All language subtitles for Bariau S01E03_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,075 --> 00:00:10,100 BARRY COUGHS 2 00:00:14,300 --> 00:00:15,375 Barry? 3 00:00:18,425 --> 00:00:19,575 You awake? 4 00:00:28,025 --> 00:00:29,025 Yes. 5 00:00:36,225 --> 00:00:37,300 Can't sleep? 6 00:00:40,100 --> 00:00:43,050 D'you know what I do when I can't sleep? 7 00:00:43,325 --> 00:00:45,025 I count the days. 8 00:00:46,225 --> 00:00:49,575 So if I decide that the first of January is a Tuesday... 9 00:00:50,075 --> 00:00:52,425 ..the second is a Wednesday. 10 00:00:53,350 --> 00:00:57,050 I carry on until I reach the 31st of December. 11 00:00:59,275 --> 00:01:01,100 I've never passed March. 12 00:01:01,100 --> 00:01:02,175 I've never passed March. Go to sleep, yeah? 13 00:01:02,300 --> 00:01:04,475 Yeah, good idea. 14 00:01:29,100 --> 00:01:31,275 DOOR OPENS 15 00:01:34,175 --> 00:01:35,400 Morning. 16 00:01:35,400 --> 00:01:36,400 Morning. Miss. 17 00:01:39,225 --> 00:01:40,250 You OK? 18 00:01:40,525 --> 00:01:42,300 Last night was fun. 19 00:01:42,575 --> 00:01:44,150 You looked amazing. 20 00:01:44,425 --> 00:01:45,550 Well, obviously. 21 00:01:46,425 --> 00:01:48,550 I wish I could've been there. 22 00:01:48,550 --> 00:01:50,200 I wish I could've been there. You will soon enough. 23 00:01:50,325 --> 00:01:52,075 You've deleted them, right? 24 00:01:54,100 --> 00:01:55,525 Is that why you came in here? 25 00:01:57,025 --> 00:01:58,125 No, it's just...! 26 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 Trust works both ways. 27 00:02:00,275 --> 00:02:03,275 Yeah, I didn't mean it like that. Of course I trust you. 28 00:02:04,125 --> 00:02:05,175 With my life. 29 00:02:06,075 --> 00:02:07,325 Sorry. Erm... 30 00:02:08,400 --> 00:02:09,500 What's wrong? 31 00:02:10,150 --> 00:02:11,250 No, ignore me. 32 00:02:11,375 --> 00:02:13,200 I didn't sleep much... 33 00:02:13,475 --> 00:02:15,250 ..for obvious reasons. 34 00:02:17,450 --> 00:02:20,100 I really love you. You know that, right? 35 00:02:21,525 --> 00:02:22,600 Right back at you. 36 00:02:38,450 --> 00:02:40,325 Welcome to paradise. 37 00:02:41,300 --> 00:02:42,525 Do you know anyone here? 38 00:02:43,175 --> 00:02:46,225 They're a friendly bunch really - just don't be a dick. 39 00:02:47,125 --> 00:02:48,250 Do you use? 40 00:02:49,025 --> 00:02:50,500 Good. Keep it that way. 41 00:02:51,450 --> 00:02:52,550 Roberts. 42 00:02:54,075 --> 00:02:55,250 Roberts! 43 00:02:55,525 --> 00:02:57,075 Got yourself a mate. 44 00:02:58,475 --> 00:03:00,000 No way. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,300 No way. Sorry? 46 00:03:01,575 --> 00:03:02,575 No way. 47 00:03:03,075 --> 00:03:06,300 No chance one of those is coming in here. 48 00:03:06,575 --> 00:03:09,275 And I thought you liked young boys. 49 00:03:10,575 --> 00:03:12,225 Happy camping, boys. 50 00:03:28,300 --> 00:03:29,325 We need more stuff. 51 00:03:29,325 --> 00:03:30,350 We need more stuff. Sorting it. 52 00:03:30,475 --> 00:03:31,500 When? 53 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Soon. 54 00:03:34,375 --> 00:03:36,575 People are worried. What should I tell them? 55 00:03:37,075 --> 00:03:38,550 Tell them I'm fucking sorting it. 56 00:03:39,200 --> 00:03:40,600 Brennan. Back to your cell. 57 00:03:41,250 --> 00:03:42,350 Bitch. 58 00:03:43,000 --> 00:03:44,400 On my way, Miss. 59 00:03:45,275 --> 00:03:46,375 Hardy. 