Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,075 --> 00:00:10,100
BARRY COUGHS
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,375
Barry?
3
00:00:18,425 --> 00:00:19,575
You awake?
4
00:00:28,025 --> 00:00:29,025
Yes.
5
00:00:36,225 --> 00:00:37,300
Can't sleep?
6
00:00:40,100 --> 00:00:43,050
D'you know what I do
when I can't sleep?
7
00:00:43,325 --> 00:00:45,025
I count the days.
8
00:00:46,225 --> 00:00:49,575
So if I decide that the
first of January is a Tuesday...
9
00:00:50,075 --> 00:00:52,425
..the second is a Wednesday.
10
00:00:53,350 --> 00:00:57,050
I carry on until I reach
the 31st of December.
11
00:00:59,275 --> 00:01:01,100
I've never passed March.
12
00:01:01,100 --> 00:01:02,175
I've never passed March.
Go to sleep, yeah?
13
00:01:02,300 --> 00:01:04,475
Yeah, good idea.
14
00:01:29,100 --> 00:01:31,275
DOOR OPENS
15
00:01:34,175 --> 00:01:35,400
Morning.
16
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
Morning.
Miss.
17
00:01:39,225 --> 00:01:40,250
You OK?
18
00:01:40,525 --> 00:01:42,300
Last night was fun.
19
00:01:42,575 --> 00:01:44,150
You looked amazing.
20
00:01:44,425 --> 00:01:45,550
Well, obviously.
21
00:01:46,425 --> 00:01:48,550
I wish I could've been there.
22
00:01:48,550 --> 00:01:50,200
I wish I could've been there.
You will soon enough.
23
00:01:50,325 --> 00:01:52,075
You've deleted them, right?
24
00:01:54,100 --> 00:01:55,525
Is that why you came in here?
25
00:01:57,025 --> 00:01:58,125
No, it's just...!
26
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
Trust works both ways.
27
00:02:00,275 --> 00:02:03,275
Yeah, I didn't mean it like that.
Of course I trust you.
28
00:02:04,125 --> 00:02:05,175
With my life.
29
00:02:06,075 --> 00:02:07,325
Sorry. Erm...
30
00:02:08,400 --> 00:02:09,500
What's wrong?
31
00:02:10,150 --> 00:02:11,250
No, ignore me.
32
00:02:11,375 --> 00:02:13,200
I didn't sleep much...
33
00:02:13,475 --> 00:02:15,250
..for obvious reasons.
34
00:02:17,450 --> 00:02:20,100
I really love you.
You know that, right?
35
00:02:21,525 --> 00:02:22,600
Right back at you.
36
00:02:38,450 --> 00:02:40,325
Welcome to paradise.
37
00:02:41,300 --> 00:02:42,525
Do you know anyone here?
38
00:02:43,175 --> 00:02:46,225
They're a friendly bunch really -
just don't be a dick.
39
00:02:47,125 --> 00:02:48,250
Do you use?
40
00:02:49,025 --> 00:02:50,500
Good. Keep it that way.
41
00:02:51,450 --> 00:02:52,550
Roberts.
42
00:02:54,075 --> 00:02:55,250
Roberts!
43
00:02:55,525 --> 00:02:57,075
Got yourself a mate.
44
00:02:58,475 --> 00:03:00,000
No way.
45
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No way.
Sorry?
46
00:03:01,575 --> 00:03:02,575
No way.
47
00:03:03,075 --> 00:03:06,300
No chance one of those
is coming in here.
48
00:03:06,575 --> 00:03:09,275
And I thought you liked young boys.
49
00:03:10,575 --> 00:03:12,225
Happy camping, boys.
50
00:03:28,300 --> 00:03:29,325
We need more stuff.
51
00:03:29,325 --> 00:03:30,350
We need more stuff.
Sorting it.
52
00:03:30,475 --> 00:03:31,500
When?
53
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Soon.
54
00:03:34,375 --> 00:03:36,575
People are worried.
What should I tell them?
55
00:03:37,075 --> 00:03:38,550
Tell them I'm fucking sorting it.
56
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
Brennan. Back to your cell.
57
00:03:41,250 --> 00:03:42,350
Bitch.
58
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
On my way, Miss.
59
00:03:45,275 --> 00:03:46,375
Hardy.
60
00:03:51,125 --> 00:03:52,125
What?
61
00:03:53,050 --> 00:03:54,075
Everything OK?
