All language subtitles for Catchfire.1990.1080p.WEBRip.x264-RARBG-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,085 --> 00:00:43,782 Margaret, eres mi mejor amiga. 2 00:00:43,826 --> 00:00:45,393 Tu decide. Confiaré en ti. 3 00:00:45,529 --> 00:00:49,092 Pero anne esta apertura es mayor, Te establecerá como un artista importante. 4 00:00:49,136 --> 00:00:51,790 Sí, claro. 5 00:00:51,834 --> 00:00:54,706 Anne, vamos, ayúdame. 6 00:00:54,750 --> 00:00:56,795 Odio cuando me ignoras. 7 00:00:56,839 --> 00:00:58,536 Solo elige. Elija uno. 8 00:00:58,580 --> 00:01:01,365 Tienes que elegir la foto que te gusta para el anuncio. 9 00:01:01,409 --> 00:01:04,499 Ahí está ese espacio de nuevo. 10 00:01:04,542 --> 00:01:07,502 ¿Por qué no verificas la declaración de pausa? Entre los segmentos, ¿de acuerdo? 11 00:01:07,545 --> 00:01:09,591 Bien, lo revisaré de nuevo. 12 00:01:24,475 --> 00:01:27,565 ¿Sabes qué, Anne? Tienes que elegir uno ahora. 13 00:01:27,609 --> 00:01:28,163 Sí, está bien, ese. 14 00:01:28,363 --> 00:01:29,654 No sé, Me gusta más este. 15 00:01:29,698 --> 00:01:31,700 Muestra que niña vulnerabilidad tuya. 16 00:01:31,743 --> 00:01:33,789 No puedo estar haciendo esto ahora mismo. Tengo un millón de cosas que hacer. 17 00:01:33,832 --> 00:01:35,921 Tienes que elegir. ¿Ana? 18 00:01:35,965 --> 00:01:37,923 Elige, por favor. 19 00:01:39,621 --> 00:01:42,972 Pero elegiste el anuncio. 20 00:01:43,015 --> 00:01:44,974 ¿Adónde vas? 21 00:01:45,017 --> 00:01:49,370 Me estás volviendo loco. Necesito información aquí. 22 00:01:49,413 --> 00:01:52,373 ¡Oye, llámame! Esto va a las impresoras mañana. 23 00:05:49,131 --> 00:05:51,699 Oye, ¿quieres un viaje? 24 00:05:51,742 --> 00:05:54,702 - Señora, ¿quieres un viaje? - Está bien. ¡Entras con nosotros! 25 00:05:56,834 --> 00:05:59,620 ¡Hola, mamá, vamos! ¡Sí! 26 00:06:18,465 --> 00:06:21,468 Te voy a decir lo que estás jodido El problema es, ¿de acuerdo? 27 00:06:21,511 --> 00:06:23,861 - Oye, jódete, Carelli. - ¡Usted hijo de puta! 28 00:06:23,905 --> 00:06:26,124 ¿Así es como me hablas? ¿Me das la espalda? 29 00:06:26,168 --> 00:06:28,083 "Joder Carelli"? 30 00:06:28,126 --> 00:06:30,215 - ¡No te devuelvas tu mierda! - ¡Oye, vamos! 31 00:06:30,259 --> 00:06:32,043 - ¿Me escuchas? ¿Eh? ¿Eh? - ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 32 00:06:32,087 --> 00:06:34,350 ¡Oh, joder! ¡Antonio! 33 00:06:34,394 --> 00:06:38,093 - Sí, sí, llamas a Anthony. - ¿Qué diablos? 34 00:06:38,136 --> 00:06:40,443 - Nadie te ayudará ahora. - No hagas nada estúpido, Anthony. 35 00:06:40,487 --> 00:06:42,880 Mi maldita cara! 36 00:06:42,924 --> 00:06:45,970 ¡No! 37 00:06:51,062 --> 00:06:52,977 Adiós, Anthony. 38 00:06:53,021 --> 00:06:54,805 Sí, griego, ¡deséchalo! 39 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 Te digo que eso sucedería? 40 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 ¡Rápido! ¡Ey! 41 00:07:16,261 --> 00:07:19,090 ¡Consíguela! ¿Qué diablos es eso? ¡Consíguela! 42 00:07:31,842 --> 00:07:34,454 ¡Consíguela! 43 00:07:38,240 --> 00:07:40,721 ¡Ir! 44 00:07:40,764 --> 00:07:44,464 ¡Joder ...! 45 00:07:52,472 --> 00:07:54,386 ¡Ese debe ser su coche! Vamos. 46 00:08:00,915 --> 00:08:05,267 Pauling, Departamento de Justicia. 47 00:08:05,310 --> 00:08:09,053 Ustedes Justice Boys se mueven rápido en sus aviones privados. 48 00:08:09,097 --> 00:08:12,187 Oh. Soy Walker. 49 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 ¿Dónde está mi testigo? 50 00:08:16,757 --> 00:08:19,455 Consigue esto. 51 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 Ella ni siquiera sabe quién es. 52 00:08:21,805 --> 00:08:24,025 Jesús Cristo. 53 00:08:24,068 --> 00:08:26,984 Leo Carelli. 54 00:08:27,028 --> 00:08:29,509 No dejes que se vaya sin decirme. 55 00:08:30,858 --> 00:08:34,992 ¿Chelín? ¿Chelín? 56 00:08:35,036 --> 00:08:37,299 Soy yo de nuevo. Levantar. 57 00:08:37,342 --> 00:08:39,388 ... refinería de aceite recogiendo muestras de sangre. 58 00:08:39,431 --> 00:08:41,564 ¿Alguna idea de quién fue la víctima? 59 00:08:41,608 --> 00:08:44,349 De su descripción, Podría ser Avras, podría ser Rianetti. 60 00:08:44,393 --> 00:08:47,004 Eh, no importa de todos modos. 61 00:08:47,048 --> 00:08:48,789 Esto es oro puro. 62 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 ¿Ana? Hola, nena. 63 00:08:52,967 --> 00:08:55,143 Tengo que encontrar un lugar seguro para ella. 64 00:08:55,186 --> 00:08:57,232 - Espera un minuto ... - ¿Estás bien? 65 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 Vamos a salir de aquí. 66 00:09:00,235 --> 00:09:03,107 Oye, Frida, vamos. ¿No tienes hambre, bebé? 67 00:09:03,151 --> 00:09:05,501 Vamos, Kitty. Te alimentaré. 68 00:09:26,653 --> 00:09:28,742 Ahí tienes, Frida. 69 00:09:28,785 --> 00:09:30,482 Ahí tienes, Kitty. 70 00:09:36,663 --> 00:09:39,361 Mira, ¿por qué no duermes un poco? 71 00:09:39,404 --> 00:09:41,929 Te traeré una cena Más tarde, ¿de acuerdo? 72 00:10:15,527 --> 00:10:17,138 ¿Ana? 73 00:10:17,181 --> 00:10:19,314 Mmm. 74 00:10:19,357 --> 00:10:21,098 ¿Debo hacer esto en el microondas? 75 00:10:21,142 --> 00:10:23,710 Oh, ¿por qué no me das? Un par de minutos, ¿de acuerdo? 76 00:10:23,753 --> 00:10:26,626 No sé que realmente siento como pizza ahora mismo. 77 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 Bueno. 78 00:10:30,847 --> 00:10:32,893 ¿Qué hora es? 79 00:10:32,936 --> 00:10:34,982 Han pasado las 11:00. 80 00:10:35,025 --> 00:10:37,245 Has estado dormido durante mucho tiempo. 81 00:10:37,288 --> 00:10:40,640 Bob, hazme un favor. Cuando terminas con eso 82 00:10:40,683 --> 00:10:43,817 ¿Lo llevarías abajo al ¿Cocina y tirarlo a la basura? 83 00:10:43,860 --> 00:10:46,820 Solo quería un bocado. 84 00:10:46,863 --> 00:10:49,344 Comí antes. 85 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 Iremos a esquiar este fin de semana. 86 00:11:05,752 --> 00:11:07,884 Te quitará la mente. 87 00:11:24,335 --> 00:11:26,120 ¡Ahhh! 88 00:11:31,995 --> 00:11:33,910 Llegas tarde. 89 00:11:33,954 --> 00:11:36,957 Oh, estoy enfermo de mi auto. Tenía una batería muerta. 90 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 Ni siquiera quiero entrar en eso. Tuve que llamar a AAA. 91 00:11:40,003 --> 00:11:43,572 Es ... de todos modos, ¿muestran los policías? 92 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 No. 93 00:11:45,313 --> 00:11:47,750 Estás seguro ... quiero decir, estás absolutamente seguro 94 00:11:47,794 --> 00:11:49,578 que no mostraron? 95 00:11:49,621 --> 00:11:52,755 Un mono en sedas sigue siendo un mono. ¿Estás sordo? 96 00:11:52,799 --> 00:11:55,845 Dije que no hay policías. ¿Te mentiría? 97 00:11:55,889 --> 00:11:58,369 No tienes que maldecir Todo el tiempo, ¿eh? 98 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 Entiendo. 99 00:11:59,936 --> 00:12:02,591 Ella está ahí arriba. 100 00:12:02,634 --> 00:12:04,854 ¿Dónde? 101 00:12:04,898 --> 00:12:06,769 ¿Dónde hay? 102 00:12:06,813 --> 00:12:09,032 Justo allí, ventana superior. 103 00:12:09,076 --> 00:12:11,556 - Vamos. Vamos. - ¿Estás listo? 104 00:12:41,151 --> 00:12:42,718 Ven aquí, Frida. 105 00:12:44,067 --> 00:12:46,374 Vamos, Frida. 106 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 Oh. 107 00:13:59,839 --> 00:14:02,580 Oh, mierda. 108 00:14:02,624 --> 00:14:04,669 - Pensé que eso estaba detrás de nosotros o algo así. - shh! 109 00:14:04,713 --> 00:14:07,324 Casi tuve un ataque al corazón. 110 00:14:46,494 --> 00:14:48,844 ¿Casa equivocada? 111 00:14:48,888 --> 00:14:51,281 No. 112 00:14:53,327 --> 00:14:55,155 Oh, mierda, los policías están ahí fuera. 