60 00:03:51,125 --> 00:03:52,125 What? 61 00:03:53,050 --> 00:03:54,075 Everything OK? 62 00:03:54,350 --> 00:03:55,375 Why wouldn't it be? 63 00:03:56,025 --> 00:03:57,325 Like two peas in a pod. 64 00:03:57,600 --> 00:03:59,275 I can talk to anyone. 65 00:03:59,400 --> 00:04:02,250 Remember what I said. He's bad news. 66 00:04:02,525 --> 00:04:05,150 Can I have a shower or what? 67 00:04:17,400 --> 00:04:21,025 Can I help you, Miss James? Out with it. 68 00:04:22,125 --> 00:04:24,250 Kit Brennan. He's new. 69 00:04:25,150 --> 00:04:27,275 Transfer from Bridgnorth. What about him? 70 00:04:27,550 --> 00:04:30,350 The incident in the gym. I'm sure he was involved. 71 00:04:30,475 --> 00:04:33,000 He's a bad influence on the other lads. 72 00:04:33,425 --> 00:04:34,450 Yeah? 73 00:04:35,100 --> 00:04:37,075 I think we should move him. 74 00:04:38,000 --> 00:04:41,575 D'you know how many men are in this prison? 75 00:04:42,225 --> 00:04:43,350 Too many. 76 00:04:43,475 --> 00:04:46,400 We're over capacity and it's rising day by day. 77 00:04:47,275 --> 00:04:51,500 We can't move someone just because he's a bad influence... 78 00:04:52,000 --> 00:04:54,325 ..in a prison. 79 00:04:54,600 --> 00:04:56,200 Yeah. Sorry. 80 00:04:56,475 --> 00:05:00,050 The men on the wing are your responsibility. 81 00:05:00,175 --> 00:05:02,075 All of them. 82 00:05:02,200 --> 00:05:03,325 Understand? 83 00:05:04,575 --> 00:05:07,425 Owen? Can I have a word please? 84 00:05:22,475 --> 00:05:27,300 # O Lord God of providence 85 00:05:27,425 --> 00:05:32,250 # And the salvation of man 86 00:05:32,550 --> 00:05:38,325 # It is thou who dost govern 87 00:05:38,450 --> 00:05:43,575 # The world and heaven thyself 88 00:05:44,225 --> 00:05:49,575 # In the face of every kind of hardship 89 00:05:50,075 --> 00:05:55,325 # Which is or still to come 90 00:05:55,450 --> 00:06:01,425 # Give strong help to me 91 00:06:03,000 --> 00:06:08,250 # To hide in thy hand 92 00:06:09,550 --> 00:06:15,300 # Though the storms are so strong 93 00:06:15,425 --> 00:06:20,450 # And the sea's waves billow 94 00:06:21,425 --> 00:06:27,225 # Wisdom is the pilot 95 00:06:27,350 --> 00:06:32,400 # And his name the strong Master # 96 00:06:38,325 --> 00:06:39,475 Is he here? 97 00:06:40,175 --> 00:06:41,225 Not yet. 98 00:06:41,350 --> 00:06:42,475 Oh, fucking bullshit. 99 00:06:42,600 --> 00:06:46,100 Getting everyone to work for him and he doesn't even have a supply. 100 00:06:46,225 --> 00:06:47,225 He's coming. 101 00:06:47,225 --> 00:06:48,225 He's coming. Really? 102 00:06:48,350 --> 00:06:51,250 If he doesn't, I'll have to go back to the Mancs. 103 00:06:51,525 --> 00:06:53,100 Don't do that. 104 00:06:53,525 --> 00:06:56,450 Another week. I can't wait any more. 105 00:06:57,425 --> 00:06:59,450 Good service, Miss. 106 00:07:00,325 --> 00:07:02,025 Did you listen this time? 107 00:07:02,150 --> 00:07:03,300 Every word, Miss. 108 00:07:04,150 --> 00:07:05,175 I'll see you. 109 00:07:07,100 --> 00:07:08,475 Nice to see you back here. 110 00:07:08,600 --> 00:07:10,450 What impressed you? 111 00:07:11,400 --> 00:07:12,575 Nicer coffee. 112 00:07:14,375 --> 00:07:16,025 Looks as if you need it. 113 00:07:17,175 --> 00:07:18,200 Everything OK? 114 00:07:20,050 --> 00:07:22,450 No offence but this is all a joke, isn't it? 115 00:07:23,100 --> 00:07:24,175 What? 116 00:07:24,300 --> 00:07:26,425 God, Jesus, all that crap. 117 00:07:27,500 --> 00:07:29,250 You think? 