00:17:21,463
Okay.
246
00:17:21,463 --> 00:17:22,903
This is for you.
247
00:17:25,023 --> 00:17:26,623
Does your next of kin know
where you are?
248
00:17:28,663 --> 00:17:30,663
...E-S --
249
00:17:30,663 --> 00:17:35,783
"S," for sugar -- 1543.
250
00:17:35,783 --> 00:17:37,263
Mum, are you writing this down?
251
00:17:37,263 --> 00:17:39,263
You'll need it or you won't
be able to visit.
252
00:17:39,263 --> 00:17:40,783
Look. I've got two minutes.
Have you got a pen?
253
00:17:48,063 --> 00:17:49,063
Good job, mate.
254
00:17:49,063 --> 00:17:50,823
-Night.
-Cheers.
255
00:17:53,343 --> 00:17:54,503
Well...
256
00:17:54,503 --> 00:17:56,903
-Cheers.
-Cheers.
257
00:18:01,823 --> 00:18:03,503
You're wasted down here, Steve.
258
00:18:03,503 --> 00:18:04,863
I don't know.
259
00:18:04,863 --> 00:18:07,623
No.
I'm -- I'm serious.
260
00:18:07,623 --> 00:18:09,503
I can see.
261
00:18:09,503 --> 00:18:11,383
That's a very serious face
you've got there.
262
00:18:11,383 --> 00:18:13,743
You could do way better
than this shithole.
263
00:18:13,743 --> 00:18:15,223
It's not a shithole.
264
00:18:16,343 --> 00:18:17,703
All right, defensive.
265
00:18:24,543 --> 00:18:26,063
Think about it.
266
00:18:26,063 --> 00:18:27,903
I'll think about it.
267
00:18:28,583 --> 00:18:30,143
No, you won't.
268
00:18:34,303 --> 00:18:36,143
I could come back with you.
269
00:18:37,663 --> 00:18:39,223
I know.
270
00:19:32,823 --> 00:19:34,703
Just so you know --
271
00:19:34,703 --> 00:19:37,503
Whatever you say here
is completely confidential.
272
00:19:38,223 --> 00:19:40,223
Sure.
273
00:19:40,223 --> 00:19:42,663
You've been feeling anxious.
274
00:19:44,623 --> 00:19:46,463
Not particularly.
275
00:19:49,103 --> 00:19:55,063
You put you've felt anxious...
more than half the days.
276
00:19:55,903 --> 00:19:57,383
Did I?
277
00:19:59,503 --> 00:20:05,903
Well, I...suppose I've been
feeling a bit on edge, maybe.
278
00:20:06,783 --> 00:20:08,423
A bit uneasy.
279
00:20:10,063 --> 00:20:13,943
I'm not sure if that's
the right word, so...
280
00:20:15,583 --> 00:20:18,303
Uneasy about what?
281
00:20:21,663 --> 00:20:23,223
I don't know.
282
00:20:29,223 --> 00:20:31,943
How do you cope
with those feelings?
283
00:20:38,743 --> 00:20:40,583
Go for a walk with the dog.
284
00:20:40,583 --> 00:20:42,543
Watch telly.
285
00:20:43,783 --> 00:20:45,823
Just...
286
00:20:47,503 --> 00:20:48,903
You know.
287
00:20:56,103 --> 00:20:57,383
I did not chase her out there.
288
00:20:57,383 --> 00:20:59,023
That's for us to disprove, then.
289
00:20:59,023 --> 00:21:01,023
-Who's the witness?
-They can't tell us.
290
00:21:01,023 --> 00:21:03,343
They've been classed
as a vulnerable, so...
291
00:21:03,343 --> 00:21:05,183
Do you know who took
the statement?
292
00:21:06,503 --> 00:21:08,223
D.C.I. Collins.
D.C. Darlington.
293
00:21:08,223 --> 00:21:09,863
That's the official statement,
though, right?
294
00:21:09,863 --> 00:21:11,863
Who did he go to before?
295
00:21:11,863 --> 00:21:13,143
I don't know.