113 00:15:07,776 --> 00:15:10,126 Me temo, señorita Benton, No tienes otra opción. 114 00:15:10,170 --> 00:15:14,000 Su única opción es el federal Programa de testigos de protección. 115 00:15:14,043 --> 00:15:15,958 ¿Por cuánto tiempo? 116 00:15:16,002 --> 00:15:18,265 Bueno, eso depende de los abogados de Carelli. 117 00:15:18,308 --> 00:15:21,050 Si son inteligentes ... Y son inteligentes ... 118 00:15:21,094 --> 00:15:22,443 Podrían sostenernos durante meses. 119 00:15:22,486 --> 00:15:24,358 ¿Cuántos meses? 120 00:15:24,401 --> 00:15:29,537 Aw, seis, ocho, más apelaciones. 121 00:15:29,580 --> 00:15:32,061 Entonces cuando termina, Te llevaremos al programa del FBI 122 00:15:32,105 --> 00:15:34,020 para testigos contra la mafia. 123 00:15:34,063 --> 00:15:37,980 Te reubicaremos. Empezarás una vida completamente nueva 124 00:15:38,024 --> 00:15:39,939 con un nuevo nombre y todo. 125 00:15:42,811 --> 00:15:45,292 No quiero un nuevo nombre. 126 00:15:45,335 --> 00:15:48,469 Mira, tendrás lo mejor. 127 00:15:50,688 --> 00:15:52,995 ¿Lo mejor de qué? 128 00:15:53,039 --> 00:15:55,476 Esto es una mierda. 129 00:16:01,917 --> 00:16:03,832 Llámala testigo hostil. 130 00:16:03,875 --> 00:16:05,442 Obtenga una orden de custodia protectora. 131 00:16:05,486 --> 00:16:07,531 Odio hacer eso. Es muchos problemas. 132 00:16:07,575 --> 00:16:10,012 Sí, pero es mejor que ella está muerta. 133 00:16:35,646 --> 00:16:37,518 ¿Dónde está el baño? 134 00:17:36,316 --> 00:17:40,320 Compraré esa peluca y tu Cubra de ti por $ 30. 135 00:17:40,363 --> 00:17:43,497 Hay un chico por ahí que no quiero lidiar ahora mismo. 136 00:17:43,540 --> 00:17:45,064 ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 137 00:17:45,107 --> 00:17:47,544 Sí, lo cavo, Pero te costará 50 dólares. 138 00:17:50,808 --> 00:17:53,855 Mira, todo lo que tengo es ... es 47. 139 00:17:53,898 --> 00:17:57,859 Excepto que voy a necesitar $ 5 por el autobús, ¿de acuerdo? 140 00:17:57,902 --> 00:18:00,644 $ 40? Te daré $ 40 por eso. 141 00:18:00,688 --> 00:18:04,822 Bien, entonces me debes 10. 142 00:18:04,866 --> 00:18:06,824 Aquí. 143 00:18:32,154 --> 00:18:34,287 Cómo estás'? 144 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 Quiero un coche de escuadrón fuera de su casa. 145 00:18:46,168 --> 00:18:48,083 - Quiero que revises la estación de autobuses. - Sí, señor. 146 00:18:48,127 --> 00:18:50,216 Estación de tren y el aeropuerto. 147 00:18:53,306 --> 00:18:55,438 Oh, lo siento, señorita Benton, 148 00:18:55,482 --> 00:18:58,528 Pero no puedo darte tanto dinero sin previo aviso. 149 00:18:58,572 --> 00:19:01,705 Mira, son casi las 3:30. Si vuelves mañana ... 150 00:19:01,749 --> 00:19:03,707 ¿Cuánto puedes darme ahora mismo? 151 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 Uh, supongo que podríamos administrar $ 15,000. 152 00:19:07,624 --> 00:19:10,061 Eso estará bien. 153 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 Soy Margaret Mason. 154 00:19:26,643 --> 00:19:28,645 Son buenos, ¿no? 155 00:19:45,662 --> 00:19:47,664 Esta es mi galería. 156 00:19:51,842 --> 00:19:54,671 ¿Estás interesado en los precios? 157 00:19:54,715 --> 00:19:57,587 Comienzan en 20,000 ... las piezas pequeñas. El más grande ... 158 00:19:57,631 --> 00:19:59,850 Quiero ese. 159 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Bueno. 160 00:20:19,827 --> 00:20:21,916 ¿Puedo cuidar de eso para ti, Milo? 161 00:20:21,959 --> 00:20:24,788 Sí, aquí. 162 00:20:24,832 --> 00:20:26,268 Tenga cuidado con eso, Frankie. 163 00:20:26,312 --> 00:20:28,749 Uh, sí. Lo tengo, está bien. 164 00:20:34,145 --> 00:20:36,670 Lo siento, Milo. 165 00:20:36,713 --> 00:20:39,586 ¿Crees que puedes encontrar a la chica? 166 00:20:39,629 --> 00:20:41,892 Probablemente. 167 00:20:52,033 --> 00:20:53,556 Margaret? 168 00:20:53,600 --> 00:20:55,645 Sí, soy yo, Anne. 169 00:20:55,689 --> 00:20:59,258 Mira, tienes que irte A mi casa y consigue Frida, ¿de acuerdo? 170 00:20:59,301 --> 00:21:02,565 No puedo hablar contigo ahora. Lo intentaré y ¿Conseguirte más tarde, de acuerdo? 171 00:21:02,609 --> 00:21:04,175 Adiós. 172 00:21:07,875 --> 00:21:12,749 "Matar es inevitable, 173 00:21:12,793 --> 00:21:17,101 pero no es nada de qué estar orgulloso ". 174 00:21:19,190 --> 00:21:21,367 Milo, prueba uno de estos. Havanas ... son los mejores. 175 00:21:21,410 --> 00:21:24,152 No fumo. 176 00:21:24,195 --> 00:21:25,545 Griego. 177 00:21:25,588 --> 00:21:28,330 Gracias BOSS. 178 00:21:33,857 --> 00:21:36,207 ¿Me pondrías al día? 179 00:21:36,251 --> 00:21:39,863 Bueno, el problema es que ella se alejó de la policía. 180 00:21:39,907 --> 00:21:41,343 Si no la hubieran dejado resbalar 181 00:21:41,387 --> 00:21:45,695 Ella sería ... ¿Cómo lo pondré? 182 00:21:45,739 --> 00:21:47,131 Muerto ... así es como sería. 183 00:21:47,175 --> 00:21:48,307 Ella estaría muerta. 184 00:21:48,350 --> 00:21:50,613 Los estúpidos policías, ya sabes. 185 00:21:50,657 --> 00:21:53,790 Entiendo que había Otra oportunidad. 186 00:21:53,834 --> 00:21:55,575 Tenemos a su novio. 187 00:21:55,618 --> 00:21:59,361 Eso me mata. 188 00:22:04,497 --> 00:22:07,891 Sr. Avoca Hable con usted 189 00:22:07,935 --> 00:22:10,329 ¿Sobre mi extensión de mi franquicia? 190 00:22:10,372 --> 00:22:13,375 Sí, ¿cuánto costó esto? 191 00:22:13,419 --> 00:22:15,638 ¿Cuándo vas a mejorar? 192 00:22:15,682 --> 00:22:18,380 Esa es una inversión. Cuando el amplio muere, 193 00:22:18,424 --> 00:22:19,903 El precio pasa por las nubes. 194 00:22:19,947 --> 00:22:22,689 - ¡Eh! - Nunca aprendas. 195 00:22:22,732 --> 00:22:24,778 Cualquier cosa ... cualquier cosa que quieras. 196 00:22:26,257 --> 00:22:28,347 Todo lo que quiero es información. 197 00:22:28,390 --> 00:22:31,262 ¿Qué tan frío es el sendero? 198 00:22:31,306 --> 00:22:34,440 30 horas. 30 malas horas. 199 00:22:34,483 --> 00:22:37,268 Creo que deberíamos parar Y ve a buscar algo de comida. 200 00:22:37,312 --> 00:22:40,663 Odio a Carelli, hombre. Lo odio. 201 00:22:40,707 --> 00:22:43,753 ¿No tienes hambre? ¿Alguna vez has estado en la hamburguesa en N-Out? 202 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 Hay algo ... hay algo Todavía no hemos pensado. 203 00:22:45,799 --> 00:22:47,017 No puedo pensar con el estómago vacío. 204 00:22:47,061 --> 00:22:49,280 ¿Cómo la encontramos? 205 00:22:54,416 --> 00:22:58,464 Oye, Milo, ¿qué te parece? 206 00:22:58,507 --> 00:23:01,554 ¿Eh? Tienen una vista. 207 00:23:01,597 --> 00:23:04,295 Obtuvieron la bahía. 208 00:23:04,339 --> 00:23:07,211 Tuvieron un piso de arriba. 209 00:23:08,604 --> 00:23:10,998 Me encuentras ese trapo 210 00:23:11,041 --> 00:23:13,087 cuidarse de ella por mi 211 00:23:13,130 --> 00:23:15,959 Puedo conseguirte un puto bote. 212 00:23:16,003 --> 00:23:18,397 ¿Qué opinas? 213 00:23:18,440 --> 00:23:21,791 ¿Puedes trabajar aquí bien? Sr. Milo? 214 00:23:21,835 --> 00:23:24,620 Sí, yo ... 215 00:23:24,664 --> 00:23:28,407 Para el mediodía de mañana, necesito ... 216 00:23:28,450 --> 00:23:31,061 una lista de nombres, direcciones de sus amigos, 217 00:23:31,105 --> 00:23:32,846 Números de teléfono, parientes. 218 00:23:32,889 --> 00:23:37,459 Necesito ... necesito una empresa de compañía telefónica 219 00:23:37,503 --> 00:23:40,244 Para averiguarlo 220 00:23:40,288 --> 00:23:42,638 Si alguno de ellos recibió Cualquier llamada telefónica a larga distancia. 221 00:23:42,682 --> 00:23:46,337 Y necesito tres computadoras, 222 00:23:46,381 --> 00:23:50,516 referencias cruzadas certificado de nacimiento duplicados, 223 00:23:50,559 --> 00:23:53,519 Aplicaciones de Seguro Social. 