118 00:07:30,425 --> 00:07:34,000 Maybe three or four of the lads actually believe something. 119 00:07:34,275 --> 00:07:37,225 The rest are here to have a break and eat chocolate bourbons. 120 00:07:37,350 --> 00:07:38,600 And what's wrong with that? 121 00:07:39,525 --> 00:07:41,075 Doesn't it bother you? 122 00:07:41,350 --> 00:07:45,125 That you're preaching to a room of men that don't give a shit? 123 00:07:45,250 --> 00:07:48,200 I thought God and Jesus and all that crap was a joke. 124 00:07:49,325 --> 00:07:50,325 It is. 125 00:07:51,525 --> 00:07:53,300 Why are you so bothered then? 126 00:07:55,150 --> 00:07:56,550 You know where I am. 127 00:08:14,475 --> 00:08:16,475 Hey! 128 00:08:18,550 --> 00:08:22,025 That is your side of the room. 129 00:08:22,150 --> 00:08:24,325 This is my side of the room. 130 00:08:27,450 --> 00:08:30,275 Because I was here first, I'm in charge of this. 131 00:08:31,400 --> 00:08:33,475 MUSIC 132 00:08:35,400 --> 00:08:37,475 RADIO CYMRU 133 00:08:43,350 --> 00:08:45,525 Oh, you're fuckin' joking. 134 00:08:56,425 --> 00:08:57,600 It's in there. 135 00:08:59,000 --> 00:09:00,025 Take it out. 136 00:09:00,600 --> 00:09:02,150 Do it yourself. 137 00:09:05,375 --> 00:09:06,550 Keep a lookout then. 138 00:09:10,100 --> 00:09:12,525 So... what's he got on you then? Drugs? 139 00:09:13,175 --> 00:09:14,350 Money? 140 00:09:15,425 --> 00:09:17,275 I know - you're secretly a nonce. 141 00:09:18,425 --> 00:09:20,550 Or maybe you're just a real fucking sicko... 142 00:09:21,050 --> 00:09:22,500 ..who's happy to go along with it. 143 00:09:31,300 --> 00:09:32,425 Fuck off then. 144 00:09:34,400 --> 00:09:36,125 He wants you to have this. 145 00:09:37,200 --> 00:09:38,325 On the house. 146 00:09:40,400 --> 00:09:41,475 I said fuck off. 147 00:09:53,325 --> 00:09:55,300 Have you ever thought... 148 00:09:55,425 --> 00:09:58,050 ..maybe I haven't got a choice? 149 00:09:58,175 --> 00:09:59,525 We've always got a choice. 150 00:10:00,025 --> 00:10:03,525 But we've both gone for the most palatable option, haven't we? 151 00:10:21,000 --> 00:10:22,100 Nervous? 152 00:10:23,575 --> 00:10:24,575 Don't be 153 00:10:26,325 --> 00:10:30,100 You'll be fine once you start talking, you'll see. 154 00:10:31,250 --> 00:10:33,475 Always nice to reconnect. 155 00:10:35,000 --> 00:10:37,450 Counting down the days to see Mam once a week. 156 00:10:38,300 --> 00:10:40,450 It's just a visit! It's not important. 157 00:10:44,325 --> 00:10:46,375 Why can't you sleep then? 158 00:11:24,325 --> 00:11:25,325 Is it true? 159 00:11:25,325 --> 00:11:26,325 Is it true? What? 160 00:11:26,450 --> 00:11:27,450 You're leaving? 161 00:11:27,450 --> 00:11:29,200 You're leaving? I'm too old for this shit. 162 00:11:29,325 --> 00:11:32,550 You're not old. You have at least two more years in you. 163 00:11:33,050 --> 00:11:34,450 Oh! Cheeky bitch! 164 00:11:35,350 --> 00:11:39,050 When I started, I knew what this job was all about. 165 00:11:39,175 --> 00:11:43,200 Now, you're expected to be a social worker, psychologist, mentor... 166 00:11:43,325 --> 00:11:46,325 ..cage fighter sometimes - and that's on a good day! 167 00:11:47,075 --> 00:11:49,275 It's just not fuckin' worth it. 168 00:11:50,425 --> 00:11:52,400 I hope you stick at it. 169 00:11:53,175 --> 00:11:56,425 Most of the new recruits are like rabbits in headlights. 