62
00:03:54,350 --> 00:03:55,375
Why wouldn't it be?
63
00:03:56,025 --> 00:03:57,325
Like two peas in a pod.
64
00:03:57,600 --> 00:03:59,275
I can talk to anyone.
65
00:03:59,400 --> 00:04:02,250
Remember what I said.
He's bad news.
66
00:04:02,525 --> 00:04:05,150
Can I have a shower or what?
67
00:04:17,400 --> 00:04:21,025
Can I help you, Miss James?
Out with it.
68
00:04:22,125 --> 00:04:24,250
Kit Brennan. He's new.
69
00:04:25,150 --> 00:04:27,275
Transfer from Bridgnorth.
What about him?
70
00:04:27,550 --> 00:04:30,350
The incident in the gym.
I'm sure he was involved.
71
00:04:30,475 --> 00:04:33,000
He's a bad influence
on the other lads.
72
00:04:33,425 --> 00:04:34,450
Yeah?
73
00:04:35,100 --> 00:04:37,075
I think we should move him.
74
00:04:38,000 --> 00:04:41,575
D'you know how many men
are in this prison?
75
00:04:42,225 --> 00:04:43,350
Too many.
76
00:04:43,475 --> 00:04:46,400
We're over capacity
and it's rising day by day.
77
00:04:47,275 --> 00:04:51,500
We can't move someone
just because he's a bad influence...
78
00:04:52,000 --> 00:04:54,325
..in a prison.
79
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
Yeah. Sorry.
80
00:04:56,475 --> 00:05:00,050
The men on the wing
are your responsibility.
81
00:05:00,175 --> 00:05:02,075
All of them.
82
00:05:02,200 --> 00:05:03,325
Understand?
83
00:05:04,575 --> 00:05:07,425
Owen? Can I have a word please?
84
00:05:22,475 --> 00:05:27,300
# O Lord God of providence
85
00:05:27,425 --> 00:05:32,250
# And the salvation of man
86
00:05:32,550 --> 00:05:38,325
# It is thou who dost govern
87
00:05:38,450 --> 00:05:43,575
# The world and heaven thyself
88
00:05:44,225 --> 00:05:49,575
# In the face
of every kind of hardship
89
00:05:50,075 --> 00:05:55,325
# Which is or still to come
90
00:05:55,450 --> 00:06:01,425
# Give strong help to me
91
00:06:03,000 --> 00:06:08,250
# To hide in thy hand
92
00:06:09,550 --> 00:06:15,300
# Though the storms are so strong
93
00:06:15,425 --> 00:06:20,450
# And the sea's waves billow
94
00:06:21,425 --> 00:06:27,225
# Wisdom is the pilot
95
00:06:27,350 --> 00:06:32,400
# And his name the strong Master #
96
00:06:38,325 --> 00:06:39,475
Is he here?
97
00:06:40,175 --> 00:06:41,225
Not yet.
98
00:06:41,350 --> 00:06:42,475
Oh, fucking bullshit.
99
00:06:42,600 --> 00:06:46,100
Getting everyone to work for him
and he doesn't even have a supply.
100
00:06:46,225 --> 00:06:47,225
He's coming.
101
00:06:47,225 --> 00:06:48,225
He's coming.
Really?
102
00:06:48,350 --> 00:06:51,250
If he doesn't,
I'll have to go back to the Mancs.
103
00:06:51,525 --> 00:06:53,100
Don't do that.
104
00:06:53,525 --> 00:06:56,450
Another week.
I can't wait any more.
105
00:06:57,425 --> 00:06:59,450
Good service, Miss.
106
00:07:00,325 --> 00:07:02,025
Did you listen this time?
107
00:07:02,150 --> 00:07:03,300
Every word, Miss.
108
00:07:04,150 --> 00:07:05,175
I'll see you.
109
00:07:07,100 --> 00:07:08,475
Nice to see you back here.
110
00:07:08,600 --> 00:07:10,450
What impressed you?
111
00:07:11,400 --> 00:07:12,575
Nicer coffee.
112
00:07:14,375 --> 00:07:16,025
Looks as if you need it.
113
00:07:17,175 --> 00:07:18,200
Everything OK?
114
00:07:20,050 --> 00:07:22,450
No offence but this is all a joke,
isn't it?
115
00:07:23,100 --> 00:07:24,175
What?
