Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,120
- Subtitles
2
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
Subtitles Subtitles
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,200
- FOOTSTEPS
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
Oi!
5
00:01:22,070 --> 00:01:25,020
- Wakey, wakey, rise and shine.
6
00:01:25,130 --> 00:01:28,130
- Put some clothes on and exit the
cell, please.
7
00:01:28,230 --> 00:01:30,160
We've had intel that there could be
contraband in here.
8
00:01:30,210 --> 00:01:32,020
- That's a lie.
9
00:01:32,020 --> 00:01:33,180
That's a lie.
- Thanks for clearing that up.
10
00:01:34,080 --> 00:01:35,190
Get the fuck out!
11
00:01:58,060 --> 00:02:00,230
- You don't have anything you
shouldn't have, no?
12
00:02:01,090 --> 00:02:02,230
No more of those drugs?
13
00:02:02,230 --> 00:02:04,010
No more of those drugs?
- Shut up!
14
00:02:04,110 --> 00:02:06,060
- What are they looking for?
15
00:02:08,140 --> 00:02:10,180
- Can you explain what these are?
16
00:02:12,200 --> 00:02:14,030
- Two kettles.
17
00:02:14,080 --> 00:02:15,190
- You should only have one.
18
00:02:15,190 --> 00:02:18,140
You should only have one.
- You'd better lock me up then, gov.
19
00:02:20,160 --> 00:02:23,060
Everything's OK. We'll be fine.
20
00:02:25,050 --> 00:02:26,090
- What are these?
21
00:02:26,090 --> 00:02:27,160
What are these?
- My babies.
22
00:02:28,010 --> 00:02:29,170
- He grew them from seed.
23
00:02:30,240 --> 00:02:32,050
- Really?
24
00:02:32,200 --> 00:02:34,230
- They're only tomatoes!
25
00:02:35,090 --> 00:02:36,160
- How do I know that?
26
00:02:37,010 --> 00:02:38,230
- It's Pete. He's an honest guy.
27
00:02:39,090 --> 00:02:42,220
- I was practising, you see. For a new
job in the garden.
28
00:02:43,080 --> 00:02:47,000
- You haven't heard? That won't be
happening now.
29
00:02:47,050 --> 00:02:49,030
- It was okayed ages ago.
30
00:02:49,140 --> 00:02:52,050
- Do I need to remind you that you two
spent time with Jac Love...
31
00:02:52,100 --> 00:02:54,120
..before he jumped off this balcony?
32
00:02:54,170 --> 00:02:55,230
- We were helping him.
33
00:02:55,230 --> 00:02:58,070
We were helping him.
- You're lucky he's still alive.
34
00:02:58,180 --> 00:03:01,240
Until I find out what happened to his
headphones...
35
00:03:02,160 --> 00:03:05,120
..you won't be going near the garden.
36
00:03:08,120 --> 00:03:10,150
- You're just going to let him do
that?
37
00:03:13,220 --> 00:03:15,020
- Sorry, mate.
38
00:03:33,190 --> 00:03:35,010
This is stupid.
39
00:03:36,030 --> 00:03:37,040
- Why?
40
00:03:42,130 --> 00:03:46,030
Try it today and see how you feel
then, yeah?
41
00:03:48,030 --> 00:03:50,170
You might surprise yourself.
42
00:04:09,050 --> 00:04:12,230
- If you're asking me, the headphones
have disappeared.
43
00:04:13,030 --> 00:04:15,000
- They must be here somewhere.
44
00:04:15,000 --> 00:04:16,030
They must be here somewhere.
- Dunno, mate.
45
00:04:17,010 --> 00:04:19,170
Everyone's fed up of the searches.
46
00:04:20,080 --> 00:04:22,090
They should defo have appeared by
now.
47
00:04:22,140 --> 00:04:23,190
- Carry on asking.
48
00:04:23,240 --> 00:04:28,100
The faster we find them, the less of
a problem Simon Says will be.
49
00:04:29,220 --> 00:04:34,020
While you're at it, we need to show
we won't take his shit any more.