224 00:23:53,562 --> 00:23:56,913 Nuevo ... Últimos dos días. 225 00:23:56,957 --> 00:23:59,220 Oh... 226 00:24:01,744 --> 00:24:05,052 Si puedo pensar en algo más Lo pediré cuando lo necesite. 227 00:24:05,095 --> 00:24:07,010 Simple. 228 00:24:07,054 --> 00:24:09,186 Mi hombre John Luponi te atrapará Cualquier cosa que necesite. ¿Huh, John? 229 00:24:09,230 --> 00:24:10,840 Él es mi abogado. 230 00:24:10,884 --> 00:24:12,842 ¿Quién es el calor en esto? 231 00:24:12,886 --> 00:24:16,280 Es un fiscal del Departamento de Justicia. 232 00:24:16,324 --> 00:24:17,543 El nombre es Pauling. 233 00:24:17,586 --> 00:24:20,328 Pauling está enamorado del Sr. Carelli. 234 00:24:20,371 --> 00:24:23,418 Eso es bueno. 235 00:24:23,462 --> 00:24:26,900 La pasión es algo difícil de ocultar. 236 00:24:26,943 --> 00:24:30,381 "La pasión es algo difícil de ocultar". 237 00:26:28,151 --> 00:26:30,240 ¿Sí? 238 00:26:30,284 --> 00:26:33,635 Mi cliente está comenzando Para ponerse nervioso, Sr. Milo. 239 00:26:33,679 --> 00:26:38,814 Sí, no lo culpo. Sr. Avoca Me gustaría ver esto limpiado también. 240 00:26:38,858 --> 00:26:43,297 La conseguiré. Puede llevarme un tiempo. La conseguiré. 241 00:27:52,409 --> 00:27:55,586 Vamos a ser toda la noche con este lápiz labial. 242 00:27:55,630 --> 00:27:59,678 Realmente necesitamos un lema fuerte y limpio. 243 00:27:59,721 --> 00:28:03,333 Algo como: "La mejor máquina de conducir" 244 00:28:03,377 --> 00:28:05,640 Solo para el lápiz labial. 245 00:28:08,774 --> 00:28:12,734 ¿Y tú? ¿Tienes alguna idea o qué? 246 00:28:12,778 --> 00:28:14,693 Podría tener una idea. 247 00:28:20,046 --> 00:28:22,657 Tienes que salir de mi departamento. 248 00:28:22,701 --> 00:28:25,138 Has estado aquí casi dos meses. Su sendero es frío. 249 00:28:25,181 --> 00:28:26,879 Anne Benton probablemente esté muerta. 250 00:28:26,922 --> 00:28:29,316 ¿Oh sí? ¿Cómo es Carelli's Todavía la busca, ¿eh? 251 00:28:29,359 --> 00:28:31,753 ¿Eh? Lo tengo reducido a tres ciudades. 252 00:28:31,797 --> 00:28:34,277 Ella está en Houston, Seattle o Washington, D.C. 253 00:28:34,321 --> 00:28:35,801 Si lo sé, la mafia también lo sabe. 254 00:28:38,499 --> 00:28:40,806 Arte. 255 00:28:40,849 --> 00:28:43,722 "Su aspecto digital 256 00:28:43,765 --> 00:28:48,074 le preocupa las referencias exterior al concepto 257 00:28:48,117 --> 00:28:50,903 así como el con-competencia. 258 00:28:50,946 --> 00:28:53,340 Buen arte conceptual 259 00:28:53,383 --> 00:28:55,603 está preocupado solo por el concepto. 260 00:28:58,737 --> 00:29:01,304 Lo conocido, un desconocido, 261 00:29:01,348 --> 00:29:04,786 un desconocido, un conocido, Un desconocido es conocido y luego conocido. 262 00:29:04,830 --> 00:29:07,833 Lo que no se sabe Y luego se conoce conocido 263 00:29:07,876 --> 00:29:10,313 y luego conocido y desconocido y en adelante ". 264 00:29:10,357 --> 00:29:12,794 ¿Qué diablos estoy haciendo? Arte conceptual. 265 00:29:15,405 --> 00:29:18,800 Little Broad aquí. 266 00:29:18,844 --> 00:29:21,020 Aquí, la chica. 267 00:29:22,848 --> 00:29:25,285 Oye, te ves bien, Liza. ¿Eh? 268 00:29:33,902 --> 00:29:36,035 "Protégame de lo que quiero. 269 00:29:36,078 --> 00:29:38,341 Protégame de lo que quiero ". 270 00:29:38,385 --> 00:29:40,387 Ese es uno de los suyos. 271 00:29:44,173 --> 00:29:47,611 "Protégame de lo que quiero. Protézame ... " 272 00:29:47,655 --> 00:29:49,700 Oh, te tengo. 273 00:29:49,744 --> 00:29:52,965 Ya sabes, Margaret, Es como ser un bebé 274 00:29:53,008 --> 00:29:56,359 y nacido en el mundo. 275 00:29:56,403 --> 00:30:00,059 Si estás vivo ese día Eso es un éxito. 276 00:30:02,191 --> 00:30:05,151 Bueno, eso es todo Tengo que decir por ahora. 277 00:30:07,283 --> 00:30:10,504 No te preocupes por mí. Todo va a estar bien. 278 00:30:28,827 --> 00:30:30,437 Anne Benton! 279 00:30:32,178 --> 00:30:33,353 Anne Benton? 280 00:30:35,442 --> 00:30:36,922 ¡Es ella! 281 00:30:54,853 --> 00:30:56,811 ¡Atención, golfistas! 282 00:30:56,855 --> 00:30:58,900 ¡No lo olvides, este es el día de dos! 283 00:30:58,944 --> 00:31:02,338 Dos perros calientes, Dos refrescos por el precio de uno. 284 00:31:16,700 --> 00:31:19,921 Solo toma a tus hombres de esa manera. 285 00:31:31,411 --> 00:31:33,804 Los dos, cruza ese puente. 286 00:31:33,848 --> 00:31:35,937 ¡Oye, ve! 287 00:31:35,981 --> 00:31:37,460 Alguien de allí. 288 00:31:40,724 --> 00:31:42,639 ¡Nos vemos allí! 289 00:32:00,005 --> 00:32:01,615 ¡Oh! 290 00:32:27,075 --> 00:32:29,251 Tu atención, por favor. 291 00:32:29,295 --> 00:32:31,819 Tenemos una pequeña niña perdida en el mostrador de bebidas. 292 00:32:31,862 --> 00:32:34,996 ¡Maldito hijo de una perra! No puedo creer esto. 293 00:32:35,040 --> 00:32:37,346 Se supone que ustedes son lo mejor del mundo 294 00:32:37,390 --> 00:32:38,957 Y ni siquiera puedes encontrar ... ¡Ah! 295 00:34:51,132 --> 00:34:52,829 Hola Margaret. 296 00:34:52,873 --> 00:34:54,788 He tenido que moverme de nuevo. 297 00:34:54,831 --> 00:34:57,747 Viajé los últimos dos días. Estoy cansado. 298 00:34:57,791 --> 00:35:00,837 Un viejo profesor de arte mío Tiene un lugar para que me quede. 299 00:35:00,881 --> 00:35:02,926 No puedo decirte donde estoy 300 00:35:02,970 --> 00:35:04,624 Pero me mantendré en contacto. 301 00:35:04,667 --> 00:35:06,713 Dejé la llave de atrás debajo de la estera. 302 00:35:06,756 --> 00:35:08,236 También lo dejarás allí. 303 00:35:08,280 --> 00:35:10,369 Uh, no sé lo que hice con la llave delantera. 304 00:35:10,412 --> 00:35:13,937 Este lugar pertenece a un loony Coleccionista de arte de El Paso. 305 00:35:13,981 --> 00:35:15,003 Él nunca viene aquí. 306 00:35:15,203 --> 00:35:17,202 Él solo envía estas cosas de vez en cuando 307 00:35:17,245 --> 00:35:19,204 Y se supone que debo colocar todo esto. 308 00:35:19,247 --> 00:35:21,945 Riegue las plantas, recoge el correo. Volveré en unas semanas. 309 00:35:21,989 --> 00:35:24,470 Solo tengo que salir de esta ciudad por un tiempo. 310 00:35:24,513 --> 00:35:27,516 Hay un dormitorio muy bonito Justo en esas escaleras. 311 00:35:27,560 --> 00:35:29,562 Te sentirás muy cómodo aquí. 312 00:35:57,329 --> 00:36:00,114 No he visto a Anne Benton en mucho tiempo. 313 00:36:00,158 --> 00:36:02,203 Nuestras formas no son exactamente Simpatico. 314 00:36:02,247 --> 00:36:04,118 ¿A quién dijiste que estabas trabajando? 315 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 Oh, trabajo para Bank of America. 316 00:36:06,251 --> 00:36:10,298 Necesito 100 piezas para los vestíbulos arriba y abajo del estado aquí. 317 00:36:10,342 --> 00:36:13,171 Realmente necesito hablar con Anne. 318 00:36:13,214 --> 00:36:16,086 Para los bancos, las cosas de Anne no son buenas. Es demasiado distraído. 319 00:36:16,130 --> 00:36:18,741 Demasiado literal. Se interpone en el camino de negocios como de costumbre. 320 00:36:21,440 --> 00:36:25,139 Necesitas algo menos amenazante, más abstracto. 321 00:36:25,183 --> 00:36:28,447 Mi amigo Laddie Dill, Trabaja en concreto. 322 00:36:28,490 --> 00:36:31,624 Sí, yo también solía trabajar en concreto. 323 00:36:31,667 --> 00:36:33,191 Zapatos. 324 00:36:34,844 --> 00:36:37,891 Oh, yo ... 325 00:36:37,934 --> 00:36:39,936 Jodidos artistas. 326 00:37:01,958 --> 00:37:06,267 Pinella, si te vuelvo a ver, Estás muerto. 327 00:37:06,311 --> 00:37:08,791 Y pagar esto. 328 00:37:12,055 --> 00:37:14,623 Donde diablos ¿Crees que somos, 42nd Street? 329 00:37:14,667 --> 00:37:17,147 Ves a otras personas aquí vestido como nosotros? ¿Eh? 330 00:37:17,191 --> 00:37:18,758 No, en realidad no. 331 00:37:18,801 --> 00:37:20,803 - Bueno, ¡luego sube al maldito coche! - Bueno. 332 00:37:20,847 --> 00:37:22,805 Sube al maldito coche. 