296
00:21:13,143 --> 00:21:15,103
-It'll be Steve.
-Tom.
297
00:21:15,103 --> 00:21:16,863
It'll be Steve.
See if you can find out.
298
00:21:16,863 --> 00:21:18,503
-It's not that easy.
-Oh, fuck's sake!
299
00:21:18,503 --> 00:21:21,783
Find out!
Just find out!
300
00:21:21,783 --> 00:21:23,463
There's a lot going against you,
Tom.
301
00:21:23,463 --> 00:21:26,743
There's circumstantial evidence,
the mortgages, the debts, the...
302
00:21:26,743 --> 00:21:28,383
Fuck you!
303
00:21:31,263 --> 00:21:33,783
Are you saying you no longer
require my services?
304
00:21:33,783 --> 00:21:35,943
I'm saying fuck you.
305
00:21:38,783 --> 00:21:40,263
I'll see what I can do.
306
00:21:40,263 --> 00:21:42,383
-Good.
-No promises.
307
00:21:43,303 --> 00:21:45,183
Jesus.
308
00:21:51,143 --> 00:21:53,343
So, how was the counseling?
309
00:21:53,343 --> 00:21:54,743
Waste of time.
310
00:21:54,743 --> 00:21:56,583
Asked about dreams
and all that crap.
311
00:21:56,583 --> 00:21:57,943
Told you.
312
00:21:59,383 --> 00:22:00,343
Nicky's here.
313
00:22:00,343 --> 00:22:01,663
Great.
314
00:22:01,663 --> 00:22:03,103
What's she want?
315
00:22:03,103 --> 00:22:05,623
Hopefully working up
a plea deal.
316
00:22:08,783 --> 00:22:10,303
Been on at you already, has he?
317
00:22:10,303 --> 00:22:12,303
He's persistent.
I'll give him that.
318
00:22:12,303 --> 00:22:15,063
For persistent,
read "pain in the arse"?
319
00:22:15,063 --> 00:22:17,223
I couldn't possibly comment.
320
00:22:17,223 --> 00:22:19,023
Listen.
Is there somewhere we can talk?
321
00:22:19,023 --> 00:22:20,863
Why not something
that doesn'ttaste of piss?
322
00:22:20,863 --> 00:22:22,463
It's on offer.
323
00:22:22,463 --> 00:22:23,943
Two for one.
324
00:22:23,943 --> 00:22:25,463
You were nicking them, Dylan.
325
00:22:25,463 --> 00:22:28,223
All right, Steve-o.
You gonna give me a lift home?
326
00:22:28,223 --> 00:22:29,743
One too many times, Dyl.
327
00:22:29,743 --> 00:22:31,983
Oh, man. Really?
328
00:22:31,983 --> 00:22:34,263
-Sorry, mate.
-Twenty quid's worth of booze.
329
00:22:34,263 --> 00:22:35,783
Hardly worth the paperwork, eh?
330
00:22:35,783 --> 00:22:37,743
Ten quid 'cause of the offer.
331
00:22:37,743 --> 00:22:39,663
Shut up about the offer.
332
00:22:41,143 --> 00:22:42,143
All right.
333
00:22:44,623 --> 00:22:46,103
Full name?
334
00:22:46,103 --> 00:22:48,463
-Oh, come on, Steve-o.
-Name.
335
00:22:48,463 --> 00:22:51,703
You fucking owe me one.
You know you do.
336
00:22:53,503 --> 00:22:55,183
Name, Dylan.
337
00:22:57,383 --> 00:22:59,903
Dylan Francis Denham-Johnson.
338
00:23:17,583 --> 00:23:19,463
Sign there, please.
339
00:23:27,263 --> 00:23:28,863
Forward.
340
00:23:28,863 --> 00:23:31,623
Stop there.
Hands out.
341
00:23:36,623 --> 00:23:38,663
Clear.
342
00:23:51,983 --> 00:23:53,503
You get here okay?
343
00:23:54,343 --> 00:23:56,223
Bit of traffic, but...