50
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
- How?
51
00:04:55,240 --> 00:04:57,110
- Alright, kid?
52
00:05:01,000 --> 00:05:02,070
I'm Hugh.
53
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
- Hardy.
54
00:05:05,110 --> 00:05:06,200
- Hardy.
55
00:05:07,060 --> 00:05:08,160
Got a first name?
56
00:05:08,160 --> 00:05:09,210
Got a first name?
- Dale.
57
00:05:10,160 --> 00:05:13,100
- Well, nice to meet you, Dale.
58
00:05:15,070 --> 00:05:17,000
What are you doing?
59
00:05:17,000 --> 00:05:18,050
What are you doing?
- Six years.
60
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
- Plenty of time to make a carpenter
of you then.
61
00:05:26,130 --> 00:05:28,080
Do you know what this is?
62
00:05:29,070 --> 00:05:30,160
- A hammer, yeah?
63
00:05:31,100 --> 00:05:33,010
- So, we're halfway there.
64
00:05:33,130 --> 00:05:36,100
Come on, the rest will be here soon.
65
00:05:50,240 --> 00:05:52,010
- So?
66
00:05:53,050 --> 00:05:54,050
- What?
67
00:05:54,100 --> 00:05:55,150
- What's the plan?
68
00:05:56,030 --> 00:05:57,150
- I'm not your babysitter.
69
00:05:57,150 --> 00:05:59,110
I'm not your babysitter.
- You're supposed to mentor me.
70
00:05:59,200 --> 00:06:01,210
- It's not rocket science, is it?
71
00:06:02,010 --> 00:06:04,210
- I don't know! I've never really done
this before.
72
00:06:06,140 --> 00:06:10,020
- Right, you take the lads to the
workshops, I'll do chapel.
73
00:06:11,070 --> 00:06:13,040
That enough of a plan for you?
74
00:06:17,070 --> 00:06:19,100
- Hey, I have a job for you.
75
00:06:21,060 --> 00:06:22,070
Problem?
76
00:06:23,010 --> 00:06:24,210
- Have you spoken to Roberts?
77
00:06:29,090 --> 00:06:30,120
- Come on then.
78
00:06:40,000 --> 00:06:41,130
- What do you want?
79
00:06:41,240 --> 00:06:43,110
- We need to sort this.
80
00:06:43,160 --> 00:06:45,010
- I don't think so.
81
00:06:45,110 --> 00:06:48,070
- Things got out of hand before.
82
00:06:49,020 --> 00:06:50,070
You know Brennan was behind it.
83
00:06:50,070 --> 00:06:52,140
You know Brennan was behind it.
- That's why I hate you, Hardy.
84
00:06:52,190 --> 00:06:56,120
To be a boss, you have to take
responsibility.
85
00:06:56,170 --> 00:06:58,050
- Yes or no?
86
00:06:58,160 --> 00:07:02,130
- You tried to get him to kettle me,
not Brennan.
87
00:07:02,180 --> 00:07:05,160
- I don't give a shit what you think,
but this one does.
88
00:07:06,010 --> 00:07:10,060
All I want to hear is that you're not
going to go after Hussein again.
89
00:07:11,210 --> 00:07:15,060
- When you reach my age, you notice
that...
90
00:07:15,240 --> 00:07:19,070
..that life is too short to worry
about small fry.
91
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
- Happy?
92
00:07:28,180 --> 00:07:30,010
- I'm sorry.
93
00:07:34,230 --> 00:07:36,130
- I know you are.
94
00:07:37,050 --> 00:07:41,190
Please, just stop hanging around with
a twat like him.
95
00:07:50,190 --> 00:07:52,100
- Just lay off for a bit.
96
00:07:52,150 --> 00:07:54,190
- And let them make fools out of us?
97
00:07:54,240 --> 00:07:58,130
- If they expect cell searches, we're
not going to find anything, are we?
98
00:07:58,180 --> 00:08:01,010
- The searches will stop when I say
so.