333 00:37:22,849 --> 00:37:24,807 Solo tómalo con calma. Milo? 334 00:37:24,851 --> 00:37:27,984 - Que tengas un buen día, Milo. - Sube al maldito auto. 335 00:37:32,511 --> 00:37:34,948 Oye, Margaret. 336 00:37:34,991 --> 00:37:36,689 Soy yo, supongo. 337 00:37:36,732 --> 00:37:40,562 No he podido escapar de mi trabajo en estos días. 338 00:37:40,606 --> 00:37:42,216 Chica ocupada y ocupada. 339 00:37:42,260 --> 00:37:45,741 He estado pensando en mis amigos. 340 00:37:45,785 --> 00:37:47,874 Pensando en ti. 341 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 ¿A qué estás buscando? 342 00:38:14,770 --> 00:38:18,600 Oh, es una foto de ... ver, Es el mismo lugar que allí, la iglesia. 343 00:38:18,644 --> 00:38:21,168 Oh, Dios, lo es. ¿Quién es ese? 344 00:38:21,211 --> 00:38:22,430 Uh, Georgia O'Keeffe. 345 00:38:22,474 --> 00:38:24,258 Oh, la conozco. 346 00:38:24,302 --> 00:38:27,348 Ella es la ... ella es la quien pinta esas flores 347 00:38:27,392 --> 00:38:29,785 - Eso parece genital, ¿verdad? - Eso es todo, lo tienes. 348 00:38:29,829 --> 00:38:31,700 Sin embargo, son bonitos. Me gustan. 349 00:38:31,744 --> 00:38:33,659 Dios, esto es otra cosa. 350 00:38:33,702 --> 00:38:35,965 Debe tener asustado cabalgando en esta cosa, ¿no? 351 00:38:36,009 --> 00:38:37,445 Oh, ¿por qué? 352 00:38:37,489 --> 00:38:38,838 ¿Explotando? 353 00:38:38,881 --> 00:38:40,927 Me gusta, en realidad. ¿Sabes? 354 00:38:40,970 --> 00:38:42,929 Quiero decir, lo pasamos muy bien. 355 00:38:42,972 --> 00:38:45,323 Nunca te detengan. Todos se salen de nuestro camino. 356 00:38:45,366 --> 00:38:47,281 Mierda, estaremos en Canadá en dos días. 357 00:38:47,325 --> 00:38:48,413 - ¿En realidad? - Sí. 358 00:38:48,456 --> 00:38:49,892 - Eso está lejos. - Bien... 359 00:38:49,936 --> 00:38:51,981 Mira, tal vez podrías hacerme un favor. 360 00:38:52,025 --> 00:38:54,506 Tengo este sobre. Tal vez podrías ¿Envíe esto cuando llegue a Canadá? 361 00:38:54,549 --> 00:38:55,898 Vamos, tortas de miel. Vamos a golpearlo. 362 00:38:55,942 --> 00:38:57,596 Es para mi ex marido 363 00:38:57,639 --> 00:39:00,686 y simplemente no lo quiero ¿Saber dónde estoy, ya sabes? 364 00:39:00,729 --> 00:39:02,818 - Sabes como es. - Sí. Sí, lo sé. 365 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - ¿Solo enviarlo por correo? - Sí. 366 00:39:04,385 --> 00:39:06,039 Está bien, tengo que irme. Está bien. 367 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 - Muchas gracias. - Adiós. 368 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 - Cuidarse. - Muy bien, tú también. 369 00:39:09,521 --> 00:39:12,088 ¿Qué diablos es eso? 370 00:39:12,132 --> 00:39:13,829 Le dije a esa chica que lo enviaría por correo Para ella cuando llegamos a Canadá. 371 00:39:17,137 --> 00:39:19,748 Oh, así que vamos a enviar esto Cuando llegamos a Canadá 372 00:39:19,792 --> 00:39:21,750 con sellos americanos? 373 00:39:21,794 --> 00:39:23,691 Si usaste tu cerebro Como si usara tu trasero 374 00:39:23,891 --> 00:39:24,710 Serías un genio. 375 00:39:24,753 --> 00:39:26,364 Joder, chispa. 376 00:40:09,842 --> 00:40:13,149 Hola Margaret. Soy yo, supongo. 377 00:40:13,193 --> 00:40:16,065 Esta vez realmente creo que estoy a salvo. 378 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Nadie sabe dónde estoy. 379 00:40:18,154 --> 00:40:20,200 Y finalmente todo esto será olvidado 380 00:40:20,243 --> 00:40:22,289 Y yo también seré olvidado. 381 00:40:22,332 --> 00:40:25,248 No sé si puedo estar con la gente. 382 00:40:25,292 --> 00:40:29,644 Ya no sé si estoy en forma por eso. 383 00:40:29,688 --> 00:40:33,648 Estoy cortado y estoy perdiendo mi conexión. 384 00:40:33,692 --> 00:40:35,781 Tengo esta fantasía. 385 00:40:35,824 --> 00:40:40,612 Hay ... hay un hombre en la oscuridad. 386 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 Puedo ver su rostro. 387 00:40:42,918 --> 00:40:46,052 Tiene una bufanda alrededor de mi cuello 388 00:40:46,095 --> 00:40:48,358 Y sé que voy a morir. 389 00:40:48,402 --> 00:40:51,231 Y nada más hace ninguna diferencia. 390 00:40:58,847 --> 00:41:03,852 Leo, dile a los chicos, No hay vino tinto en mis sofás blanco. 391 00:41:03,896 --> 00:41:05,593 ¿Estás bromeando o qué? 392 00:41:05,637 --> 00:41:07,247 Estoy preocupado por ir a la jodida cárcel 393 00:41:07,290 --> 00:41:09,510 Te preocupa ¿La estúpida alfombra? 394 00:41:09,554 --> 00:41:11,599 No me quites la mierda, Leo. 395 00:41:11,643 --> 00:41:14,776 Sal de aquí de aquí. Ve a buscar tu cabello o algo así. 396 00:41:14,820 --> 00:41:17,475 Sal de mi maldito culo. 397 00:41:17,518 --> 00:41:19,738 - Jefe, estaba pensando que ... - ¿Jefe? 398 00:41:19,781 --> 00:41:22,392 Ahora soy un ... ¡esta jodida articulación está molesta! 399 00:41:22,436 --> 00:41:25,221 Te digo un millón de veces. ¿Tienes que hacerme un jefe? 400 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 ¿Cómo te gustaría ser ¿El maldito jefe? 401 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 Jefe de qué? 402 00:41:28,703 --> 00:41:30,966 Hazme un puto rey. 403 00:41:31,010 --> 00:41:33,142 Bueno, más malas noticias. 404 00:41:33,186 --> 00:41:35,188 Nadie ha visto a Milo desde ayer. 405 00:41:35,231 --> 00:41:36,450 Entonces, ¿dónde está él? 406 00:41:36,494 --> 00:41:39,192 Nuevo Méjico. 407 00:41:39,235 --> 00:41:42,325 Mira, está en el matasor allí ... N.M. 408 00:41:44,763 --> 00:41:48,201 No entiendo lo que esta pasando Con este tipo, te lo digo. 409 00:41:48,244 --> 00:41:51,291 No es un jugador de equipo. No puedo decirle mi maldito dedo. 410 00:41:51,334 --> 00:41:54,816 Déjame ir tras ella, jefe. Lo siento ... lo olvidé. 411 00:41:54,860 --> 00:41:57,253 No me joderé. Soy un jugador de equipo. 412 00:41:59,081 --> 00:42:00,735 ¿De qué diablos te ríes? 413 00:42:00,779 --> 00:42:02,128 Al menos el niño pidió ir. 414 00:42:02,171 --> 00:42:03,433 Déjalo ir. 415 00:42:11,616 --> 00:42:13,705 Eres un jugador de equipo, ¿eh? 416 00:42:13,748 --> 00:42:15,837 Así es. 417 00:42:17,665 --> 00:42:19,972 Buen niño. Vas a ir. 418 00:42:20,015 --> 00:42:22,975 Voy a ir. 419 00:42:27,545 --> 00:42:30,330 ¿Tu esposa te importa si tenemos un cigarro? 420 00:43:13,242 --> 00:43:15,462 Oye, vaquero. 421 00:43:15,505 --> 00:43:17,638 ¿Qué haces aquí? ¿Eh? 422 00:43:17,682 --> 00:43:19,684 ¡¿Qué estás haciendo aquí?! 423 00:43:19,727 --> 00:43:21,903 Eso no fue muy inteligente, eh ... 424 00:43:21,947 --> 00:43:24,123 ¿Quitas sin una palabra a cualquiera de nosotros? 425 00:43:24,166 --> 00:43:26,212 Podrías haberme dicho, Milo. 426 00:43:26,255 --> 00:43:28,170 - Podrías haberme dicho, Milo. - Pinella! Pinela. 427 00:43:28,214 --> 00:43:30,216 - ¿Qué? - Entra allí. 428 00:43:31,609 --> 00:43:35,656 Pinella, mira, ¿cómo llegaste aquí? 429 00:43:35,700 --> 00:43:38,528 Dime que no volaste a Albuquerque y alquilar un auto. 430 00:43:38,572 --> 00:43:39,834 Dime que no hiciste eso. 431 00:43:39,878 --> 00:43:44,578 Bueno, ¿qué hiciste? ¿Esperar que haga, caminar? ¿Eh? 432 00:43:44,622 --> 00:43:47,668 Ahora la policía sabe que estamos aquí. 433 00:43:47,712 --> 00:43:50,236 Y eso significa que saben que Anne Benton está aquí. 434 00:43:50,279 --> 00:43:52,151 Tonte imbécil. 435 00:43:52,194 --> 00:43:57,069 No soy tonto. Te he estado mirando espiando. 436 00:43:57,112 --> 00:44:00,594 Se supone que debes matarla. 437 00:44:00,638 --> 00:44:02,770 Y solo estás mirando. 438 00:44:02,814 --> 00:44:05,251 ¿Qué eres, algún tipo de pervertido? 439 00:44:08,820 --> 00:44:11,692 Oh, Pinella. 