344
00:24:01,223 --> 00:24:03,143
I'm sorry.
345
00:24:13,823 --> 00:24:17,263
I need you to do some things
for me, okay, Mum?
346
00:24:17,263 --> 00:24:18,983
I need you to order me
some books for me.
347
00:24:18,983 --> 00:24:20,743
The police told me
about the girls.
348
00:24:20,743 --> 00:24:22,383
A few legal books.
I'll e-mail you the titles.
349
00:24:22,383 --> 00:24:25,383
-The insulin in their blood.
-You know your e-mail?
350
00:24:25,383 --> 00:24:27,383
How did insulin get
in their blood?
351
00:24:27,383 --> 00:24:29,143
The one I set up for you.
The Google account.
352
00:24:29,143 --> 00:24:30,663
You remember the password?
353
00:24:33,103 --> 00:24:35,623
I've got it written down
somewhere.
354
00:24:35,623 --> 00:24:38,983
Now, look. The legal aid they've
given me is a piece of shit.
355
00:24:38,983 --> 00:24:41,903
We might need to think about
remortgaging the farm again.
356
00:24:43,063 --> 00:24:45,383
I don't know I can.
357
00:24:45,383 --> 00:24:46,943
Just give the bank a call.
358
00:24:50,623 --> 00:24:52,023
Give them a call.
359
00:24:54,103 --> 00:24:56,623
And maybe, um...
360
00:24:57,823 --> 00:24:59,623
Maybe what?
361
00:24:59,623 --> 00:25:01,103
How are Ruth and Callum?
362
00:25:01,823 --> 00:25:03,823
I haven't seen them.
363
00:25:03,823 --> 00:25:05,663
Maybe see if they'll help.
364
00:25:08,103 --> 00:25:09,223
Mum.
365
00:25:10,623 --> 00:25:13,263
Don't you already
owe them money?
366
00:25:13,263 --> 00:25:15,503
Just go and see them.
367
00:25:24,263 --> 00:25:26,743
It's fucked me up in the head.
368
00:25:26,743 --> 00:25:28,623
Got me all paranoid and shit.
369
00:25:28,623 --> 00:25:30,943
That's the skunk, Dylan.
370
00:25:31,583 --> 00:25:33,903
I don't know if I can do it,
Steve-o.
371
00:25:34,983 --> 00:25:37,183
Maybe I could change
my statement.
372
00:25:37,783 --> 00:25:39,583
What would your mum and dad say?
373
00:25:39,583 --> 00:25:41,143
Maybe you could talk
to somebody.
374
00:25:41,143 --> 00:25:43,263
It's too late.
It's done.
375
00:25:43,263 --> 00:25:46,303
-Maybe you could --
-You're not fucking changing it.
376
00:25:46,303 --> 00:25:48,143
You're not changing it,
all right?
377
00:25:52,623 --> 00:25:54,783
Fuck.
378
00:25:59,863 --> 00:26:02,183
Get off that shit, Dylan.
379
00:26:17,503 --> 00:26:19,623
Fuck.
380
00:26:26,703 --> 00:26:29,223
She was running.
381
00:26:29,223 --> 00:26:33,343
She fell.
And he caught up with her.
382
00:26:34,583 --> 00:26:35,983
Who did?
383
00:26:38,303 --> 00:26:39,863
Her dad.
384
00:26:56,063 --> 00:26:57,903
How's the sleep?
385
00:27:00,543 --> 00:27:03,983
I've been having these dreams.
386
00:27:06,543 --> 00:27:07,823
About the fire?
387
00:27:12,783 --> 00:27:15,143
They're just dreams.
388
00:27:16,823 --> 00:27:18,343
What do you see?
389
00:27:29,063 --> 00:27:31,263
They're just dreams.
390
00:27:31,263 --> 00:27:34,503
You've experienced
significant trauma, Steve.
391
00:27:34,503 --> 00:27:38,583
Anyone would be scarred
by what you went through.
392
00:27:45,143 --> 00:27:46,623
We got him.
393
00:27:47,743 --> 00:27:49,623
The guy who did it.