99
00:08:02,100 --> 00:08:04,030
- Watson's tomato plants.
100
00:08:05,200 --> 00:08:08,210
- You know the rules - no plants
unless they come through security.
101
00:08:09,050 --> 00:08:11,060
- He's harmless though.
102
00:08:11,060 --> 00:08:12,080
He's harmless though.
- Is he?
103
00:08:15,050 --> 00:08:17,030
Where's Chloe?
104
00:08:17,030 --> 00:08:19,040
Where's Chloe?
- Workshops.
105
00:08:19,140 --> 00:08:22,080
I'm not convinced she's cut out for
all this.
106
00:08:22,130 --> 00:08:26,030
- What teenager is? Will you take this
to the bin on the way to the chapel?
107
00:08:45,010 --> 00:08:46,040
- Who is he?
108
00:08:46,090 --> 00:08:49,010
- Shakey Blakey. Junkie.
109
00:08:50,030 --> 00:08:51,100
He's in and out.
110
00:08:51,150 --> 00:08:54,210
But every time he comes in, he brings
lots of stuff in with him.
111
00:08:55,010 --> 00:08:57,000
- What's that got to do with me?
112
00:08:59,200 --> 00:09:03,000
- It's first come, first served. But
you can't trust him.
113
00:09:03,050 --> 00:09:07,000
If he comes to your wing, you have to
get everything out soon as...
114
00:09:07,050 --> 00:09:09,140
..or he'll sell them to someone else.
115
00:09:09,190 --> 00:09:11,170
- I could do without this today.
116
00:09:12,130 --> 00:09:14,220
- I heard you're having trouble with
the S.O.
117
00:09:15,080 --> 00:09:16,170
- He's a keen bastard.
118
00:09:16,220 --> 00:09:19,060
- Something for me to worry about?
119
00:09:21,210 --> 00:09:24,140
- Lovely to see you all here again.
120
00:09:25,110 --> 00:09:27,150
Let's start with a hymn.
121
00:09:27,210 --> 00:09:29,180
Number 21.
122
00:09:35,150 --> 00:09:37,140
- What about this bit here?
123
00:09:37,190 --> 00:09:41,110
- Don't worry about that. It's the top
bit you need to sort out.
124
00:09:55,130 --> 00:09:56,210
- You're shit at that.
125
00:09:57,160 --> 00:09:59,180
- What did you say? Take it back!
126
00:10:00,030 --> 00:10:01,090
- What are you going to do?
127
00:10:01,090 --> 00:10:02,050
What are you going to do?
- Come on then!
128
00:10:02,160 --> 00:10:05,140
- Stop it! Hey! What's going on?
129
00:10:06,230 --> 00:10:11,130
- Misunderstanding, Miss. Hardy's just
about to apologise for it.
130
00:10:15,210 --> 00:10:16,210
- Oi!
131
00:10:17,010 --> 00:10:19,010
- Dale Hardy!
132
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
- Well?
133
00:10:42,010 --> 00:10:43,160
- He's had a shock, I think.
134
00:10:43,160 --> 00:10:45,130
He's had a shock, I think.
- What about Simon?
135
00:10:45,240 --> 00:10:47,130
- I'll speak to him.
136
00:10:48,020 --> 00:10:49,100
- Good luck with that.
137
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
- He's new. He doesn't know you yet.
138
00:10:52,190 --> 00:10:54,070
- The guy's impossible.
139
00:10:58,140 --> 00:11:01,010
- Dale has started the course today.
140
00:11:02,100 --> 00:11:05,120
- Oh. Say well done from me.
141
00:11:06,220 --> 00:11:09,080
- What are you doing tomorrow?
142
00:11:09,130 --> 00:11:11,180
- Do you want me to check my diary?
143
00:11:12,030 --> 00:11:15,180
- I'm arranging a visit from the
University's criminology department.
144
00:11:16,040 --> 00:11:19,060
I'd like some of the men to speak to
them.
145
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
- Me?
