Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,449 --> 00:00:14,699
For nothing is hidden
that shall not be made manifest,
2
00:00:14,859 --> 00:00:18,630
nor anything secret
that shall not be known. Luke 8:17.
3
00:00:41,532 --> 00:00:42,553
Ok, friend...
4
00:00:43,099 --> 00:00:45,169
...you wanted something
simple and reliable.
5
00:00:46,779 --> 00:00:48,793
- Do you have it?
- Yes, right here.
6
00:00:48,953 --> 00:00:49,886
Can I see it?
7
00:00:56,389 --> 00:00:58,022
Let's see what you think.
8
00:00:58,462 --> 00:00:59,651
Is this a real one?
9
00:00:59,811 --> 00:01:02,326
Of course it is,
I only work with good genre.
10
00:01:02,816 --> 00:01:06,604
It is a nine millimeter semiautomatic,
is oiled and works perfect.
11
00:01:07,261 --> 00:01:08,849
It's bigger than I thought.
12
00:01:09,750 --> 00:01:11,732
It had not been used, right?
13
00:01:11,960 --> 00:01:14,103
No, because it has its serial number,
14
00:01:14,324 --> 00:01:17,220
You can see it...
A dirty weapon has it erased...
15
00:01:17,380 --> 00:01:19,402
...and you don't know
what you have on you.
16
00:01:19,605 --> 00:01:23,012
It can be a robbery, a murder...
You're gonna jail in a moment.
17
00:01:23,586 --> 00:01:26,636
Clean is how legal weapons are,
so, no problem dude.
18
00:01:27,349 --> 00:01:29,842
Where did it come from?
Where did you get it?
19
00:01:31,193 --> 00:01:32,865
What the fuck is that question?
20
00:01:33,351 --> 00:01:34,684
Are you a snitch or what?
21
00:01:35,189 --> 00:01:36,389
Do you wanna fuck me?
22
00:01:37,009 --> 00:01:38,992
Are you interested on the gun or not?
23
00:01:39,443 --> 00:01:40,882
Yes, I'm interested.
24
00:01:41,042 --> 00:01:42,074
And the money?
25
00:01:42,234 --> 00:01:43,488
And the bullets?
26
00:01:43,648 --> 00:01:45,677
Don't worry... that's my gift for you.
27
00:01:46,193 --> 00:01:47,726
It's all included in the price.
28
00:01:51,066 --> 00:01:52,980
Here is the money.
Take and count it.
29
00:02:00,058 --> 00:02:00,991
It's perfect.
30
00:02:03,284 --> 00:02:04,317
This is for you.
31
00:02:05,494 --> 00:02:06,961
Here we close the business...
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,199
Now, this is your thing...
33
00:02:09,359 --> 00:02:12,014
Don't ever contact me...
And forget my face, pal.
34
00:02:14,294 --> 00:02:14,942
Ok.
35
00:02:21,652 --> 00:02:26,494
UNDER THE ROSE
36
00:02:37,324 --> 00:02:38,866
Come on!
Get up!
37
00:02:44,875 --> 00:02:47,648
I don't know why you want the alarm,
if you ignore it.
38
00:02:48,636 --> 00:02:49,881
I was about to get up.
39
00:02:50,041 --> 00:02:51,108
Yes, for sure.
40
00:02:54,549 --> 00:02:56,645
Honey, what are doing with your socks?
41
00:02:56,859 --> 00:02:58,470
You don't have a pair, Sara.
42
00:02:58,630 --> 00:02:59,859
I'll look for it.
43
00:03:00,316 --> 00:03:01,483
Then you wear these.
44
00:03:03,110 --> 00:03:04,896
Mom, I'll choose my own outfit.
45
00:03:05,056 --> 00:03:07,600
No honey, we don't have an hour
to choose an outfit.
46
00:03:08,103 --> 00:03:09,336
We're already late...
47
00:03:09,556 --> 00:03:11,141
...and I must take you to school.
48
00:03:11,301 --> 00:03:13,440
Tomorrow, you wake up at your time...
49
00:03:13,600 --> 00:03:15,233
...and you wear whatever you want.
50
00:03:16,682 --> 00:03:17,782
This is not yours.
51
00:03:18,029 --> 00:03:20,913
Oh no! It's Lucia's,
she left it the night she slept here.
52
00:03:21,073 --> 00:03:22,049
Ok, then...
53
00:03:22,209 --> 00:03:24,209
...you'll take it to school
and return it.