116
00:07:24,300 --> 00:07:26,425
God, Jesus, all that crap.
117
00:07:27,500 --> 00:07:29,250
You think?
118
00:07:30,425 --> 00:07:34,000
Maybe three or four of the lads
actually believe something.
119
00:07:34,275 --> 00:07:37,225
The rest are here to have a break
and eat chocolate bourbons.
120
00:07:37,350 --> 00:07:38,600
And what's wrong with that?
121
00:07:39,525 --> 00:07:41,075
Doesn't it bother you?
122
00:07:41,350 --> 00:07:45,125
That you're preaching to a room
of men that don't give a shit?
123
00:07:45,250 --> 00:07:48,200
I thought God and Jesus
and all that crap was a joke.
124
00:07:49,325 --> 00:07:50,325
It is.
125
00:07:51,525 --> 00:07:53,300
Why are you so bothered then?
126
00:07:55,150 --> 00:07:56,550
You know where I am.
127
00:08:14,475 --> 00:08:16,475
Hey!
128
00:08:18,550 --> 00:08:22,025
That is your side of the room.
129
00:08:22,150 --> 00:08:24,325
This is my side of the room.
130
00:08:27,450 --> 00:08:30,275
Because I was here first,
I'm in charge of this.
131
00:08:31,400 --> 00:08:33,475
MUSIC
132
00:08:35,400 --> 00:08:37,475
RADIO CYMRU
133
00:08:43,350 --> 00:08:45,525
Oh, you're fuckin' joking.
134
00:08:56,425 --> 00:08:57,600
It's in there.
135
00:08:59,000 --> 00:09:00,025
Take it out.
136
00:09:00,600 --> 00:09:02,150
Do it yourself.
137
00:09:05,375 --> 00:09:06,550
Keep a lookout then.
138
00:09:10,100 --> 00:09:12,525
So... what's he got on you then?
Drugs?
139
00:09:13,175 --> 00:09:14,350
Money?
140
00:09:15,425 --> 00:09:17,275
I know - you're secretly a nonce.
141
00:09:18,425 --> 00:09:20,550
Or maybe
you're just a real fucking sicko...
142
00:09:21,050 --> 00:09:22,500
..who's happy to go along with it.
143
00:09:31,300 --> 00:09:32,425
Fuck off then.
144
00:09:34,400 --> 00:09:36,125
He wants you to have this.
145
00:09:37,200 --> 00:09:38,325
On the house.
146
00:09:40,400 --> 00:09:41,475
I said fuck off.
147
00:09:53,325 --> 00:09:55,300
Have you ever thought...
148
00:09:55,425 --> 00:09:58,050
..maybe I haven't got a choice?
149
00:09:58,175 --> 00:09:59,525
We've always got a choice.
150
00:10:00,025 --> 00:10:03,525
But we've both gone for the
most palatable option, haven't we?
151
00:10:21,000 --> 00:10:22,100
Nervous?
152
00:10:23,575 --> 00:10:24,575
Don't be
153
00:10:26,325 --> 00:10:30,100
You'll be fine
once you start talking, you'll see.
154
00:10:31,250 --> 00:10:33,475
Always nice to reconnect.
155
00:10:35,000 --> 00:10:37,450
Counting down the days
to see Mam once a week.
156
00:10:38,300 --> 00:10:40,450
It's just a visit!
It's not important.
157
00:10:44,325 --> 00:10:46,375
Why can't you sleep then?
158
00:11:24,325 --> 00:11:25,325
Is it true?
159
00:11:25,325 --> 00:11:26,325
Is it true?
What?
160
00:11:26,450 --> 00:11:27,450
You're leaving?
161
00:11:27,450 --> 00:11:29,200
You're leaving?
I'm too old for this shit.
162
00:11:29,325 --> 00:11:32,550
You're not old. You have
at least two more years in you.
163
00:11:33,050 --> 00:11:34,450
Oh! Cheeky bitch!
164
00:11:35,350 --> 00:11:39,050
When I started,
I knew what this job was all about.
165
00:11:39,175 --> 00:11:43,200
Now, you're expected to be a social
worker, psychologist, mentor...
166
00:11:43,325 --> 00:11:46,325
..cage fighter sometimes -
and that's on a good day!
167
00:11:47,075 --> 00:11:49,275
It's just not fuckin' worth it.
168
00:11:50,425 --> 00:11:52,400
I hope you stick at it.