146
00:11:21,130 --> 00:11:23,010
What would I say?
147
00:11:23,230 --> 00:11:29,150
- The truth. What brought you here,
what the reality of prison life is.
148
00:11:30,210 --> 00:11:32,060
There's a buffet.
149
00:11:32,060 --> 00:11:33,120
There's a buffet.
- Sausage rolls?
150
00:11:34,050 --> 00:11:36,010
- I'll see what I can do.
151
00:11:37,150 --> 00:11:38,210
Come on!
152
00:11:40,200 --> 00:11:41,230
- Go on then.
153
00:11:42,240 --> 00:11:45,050
- Thanks. See you tomorrow.
154
00:12:00,240 --> 00:12:03,180
- Pritchard! Have you farted?
155
00:12:04,050 --> 00:12:06,170
- As if, sir. I'm a gentleman.
156
00:12:16,240 --> 00:12:19,070
Jesus, it stinks here.
157
00:12:27,000 --> 00:12:30,090
Sorry I haven't been in touch. It's
on the list.
158
00:12:30,190 --> 00:12:33,060
- Thanks. There's no time to think, is
there?
159
00:12:34,090 --> 00:12:37,060
But I'd like to raise another matter.
160
00:12:37,230 --> 00:12:39,030
Peter Watson.
161
00:12:40,020 --> 00:12:42,030
He shares with Barry Hardy.
162
00:12:43,030 --> 00:12:47,200
- Oh, yeah. Those tomato plants. What
about him?
163
00:12:48,050 --> 00:12:51,030
- He was looking forward so much to
that job.
164
00:12:51,130 --> 00:12:52,120
- In the garden?
165
00:12:52,120 --> 00:12:54,100
In the garden?
- Yes.
166
00:12:59,110 --> 00:13:02,070
- You'd be surprised how many officers
in this place...
167
00:13:02,120 --> 00:13:04,180
..don't know the men in their care.
168
00:13:04,230 --> 00:13:08,080
No interest in finding out what makes
them tick.
169
00:13:10,220 --> 00:13:12,040
I'm different.
170
00:13:12,230 --> 00:13:14,030
I read his file.
171
00:13:15,070 --> 00:13:18,070
- That was years ago. He's a different
man now.
172
00:13:18,120 --> 00:13:21,120
- Listen, I'm sure you think the best
of him...
173
00:13:21,170 --> 00:13:25,170
..but my conscience can't let him
work there of all places.
174
00:13:25,220 --> 00:13:28,150
- That file doesn't show his progress.
175
00:13:28,200 --> 00:13:32,050
- He cut out his mother's tongue with
secateurs, in the garden.
176
00:13:32,100 --> 00:13:35,070
- The psychiatrist thinks the fresh
air would do him good.
177
00:13:35,120 --> 00:13:39,010
- She's not responsible for his safety
and that of everyone around him.
178
00:13:39,060 --> 00:13:41,230
- The risk of something happening is
so small.
179
00:13:42,030 --> 00:13:43,130
- But there is a risk.
180
00:13:44,100 --> 00:13:45,180
That's the point.
181
00:13:50,050 --> 00:13:52,160
It was lovely to meet you.
182
00:14:01,060 --> 00:14:02,230
- Peter deserves this chance.
183
00:14:03,030 --> 00:14:06,020
Don't take it from him without
getting to know him.
184
00:14:09,140 --> 00:14:11,190
- Come back to me in six months...
185
00:14:11,240 --> 00:14:15,010
..and we'll revisit the decision
then, OK?
186
00:14:26,110 --> 00:14:27,210
- 'Door open'.
187
00:14:32,020 --> 00:14:33,110
- New arrival.
188
00:14:38,040 --> 00:14:40,230
- Bloody hell. I thought last time was
the last time.
189
00:14:41,090 --> 00:14:43,080
- Fancied a little break, sir.
190
00:14:43,180 --> 00:14:46,230
- Well, you've come to the right
place. How you been keeping?
191
00:14:47,030 --> 00:14:48,050
- Alright, yeah.