54
00:03:24,662 --> 00:03:25,495
I keep it.
55
00:03:25,705 --> 00:03:26,806
No, I'll do it!
56
00:03:29,057 --> 00:03:30,657
When did you get the report card?
57
00:03:33,703 --> 00:03:35,099
I've asked you a question?
58
00:03:36,185 --> 00:03:37,184
On Friday.
59
00:03:38,432 --> 00:03:40,319
Do you have a week with the report card?
60
00:03:48,226 --> 00:03:50,654
You're grounded, no cell phone
and no permission!
61
00:03:50,912 --> 00:03:54,114
- But it's just a pass mark, mom!
- Just a pass mark?
62
00:03:54,723 --> 00:03:55,722
Do you think?
63
00:03:56,208 --> 00:03:56,841
Huh?
64
00:03:57,720 --> 00:04:01,007
What do you think you're gonna do
in the future if your grades drop, Sara?
65
00:04:01,581 --> 00:04:04,846
What do you want to be?
A supermarket cashier? Waitress?
66
00:04:05,695 --> 00:04:06,893
- No.
- No?
67
00:04:07,053 --> 00:04:09,278
Well, those are the jobs
for girls who don't study.
68
00:04:09,800 --> 00:04:11,835
How your mom has become
head of the firm?
69
00:04:11,995 --> 00:04:13,028
With pass marks?
70
00:04:13,289 --> 00:04:14,869
No, studying a lot...
71
00:04:15,214 --> 00:04:17,529
...and striving every day
to be the best at work.
72
00:04:18,411 --> 00:04:21,489
So, if you want to be someone
you better start to get diligent.
73
00:04:22,940 --> 00:04:24,226
Have you understood me?
74
00:04:26,513 --> 00:04:27,413
Is not fair!
75
00:04:27,720 --> 00:04:28,591
Bad luck.
76
00:04:29,141 --> 00:04:32,672
Get dressed and go to breakfast.
In 15 minutes I'm leaving in the car...
77
00:04:32,832 --> 00:04:34,460
...so you better hurry up.
78
00:05:17,514 --> 00:05:18,220
Hello!
79
00:05:19,763 --> 00:05:21,351
I can't stand it, really...
80
00:05:21,854 --> 00:05:22,921
What is going on?
81
00:05:24,697 --> 00:05:26,325
These shoes, that's what's going on.
82
00:05:29,184 --> 00:05:31,655
If I could, I would go every day
in slippers.
83
00:05:31,842 --> 00:05:32,842
What a torture!
84
00:05:33,638 --> 00:05:36,228
To get that you'll have to be
promoted a couple more times...
85
00:05:36,388 --> 00:05:37,288
...at least.
86
00:05:37,741 --> 00:05:40,488
That or to own Playboy
and being at the house all day...
87
00:05:40,648 --> 00:05:42,667
...in robe, around women.
88
00:05:43,094 --> 00:05:45,243
I'm gonna stick with the
first option, thanks.
89
00:05:45,403 --> 00:05:47,426
I'm staying with the second one,
for sure.
90
00:05:47,586 --> 00:05:49,319
I think you're staying without dinner.
91
00:05:52,281 --> 00:05:53,936
Has Sara shown you her grades?
92
00:05:54,397 --> 00:05:55,848
No, when she got it?
93
00:05:56,435 --> 00:06:00,043
I found them this morning,
she had them in her bag since Friday.
94
00:06:00,529 --> 00:06:01,862
And why she said nothing?
95
00:06:02,022 --> 00:06:03,589
She got a pass mark in Math.
96
00:06:03,749 --> 00:06:04,756
A pass mark?
97
00:06:05,716 --> 00:06:08,583
Yes, I spoke to her and I punished
her without cell and not going out.
98
00:06:09,563 --> 00:06:12,096
Julia... don't you think
that you're over reacting a little?
99
00:06:12,459 --> 00:06:14,892
- A pass mark isn't a fail mark.
- Well, but it's close.
100
00:06:15,070 --> 00:06:17,570
It's better to get a solution for it now
than when is late.
101
00:06:17,917 --> 00:06:19,047
Is she on her room?
102
00:06:19,324 --> 00:06:21,218
No... she's not here yet.
103
00:06:21,567 --> 00:06:24,729
How come she's not here yet?
If you had to go and get her, Oliver.
104
00:06:25,427 --> 00:06:27,894
The school transportation strike
is this week, I told you!
105
00:06:28,767 --> 00:06:31,640
- Sorry, I completely forgot.