169
00:11:53,175 --> 00:11:56,425
Most of the new recruits
are like rabbits in headlights.
170
00:11:56,550 --> 00:11:58,350
They're fuckin' hopeless.
171
00:12:02,350 --> 00:12:04,100
Heard the rumours?
172
00:12:04,225 --> 00:12:05,325
Which one?
173
00:12:05,450 --> 00:12:07,225
We're going into lockdown.
174
00:12:07,350 --> 00:12:08,425
Again?
175
00:12:08,550 --> 00:12:10,425
Cell searches.
176
00:12:10,550 --> 00:12:11,550
Why this time?
177
00:12:12,050 --> 00:12:15,000
God knows. They don't tell us
fuck all, do they?
178
00:12:15,275 --> 00:12:18,175
I heard from one of the lads
that cleans the offices.
179
00:12:25,325 --> 00:12:27,125
Can you cover me for two minutes?
180
00:12:27,250 --> 00:12:30,175
Yeah. Take your time.
They're not going anywhere!
181
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Thanks.
182
00:12:31,575 --> 00:12:33,400
Coming to my leaving do?
183
00:12:33,525 --> 00:12:34,575
Karaoke?
184
00:12:35,075 --> 00:12:37,250
Yeah! I want to hear you singing
this time.
185
00:12:37,375 --> 00:12:38,375
No promises!
186
00:12:52,275 --> 00:12:53,500
OK?
187
00:12:54,450 --> 00:12:56,400
You shouldn't have come here, Dale.
188
00:12:59,525 --> 00:13:01,575
Nice way to greet your brother.
189
00:13:24,300 --> 00:13:27,275
This lad I know showed me
a photo of you in the paper.
190
00:13:27,550 --> 00:13:29,400
I was like, that's my brother.
191
00:13:29,525 --> 00:13:32,100
He was like, fuck off, mate,
don't fuck with me.
192
00:13:32,225 --> 00:13:33,500
I was like, no, seriously.
193
00:13:34,150 --> 00:13:37,275
Then I was like,
I'm sure we've taken his gear.
194
00:13:37,400 --> 00:13:39,550
D'you know what? I bet he's bang on.
195
00:13:43,275 --> 00:13:44,325
Where were you?
196
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
In the pub.
197
00:13:46,125 --> 00:13:48,150
When Mam died.
198
00:13:48,150 --> 00:13:49,175
When Mam died.
I was away.
199
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
What was more important?
200
00:13:51,100 --> 00:13:53,375
Long story short,
I've got a plan to make some cash.
201
00:13:54,025 --> 00:13:55,175
What do you expect me to do?
202
00:13:55,450 --> 00:13:58,200
That's the genius of it.
You don't have to lift a finger.
203
00:13:58,475 --> 00:14:00,250
You spoken to Jason?
204
00:14:00,250 --> 00:14:02,150
You spoken to Jason?
It's all sorted in my head.
205
00:14:02,275 --> 00:14:04,325
He was devastated you weren't there.
206
00:14:04,325 --> 00:14:05,475
He was devastated you weren't there.
You'd love it.
207
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Dale!
208
00:14:12,500 --> 00:14:14,525
Listen to me.
209
00:14:16,150 --> 00:14:18,025
Why weren't you at the funeral?
210
00:14:19,450 --> 00:14:21,100
Just leave it, yeah?
211
00:14:21,225 --> 00:14:24,125
I don't want to hear
about your stupid scheme either.
212
00:14:24,400 --> 00:14:25,425
I owe money.
213
00:14:28,175 --> 00:14:29,250
Two grand.
214
00:14:31,275 --> 00:14:33,225
I've got nowhere else to go.
215
00:14:34,600 --> 00:14:38,500
They're going to fuck me up
if I don't pay. No messing.
216
00:14:46,125 --> 00:14:47,475
Fire away then.
217
00:14:56,350 --> 00:14:58,525
You'll get 10%
just for the introduction.
218
00:14:59,025 --> 00:15:01,525
Good deal for you
and you don't have to do fuck all.
219
00:15:02,600 --> 00:15:04,050
No.
220
00:15:05,300 --> 00:15:07,350
Twenty percent then. Final offer.
221
00:15:08,000 --> 00:15:09,050
This isn't Dragons Den.
222
00:15:09,325 --> 00:15:11,450
Five minutes!
Start saying your goodbyes.
223
00:15:12,100 --> 00:15:13,275
You eating that?