192
00:14:48,150 --> 00:14:49,180
- Which cell?
193
00:14:50,150 --> 00:14:53,070
- On remand, so put him with Roberts
for now.
194
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
- Roberts?
195
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
- Problem?
196
00:14:56,150 --> 00:14:58,180
- He has a lot to deal with as it is.
197
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
- I'm sure he'll enjoy the company
then.
198
00:15:02,240 --> 00:15:05,090
- Right, let's get you settled in
then.
199
00:15:09,240 --> 00:15:11,200
What you on these days?
200
00:15:12,060 --> 00:15:15,240
- A little bit of this, a little bit
of that, like. You know how it is.
201
00:15:16,040 --> 00:15:17,090
- I don't, no.
202
00:15:21,190 --> 00:15:23,200
New mate for you, Roberts.
203
00:15:24,050 --> 00:15:25,200
- Alright, boss man?
204
00:15:26,100 --> 00:15:29,080
- Shakey Blakey, as I live and
breathe!
205
00:15:38,050 --> 00:15:39,170
- Right! Who did that?
206
00:15:46,000 --> 00:15:46,050
- .
207
00:15:51,150 --> 00:15:52,020
- Subtitles
208
00:15:52,020 --> 00:15:54,020
Subtitles Subtitles
209
00:15:54,200 --> 00:15:56,050
- I don't even know the guy.
210
00:15:56,100 --> 00:15:58,240
- What happens outside the workshop
stays outside.
211
00:15:59,040 --> 00:16:00,200
- It wasn't beef.
212
00:16:01,180 --> 00:16:03,090
This is stupid.
213
00:16:03,140 --> 00:16:04,140
- Dale!
214
00:16:04,190 --> 00:16:07,080
- I can't do it, no. Look at the state
of this!
215
00:16:07,130 --> 00:16:09,000
- That's why I'm here. To help!
216
00:16:09,100 --> 00:16:10,150
- Where do you think you're going?
217
00:16:10,150 --> 00:16:11,240
Where do you think you're going?
- I wanna leave.
218
00:16:12,090 --> 00:16:16,190
- Everyone has to stay until the end.
Those are the rules.
219
00:16:17,040 --> 00:16:18,220
- Fuck's sakes!
220
00:16:23,190 --> 00:16:25,150
Any idea who ordered it?
221
00:16:28,070 --> 00:16:31,020
I wouldn't like to be in his shoes
anyway.
222
00:16:34,000 --> 00:16:36,220
- 'Door open'.
223
00:16:38,010 --> 00:16:39,240
'Lock, prove and check'.
224
00:16:51,010 --> 00:16:54,020
- Jesus, twice in a day.
225
00:16:54,180 --> 00:16:55,160
It's my lucky day.
226
00:16:55,160 --> 00:16:56,190
It's my lucky day.
- Shakey Blakey?
227
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
- Maybe.
228
00:16:58,090 --> 00:17:00,080
- I'm Hardy.
229
00:17:00,180 --> 00:17:03,000
- Don't listen to him, Shakey. He's a
twat.
230
00:17:03,100 --> 00:17:04,130
- I'm here to collect.
231
00:17:04,130 --> 00:17:06,000
I'm here to collect.
- Give me a chance, lad.
232
00:17:06,050 --> 00:17:07,120
I've only been here a minute.
233
00:17:07,120 --> 00:17:08,140
I've only been here a minute.
- What you got?
234
00:17:08,190 --> 00:17:10,010
- Four rubbers. Full.
235
00:17:10,120 --> 00:17:12,030
- Best cavity in the business.
236
00:17:13,150 --> 00:17:15,080
- When can I get them?
237
00:17:15,080 --> 00:17:17,150
When can I get them?
- How long's a piece of finger?
238
00:17:18,010 --> 00:17:19,150
- ROBERTS LAUGHS
239
00:17:29,230 --> 00:17:31,050
'Door open'.
240
00:17:31,100 --> 00:17:32,160
- What's happened?