440 00:47:00,992 --> 00:47:04,909 Maldita sea, no hemos tenido un asesinato serio así en siete u ocho años. 441 00:47:04,952 --> 00:47:07,825 Bueno, vas a tener otro uno si no te mueves rápido. 442 00:47:07,868 --> 00:47:09,565 ¿Conoces a esta mujer? 443 00:48:56,585 --> 00:48:59,893 Sabes lo que estoy aquí para hacer. 444 00:49:06,465 --> 00:49:10,599 Sé todo lo que hay saber sobre ti. 445 00:49:10,643 --> 00:49:14,821 No sabes nada de mí. 446 00:49:16,518 --> 00:49:20,696 Todo lo que necesitas saber de mí 447 00:49:20,740 --> 00:49:23,961 es que te estoy dando una opción. 448 00:49:24,004 --> 00:49:28,313 O te termino ahora O te dejo vivir. 449 00:49:28,356 --> 00:49:31,055 Y si te dejo vivir 450 00:49:31,098 --> 00:49:34,623 Tu vida es mía 451 00:49:34,667 --> 00:49:37,670 y me perteneces. 452 00:49:37,713 --> 00:49:42,457 Y si vas en mi contra de mí de alguna manera, 453 00:49:42,501 --> 00:49:44,068 Te terminaré. 454 00:49:48,376 --> 00:49:52,163 La elección es tuya. 455 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Hazlo. 456 00:49:58,430 --> 00:50:01,302 Voy a vivir. 457 00:50:05,480 --> 00:50:08,005 ¿Lo entiendes? 458 00:51:54,023 --> 00:51:56,548 ¡¿Dónde?! 459 00:51:56,591 --> 00:51:59,768 ¿Quién lo mató? 460 00:51:59,812 --> 00:52:02,423 ¿Quién mató ... y dónde está Milo? 461 00:52:02,467 --> 00:52:05,644 Donde esta mi ... 462 00:52:05,687 --> 00:52:07,541 Mataron al maldito niño. Mataron a ese niño. 463 00:52:07,741 --> 00:52:08,081 Shh. 464 00:52:08,125 --> 00:52:10,779 ¿Quién es Milo? 465 00:52:10,823 --> 00:52:13,739 No sé. 466 00:52:13,782 --> 00:52:16,350 Lo perdimos. 467 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 ¿Quién diablos es Milo? 468 00:52:52,125 --> 00:52:53,735 'Mañana. 469 00:52:57,826 --> 00:52:59,611 Nah. 470 00:52:59,654 --> 00:53:02,179 La dama tendrá media pomelo, 471 00:53:02,222 --> 00:53:06,313 tostada de trigo integral seco, un vaso de jugo de naranja, 472 00:53:06,357 --> 00:53:08,010 y una taza de té de menta. 473 00:53:08,054 --> 00:53:10,056 No tenemos té de menta. 474 00:53:10,099 --> 00:53:12,319 Uh, té negro con miel, entonces. 475 00:53:12,363 --> 00:53:15,409 Esa es tu posición de retroceso. 476 00:53:15,453 --> 00:53:16,932 Oye, ¡oye, oye! 477 00:53:16,976 --> 00:53:20,022 Me gustaría una pareja hamburguesas empanadas medio raras, 478 00:53:20,066 --> 00:53:22,634 Una ensalada verde y taza de café negro. 479 00:53:22,677 --> 00:53:24,201 - Está bien. - Gracias. 480 00:53:24,244 --> 00:53:28,944 Te encanta la comida mexicana. 481 00:53:28,988 --> 00:53:32,165 Has tenido seis viejos mustangs en los últimos ocho años. 482 00:53:32,209 --> 00:53:35,647 Tienes cicatrices en tus rodillas de un Accidente de Go-Cart cuando era niño. 483 00:53:35,690 --> 00:53:38,911 Uh, envía cintas en lugar de letras. 484 00:53:38,954 --> 00:53:44,612 Tu película favorita ... "El último tango en París", ¿eh? 485 00:53:47,311 --> 00:53:52,272 Eres alérgico a un cierto tipo de cosméticos, 486 00:53:52,316 --> 00:53:54,492 Especialmente la colonia masculina. 487 00:53:54,535 --> 00:53:56,276 No, no, no, no, no. 488 00:53:56,320 --> 00:53:58,322 Estar bien. 489 00:54:05,894 --> 00:54:08,070 Gracias. 490 00:54:13,815 --> 00:54:15,034 Yum. 491 00:54:22,128 --> 00:54:24,217 ¿Puedo hacerte una pregunta? 492 00:54:24,261 --> 00:54:26,001 Seguro. 493 00:54:26,045 --> 00:54:30,179 ¿Es esto un secuestro o qué? 494 00:54:30,223 --> 00:54:32,530 Bueno, podrías llamarlo así. 495 00:54:32,573 --> 00:54:35,794 Bueno, ¿cómo lo llamas? 496 00:54:35,837 --> 00:54:37,752 No sé. 497 00:54:40,451 --> 00:54:44,063 ¿Por qué no me mataste? ¿La forma en que mataste a Bob? 498 00:54:44,106 --> 00:54:47,719 Oh, no maté a Bob. Vencé después de eso. 499 00:54:47,762 --> 00:54:51,331 Pero lo habrías matado ¿No lo harías? 500 00:54:51,375 --> 00:54:53,202 Nah. 501 00:54:53,246 --> 00:54:55,509 Te hubiera matado. 502 00:55:06,694 --> 00:55:09,828 Que el ... 503 00:55:09,871 --> 00:55:11,525 Te pones cómodo 504 00:55:11,569 --> 00:55:15,137 y... 505 00:55:17,879 --> 00:55:19,141 Pon tu camisón. 506 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 Idiota. 507 00:55:38,422 --> 00:55:40,946 Oye, Anne? 508 00:55:40,989 --> 00:55:43,165 ¿Te gustaría una Coca -Cola de la máquina o algo así? 509 00:56:52,104 --> 00:56:54,193 Siempre pensé que era bonito. 510 00:56:58,153 --> 00:57:00,982 Pero nunca supe 511 00:57:01,026 --> 00:57:03,245 Qué hermosa eras. 512 00:57:08,860 --> 00:57:11,776 Hay algo que quiero decirte. 513 00:57:17,259 --> 00:57:20,001 Hay algo que está pasando aquí 514 00:57:20,045 --> 00:57:22,917 que realmente no entiendo. 515 00:57:22,961 --> 00:57:25,398 Pero me gusta. 516 00:57:25,442 --> 00:57:28,183 No sé. Mierda. 517 00:57:31,535 --> 00:57:33,667 Pero sabes a lo que me refiero. 518 00:57:35,016 --> 00:57:38,977 Sé que sabes a lo que me refiero. 519 00:57:41,980 --> 00:57:44,635 Simplemente no soy bueno para hablar. 520 00:57:55,863 --> 00:57:58,562 Oh, Dios, mírate. 521 00:58:13,533 --> 00:58:16,057 Bueno. 522 00:58:17,755 --> 00:58:19,670 Puedes confiar en mí. 523 00:58:27,199 --> 00:58:29,984 Y quiero poder para confiar en ti. 524 00:58:35,512 --> 00:58:39,341 Porque nunca amé nadie antes ahora. 525 00:58:45,434 --> 00:58:46,697 Pero te amo. 526 00:59:02,539 --> 00:59:04,584 Anne, ¿quieres un desayuno? 527 00:59:04,628 --> 00:59:06,194 No. 528 00:59:06,238 --> 00:59:07,761 Tienes que comer algo. 529 00:59:07,805 --> 00:59:11,417 No tengo hambre. 530 00:59:11,460 --> 00:59:14,768 Oh, vamos, obtendrás algo más tarde en el camino. 531 00:59:27,433 --> 00:59:31,742 Anne, tienes que animar. 532 00:59:31,785 --> 00:59:34,614 No creo que tu Comprende la situación aquí. 533 00:59:34,658 --> 00:59:36,616 Todas las reglas han cambiado así. 534 00:59:36,660 --> 00:59:40,751 El sol es azul ahora y la luna es roja, 535 00:59:40,794 --> 00:59:43,884 el cielo es verde Y el mar es rosa. 536 00:59:46,278 --> 00:59:50,064 Estamos ... estamos en otro mundo aquí. 537 00:59:50,108 --> 00:59:54,286 Si está pensando en escapar, 538 00:59:54,329 --> 00:59:56,418 Estás pensando en morir. 539 00:59:56,462 --> 00:59:59,465 Tomaste la decisión. 540 00:59:59,508 --> 01:00:02,511 Fue la única opción que tenías. 541 01:00:02,555 --> 01:00:04,601 Pero lo hiciste. 542 01:00:04,644 --> 01:00:06,777 No solo eres un asesino y un violador, 543 01:00:06,820 --> 01:00:08,779 Pero eres un pomposo imbécil. 544 01:00:08,822 --> 01:00:11,738 No creo que te das cuenta Lo que hice por ti. 545 01:00:14,611 --> 01:00:16,569 No puedo volver. 546 01:00:19,093 --> 01:00:21,226 Me están buscando tan duro Mientras te buscan ... 547 01:00:21,269 --> 01:00:23,532 Probablemente más duro. 548 01:00:23,576 --> 01:00:26,013 ¿Tú entiendes? Quieren matarnos a los dos. 549 01:00:26,057 --> 01:00:30,670 Tienes que enfrentar algunas realidades duras aquí. 550 01:00:30,714 --> 01:00:33,281 Ese es el problema con ustedes artistas. 551 01:00:33,325 --> 01:00:37,068 No tienes sentido de realidades duras. 552 01:00:37,111 --> 01:00:41,072 - Sabes. Vives en un mundo de sueños. - Milo? 553 01:00:41,115 --> 01:00:44,205 Torres de marfil. Yo soy de la calle. 554 01:00:44,249 --> 01:00:47,687 Quieres aprender un sentido de la realidad, 555 01:00:47,731 --> 01:00:49,646 No te sientas en una mierda silla Eames. 556 01:00:49,689 --> 01:00:51,996 Sales, golpeas el pavimento. 557 01:01:03,747 --> 01:01:06,488 Sabes, 558 01:01:06,532 --> 01:01:10,318 Realmente deberías escuchar yo cuando estoy hablando contigo. 559 01:01:33,690 --> 01:01:36,301 ¡Ah, mierda! 560 01:01:36,344 --> 01:01:39,652 ¡Maldita sea! Anne, ¿tienes un pañuelo o algo? 561 01:01:39,696 --> 01:01:41,915 Debería haber traído esa maldita bufanda. 