224
00:15:14,350 --> 00:15:16,075
Holyhead's far, isn't it?
225
00:15:18,275 --> 00:15:20,050
Look around you, Dale.
226
00:15:22,200 --> 00:15:23,325
This isn't a game.
227
00:15:24,200 --> 00:15:26,000
I'd look after everything...
228
00:15:26,550 --> 00:15:28,375
..really professional.
229
00:15:29,025 --> 00:15:31,500
No getting high off my own supply.
Not this time.
230
00:15:32,000 --> 00:15:34,350
D'you understand
how dangerous this is?
231
00:15:35,000 --> 00:15:36,350
One minute it's a laugh...
232
00:15:37,000 --> 00:15:38,425
..and soon enough...
233
00:15:38,550 --> 00:15:41,575
..you're up to your eyeballs in shit
and there's no way out.
234
00:15:42,075 --> 00:15:45,050
This isn't a laugh.
I want to make something of myself.
235
00:15:45,325 --> 00:15:49,325
The lads I worked with
wouldn't touch you with a bargepole.
236
00:15:49,600 --> 00:15:51,275
Look at yourself.
237
00:16:00,400 --> 00:16:03,325
I'll pay your debt
and you can get a fresh start.
238
00:16:03,450 --> 00:16:05,250
You don't have to look after me.
239
00:16:05,250 --> 00:16:06,350
You don't have to look after me.
No?
240
00:16:07,000 --> 00:16:08,075
How much do you owe?
241
00:16:08,200 --> 00:16:11,200
Don't start with the big brother
act. It doesn't suit you.
242
00:16:11,475 --> 00:16:13,500
I'll pay what you owe.
243
00:16:14,275 --> 00:16:17,000
I don't want to see you here again,
understand?
244
00:16:17,125 --> 00:16:18,475
Let's talk about this, yeah?
245
00:16:18,475 --> 00:16:20,400
Let's talk about this, yeah?
Nothing to talk about.
246
00:16:21,050 --> 00:16:22,300
I'm out of the game.
247
00:16:23,175 --> 00:16:26,275
If you know what's good for you,
you'll get out too.
248
00:16:28,025 --> 00:16:29,600
Two minutes!
249
00:16:30,425 --> 00:16:33,475
Actually, d'you know what?
You're right.
250
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
I don't need you.
251
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
Sit down.
252
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
I hope you get bummed.
253
00:16:58,400 --> 00:17:00,050
George, can you hear me?
254
00:17:02,200 --> 00:17:03,450
George, wake up.
255
00:17:04,275 --> 00:17:06,400
Where is it? Where's the phone?
256
00:17:19,400 --> 00:17:22,175
You stupid bastard. Charlie One
requesting assistance on twos.
257
00:17:22,450 --> 00:17:25,250
Code blue. I repeat, code blue.
Hotel one required.
258
00:17:32,325 --> 00:17:34,325
FOOTSTEPS
259
00:17:35,125 --> 00:17:36,200
In here!
260
00:17:54,300 --> 00:17:56,325
Always the ones you least expect.
261
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Spice.
262
00:18:02,250 --> 00:18:03,550
No shit, Sherlock.
263
00:18:04,200 --> 00:18:06,050
First seizure this week.
264
00:18:06,050 --> 00:18:07,075
First seizure this week.
New strain.
265
00:18:07,350 --> 00:18:08,500
Looks like it.
266
00:18:09,150 --> 00:18:11,050
That's all we need.
267
00:18:11,175 --> 00:18:12,300
Anything else?
268
00:18:14,125 --> 00:18:15,175
Thanks.
269
00:18:16,100 --> 00:18:17,225
I'll get Lyle.
270
00:18:17,225 --> 00:18:18,225
I'll get Lyle.
I'll go.
271
00:18:18,500 --> 00:18:21,300
Sure? You did chapel and visiting.
272
00:18:21,425 --> 00:18:22,450
Don't worry about it.
273
00:18:22,575 --> 00:18:23,575
What's the catch?
274
00:18:23,575 --> 00:18:24,575
What's the catch?
Nothing.
275
00:18:25,225 --> 00:18:26,350
Feeling OK?
276
00:18:26,350 --> 00:18:27,575
Feeling OK?
Hunky-fucking-dory.
277
00:18:40,600 --> 00:18:44,100
Where's the phone? It's not
in your cell so where is it?