170 00:11:56,550 --> 00:11:58,350 They're fuckin' hopeless. 171 00:12:02,350 --> 00:12:04,100 Heard the rumours? 172 00:12:04,225 --> 00:12:05,325 Which one? 173 00:12:05,450 --> 00:12:07,225 We're going into lockdown. 174 00:12:07,350 --> 00:12:08,425 Again? 175 00:12:08,550 --> 00:12:10,425 Cell searches. 176 00:12:10,550 --> 00:12:11,550 Why this time? 177 00:12:12,050 --> 00:12:15,000 God knows. They don't tell us fuck all, do they? 178 00:12:15,275 --> 00:12:18,175 I heard from one of the lads that cleans the offices. 179 00:12:25,325 --> 00:12:27,125 Can you cover me for two minutes? 180 00:12:27,250 --> 00:12:30,175 Yeah. Take your time. They're not going anywhere! 181 00:12:30,300 --> 00:12:31,300 Thanks. 182 00:12:31,575 --> 00:12:33,400 Coming to my leaving do? 183 00:12:33,525 --> 00:12:34,575 Karaoke? 184 00:12:35,075 --> 00:12:37,250 Yeah! I want to hear you singing this time. 185 00:12:37,375 --> 00:12:38,375 No promises! 186 00:12:52,275 --> 00:12:53,500 OK? 187 00:12:54,450 --> 00:12:56,400 You shouldn't have come here, Dale. 188 00:12:59,525 --> 00:13:01,575 Nice way to greet your brother. 189 00:13:24,300 --> 00:13:27,275 This lad I know showed me a photo of you in the paper. 190 00:13:27,550 --> 00:13:29,400 I was like, that's my brother. 191 00:13:29,525 --> 00:13:32,100 He was like, fuck off, mate, don't fuck with me. 192 00:13:32,225 --> 00:13:33,500 I was like, no, seriously. 193 00:13:34,150 --> 00:13:37,275 Then I was like, I'm sure we've taken his gear. 194 00:13:37,400 --> 00:13:39,550 D'you know what? I bet he's bang on. 195 00:13:43,275 --> 00:13:44,325 Where were you? 196 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 In the pub. 197 00:13:46,125 --> 00:13:48,150 When Mam died. 198 00:13:48,150 --> 00:13:49,175 When Mam died. I was away. 199 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 What was more important? 200 00:13:51,100 --> 00:13:53,375 Long story short, I've got a plan to make some cash. 201 00:13:54,025 --> 00:13:55,175 What do you expect me to do? 202 00:13:55,450 --> 00:13:58,200 That's the genius of it. You don't have to lift a finger. 203 00:13:58,475 --> 00:14:00,250 You spoken to Jason? 204 00:14:00,250 --> 00:14:02,150 You spoken to Jason? It's all sorted in my head. 205 00:14:02,275 --> 00:14:04,325 He was devastated you weren't there. 206 00:14:04,325 --> 00:14:05,475 He was devastated you weren't there. You'd love it. 207 00:14:05,600 --> 00:14:06,600 Dale! 208 00:14:12,500 --> 00:14:14,525 Listen to me. 209 00:14:16,150 --> 00:14:18,025 Why weren't you at the funeral? 210 00:14:19,450 --> 00:14:21,100 Just leave it, yeah? 211 00:14:21,225 --> 00:14:24,125 I don't want to hear about your stupid scheme either. 212 00:14:24,400 --> 00:14:25,425 I owe money. 213 00:14:28,175 --> 00:14:29,250 Two grand. 214 00:14:31,275 --> 00:14:33,225 I've got nowhere else to go. 215 00:14:34,600 --> 00:14:38,500 They're going to fuck me up if I don't pay. No messing. 216 00:14:46,125 --> 00:14:47,475 Fire away then. 217 00:14:56,350 --> 00:14:58,525 You'll get 10% just for the introduction. 218 00:14:59,025 --> 00:15:01,525 Good deal for you and you don't have to do fuck all. 219 00:15:02,600 --> 00:15:04,050 No. 220 00:15:05,300 --> 00:15:07,350 Twenty percent then. Final offer. 221 00:15:08,000 --> 00:15:09,050 This isn't Dragons Den. 222 00:15:09,325 --> 00:15:11,450 Five minutes! Start saying your goodbyes. 