562 01:01:52,491 --> 01:01:54,536 ¡Puedo oírte! 563 01:02:00,455 --> 01:02:01,761 ¿Ana? 564 01:02:01,805 --> 01:02:04,895 Vamos. 565 01:02:04,938 --> 01:02:07,811 Anne, es obvio dónde estás. Vamos. 566 01:02:25,872 --> 01:02:28,701 Supongo que te debí ese. 567 01:02:30,747 --> 01:02:34,359 Vamos. 568 01:02:35,839 --> 01:02:37,754 ¡Vamos! 569 01:02:45,631 --> 01:02:49,069 - ¿Me temes? - ¿Te temes? 570 01:02:49,113 --> 01:02:50,810 No te tengo miedo. No te tengo miedo. 571 01:02:50,854 --> 01:02:52,899 Que, miedo de un chico quien es tan duro 572 01:02:52,943 --> 01:02:55,597 Tiene que secuestrar a una chica tener sexo con ella? 573 01:02:55,641 --> 01:02:57,599 - Anne. - No me toques. 574 01:03:00,037 --> 01:03:03,997 Cristo, no lo sé. Ni siquiera he tenido una cita en 20 años. 575 01:03:04,041 --> 01:03:07,392 He tenido relaciones sexuales, pero hice todo esto mal. 576 01:03:11,657 --> 01:03:16,183 Mira, soy ... no estoy tan caliente con los sentimientos. 577 01:03:16,227 --> 01:03:19,317 ¿Sabes? 578 01:03:19,360 --> 01:03:23,060 Tal vez podrías, ya sabes, 579 01:03:23,103 --> 01:03:25,802 enseñarme? 580 01:03:28,152 --> 01:03:32,286 ¿Crees que podrías hacer eso, Anne? 581 01:03:32,330 --> 01:03:35,594 Podrías enseñarme. 582 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 No puedo creer que hayas traído esto. 583 01:03:49,695 --> 01:03:53,177 ¿Qué, pasaste por Todos mis cajones, ¿eh? 584 01:03:53,220 --> 01:03:57,703 Apuesto a que te verías bien en ellos. 585 01:03:57,746 --> 01:03:59,836 ¿De eso se trata esto, entonces? 586 01:03:59,879 --> 01:04:02,882 Que, quieres que ponga esto Todo para ti, ¿eh? 587 01:04:02,926 --> 01:04:04,753 ¿Por qué no? 588 01:04:04,797 --> 01:04:06,843 Pensé que sería divertido. 589 01:04:09,193 --> 01:04:11,238 Renuncié a mi carrera por ti. 590 01:04:11,282 --> 01:04:13,153 Renuncié a mi vida. 591 01:04:13,197 --> 01:04:15,199 Ahora podrías hacer Algo para mí. 592 01:04:15,242 --> 01:04:17,201 Te pones esta mierda. 593 01:04:17,244 --> 01:04:19,203 Bien. 594 01:04:20,726 --> 01:04:23,294 - Big Hombre con una pistola, ¿eh? - Aquí. 595 01:04:23,337 --> 01:04:24,251 ¡Aquí! 596 01:04:26,514 --> 01:04:30,040 ¡Oye, no allí! Aquí. 597 01:04:30,083 --> 01:04:31,780 Seguir. 598 01:04:31,824 --> 01:04:34,914 Oh, bien. 599 01:04:34,958 --> 01:04:37,874 Ningún problema. Puedo hacer eso por ti. ¿Eh? 600 01:04:41,878 --> 01:04:45,925 ¿Quieres que sea una prostituta, Milo? 601 01:04:45,969 --> 01:04:49,798 Un pequeño "Playboy" Centerfold, ¿eh? 602 01:04:49,842 --> 01:04:51,800 ¿Vulgar pequeña tarta? ¿Es eso lo que quieres? 603 01:04:51,844 --> 01:04:53,890 Oh, eso sería bueno. 604 01:04:53,933 --> 01:04:56,370 Uh, lento, uh ... 605 01:04:56,414 --> 01:04:59,373 Déjame decirte un poco Algo sobre hombres, Milo. 606 01:04:59,417 --> 01:05:02,289 No tienen imaginación. 607 01:05:02,333 --> 01:05:06,337 No tienes imaginación. 608 01:05:06,380 --> 01:05:09,949 Tengo imaginación. Puedo pensar en muchas cosas. 609 01:05:09,993 --> 01:05:13,431 De hecho, soy ... 610 01:05:13,474 --> 01:05:15,607 Estoy pensando en algunos de ellos en este momento. 611 01:05:20,090 --> 01:05:21,700 ¿Te gusta esto? 612 01:05:25,486 --> 01:05:28,272 Realmente te gusta esto, ¿no? 613 01:05:28,315 --> 01:05:31,188 Mm-hmm. 614 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 Lo sé. 615 01:05:33,016 --> 01:05:36,584 ¿Por qué no te ato? Eso sería emocionante. 616 01:05:39,761 --> 01:05:41,067 Me gustaría eso. 617 01:05:42,939 --> 01:05:46,377 Tal vez, um ... 618 01:05:46,420 --> 01:05:48,988 Cuando nos conocemos mejor. 619 01:05:49,032 --> 01:05:50,859 Pollo. 620 01:06:00,957 --> 01:06:03,133 Parece que nuestro amigo Sr. Milo 621 01:06:03,176 --> 01:06:05,787 ha dejado el círculo familiar. 622 01:06:05,831 --> 01:06:09,052 Y creo que ha tomado Esta chica Anne Benton con él. 623 01:06:09,095 --> 01:06:12,011 Eso es imposible. 624 01:06:12,055 --> 01:06:14,231 Este tipo Milo es un profesional. 625 01:06:14,274 --> 01:06:16,581 Ni siquiera tenemos sus impresiones. 626 01:06:18,452 --> 01:06:20,541 Los sCits profesionales no huir con sus víctimas. 627 01:06:45,305 --> 01:06:48,178 Pensé que eras Voy a conseguirme jeans. 628 01:07:31,177 --> 01:07:33,788 Vuelve a la cama. 629 01:07:37,140 --> 01:07:41,057 - Milo? - ¿Qué, qué? 630 01:07:41,100 --> 01:07:44,190 - ¿Cómo es? - ¿Cómo es cómo? 631 01:07:44,234 --> 01:07:47,280 ¿Cómo es ser un asesino a sueldo? 632 01:07:51,589 --> 01:07:56,289 Es un trabajo. No pienso mucho en eso. 633 01:07:56,333 --> 01:07:59,118 ¿Qué tiene ganas de hacer un éxito? 634 01:07:59,162 --> 01:08:01,903 No se siente como nada. 635 01:08:04,297 --> 01:08:08,127 Estás demasiado ocupado asegurándote Todo sale bien. 636 01:08:08,171 --> 01:08:11,174 Vamos. ¿No sientes nada? 637 01:08:11,217 --> 01:08:13,654 Déjame ponerte de esta manera ... 638 01:08:13,698 --> 01:08:17,180 No salgo justo después tener una gran comida o cualquier cosa. 639 01:09:05,619 --> 01:09:08,927 Escuchar, 640 01:09:08,970 --> 01:09:12,931 No puedes seguir pensando que voy Para hacer lo que quieras, porque no lo soy. 641 01:09:12,974 --> 01:09:15,020 ¿Sabes? 642 01:09:15,063 --> 01:09:17,936 No es justo. No está bien. 643 01:09:17,979 --> 01:09:20,982 Esta es mi vida, no la tuya. 644 01:09:21,026 --> 01:09:24,334 No, esta no es tu vida. 645 01:09:24,377 --> 01:09:26,379 Esta tampoco es mi vida. 646 01:09:26,423 --> 01:09:28,120 Esta es nuestra vida. 647 01:09:29,730 --> 01:09:33,299 Anne, debajo de la mesa. 648 01:09:43,004 --> 01:09:45,224 - Fuera de la puerta principal. - ¿Qué pasa con la puerta trasera? 649 01:09:45,268 --> 01:09:47,966 ¡Fuera del frente, Anne! Vienen en la parte de atrás. 650 01:09:54,799 --> 01:09:56,714 ¡Ey! 651 01:10:00,108 --> 01:10:03,373 ¡Ey! 652 01:10:39,800 --> 01:10:42,368 Eso no fue un éxito. 653 01:10:42,412 --> 01:10:44,675 ¿Quieres un bocado? 654 01:10:44,718 --> 01:10:46,894 - Seguro. - Mmm. 655 01:10:46,938 --> 01:10:49,593 ¡Mmm! ¡Mmm! 656 01:10:49,636 --> 01:10:52,291 Comida mexicana. 657 01:10:53,336 --> 01:10:55,903 Hay muchos autos que nos pasan. 658 01:10:55,947 --> 01:10:58,515 Tal vez deberías detenerte Déjame conducir. 659 01:10:58,558 --> 01:11:01,300 - Está bien. - Lo hiciste bien. 660 01:11:01,344 --> 01:11:02,649 Estoy orgulloso de ti. 661 01:11:24,628 --> 01:11:27,674 ¿Es esto tuyo? 662 01:11:27,718 --> 01:11:31,330 Eh, supongo que lo es. 663 01:11:31,374 --> 01:11:32,853 Mmm. Me encanta. 664 01:11:46,389 --> 01:11:50,393 Voy a descargar el auto. 665 01:11:50,436 --> 01:11:52,656 Mira por aquí. 666 01:13:24,312 --> 01:13:26,227 Milo? 667 01:13:27,577 --> 01:13:30,536 Oh, espera. 668 01:13:30,580 --> 01:13:33,626 Hay esto ... hay un cabra bebé o un cordero o algo así. 669 01:13:33,670 --> 01:13:35,672 Está atascado en una grieta en la montaña. 670 01:13:35,715 --> 01:13:37,543 Tienes que ayudarme Sácalo ... está atascado. 671 01:13:37,587 --> 01:13:38,936 - Va a morir de hambre. - ¿Dónde, dónde, dónde? 672 01:13:38,979 --> 01:13:41,155 ¡Vamos! 673 01:13:50,382 --> 01:13:52,558 Ah, okey. 674 01:13:59,347 --> 01:14:01,393 Que están las montañas rocosas. 675 01:14:01,437 --> 01:14:03,177 No. 676 01:14:03,221 --> 01:14:05,745 Esa es la parte posterior del Jemez. 677 01:14:05,789 --> 01:14:07,399 El que? 678 01:14:07,443 --> 01:14:10,707 El desierto de Jemez. Al otro lado de eso está Los Alamos. 679 01:14:13,666 --> 01:14:15,929 ¿Puedes ver todo? 680 01:14:15,973 --> 01:14:18,497 Mira, está Chicago. 681 01:14:18,541 --> 01:14:20,020 Mmm. 682 01:14:24,068 --> 01:14:27,854 Dime algo secreto sobre ti. 683 01:14:27,898 --> 01:14:30,857 - mmm, como ... - No, como algo 684 01:14:30,901 --> 01:14:35,122 Nunca antes le habías dicho a nadie. 