278
00:18:46,525 --> 00:18:47,600
Feeling better?
279
00:18:48,375 --> 00:18:51,100
I need you to sign the forms
before I let him leave.
280
00:18:51,225 --> 00:18:52,225
OK.
281
00:18:55,125 --> 00:18:57,400
George, where's the fucking phone?
282
00:18:58,425 --> 00:18:59,575
I don't have it.
283
00:19:02,550 --> 00:19:04,275
Talk to me.
284
00:19:05,175 --> 00:19:06,400
Don't be a twat.
285
00:19:06,525 --> 00:19:07,575
Phone's gone.
286
00:19:08,075 --> 00:19:09,075
Where?
287
00:19:09,200 --> 00:19:10,350
Look at me.
288
00:19:11,350 --> 00:19:13,050
Just tell me what happened.
289
00:19:13,325 --> 00:19:16,075
As far as I can see,
you only have one option.
290
00:19:17,125 --> 00:19:18,150
Which is?
291
00:19:18,425 --> 00:19:19,500
Bring stuff in for me.
292
00:19:21,475 --> 00:19:22,475
Drugs?
293
00:19:23,125 --> 00:19:25,525
It's the only way those pictures
stay between you and me.
294
00:19:41,075 --> 00:19:42,325
Is this a joke?
295
00:19:47,125 --> 00:19:49,400
Tell me why then.
You owe me that, at least.
296
00:19:49,525 --> 00:19:52,075
If you do it,
you'll have nothing to worry about.
297
00:19:52,325 --> 00:19:53,325
And if I don't?
298
00:19:57,000 --> 00:19:58,175
You said you loved me.
299
00:19:59,475 --> 00:20:00,500
I lied.
300
00:20:04,050 --> 00:20:05,275
I don't believe you.
301
00:20:12,200 --> 00:20:14,125
Why are you using again then?
302
00:20:15,450 --> 00:20:18,050
You can't live with yourself,
can you?
303
00:20:18,175 --> 00:20:19,350
For doing this to me.
304
00:20:21,400 --> 00:20:22,600
I know you, George.
305
00:20:23,550 --> 00:20:25,050
Don't forget that.
306
00:20:29,275 --> 00:20:31,300
You're a fucking coward!
307
00:20:41,600 --> 00:20:43,125
OK for two minutes?
308
00:20:43,125 --> 00:20:44,575
OK for two minutes?
No can do. Need a shit.
309
00:20:45,225 --> 00:20:46,225
I only need a second.
310
00:20:46,225 --> 00:20:47,225
I only need a second.
Me too!
311
00:20:47,350 --> 00:20:48,350
Hold it in.
312
00:20:49,000 --> 00:20:50,250
Ooh, you look pasty.
313
00:20:50,375 --> 00:20:51,525
I'll be back now.
314
00:20:57,525 --> 00:20:59,575
ELIN THROWS UP
315
00:21:11,400 --> 00:21:14,375
HEAVY BREATHING
316
00:21:57,225 --> 00:21:59,250
BARRY KICKS THE DESK
317
00:22:00,075 --> 00:22:03,050
What did he say
to wind you up like this?
318
00:22:09,150 --> 00:22:10,275
Barry!
319
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
Barry!
320
00:22:14,075 --> 00:22:16,100
Hey. Hey. Let's have a cuppa.
321
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Yeah?
322
00:22:33,475 --> 00:22:35,400
"Yo. Can't answer right now."
323
00:22:35,525 --> 00:22:38,200
"Leave a message
for D to the double D."
324
00:22:40,125 --> 00:22:41,175
Oy! Come on, it's my go.
325
00:22:41,175 --> 00:22:42,500
Oy! Come on, it's my go.
It didn't go through.
326
00:22:43,000 --> 00:22:44,425
How many times are you going to try?
327
00:22:44,425 --> 00:22:46,275
How many times are you going to try?
As many times as I want!
328
00:22:46,400 --> 00:22:47,525
Oy!
329
00:22:48,525 --> 00:22:50,325
I'm not in the mood for your shit.
330
00:22:51,150 --> 00:22:52,200
OK, Miss.
331
00:23:05,075 --> 00:23:07,575
No, you can't move to the side.
332
00:23:08,075 --> 00:23:09,175
No!
333
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
Yes.
334
00:23:11,550 --> 00:23:13,000
Alright, lads?