- Ok, perfect!
106
00:06:31,800 --> 00:06:35,452
I'll go and get her now...
Sorry, I don't know where my head is.
107
00:06:36,017 --> 00:06:38,164
- What are you doing?
- Call the school, what else?
108
00:06:38,324 --> 00:06:38,889
Ok.
109
00:06:39,049 --> 00:06:41,885
Hi, I am Sara Castro Frances mother...
from third B.
110
00:06:42,726 --> 00:06:46,042
We have forgotten the transport strike
and we haven't got the kid.
111
00:06:46,547 --> 00:06:48,442
She'll probably be out there, waiting.
112
00:06:48,882 --> 00:06:51,115
Could you tell her that
we're going to pick her up?
113
00:06:51,806 --> 00:06:52,865
Yes, I'll wait.
114
00:06:54,576 --> 00:06:55,283
What a clueless.
115
00:06:55,443 --> 00:06:56,102
Yes.
116
00:06:57,267 --> 00:06:58,764
She might be with her teacher,
117
00:06:58,924 --> 00:07:00,524
could you do me the favor of...?
118
00:07:02,159 --> 00:07:04,734
There's no one left?
She has to be somewhere,
119
00:07:04,894 --> 00:07:06,494
she couldn't had left by herself.
120
00:07:07,281 --> 00:07:09,943
No, she couldn't have left
because no one has picked her up,
121
00:07:10,103 --> 00:07:11,012
got it?
122
00:07:12,465 --> 00:07:14,014
I know what you've told me,
123
00:07:14,174 --> 00:07:17,533
I'm just asking to, please, check to see
if my daughter is there somewhere!
124
00:07:18,181 --> 00:07:19,214
What's going on?
125
00:07:27,629 --> 00:07:30,019
She overslept and...
126
00:07:30,644 --> 00:07:33,934
...we had a discussion...
So we ran late from the house.
127
00:07:35,207 --> 00:07:38,185
I had a very important visit
at first time for a trial and...
128
00:07:38,345 --> 00:07:39,795
...we were in such a hurry.
129
00:07:42,394 --> 00:07:44,406
Besides, when we're arriving
at the school...
130
00:07:44,566 --> 00:07:46,133
we got caught in a jam.
131
00:07:47,568 --> 00:07:49,830
We were near from school,
so I asked Sara...
132
00:07:49,990 --> 00:07:51,490
...to get down and go walking.
133
00:07:52,215 --> 00:07:54,553
That way I could go around...
And get in time.
134
00:07:56,195 --> 00:07:58,136
So Sara got down and you left.
135
00:07:58,296 --> 00:07:58,929
Yes.
136
00:07:59,527 --> 00:08:00,653
But she didn't...
137
00:08:01,158 --> 00:08:04,616
Let's see, her teacher said that she
didn't get to come to class,
138
00:08:04,776 --> 00:08:07,592
so, that's why we guess
she didn't even come to school.
139
00:08:08,006 --> 00:08:08,939
I understand.
140
00:08:10,120 --> 00:08:13,130
Julia, you told me that you had
and argument with Sara this morning.
141
00:08:14,255 --> 00:08:16,022
Can you tell me what exactly happened?
142
00:08:16,185 --> 00:08:17,472
Because of the grades.
143
00:08:19,438 --> 00:08:22,287
She hid them
because she got a pass mark...
144
00:08:22,503 --> 00:08:23,767
...and I found them.
145
00:08:24,076 --> 00:08:26,547
And... and I got mad...
and I punished her.
146
00:08:27,372 --> 00:08:28,494
A pass mark.
147
00:08:30,093 --> 00:08:31,836
It seems a little over the line...
148
00:08:31,996 --> 00:08:34,082
...but she always has had good grades.
149
00:08:36,067 --> 00:08:38,898
Do you think that was the fact that
made her leave?
150
00:08:41,067 --> 00:08:42,700
No, I don't think she's capable...
151
00:08:42,983 --> 00:08:44,677
No... where could she go?
152
00:08:45,353 --> 00:08:48,906
She has always been obedient,
she never had given us any problem.
153
00:08:49,809 --> 00:08:52,007
Children are obedient
until they stop being.
154
00:08:52,167 --> 00:08:55,025
A punishment that may have it seem
unfair or disproportionate...
155
00:08:55,185 --> 00:08:57,665
...it could've been the trigger
to decide...
156
00:08:57,960 --> 00:08:59,778
rebel, and not coming back home.