241
00:17:33,070 --> 00:17:34,150
- Spillage.
242
00:17:35,240 --> 00:17:38,000
CHLOE RETCHES
243
00:17:40,150 --> 00:17:41,160
- Sorry.
244
00:17:43,200 --> 00:17:46,090
- 'Door open'.
245
00:17:59,230 --> 00:18:01,150
- They were only tomatoes.
246
00:18:03,040 --> 00:18:05,040
What did they do to anyone?
247
00:18:05,040 --> 00:18:06,170
What did they do to anyone?
- I know, mate.
248
00:18:12,210 --> 00:18:15,190
You don't know what happened to them,
no?
249
00:18:15,240 --> 00:18:18,020
- The tomatoes? Been thrown by now.
250
00:18:18,120 --> 00:18:19,140
- Headphones.
251
00:18:19,190 --> 00:18:21,050
That guy's headphones.
252
00:18:24,060 --> 00:18:25,240
No-one else has seen them.
253
00:18:27,000 --> 00:18:29,020
- You think it was me?
254
00:18:29,070 --> 00:18:31,230
- Of course not! Asking, just in case.
255
00:18:32,080 --> 00:18:35,020
- That's what you and Linda were
talking about?
256
00:18:35,130 --> 00:18:38,130
I saw you looking at me and
whispering.
257
00:18:38,180 --> 00:18:42,230
- Mate, come on. We weren't talking
about you.
258
00:18:44,080 --> 00:18:46,010
She was asking a favour.
259
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
- What favour?
260
00:18:49,040 --> 00:18:50,120
What favour?
- Nothing major.
261
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
- Well?
262
00:19:04,220 --> 00:19:06,000
- No idea.
263
00:19:06,100 --> 00:19:09,160
- We know who ordered it, don't we?
Barry Hardy.
264
00:19:11,030 --> 00:19:13,010
- Probs, but without the proof...
265
00:19:13,120 --> 00:19:15,140
- Find the proof.
266
00:19:15,190 --> 00:19:19,070
- What do you expect? I said you
needed to take a step back.
267
00:19:19,170 --> 00:19:22,220
- When I come back, I want answers.
Just do it!
268
00:19:23,020 --> 00:19:24,190
Take this away.
269
00:19:28,050 --> 00:19:29,080
- Is he angry?
270
00:19:29,130 --> 00:19:30,230
- What do you think?
271
00:19:33,230 --> 00:19:36,000
- What's your problem with me?
272
00:19:37,070 --> 00:19:39,220
You've been a right twat since I got
here.
273
00:19:40,020 --> 00:19:42,060
You left me on my own on my first
day!
274
00:19:42,160 --> 00:19:44,020
- It's not all about you.
275
00:19:44,020 --> 00:19:45,070
It's not all about you.
- What is it about, then?
276
00:19:46,060 --> 00:19:48,050
- None of your business.
277
00:19:48,190 --> 00:19:50,000
- Do you know what?
278
00:19:50,050 --> 00:19:55,080
I have tried my best, but you are the
most horrible man I've ever met!
279
00:19:56,050 --> 00:19:59,060
And in case you haven't noticed...
280
00:19:59,240 --> 00:20:02,010
..I work in a fuckin' prison!
281
00:20:08,200 --> 00:20:11,110
- 'Door open'.
282
00:20:22,090 --> 00:20:24,200
'Door open'.
283
00:20:46,020 --> 00:20:48,050
I need those packages by dinner time.
284
00:20:48,100 --> 00:20:52,020
- Can't reach 'em, can I? Pushed 'em
too far.
285
00:20:52,130 --> 00:20:56,080
You'll have to wait for gravity to do
its thing.
286
00:20:56,130 --> 00:20:59,000
- Hey, there's always the spoon.
287
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
- Yeah!
288
00:21:00,210 --> 00:21:02,180
Or you can spoon them out.
289
00:21:03,050 --> 00:21:04,170
- SHAKEY BLAKEY LAUGHS
290
00:21:05,130 --> 00:21:07,070
- But I want extra for that.