394
00:27:50,823 --> 00:27:52,463
The father.
395
00:27:55,743 --> 00:27:58,303
How do you feel about that?
396
00:28:00,223 --> 00:28:01,543
Good.
397
00:28:05,063 --> 00:28:08,903
Justice for Kate,
for those little girls.
398
00:28:16,783 --> 00:28:18,383
I feel good.
399
00:28:20,583 --> 00:28:22,143
Good.
400
00:28:51,503 --> 00:28:54,543
You should come
to a class, Jess.
401
00:28:55,103 --> 00:28:58,263
I am starting up Keep Fit again
in the school hall.
402
00:28:58,263 --> 00:29:00,783
Thursday is circuits.
You should come.
403
00:29:01,503 --> 00:29:03,863
Yeah. I'm trying to, um, take it
easy at the moment, though.
404
00:29:03,863 --> 00:29:06,463
Oh, God. Yeah.
Of course.
405
00:29:06,463 --> 00:29:07,903
W-When do you do the test?
406
00:29:08,783 --> 00:29:10,383
A week.
407
00:29:10,383 --> 00:29:11,983
Right.
I've got my fingers crossed.
408
00:29:11,983 --> 00:29:13,223
Aye.
Fingers crossed, eh?
409
00:29:13,223 --> 00:29:14,503
Mm-hmm.
410
00:29:14,503 --> 00:29:15,623
Talking of which...
411
00:29:15,623 --> 00:29:17,303
-Uh, Luke.
-What?
412
00:29:17,303 --> 00:29:18,983
No.
I was, uh...
413
00:29:18,983 --> 00:29:21,103
Well, I wanted to wait
for the right moment to --
414
00:29:21,103 --> 00:29:23,423
Man's got a beer in his hand.
When's better?
415
00:29:23,423 --> 00:29:25,343
It's gonna be fucking obvious
soon anyway, isn't it?
416
00:29:25,343 --> 00:29:26,463
You're not.
417
00:29:26,463 --> 00:29:28,623
Mm.
Four months.
418
00:29:32,303 --> 00:29:34,543
That is amazing.
Congratulations.
419
00:29:34,543 --> 00:29:36,823
Thank you. I-I was scared
to tell you, but...
420
00:29:36,823 --> 00:29:39,063
Don't be stupid.
No. That's great news.
421
00:29:39,063 --> 00:29:42,583
Thank you. Thanks, Jess.
422
00:29:43,263 --> 00:29:45,983
-Aye. Congratulations.
-Thanks.
423
00:29:45,983 --> 00:29:47,103
Weren't even trying, really,
were we?
424
00:29:47,103 --> 00:29:49,343
Well, we were doing it a lot.
425
00:29:50,863 --> 00:29:54,063
Dad, can I have 50p?
426
00:29:54,063 --> 00:29:55,543
You still sulking?
427
00:29:55,543 --> 00:29:56,863
No, I'm not.
428
00:29:56,863 --> 00:29:57,903
Here you go, pal.
Take that.
429
00:29:57,903 --> 00:29:59,223
Oh, thanks, Luke.
430
00:29:59,223 --> 00:30:01,103
Right.
Shall I come play with you?
431
00:30:01,103 --> 00:30:03,063
-Yeah.
-Come on, then. Going up!
432
00:30:07,263 --> 00:30:09,263
All right. Who are we gonna be?
Shall I be on your team?
433
00:30:09,263 --> 00:30:10,703
-Yeah.
-Shall I put it in?
434
00:30:10,703 --> 00:30:12,343
-I'll put it in.
-You put it in.
435
00:30:12,343 --> 00:30:13,863
I'm Scotland.
Youse are Spain.
436
00:30:13,863 --> 00:30:15,263
-Scotland-Spain.
-Come on, then, Scots.
437
00:30:15,263 --> 00:30:17,623
We're gonna beat you.
438
00:30:22,503 --> 00:30:24,463
-Okay. In you go.
439
00:30:24,463 --> 00:30:26,343
Go, go, go.