157
00:09:00,069 --> 00:09:01,406
Well, maybe he's right.
158
00:09:01,566 --> 00:09:03,730
Lately she has been more rebel.
159
00:09:03,890 --> 00:09:06,143
Alex, stop the nonsense,
your sister is like always.
160
00:09:06,684 --> 00:09:08,729
The only one that is rebel is you.
161
00:09:08,889 --> 00:09:11,037
Either way, someone should have
seen her.
162
00:09:11,856 --> 00:09:13,848
It's impossible to disappear like this.
163
00:09:14,008 --> 00:09:17,794
If your daughter had go away
is most likely to be back in a few hours.
164
00:09:18,024 --> 00:09:20,591
Either because she returns home or
because someone found her.
165
00:09:21,650 --> 00:09:23,598
There are some patrols looking around...
166
00:09:23,758 --> 00:09:25,797
...so I hope that we find her.
167
00:09:26,323 --> 00:09:28,199
Is much more common than it seems.
168
00:09:28,586 --> 00:09:29,104
Well...
169
00:09:29,264 --> 00:09:30,970
What happened if she didn't escaped?
170
00:09:31,130 --> 00:09:32,597
And what if someone took her?
171
00:09:33,081 --> 00:09:36,133
I recommend not to think in that
and keep the calm, ok?
172
00:09:37,945 --> 00:09:39,800
Is too soon to draw conclusions.
173
00:09:42,089 --> 00:09:43,989
Are there some things
that I should know?
174
00:09:45,854 --> 00:09:47,487
Something that you didn't tell me?
175
00:09:49,500 --> 00:09:51,460
Are you hinting that we're involved?
176
00:09:51,620 --> 00:09:54,342
- I'm not hinting anything, sir.
- Are we suspects or something?
177
00:09:54,858 --> 00:09:58,198
- Dad, he's not saying that.
- Mr. Castro, calm down, please.
178
00:09:58,905 --> 00:10:02,305
I just want to know something else
that helps me find your daughter,
179
00:10:02,732 --> 00:10:03,665
nothing else.
180
00:10:05,050 --> 00:10:06,450
Does Sara have a cell phone?
181
00:10:06,800 --> 00:10:08,439
Yes, but she didn't have it.
182
00:10:08,599 --> 00:10:09,532
Are you sure?
183
00:10:10,938 --> 00:10:12,905
I took it away
as a part of the punishment.
184
00:10:14,750 --> 00:10:15,483
Good...
185
00:10:17,553 --> 00:10:19,453
...I think that is enough
for the moment.
186
00:10:21,733 --> 00:10:24,623
I'll leave my card with my number,
so, if something comes up...
187
00:10:25,000 --> 00:10:27,100
...or you remember anything,
feel free to call.
188
00:10:29,304 --> 00:10:31,637
I'll do everything that is in my hands
to find Sara.
189
00:11:11,783 --> 00:11:12,571
Mom?
190
00:11:17,195 --> 00:11:18,428
Mom, are you all right?
191
00:11:26,482 --> 00:11:28,164
Yes, son, go back to bed.
192
00:11:28,611 --> 00:11:30,239
No, I can't sleep.
193
00:11:31,760 --> 00:11:33,934
Do you want a tea or something?
194
00:11:40,431 --> 00:11:42,063
Your sister left because of me.
195
00:11:43,465 --> 00:11:44,465
Don't say that.
196
00:11:46,900 --> 00:11:48,186
Yes, is true...
197
00:11:49,473 --> 00:11:50,355
...is true.
198
00:11:53,202 --> 00:11:57,395
I've always has been so strict,
too hard on you guys.
199
00:12:00,520 --> 00:12:03,904
I have spent much more time
scolding and demanding than...
200
00:12:05,406 --> 00:12:07,194
...than saying how much I love you.
201
00:12:09,220 --> 00:12:09,785
And now...
202
00:12:09,945 --> 00:12:12,260
You don't have to say "I love you"
all the time.
203
00:12:12,420 --> 00:12:14,053
I know it, Sara knows it.
204
00:12:21,811 --> 00:12:23,644
When I had you, I promise myself that...
205
00:12:24,576 --> 00:12:27,795
...that I never behave like
my mom did with me.
206
00:12:31,032 --> 00:12:33,549
And I have ended up...
Being exactly like her.
207
00:12:33,946 --> 00:12:34,556
No.
208
00:12:36,356 --> 00:12:38,126
Don't treat you like this, ok?
209
00:12:39,482 --> 00:12:40,116
Ok.