685 01:14:35,166 --> 01:14:37,864 Pensé que sabías todo sobre mí. 686 01:14:37,908 --> 01:14:40,171 Oh, vamos. 687 01:14:44,175 --> 01:14:45,959 Bueno. 688 01:14:46,003 --> 01:14:48,962 Te diré un secreto Nunca antes había dicho a nadie. 689 01:14:49,006 --> 01:14:50,137 ¿Sí? 690 01:14:50,181 --> 01:14:52,792 Sí. Es realmente vergonzoso. 691 01:14:52,836 --> 01:14:54,881 Sí, ¿vergonzoso? 692 01:14:54,925 --> 01:14:56,970 Es repugnante. 693 01:14:57,014 --> 01:14:58,102 ¿Desagradable? 694 01:14:58,145 --> 01:14:59,669 - Mmm. - Está bien. 695 01:14:59,712 --> 01:15:04,674 Sabes que comida obtengo estos terribles antojos para? 696 01:15:04,717 --> 01:15:08,634 Esto ... esto es tan vergonzoso. 697 01:15:08,678 --> 01:15:11,768 Está bien. ¿Sí? 698 01:15:11,811 --> 01:15:15,075 Bueno, estaré sentado cenando 699 01:15:15,119 --> 01:15:18,514 En, como, el West Beach Cafe en Venecia. 700 01:15:18,557 --> 01:15:19,993 ¿Sí? 701 01:15:20,037 --> 01:15:23,475 Tendré mi ... Tendré mi ensalada de rúcula 702 01:15:23,519 --> 01:15:28,393 y mi medio orden de vieiras de Capellini y Bay 703 01:15:28,436 --> 01:15:31,309 - Y mi copa de vino blanco ... - ¿Sí? 704 01:15:31,352 --> 01:15:34,965 Y luego de repente 705 01:15:35,008 --> 01:15:37,228 Tengo que tener 706 01:15:37,271 --> 01:15:40,797 Una anfitriona Sno Ball. 707 01:15:40,840 --> 01:15:43,060 ¿Qué? 708 01:15:43,103 --> 01:15:46,063 Me gustan especialmente los rosas. 709 01:15:48,195 --> 01:15:50,067 Oh, Anne. 710 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 Buenas noches. 711 01:15:54,767 --> 01:15:56,552 Buenas noches, Anne. 712 01:16:48,168 --> 01:16:50,127 Mmm. 713 01:16:52,129 --> 01:16:53,913 Gracias. 714 01:16:56,176 --> 01:16:57,830 Me gusta. 715 01:17:07,753 --> 01:17:10,887 Tenías razón. 716 01:17:10,930 --> 01:17:12,149 Son repugnantes. 717 01:17:13,367 --> 01:17:15,369 He estado pensando. 718 01:17:15,413 --> 01:17:17,763 ¿Conoces el lugar más seguro para nosotros? 719 01:17:17,807 --> 01:17:20,113 - ¿Dónde? - Nueva Zelanda. 720 01:17:20,157 --> 01:17:22,028 Milo. 721 01:17:22,072 --> 01:17:25,292 No, hablo en serio. Nueva Zelanda ... ese es el lugar. 722 01:17:25,336 --> 01:17:27,904 Casi no hay gente. Hay muchas ovejas. 723 01:17:27,947 --> 01:17:29,819 Te encantará. 724 01:17:29,862 --> 01:17:31,647 Podríamos tomar un bote de carga. 725 01:17:31,690 --> 01:17:35,868 Es como un crucero por mar, Solo mejor. 726 01:17:35,912 --> 01:17:39,045 Menos imbéciles. 727 01:17:39,089 --> 01:17:41,395 Oh, como si tus amigos de la mafia 728 01:17:41,439 --> 01:17:43,093 solo vamos a dejarnos Toma un pequeño crucero, ¿eh? 729 01:17:43,136 --> 01:17:46,139 Oye, puedo arreglarlo. 730 01:17:46,183 --> 01:17:49,273 Milo, seamos reales aquí por un segundo. 731 01:17:49,316 --> 01:17:52,948 Puedo hacer otras cosas además de matar gente, 732 01:17:53,148 --> 01:17:53,973 ¿sabes? 733 01:17:54,017 --> 01:17:56,541 Yo, uh ... 734 01:17:56,584 --> 01:18:00,676 Soy dueño de una gran cadena de lavanderías. 735 01:18:00,719 --> 01:18:03,461 Yo, uh ... 736 01:18:03,504 --> 01:18:07,944 Podría hacer trabajo eléctrico, carpintería. 737 01:18:07,987 --> 01:18:10,598 Sí, bueno, está bien para ti. 738 01:18:10,642 --> 01:18:13,863 ¿Pero y yo? Quiero decir, necesito gente. 739 01:18:13,906 --> 01:18:16,604 Necesito museos, necesito galerías, 740 01:18:16,648 --> 01:18:19,042 Necesito un entorno cultural. 741 01:18:19,085 --> 01:18:23,002 Ooh, un "entorno cultural". 742 01:18:23,046 --> 01:18:24,656 Sí. 743 01:18:24,700 --> 01:18:27,354 ¿Quién es el pomposo gilipollas ahora? 744 01:18:27,398 --> 01:18:29,748 Quiero decir, qué carga de basura. 745 01:18:29,792 --> 01:18:31,402 ¿Tonterías? 746 01:18:31,445 --> 01:18:33,621 Espera un minuto, eso es ... Ese es mi trabajo. 747 01:18:33,665 --> 01:18:36,189 Quiero decir, esa es mi vida. Soy un artista. 748 01:18:36,233 --> 01:18:38,452 Oh, crees que eres un artista. 749 01:18:38,496 --> 01:18:41,238 Déjame contarte sobre el arte, bebé. 750 01:18:41,281 --> 01:18:43,109 ¿Me vas a contar sobre el arte? 751 01:18:43,153 --> 01:18:45,677 Lo que sabes sobre el arte encajaría Como, un dedal. 752 01:18:45,721 --> 01:18:48,767 El arte es Charlie Parker. 753 01:18:48,811 --> 01:18:52,379 El arte es jerónimo Bosch, o como se llame su nombre. 754 01:18:52,423 --> 01:18:54,555 Ahora te llamas artista 755 01:18:54,599 --> 01:18:56,993 Pero tu arte no existe 756 01:18:57,036 --> 01:18:59,343 sin enchufe de pared para enchufarlo. 757 01:18:59,386 --> 01:19:00,779 Oh, Dios, qué imbécil. 758 01:19:00,823 --> 01:19:03,913 Eres un imbécil y un filisteo ¿Sabes eso? 759 01:19:03,956 --> 01:19:06,002 - ¿Sí? - Sí. 760 01:19:06,045 --> 01:19:08,439 Bueno, tengo una idea para ti. 761 01:19:08,482 --> 01:19:12,095 ¿Por qué no vuelves a volver a ¿La tierra de los jodidos enchufes de pared? 762 01:19:12,138 --> 01:19:13,749 Tal vez lo haga. 763 01:19:13,792 --> 01:19:17,056 Bien. 764 01:19:21,191 --> 01:19:24,368 Bueno, bien, aquí ... Aquí están las malditas teclas. 765 01:19:24,411 --> 01:19:26,587 - Seguir. - Voy. 766 01:19:39,383 --> 01:19:42,821 Y toma tu mierda ¡Sno Balls contigo! 767 01:19:44,649 --> 01:19:45,955 ¡Ja! 768 01:20:46,754 --> 01:20:49,105 ¡Milo! Milo, escucha. 769 01:21:28,274 --> 01:21:30,886 ¿Cómo nos encontraron? 770 01:21:30,929 --> 01:21:32,931 ¿Quién más sabe sobre este lugar? 771 01:21:32,975 --> 01:21:35,020 Fue un regalo de mi empleador. 772 01:21:35,064 --> 01:21:38,067 Oh. 773 01:21:38,110 --> 01:21:40,504 Está bien, lo admito ... me jodí. 774 01:21:40,547 --> 01:21:42,462 ¿Estás feliz ahora? 775 01:21:46,249 --> 01:21:48,686 ¿A dónde conduce este camino? 776 01:21:48,729 --> 01:21:50,601 Es un callejón sin salida. 777 01:21:50,644 --> 01:21:51,776 Muy bien, detente. 778 01:22:24,461 --> 01:22:26,028 Ah, gracias a Dios. 779 01:22:26,071 --> 01:22:27,812 Sabes volar una de estas cosas? 780 01:22:27,855 --> 01:22:29,596 ¿Qué? No. 781 01:22:29,640 --> 01:22:31,990 Suerte que hago, ¿eh? 782 01:22:32,034 --> 01:22:34,471 ¿Oh sí? 783 01:22:34,514 --> 01:22:36,168 Sí, lo hago. 784 01:22:38,954 --> 01:22:40,912 Entra allí. 785 01:23:06,372 --> 01:23:10,115 Estás bien, Milo. 786 01:23:10,159 --> 01:23:12,204 Sí, espero que tengas razón. 787 01:23:18,036 --> 01:23:20,343 Espera aquí un minuto. 788 01:23:20,386 --> 01:23:21,909 Aférrate. 789 01:23:45,020 --> 01:23:49,633 ¡Eres un hijo vicioso de perras! 790 01:24:54,480 --> 01:24:59,398 Toda esta área aquí solía ser una ciudad ... 791 01:24:59,442 --> 01:25:03,228 Anasazi Pueblo. Miles de familias vivían aquí. 792 01:25:03,272 --> 01:25:05,404 Fue como jodido L.A. 793 01:25:07,014 --> 01:25:10,714 Esos acantilados allí Solía ​​ser la costa ... 794 01:25:10,757 --> 01:25:12,324 El estado de Navaho. 795 01:25:12,368 --> 01:25:15,936 Son la marina más grande del mundo. 796 01:25:15,980 --> 01:25:17,938 Todo esto estaba bajo el agua. 797 01:25:17,982 --> 01:25:21,812 Entonces, un día, las montañas rocosas Rose y el océano se fueron. 798 01:25:21,855 --> 01:25:24,293 Pero eso fue hace más de 200 millones de años. 799 01:25:24,336 --> 01:25:25,250 Uh-huh. 800 01:25:40,047 --> 01:25:42,049 Oh, mierda. 801 01:25:53,887 --> 01:25:55,976 Milo, cariño, sobre esa pelea que tuvimos ... 802 01:25:56,020 --> 01:25:59,371 Tengo muchas ganas de resolver esto Por si acaso, ya sabes. 803 01:25:59,415 --> 01:26:01,156 Olvídalo. 804 01:26:18,260 --> 01:26:21,828 ¡Ana! 805 01:26:46,244 --> 01:26:48,551 ¡Bueno! 806 01:27:03,783 --> 01:27:07,047 Pensé que no fumas. 