335
00:23:15,300 --> 00:23:16,300
D'you know what?
336
00:23:16,575 --> 00:23:20,075
He's never played draughts before.
337
00:23:21,050 --> 00:23:22,100
Poor dab.
338
00:23:22,225 --> 00:23:24,400
Imagine the childhood he had.
339
00:23:25,050 --> 00:23:27,000
We don't know the half of it.
340
00:23:27,600 --> 00:23:29,050
You OK, Hussain?
341
00:23:29,600 --> 00:23:31,075
OK, sir.
342
00:23:35,375 --> 00:23:36,550
Bloody hell. Who knew?
343
00:23:36,550 --> 00:23:38,225
Bloody hell. Who knew?
Where did you learn that?
344
00:23:39,100 --> 00:23:40,225
I come from Rhyl.
345
00:23:40,500 --> 00:23:42,575
And never played draughts?
346
00:23:43,225 --> 00:23:44,225
I have a PlayStation at home.
347
00:23:44,225 --> 00:23:45,425
I have a PlayStation at home.
Oh, yes. I'm sure.
348
00:23:48,000 --> 00:23:49,600
Love it when a plan comes together.
349
00:23:51,100 --> 00:23:53,050
No! How many times?
350
00:23:53,175 --> 00:23:54,350
One forward.
351
00:23:55,450 --> 00:23:57,325
Forward. Forward.
352
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Got any?
353
00:24:00,250 --> 00:24:01,250
Yes.
354
00:24:05,375 --> 00:24:06,600
Piss off for a minute.
355
00:24:07,425 --> 00:24:08,425
Where?
356
00:24:10,525 --> 00:24:12,500
Close the door on your way out.
357
00:24:28,425 --> 00:24:29,600
Take that then, lad.
358
00:24:31,050 --> 00:24:32,350
What you gonna do?
359
00:24:32,475 --> 00:24:34,525
SHOUTING
360
00:24:35,025 --> 00:24:36,075
Pack it in!
361
00:24:36,200 --> 00:24:38,175
Don't get me started with him!
362
00:24:46,450 --> 00:24:48,400
BARRY COUGHS
363
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
Got it?
364
00:25:03,075 --> 00:25:05,075
Fucking gold.
365
00:25:06,450 --> 00:25:07,450
I'm done.
366
00:25:09,025 --> 00:25:11,225
You've helped me, I've helped you.
367
00:25:12,150 --> 00:25:13,175
I'm out.
368
00:25:15,450 --> 00:25:17,175
Do you know what's on here?
369
00:25:18,150 --> 00:25:19,225
Have a look.
370
00:25:33,200 --> 00:25:34,600
Someone's been a bad screw.
371
00:25:46,525 --> 00:25:48,300
You're mates, aren't you?
372
00:25:49,475 --> 00:25:51,025
You and Miss James?
373
00:25:55,450 --> 00:25:57,100
I think you are, lad.
374
00:26:00,300 --> 00:26:02,325
But you're not gonna say nothing.
375
00:26:05,300 --> 00:26:06,300
You know why?
376
00:26:08,175 --> 00:26:10,500
I like to do my homework
on people I work with.
377
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
Insurance like.
378
00:26:15,550 --> 00:26:18,375
I've heard some interesting things
about you today.
379
00:26:21,475 --> 00:26:23,125
About your kids.
380
00:26:24,050 --> 00:26:25,100
Tom...
381
00:26:25,600 --> 00:26:27,025
..and Wyn.
382
00:26:27,475 --> 00:26:28,550
Right?
383
00:26:36,250 --> 00:26:37,550
I know it all, lad.
384
00:26:39,050 --> 00:26:40,600
So, if you say anything...
385
00:26:41,100 --> 00:26:45,175
..I will get you back in ways
that you could never imagine.
386
00:26:48,000 --> 00:26:49,050
Understand?
387
00:26:51,425 --> 00:26:53,000
There's also Roberts.
388
00:26:53,275 --> 00:26:55,150
Doesn't want to work with us.
389
00:26:56,475 --> 00:26:58,025
Teach him a lesson.
390
00:27:00,025 --> 00:27:01,375
I know you won't let me down.
391
00:27:03,550 --> 00:27:06,050
Now fuck off. I'm busy.
392
00:28:04,550 --> 00:28:07,275
S4C subtitles by Cyfatebol
393
00:28:07,400 --> 00:28:07,525
.
23991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.