210
00:12:45,723 --> 00:12:47,700
I love you... Alex.
211
00:12:49,006 --> 00:12:50,995
I love you both.
212
00:12:52,480 --> 00:12:54,280
You are the prettiest thing in my life.
213
00:12:54,808 --> 00:12:56,141
I don't want to lose you.
214
00:12:57,781 --> 00:12:59,355
Stop, ok, mom? Stop...
215
00:13:28,726 --> 00:13:32,316
No, no, you said that she surely would
be back in a few hours...
216
00:13:32,476 --> 00:13:34,009
...and it was something common.
217
00:13:34,507 --> 00:13:36,798
But I... don't think is common
that already passes...
218
00:13:36,958 --> 00:13:39,580
...twenty-four hours and I have not had
a single word from her.
219
00:13:40,304 --> 00:13:42,705
So not telling me again...
that my daughter...
220
00:13:42,865 --> 00:13:44,017
...has escaped, ok?
221
00:13:45,268 --> 00:13:47,637
No, sir, that's not true! I, I don't...
222
00:13:47,797 --> 00:13:49,522
I don't know how to tell you again.
223
00:13:49,682 --> 00:13:50,648
Listen to me:
224
00:13:50,883 --> 00:13:53,011
somebody took her, do you hear me?
225
00:13:53,558 --> 00:13:55,189
Someone took her!
226
00:13:56,763 --> 00:13:59,313
Understand it for once
and start looking for her seriously!
227
00:14:00,286 --> 00:14:01,086
Listen...
228
00:14:01,323 --> 00:14:04,011
We have made statements,
we have told the same story...
229
00:14:04,171 --> 00:14:06,596
...over and over,
we've given you her pictures,
230
00:14:06,756 --> 00:14:08,362
other parent's contacts,
231
00:14:08,522 --> 00:14:10,593
what else are we supposed to do to...?
232
00:14:12,403 --> 00:14:14,821
I'm not telling
how to do your job, no...
233
00:14:14,981 --> 00:14:18,820
...no, I'm just saying
that I think you're not doing enough.
234
00:14:19,300 --> 00:14:22,329
Please, my daughter is somewhere
retained some place against...
235
00:14:22,489 --> 00:14:24,523
...her will.
The only thing I ask...
236
00:14:24,683 --> 00:14:27,028
The only thing I ask
is that you bring her back home...
237
00:14:27,188 --> 00:14:29,747
...and that you stop the person
that took her, nothing else!
238
00:15:45,655 --> 00:15:46,933
I have Sara.
239
00:15:48,612 --> 00:15:51,479
I want to go to your house this night,
with speak to the three of you.
240
00:15:52,439 --> 00:15:53,621
If you agree...
241
00:15:54,332 --> 00:15:57,544
...let the lights from the porch on
and I'll be there, at midnight.
242
00:15:59,342 --> 00:16:02,467
If I, by any chance, suspect
that you've called the police...
243
00:16:04,470 --> 00:16:06,570
...you'll never gonna see
the girl alive again.
244
00:16:14,555 --> 00:16:17,583
What's this, what's this, God?
What is this?
245
00:16:21,612 --> 00:16:23,579
Is that a joke, right?
It has to be a joke.
246
00:16:25,960 --> 00:16:29,197
What would I know, maybe someone has
seen the posters and is making a joke.
247
00:16:29,357 --> 00:16:31,586
Please, Alex, please, Alex, really...
248
00:16:33,591 --> 00:16:36,596
Don't freak out, we have to remain calm,
we have to...
249
00:16:36,780 --> 00:16:40,216
...think in what we can do,
think... who can we call...
250
00:16:40,376 --> 00:16:42,429
- Call the police...
- No, not the police...
251
00:16:42,589 --> 00:16:44,347
...he says not to, it says it here.
252
00:16:44,507 --> 00:16:46,401
Mom, if this is real we need the cops.
253
00:16:46,561 --> 00:16:48,022
We can't call, Alex!
254
00:16:48,182 --> 00:16:50,345
- Are we crazy?
- Calm down, honey, calm down.
255
00:16:50,505 --> 00:16:51,294
Alex...
256
00:16:51,849 --> 00:16:53,589
...look how your mother is, really...
257
00:16:53,749 --> 00:16:55,518
...let's think what we can do...
258
00:16:55,678 --> 00:16:58,077
Exactly, think.
What if that guy is crazy?
259
00:16:58,237 --> 00:17:00,186
We have no idea of who that is...