291
00:21:07,120 --> 00:21:08,240
- Push harder.
292
00:21:10,190 --> 00:21:14,190
- Told you, didn't I? He hasn't got
the balls to be the boss!
293
00:21:15,210 --> 00:21:17,050
- BOTH LAUGH
294
00:21:20,120 --> 00:21:21,150
- Watson?
295
00:21:31,050 --> 00:21:32,120
- My babies!
296
00:21:32,170 --> 00:21:34,150
- Don't tell anyone, right?
297
00:21:35,000 --> 00:21:36,080
Keep them hidden.
298
00:21:37,200 --> 00:21:38,230
- Thank you.
299
00:21:39,200 --> 00:21:41,110
- Right, less of that.
300
00:21:56,040 --> 00:21:57,210
- Miss!
301
00:22:05,040 --> 00:22:06,090
Fancy a bit?
302
00:22:06,090 --> 00:22:07,110
Fancy a bit?
- Put it away.
303
00:22:07,210 --> 00:22:09,080
- Just a quick tug, miss.
304
00:22:09,080 --> 00:22:11,080
Just a quick tug, miss.
- Go on, Pritch!
305
00:22:12,060 --> 00:22:13,140
- See you tomorrow then.
306
00:22:15,040 --> 00:22:16,060
- Problem?
307
00:22:16,060 --> 00:22:17,080
Problem?
- All sorted.
308
00:22:17,130 --> 00:22:19,060
- Did he flash you?
309
00:22:19,160 --> 00:22:21,050
- Needed a microscope to see it.
310
00:22:22,090 --> 00:22:24,090
- Nice one, newbie.
311
00:22:24,090 --> 00:22:25,190
Nice one, newbie.
- No thanks to you.
312
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
- Listen.
313
00:22:30,160 --> 00:22:33,230
I'm sorry for being a prat. It's not
you, it's me.
314
00:22:34,030 --> 00:22:35,050
- I know.
315
00:22:36,170 --> 00:22:39,220
- I'll be a better co-worker from now
on, I promise.
316
00:22:41,140 --> 00:22:44,030
Everyone deserves a second chance,
right?
317
00:22:50,130 --> 00:22:51,180
Would you like a cup of tea?
318
00:22:51,180 --> 00:22:53,130
Would you like a cup of tea?
- Now you're just being weird.
319
00:22:59,230 --> 00:23:00,230
- Ready.
320
00:23:02,080 --> 00:23:04,090
- Remember...
321
00:23:04,140 --> 00:23:07,200
..I want extra for this
inconvenience.
322
00:23:09,180 --> 00:23:11,030
- Go on then.
323
00:23:12,140 --> 00:23:13,140
- Me?
324
00:23:13,190 --> 00:23:15,030
- You have no choice.
325
00:23:15,080 --> 00:23:18,050
- At least be gentle with me, lad.
326
00:23:18,100 --> 00:23:20,110
- Bloody hell! You're hopeless, boys.
327
00:23:20,110 --> 00:23:21,160
Bloody hell! You're hopeless, boys.
- Give it here.
328
00:23:36,070 --> 00:23:38,050
- So why are you doing this?
329
00:23:38,100 --> 00:23:39,150
- Doing what?
330
00:23:40,010 --> 00:23:43,190
- Working in this shithole. How old
are you? 14?
331
00:23:43,240 --> 00:23:46,100
- I'm 19. And I've got a plan.
332
00:23:46,150 --> 00:23:48,120
- What, to get PTSD?
333
00:23:50,060 --> 00:23:52,010
- I'm gonna go to Australia.
334
00:23:52,210 --> 00:23:53,230
- Really?
335
00:23:54,030 --> 00:23:56,230
- I've sorted it all out. My two-year
plan.
336
00:23:57,030 --> 00:24:00,140
I'm living with my parents, which
saves a few quid.
337
00:24:00,190 --> 00:24:04,110
I get a bonus on top of my salary for
the first couple of years...