223 00:15:12,100 --> 00:15:13,275 You eating that? 224 00:15:14,350 --> 00:15:16,075 Holyhead's far, isn't it? 225 00:15:18,275 --> 00:15:20,050 Look around you, Dale. 226 00:15:22,200 --> 00:15:23,325 This isn't a game. 227 00:15:24,200 --> 00:15:26,000 I'd look after everything... 228 00:15:26,550 --> 00:15:28,375 ..really professional. 229 00:15:29,025 --> 00:15:31,500 No getting high off my own supply. Not this time. 230 00:15:32,000 --> 00:15:34,350 D'you understand how dangerous this is? 231 00:15:35,000 --> 00:15:36,350 One minute it's a laugh... 232 00:15:37,000 --> 00:15:38,425 ..and soon enough... 233 00:15:38,550 --> 00:15:41,575 ..you're up to your eyeballs in shit and there's no way out. 234 00:15:42,075 --> 00:15:45,050 This isn't a laugh. I want to make something of myself. 235 00:15:45,325 --> 00:15:49,325 The lads I worked with wouldn't touch you with a bargepole. 236 00:15:49,600 --> 00:15:51,275 Look at yourself. 237 00:16:00,400 --> 00:16:03,325 I'll pay your debt and you can get a fresh start. 238 00:16:03,450 --> 00:16:05,250 You don't have to look after me. 239 00:16:05,250 --> 00:16:06,350 You don't have to look after me. No? 240 00:16:07,000 --> 00:16:08,075 How much do you owe? 241 00:16:08,200 --> 00:16:11,200 Don't start with the big brother act. It doesn't suit you. 242 00:16:11,475 --> 00:16:13,500 I'll pay what you owe. 243 00:16:14,275 --> 00:16:17,000 I don't want to see you here again, understand? 244 00:16:17,125 --> 00:16:18,475 Let's talk about this, yeah? 245 00:16:18,475 --> 00:16:20,400 Let's talk about this, yeah? Nothing to talk about. 246 00:16:21,050 --> 00:16:22,300 I'm out of the game. 247 00:16:23,175 --> 00:16:26,275 If you know what's good for you, you'll get out too. 248 00:16:28,025 --> 00:16:29,600 Two minutes! 249 00:16:30,425 --> 00:16:33,475 Actually, d'you know what? You're right. 250 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 I don't need you. 251 00:16:35,450 --> 00:16:36,450 Sit down. 252 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 I hope you get bummed. 253 00:16:58,400 --> 00:17:00,050 George, can you hear me? 254 00:17:02,200 --> 00:17:03,450 George, wake up. 255 00:17:04,275 --> 00:17:06,400 Where is it? Where's the phone? 256 00:17:19,400 --> 00:17:22,175 You stupid bastard. Charlie One requesting assistance on twos. 257 00:17:22,450 --> 00:17:25,250 Code blue. I repeat, code blue. Hotel one required. 258 00:17:32,325 --> 00:17:34,325 FOOTSTEPS 259 00:17:35,125 --> 00:17:36,200 In here! 260 00:17:54,300 --> 00:17:56,325 Always the ones you least expect. 261 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 Spice. 262 00:18:02,250 --> 00:18:03,550 No shit, Sherlock. 263 00:18:04,200 --> 00:18:06,050 First seizure this week. 264 00:18:06,050 --> 00:18:07,075 First seizure this week. New strain. 265 00:18:07,350 --> 00:18:08,500 Looks like it. 266 00:18:09,150 --> 00:18:11,050 That's all we need. 267 00:18:11,175 --> 00:18:12,300 Anything else? 268 00:18:14,125 --> 00:18:15,175 Thanks. 269 00:18:16,100 --> 00:18:17,225 I'll get Lyle. 270 00:18:17,225 --> 00:18:18,225 I'll get Lyle. I'll go. 271 00:18:18,500 --> 00:18:21,300 Sure? You did chapel and visiting. 272 00:18:21,425 --> 00:18:22,450 Don't worry about it. 273 00:18:22,575 --> 00:18:23,575 What's the catch? 274 00:18:23,575 --> 00:18:24,575 What's the catch? Nothing. 