807 01:27:07,091 --> 01:27:08,745 No. 808 01:27:15,534 --> 01:27:18,320 ¿Cuál es el plan, Milo? ¿Qué hacemos ahora? 809 01:27:18,363 --> 01:27:21,323 No creo que haya cualquier cosa que podamos hacer. 810 01:27:21,366 --> 01:27:23,847 ¿Qué quieres decir? 811 01:27:23,890 --> 01:27:28,025 Creo que tocamos esto tan lejos Como nos permitirán. 812 01:27:28,068 --> 01:27:29,766 ¿Permitido? 813 01:27:32,682 --> 01:27:35,075 No conoces a estas personas como yo. 814 01:27:35,119 --> 01:27:39,558 Mierda, yo era el que era viviendo en el mundo de los sueños. 815 01:27:39,602 --> 01:27:41,647 Regresa a la fiesta, Milo. 816 01:27:41,691 --> 01:27:43,562 Eres un sicario, por el amor de Cristo. 817 01:27:43,606 --> 01:27:45,651 ¿Qué se supone que significa eso? 818 01:27:45,695 --> 01:27:47,305 Significa que golpeas a la gente. Golpearlos. 819 01:27:47,349 --> 01:27:51,048 Oh, claro, solo golpea a un par de mafia dons 820 01:27:51,091 --> 01:27:54,051 y sus abogados de Beverly Hills. Claro, sí, ¿por qué no? Sí. 821 01:27:54,094 --> 01:27:56,967 Exactamente. ¿Por qué no? 822 01:27:57,010 --> 01:27:58,795 ¡León! 823 01:28:00,492 --> 01:28:04,540 Gracia, si no lo haces salir de la mierda de aquí 824 01:28:04,583 --> 01:28:06,585 Va a haber mas que vino tinto 825 01:28:06,629 --> 01:28:09,632 derramado en esos sofás blancos. 826 01:28:12,678 --> 01:28:14,811 Jodidamente muerto. Estoy muerto. 827 01:28:14,854 --> 01:28:16,160 ¡Mierda! 828 01:28:16,203 --> 01:28:18,031 Mierda. 829 01:28:18,075 --> 01:28:21,339 Crees que el viejo hombre ¿Ya conoce el helicóptero? 830 01:28:21,383 --> 01:28:23,080 Presumiblemente. 831 01:28:25,387 --> 01:28:27,998 Me imagino que ahora será Avoca. 832 01:28:28,041 --> 01:28:29,347 Griego, consigue eso. 833 01:28:29,391 --> 01:28:31,393 Si es para mí, no estoy aquí. 834 01:28:34,352 --> 01:28:35,571 ¿Hola? 835 01:28:35,614 --> 01:28:37,790 ¿OMS? 836 01:28:37,834 --> 01:28:42,708 Tienes ... has pensado ¿Sobre tomar unas vacaciones, Leo? 837 01:28:42,752 --> 01:28:44,928 Tu y gracia? 838 01:28:44,971 --> 01:28:47,409 Tengo amigos en Sudáfrica. 839 01:28:47,452 --> 01:28:50,063 Es él. 840 01:28:50,107 --> 01:28:52,022 Es él ... es Milo. 841 01:28:52,065 --> 01:28:54,590 Dame ese teléfono. 842 01:28:54,633 --> 01:28:56,853 ¿Hola? 843 01:28:56,896 --> 01:28:58,637 Milo, ¿eres tú? 844 01:28:58,681 --> 01:29:01,597 Sí, ¿dónde estás? ¿Dónde está la niña? 845 01:29:01,640 --> 01:29:04,121 La maté. 846 01:29:04,164 --> 01:29:06,471 Quiero hacer un trato. 847 01:29:07,994 --> 01:29:11,520 Uh, hola, señor Milo. Este es John Luponi. 848 01:29:11,563 --> 01:29:13,826 ¿Estás seguro de que has matado a esta chica? 849 01:29:13,870 --> 01:29:16,960 Tuvimos la impresión estabas bastante cerca. 850 01:29:17,003 --> 01:29:19,615 Puede que lo haya perdido Por un minuto, pero no ahora. 851 01:29:19,658 --> 01:29:21,791 La maté como un acto de buena fe. 852 01:29:21,834 --> 01:29:24,184 Y espero alguna consideración a cambio aquí. 853 01:29:24,228 --> 01:29:25,838 ¿Qué deseas? 854 01:29:25,882 --> 01:29:27,884 Quiero hablar. 855 01:29:27,927 --> 01:29:30,060 Consíguelo aquí. Consíguelo aquí. 856 01:29:30,103 --> 01:29:32,410 Bueno, también queremos hablar Sr. Milo. 857 01:29:32,454 --> 01:29:33,977 ¿Por qué no vienes aquí? 858 01:29:34,020 --> 01:29:37,676 Estábamos sentados para almorzar ... Un buen almuerzo amigable. 859 01:29:37,720 --> 01:29:39,548 De ninguna manera. 860 01:29:39,591 --> 01:29:42,055 Te veré en el desierto alto ... 861 01:29:42,255 --> 01:29:43,029 Lancaster. 862 01:29:43,073 --> 01:29:45,467 Eso está fuera de discusión, Milo. 863 01:29:45,510 --> 01:29:48,470 Uh, ¿por qué no nos reunimos en mi oficina? 864 01:29:48,513 --> 01:29:50,689 ¿Qué crees que soy, estúpido? 865 01:29:50,733 --> 01:29:53,823 Piensa en algún otro lugar, Luponi ... en algún lugar agradable, abierto. 866 01:29:53,866 --> 01:29:55,694 ¿Qué pasa con San Pedro? 867 01:29:55,738 --> 01:29:57,827 ¿Dónde apareciste a Rianetti? La refinería? 868 01:29:57,870 --> 01:29:59,785 Eso es bueno. 869 01:29:59,829 --> 01:30:03,136 ¿Sabes dónde está San Pedro? ¿Dónde están las refinerías? 870 01:30:03,180 --> 01:30:07,402 No, no lo hago. No, no quiero ... 871 01:30:07,445 --> 01:30:10,970 Oye, oye, esa es nuestra última oferta, imbécil. ¡Tómalo o follado! 872 01:30:11,014 --> 01:30:14,583 Es fácil de encontrar, Milo. 873 01:30:14,626 --> 01:30:17,542 Y sería conveniente para todos nosotros. 874 01:30:17,586 --> 01:30:21,459 Muy bien, trae ... Vienes, Luponi, y traes griego. 875 01:30:21,503 --> 01:30:23,418 Pregúntale cuándo. 876 01:30:23,461 --> 01:30:27,639 Oh sí. ¿A qué hora, Milo? 877 01:30:27,683 --> 01:30:29,859 Cinco horas a partir de ahora. 878 01:30:29,902 --> 01:30:32,992 Eso es mucho tiempo, Milo. 879 01:30:33,036 --> 01:30:35,430 Tengo que llegar primero. 880 01:30:38,041 --> 01:30:40,086 Tenemos una confesión de dos asesinatos. 881 01:30:40,130 --> 01:30:42,219 Cuatro horas para entrar en su lugar. 882 01:30:43,960 --> 01:30:45,657 Vamos. 883 01:30:45,701 --> 01:30:49,444 Quiero esta mierda. Quiero esta mierda. 884 01:30:49,487 --> 01:30:51,707 Quiero hacer que vea ratas rojas. 885 01:30:51,750 --> 01:30:54,884 - Lo tenemos. - Sí. 886 01:31:10,465 --> 01:31:13,032 Ese es el auto de Carelli. 887 01:31:13,076 --> 01:31:15,818 Oh sí. 888 01:31:15,861 --> 01:31:18,734 ¿Viste algún calor? 889 01:31:18,777 --> 01:31:20,344 - Estamos limpios. - Está bien. 890 01:31:27,177 --> 01:31:30,659 Trate de no sudar tanto, Leo. Podrías cortar tu cable. 891 01:31:30,702 --> 01:31:34,314 ¿Dónde diablos están, eh? 892 01:31:37,143 --> 01:31:39,798 Oye, mira todas estas cintas rosadas, jefe. 893 01:31:39,842 --> 01:31:42,758 Sigue ellos, griego. 894 01:33:04,970 --> 01:33:06,537 ¡Ten cuidado, griego! 895 01:33:06,581 --> 01:33:08,583 Póngalo. 896 01:33:13,675 --> 01:33:15,154 Buen chico. 897 01:33:15,198 --> 01:33:19,724 Hidrógeno líquido. Una chispa es todo lo que se necesita. 898 01:33:19,768 --> 01:33:21,857 Todo el lugar podría subir. 899 01:33:21,900 --> 01:33:24,468 ¿Entonces? ¡Tú también subirías! 900 01:33:24,511 --> 01:33:27,558 ¿Así que lo que? ¿Eh? 901 01:33:37,829 --> 01:33:41,006 ¿Cómo has estado, Milo? Te ves bien. 902 01:33:41,050 --> 01:33:43,879 Oye, me siento bien, griego. 903 01:33:43,922 --> 01:33:45,924 Sentirse bien. 904 01:33:53,192 --> 01:33:55,760 Entra y termina. 905 01:33:55,804 --> 01:33:58,676 ¡Oye, vamos! 906 01:33:58,720 --> 01:34:01,026 ¡Vamos, muévalo! Vamos. 907 01:34:01,070 --> 01:34:03,681 Oh, él te iba a disparar, Milo. 908 01:34:03,725 --> 01:34:06,728 No Luponi ... Luponi no era peligroso. 909 01:34:06,771 --> 01:34:08,991 Estos son los peligrosos. 910 01:34:09,034 --> 01:34:12,081 Sí, vamos, vamos, vamos! 911 01:34:12,124 --> 01:34:15,258 Vamos, jefe, Milo está bien. 912 01:34:15,301 --> 01:34:17,695 ¿Qué pasa con esto? ¿Pequeña perra del gatillo feliz? 913 01:34:17,739 --> 01:34:20,306 Oye, ¿sabes qué? Yo también te dispararé. 914 01:34:20,350 --> 01:34:22,439 - ¡Joder esto! - ¡Dispara a él! 915 01:34:22,482 --> 01:34:23,962 Dispara con él, se está escapando. 916 01:34:24,006 --> 01:34:26,922 Anne, ¡cállate la mierda! 917 01:34:26,965 --> 01:34:29,794 - Seguir. - Gracias, Milo. 918 01:34:33,929 --> 01:34:36,845 ¿Qué, me vas a dejar? ¿Tus fuckheads? 919 01:34:42,677 --> 01:34:44,374 Ah. 920 01:35:03,654 --> 01:35:06,352 Oye, jefe, como es ¿No nos están siguiendo? 921 01:35:07,745 --> 01:35:09,660 ¡Ah! 922 01:35:17,755 --> 01:35:19,452 Muévete, muévete. 923 01:35:34,032 --> 01:35:36,426 ¡Fuera del auto! ¡Pon tus manos sobre tu cabeza! 924 01:35:36,469 --> 01:35:38,341 ¡Ve, ve! 65890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.