I'll fix it tomorrow.
440
00:30:26,343 --> 00:30:27,543
Why'd you tell them
about the IVF?
441
00:30:27,543 --> 00:30:29,263
I told Sandra.
442
00:30:29,263 --> 00:30:31,503
-Why did you tell Sandra?
-Because she's Sandra.
443
00:30:31,503 --> 00:30:33,423
I don't know
what your problem is, Steve.
444
00:30:33,423 --> 00:30:34,983
-Teeth. I'll be checking.
-Just because you don't talk
445
00:30:34,983 --> 00:30:38,383
to anyone about anything
doesn't mean that I can't.
446
00:30:38,383 --> 00:30:41,063
You haven't even asked me
how I'm feeling.
447
00:30:41,063 --> 00:30:43,103
How are you feeling?
448
00:30:43,783 --> 00:30:47,103
You can be a right fucking
arsehole sometimes, Steve.
449
00:30:49,343 --> 00:30:50,903
Boys!
450
00:30:50,903 --> 00:30:53,623
Keep it down, please!
Bed!
451
00:30:59,863 --> 00:31:01,583
I'm the arsehole, am I?
452
00:31:01,583 --> 00:31:04,543
Coming from you.
453
00:31:04,543 --> 00:31:07,103
What do you want?
454
00:31:07,103 --> 00:31:10,303
Huh?
Do you want me to move out or...
455
00:31:12,543 --> 00:31:15,703
I can't fucking stand this.
456
00:31:17,103 --> 00:31:18,863
Tell me what you want.
457
00:31:20,303 --> 00:31:21,903
Steve.
458
00:31:39,503 --> 00:31:41,303
What was it like?
459
00:31:41,303 --> 00:31:42,783
What?
460
00:31:43,903 --> 00:31:45,663
Fucking him.
461
00:31:54,463 --> 00:31:56,303
Was there foreplay?
462
00:31:58,343 --> 00:31:59,903
What?
463
00:32:02,463 --> 00:32:03,703
Did you suck his cock, Jess?
464
00:32:03,703 --> 00:32:06,143
I'm not having
this conversation.
465
00:32:06,743 --> 00:32:08,943
He go down on you, eh?
466
00:32:10,623 --> 00:32:12,423
Hmm?
467
00:32:12,423 --> 00:32:14,063
Steve.
468
00:32:14,063 --> 00:32:16,823
-Did he kiss you?
-S-Steve, stop.
469
00:32:16,823 --> 00:32:18,063
-Stop.
-Where did he touch you?
470
00:32:18,063 --> 00:32:19,063
-Here? Here?
-Steve.
471
00:32:19,063 --> 00:32:21,583
Steve, stop!
472
00:32:45,143 --> 00:32:47,783
I want you not
to have fucked him.
473
00:32:48,623 --> 00:32:50,143
That's what I want.
474
00:33:48,623 --> 00:33:49,783
There you go.
475
00:33:49,783 --> 00:33:51,543
Thanks, Kate.
476
00:34:42,983 --> 00:34:44,263
-Hi, Carol. How are you?
-Fine, thanks.
477
00:34:44,263 --> 00:34:45,623
What can I help you with?
478
00:34:45,623 --> 00:34:47,823
I'd like to close my account,
please.
479
00:34:47,823 --> 00:34:49,863
Of course. Do you want me to get
that in 10s or 20s for you?
480
00:34:49,863 --> 00:34:52,023
Twenties if you could.
481
00:34:59,943 --> 00:35:03,143
Maybe you could do sandwiches
or...
482
00:35:03,143 --> 00:35:05,183
He shouldn't speak to you
like that.
483
00:35:17,063 --> 00:35:20,383
You could stay over the night
before if that's easier.
484
00:35:24,383 --> 00:35:27,183
I don't like it when he speaks
to you like that.
485
00:35:34,023 --> 00:35:35,903
You know,
the kids would love that.
486
00:35:37,743 --> 00:35:39,583
If you stayed over.
487
00:35:47,783 --> 00:35:49,383
-There you are.