275 00:18:25,225 --> 00:18:26,350 Feeling OK? 276 00:18:26,350 --> 00:18:27,575 Feeling OK? Hunky-fucking-dory. 277 00:18:40,600 --> 00:18:44,100 Where's the phone? It's not in your cell so where is it? 278 00:18:46,525 --> 00:18:47,600 Feeling better? 279 00:18:48,375 --> 00:18:51,100 I need you to sign the forms before I let him leave. 280 00:18:51,225 --> 00:18:52,225 OK. 281 00:18:55,125 --> 00:18:57,400 George, where's the fucking phone? 282 00:18:58,425 --> 00:18:59,575 I don't have it. 283 00:19:02,550 --> 00:19:04,275 Talk to me. 284 00:19:05,175 --> 00:19:06,400 Don't be a twat. 285 00:19:06,525 --> 00:19:07,575 Phone's gone. 286 00:19:08,075 --> 00:19:09,075 Where? 287 00:19:09,200 --> 00:19:10,350 Look at me. 288 00:19:11,350 --> 00:19:13,050 Just tell me what happened. 289 00:19:13,325 --> 00:19:16,075 As far as I can see, you only have one option. 290 00:19:17,125 --> 00:19:18,150 Which is? 291 00:19:18,425 --> 00:19:19,500 Bring stuff in for me. 292 00:19:21,475 --> 00:19:22,475 Drugs? 293 00:19:23,125 --> 00:19:25,525 It's the only way those pictures stay between you and me. 294 00:19:41,075 --> 00:19:42,325 Is this a joke? 295 00:19:47,125 --> 00:19:49,400 Tell me why then. You owe me that, at least. 296 00:19:49,525 --> 00:19:52,075 If you do it, you'll have nothing to worry about. 297 00:19:52,325 --> 00:19:53,325 And if I don't? 298 00:19:57,000 --> 00:19:58,175 You said you loved me. 299 00:19:59,475 --> 00:20:00,500 I lied. 300 00:20:04,050 --> 00:20:05,275 I don't believe you. 301 00:20:12,200 --> 00:20:14,125 Why are you using again then? 302 00:20:15,450 --> 00:20:18,050 You can't live with yourself, can you? 303 00:20:18,175 --> 00:20:19,350 For doing this to me. 304 00:20:21,400 --> 00:20:22,600 I know you, George. 305 00:20:23,550 --> 00:20:25,050 Don't forget that. 306 00:20:29,275 --> 00:20:31,300 You're a fucking coward! 307 00:20:41,600 --> 00:20:43,125 OK for two minutes? 308 00:20:43,125 --> 00:20:44,575 OK for two minutes? No can do. Need a shit. 309 00:20:45,225 --> 00:20:46,225 I only need a second. 310 00:20:46,225 --> 00:20:47,225 I only need a second. Me too! 311 00:20:47,350 --> 00:20:48,350 Hold it in. 312 00:20:49,000 --> 00:20:50,250 Ooh, you look pasty. 313 00:20:50,375 --> 00:20:51,525 I'll be back now. 314 00:20:57,525 --> 00:20:59,575 ELIN THROWS UP 315 00:21:11,400 --> 00:21:14,375 HEAVY BREATHING 316 00:21:57,225 --> 00:21:59,250 BARRY KICKS THE DESK 317 00:22:00,075 --> 00:22:03,050 What did he say to wind you up like this? 318 00:22:09,150 --> 00:22:10,275 Barry! 319 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 Barry! 320 00:22:14,075 --> 00:22:16,100 Hey. Hey. Let's have a cuppa. 321 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Yeah? 322 00:22:33,475 --> 00:22:35,400 "Yo. Can't answer right now." 323 00:22:35,525 --> 00:22:38,200 "Leave a message for D to the double D." 324 00:22:40,125 --> 00:22:41,175 Oy! Come on, it's my go. 325 00:22:41,175 --> 00:22:42,500 Oy! Come on, it's my go. It didn't go through. 326 00:22:43,000 --> 00:22:44,425 How many times are you going to try? 327 00:22:44,425 --> 00:22:46,275 How many times are you going to try? As many times as I want! 328 00:22:46,400 --> 00:22:47,525 Oy! 329 00:22:48,525 --> 00:22:50,325 I'm not in the mood for your shit. 330 00:22:51,150 --> 00:22:52,200 OK, Miss. 331 00:23:05,075 --> 00:23:07,575 No, you can't move to the side. 332 00:23:08,075 --> 00:23:09,175 No! 333 00:23:09,300 --> 00:23:10,300 Yes. 334 00:23:11,550 --> 00:23:13,000 Alright, lads? 335 00:23:15,300 --> 00:23:16,300 D'you know what? 336 00:23:16,575 --> 00:23:20,075 He's never played draughts before. 