338
00:24:04,160 --> 00:24:08,080
..just for being here, then I'm off
and you'll never see me again.
339
00:24:08,130 --> 00:24:10,210
- Fair play. But you've got two
problems.
340
00:24:11,010 --> 00:24:15,090
One. Do you know that everything in
Australia wants to kill you?
341
00:24:15,140 --> 00:24:18,200
Look what happened to what's his face
- Steve Irwin.
342
00:24:19,130 --> 00:24:20,130
- Who?
343
00:24:21,010 --> 00:24:22,240
- Google him. That'll put you off.
344
00:24:24,060 --> 00:24:28,060
Second problem - do you think you'll
last two years in here...
345
00:24:28,110 --> 00:24:31,050
..without developing serious mental
health issues?
346
00:24:32,220 --> 00:24:34,000
- Sorry, what?
347
00:24:37,020 --> 00:24:38,090
- Alright, lads?
348
00:24:39,020 --> 00:24:40,020
- Gov.
349
00:24:42,030 --> 00:24:43,170
- What are you up to?
350
00:24:44,120 --> 00:24:46,190
- Having a chat with the new guy.
351
00:24:46,190 --> 00:24:48,140
Having a chat with the new guy.
- Check the cell, Miss Jones.
352
00:24:49,160 --> 00:24:51,000
Wall. Now.
353
00:24:55,100 --> 00:24:56,150
How's it looking?
354
00:24:57,190 --> 00:24:58,210
- All good.
355
00:24:59,140 --> 00:25:02,200
- Right! Let's see what you two have
got on you then.
356
00:25:15,000 --> 00:25:16,220
- Are you going to say sorry?
357
00:25:17,030 --> 00:25:18,060
- For what?
358
00:25:18,160 --> 00:25:21,140
- The strip search. I said I had
nothing.
359
00:25:21,190 --> 00:25:23,200
- Not going to believe you, am I?
360
00:25:25,110 --> 00:25:28,040
- If Shakey gets the stuff out
tonight...
361
00:25:28,090 --> 00:25:31,160
..can I trust you not to do anything
with them?
362
00:25:31,210 --> 00:25:33,060
What's funny?
363
00:25:34,070 --> 00:25:35,130
- You know what?
364
00:25:35,230 --> 00:25:39,190
I never thought to go out of my way
to make your life a nightmare.
365
00:25:40,100 --> 00:25:42,180
But because he landed in my lap...
366
00:25:42,230 --> 00:25:46,030
..and because you're such a fuckin'
twat...
367
00:25:49,020 --> 00:25:52,000
- Don't be stupid and do something you
regret.
368
00:25:52,050 --> 00:25:55,030
- Have you any idea how much time I
have left to live?
369
00:25:55,130 --> 00:25:57,020
Four months, tops.
370
00:25:57,130 --> 00:26:00,040
Cancer. Hell of a thing. But there we
are.
371
00:26:00,090 --> 00:26:02,220
But maybe I'll have the last laugh...
372
00:26:03,020 --> 00:26:06,230
..when those packages fall into my
hands.
373
00:26:07,190 --> 00:26:12,040
You shouldn've spooned them out like
a real man.
374
00:26:14,230 --> 00:26:15,230
Thanks.
375
00:26:16,090 --> 00:26:17,160
- You're welcome.
376
00:26:29,100 --> 00:26:30,160
- 'Door open'.
377
00:26:34,040 --> 00:26:35,150
IRONIC CHEERS
378
00:26:41,140 --> 00:26:42,180
- Enough!
379
00:26:43,240 --> 00:26:45,010
Enough!
380
00:26:48,210 --> 00:26:49,230
- Well?
381
00:26:50,070 --> 00:26:54,010
- Hardy and Hussein are clean like a
couple of whistles.
382
00:26:56,020 --> 00:26:58,000
- Must I do everything myself?
383
00:28:04,020 --> 00:28:06,020
- S4C subtitles by Cyfatebol
384
00:28:06,070 --> 00:28:06,120
.
27149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.