-Thank you.
488
00:37:00,343 --> 00:37:02,103
Tom.
489
00:37:04,223 --> 00:37:05,943
Come on now, mate.
490
00:37:09,343 --> 00:37:11,103
Don't let me ask you again.
491
00:37:12,303 --> 00:37:13,623
Wait.
492
00:37:13,623 --> 00:37:16,103
Right. Come on.
It's time.
493
00:37:34,583 --> 00:37:36,063
Keep breathing out.
494
00:37:38,343 --> 00:37:40,223
Thanks.
495
00:38:10,223 --> 00:38:12,063
You been in the Lamb and Flag?
496
00:38:12,063 --> 00:38:14,943
Gastro food, craft beers,
all that wank.
497
00:38:14,943 --> 00:38:16,463
We could go this evening
if you like.
498
00:38:18,143 --> 00:38:19,903
Can I have a word?
499
00:38:20,783 --> 00:38:22,943
Aye.
Sure.
500
00:38:50,063 --> 00:38:51,343
Come on.
501
00:38:58,063 --> 00:38:59,703
We know it's Tom.
502
00:38:59,703 --> 00:39:01,063
Oh, Jesus.
503
00:39:01,063 --> 00:39:02,783
Are you trying to justify
yourself?
504
00:39:02,783 --> 00:39:04,463
-No. I'm just --
-Yeah, you are.
505
00:39:04,463 --> 00:39:06,143
We got him even without Dylan!
506
00:39:06,143 --> 00:39:09,143
He'll get out, Steve.
507
00:39:09,143 --> 00:39:11,823
You coerced a witness.
508
00:39:11,823 --> 00:39:14,103
You fucked it!
509
00:39:17,743 --> 00:39:19,383
Look.
510
00:39:20,823 --> 00:39:25,103
Maybe it's best you just take
a bit of a break, eh?
511
00:39:32,383 --> 00:39:33,903
Aye.
512
00:40:02,743 --> 00:40:04,063
He fucked your girlfriend.
513
00:40:04,863 --> 00:40:06,903
Is that what this comes down to?
514
00:40:08,263 --> 00:40:09,583
Hmm?
515
00:40:09,583 --> 00:40:10,903
I just wanted it over.
516
00:40:12,103 --> 00:40:13,903
Men and their fucking egos.
517
00:41:17,903 --> 00:41:19,343
Come on.
518
00:41:22,223 --> 00:41:24,103
Come on!
519
00:41:27,503 --> 00:41:29,143
Would you open?!
520
00:41:33,143 --> 00:41:34,903
Fuck.
521
00:41:45,263 --> 00:41:47,823
It was doing my head in,
Steve-o!
522
00:41:58,423 --> 00:42:00,223
What's that?
523
00:43:06,103 --> 00:43:08,783
-I had one glass.
-Oh, come on, Kate.
524
00:43:08,783 --> 00:43:11,503
Tom has me on these pills.
525
00:43:11,503 --> 00:43:14,063
Antidepressants.
526
00:43:14,063 --> 00:43:15,783
I don't know
what all of them are.
527
00:43:15,783 --> 00:43:17,503
-Jesus.
-Maybe if --
528
00:43:17,503 --> 00:43:20,223
if you could do a-a blood test.
529
00:43:20,223 --> 00:43:21,823
They make me...
530
00:43:21,823 --> 00:43:25,263
I don't know what I'm doing
half the time.
531
00:43:25,263 --> 00:43:27,383
When was the last time
you had a spliff?
532
00:43:30,823 --> 00:43:32,503
The girls were in the car.
533
00:43:32,503 --> 00:43:33,743
Jess was in the car.
534
00:43:33,743 --> 00:43:35,903
I had one small glass.
535
00:43:36,783 --> 00:43:39,343
He'll kill me one day.
536
00:43:40,143 --> 00:43:41,863
Get a fucking grip.
537
00:44:18,383 --> 00:44:20,983
Fuck!
538
00:44:34,063 --> 00:44:35,623
I love you.
33248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.