337 00:23:21,050 --> 00:23:22,100 Poor dab. 338 00:23:22,225 --> 00:23:24,400 Imagine the childhood he had. 339 00:23:25,050 --> 00:23:27,000 We don't know the half of it. 340 00:23:27,600 --> 00:23:29,050 You OK, Hussain? 341 00:23:29,600 --> 00:23:31,075 OK, sir. 342 00:23:35,375 --> 00:23:36,550 Bloody hell. Who knew? 343 00:23:36,550 --> 00:23:38,225 Bloody hell. Who knew? Where did you learn that? 344 00:23:39,100 --> 00:23:40,225 I come from Rhyl. 345 00:23:40,500 --> 00:23:42,575 And never played draughts? 346 00:23:43,225 --> 00:23:44,225 I have a PlayStation at home. 347 00:23:44,225 --> 00:23:45,425 I have a PlayStation at home. Oh, yes. I'm sure. 348 00:23:48,000 --> 00:23:49,600 Love it when a plan comes together. 349 00:23:51,100 --> 00:23:53,050 No! How many times? 350 00:23:53,175 --> 00:23:54,350 One forward. 351 00:23:55,450 --> 00:23:57,325 Forward. Forward. 352 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Got any? 353 00:24:00,250 --> 00:24:01,250 Yes. 354 00:24:05,375 --> 00:24:06,600 Piss off for a minute. 355 00:24:07,425 --> 00:24:08,425 Where? 356 00:24:10,525 --> 00:24:12,500 Close the door on your way out. 357 00:24:28,425 --> 00:24:29,600 Take that then, lad. 358 00:24:31,050 --> 00:24:32,350 What you gonna do? 359 00:24:32,475 --> 00:24:34,525 SHOUTING 360 00:24:35,025 --> 00:24:36,075 Pack it in! 361 00:24:36,200 --> 00:24:38,175 Don't get me started with him! 362 00:24:46,450 --> 00:24:48,400 BARRY COUGHS 363 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Got it? 364 00:25:03,075 --> 00:25:05,075 Fucking gold. 365 00:25:06,450 --> 00:25:07,450 I'm done. 366 00:25:09,025 --> 00:25:11,225 You've helped me, I've helped you. 367 00:25:12,150 --> 00:25:13,175 I'm out. 368 00:25:15,450 --> 00:25:17,175 Do you know what's on here? 369 00:25:18,150 --> 00:25:19,225 Have a look. 370 00:25:33,200 --> 00:25:34,600 Someone's been a bad screw. 371 00:25:46,525 --> 00:25:48,300 You're mates, aren't you? 372 00:25:49,475 --> 00:25:51,025 You and Miss James? 373 00:25:55,450 --> 00:25:57,100 I think you are, lad. 374 00:26:00,300 --> 00:26:02,325 But you're not gonna say nothing. 375 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 You know why? 376 00:26:08,175 --> 00:26:10,500 I like to do my homework on people I work with. 377 00:26:12,200 --> 00:26:13,600 Insurance like. 378 00:26:15,550 --> 00:26:18,375 I've heard some interesting things about you today. 379 00:26:21,475 --> 00:26:23,125 About your kids. 380 00:26:24,050 --> 00:26:25,100 Tom... 381 00:26:25,600 --> 00:26:27,025 ..and Wyn. 382 00:26:27,475 --> 00:26:28,550 Right? 383 00:26:36,250 --> 00:26:37,550 I know it all, lad. 384 00:26:39,050 --> 00:26:40,600 So, if you say anything... 385 00:26:41,100 --> 00:26:45,175 ..I will get you back in ways that you could never imagine. 386 00:26:48,000 --> 00:26:49,050 Understand? 387 00:26:51,425 --> 00:26:53,000 There's also Roberts. 388 00:26:53,275 --> 00:26:55,150 Doesn't want to work with us. 389 00:26:56,475 --> 00:26:58,025 Teach him a lesson. 390 00:27:00,025 --> 00:27:01,375 I know you won't let me down. 391 00:27:03,550 --> 00:27:06,050 Now fuck off. I'm busy. 392 00:28:04,550 --> 00:28:07,275 S4C subtitles by Cyfatebol 393 00:28:07,400 --> 00:28:07,525 . 23991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.