260
00:17:00,346 --> 00:17:02,467
So for that same thing...!
261
00:17:02,627 --> 00:17:05,154
- But he has your sister...
- Let us, let us...
262
00:17:05,314 --> 00:17:06,998
Let's see... when he comes...
263
00:17:07,158 --> 00:17:08,926
No, no, no.
When he comes, dad?
264
00:17:09,086 --> 00:17:11,917
I wanna know who is, I want to meet,
I want to see the face.
265
00:17:12,077 --> 00:17:13,288
You're gonna bring him?
266
00:17:13,448 --> 00:17:16,981
No, I'm going to receive him at the door.
I don't know, I don't know!
267
00:17:17,141 --> 00:17:18,408
And if he's crazy, dad?
268
00:17:18,642 --> 00:17:20,797
Surely, if he has done it
is because he's crazy.
269
00:17:20,957 --> 00:17:22,989
- But you...
- So... I want to see him.
270
00:17:23,149 --> 00:17:25,488
What if he brings Sara?
What if he brings her?
271
00:17:25,648 --> 00:17:27,740
- What if he doesn't have her?
- We don't know.
272
00:17:27,900 --> 00:17:29,386
- What if...?
- But, where is she?
273
00:17:29,546 --> 00:17:31,913
Where is she? It has been
two days since she's missing.
274
00:17:32,279 --> 00:17:34,883
She couldn't have gone by herself,
someone had to take her.
275
00:17:35,269 --> 00:17:36,769
If not, who would she be with?
276
00:17:37,803 --> 00:17:40,033
Someone had to take her!
Someone had to take her!
277
00:17:40,193 --> 00:17:42,757
- Calm down, honey, calm down.
- Let's see...
278
00:17:42,917 --> 00:17:44,270
Let's wait...
279
00:17:44,430 --> 00:17:46,638
No, we're not gonna wait,
we're not going to wait!
280
00:17:46,798 --> 00:17:48,751
- We must call the police!
- Listen...
281
00:17:48,911 --> 00:17:50,460
Are we smarter than the cops?
282
00:17:50,620 --> 00:17:52,063
Alex, don't talk like that.
283
00:17:52,223 --> 00:17:55,405
We're not going to call the police.
I decide what we do.
284
00:17:55,751 --> 00:17:57,567
So calm down, please!
285
00:17:58,223 --> 00:17:59,856
Don't ever raise your voice to me!
286
00:18:02,572 --> 00:18:03,978
Forget me, go to hell.
287
00:18:04,138 --> 00:18:04,842
Alex.
288
00:18:05,181 --> 00:18:05,928
Alex!
289
00:18:21,056 --> 00:18:22,697
This is taking too long.
290
00:18:24,324 --> 00:18:25,351
What time is it?
291
00:18:25,511 --> 00:18:26,978
It's almost half past twelve.
292
00:18:31,409 --> 00:18:33,864
- This is unbelievable.
- No, this is a joke.
293
00:18:35,000 --> 00:18:36,686
I told you so, this was a joke.
294
00:18:37,144 --> 00:18:39,706
We are stupid, we let the light
on and now we believe...
295
00:18:39,866 --> 00:18:41,514
Alex, please!
296
00:18:43,087 --> 00:18:44,919
Please, shut up, shut up.
297
00:18:45,124 --> 00:18:47,316
Really, son, help me... help us.
298
00:18:47,476 --> 00:18:51,057
We should have called the police.
And if it were a joke, they would...
299
00:18:51,217 --> 00:18:52,806
...have done something with this guy.
300
00:18:54,183 --> 00:18:55,986
Let's wait, let's wait.
301
00:18:59,053 --> 00:19:00,620
It doesn't make sense, no, no...
302
00:19:09,869 --> 00:19:10,559
Yes?
303
00:19:13,166 --> 00:19:14,660
Good evening, Oliver?
304
00:19:15,694 --> 00:19:17,417
Yes, it's me, good evening.
305
00:19:18,981 --> 00:19:21,187
- Tell me.
- I'm the one that send you the letter.
306
00:19:22,228 --> 00:19:25,284
I see you took my offer,
I have to thank you for it.
307
00:19:25,775 --> 00:19:29,099
We have left the lights on...
Hey, please...
308
00:19:29,259 --> 00:19:30,826
Do you have my daughter, please?
309
00:19:32,079 --> 00:19:33,778
Little Sara is ok, calm down.
310
00:19:33,938 --> 00:19:34,705
My girl!
311
00:19:35,969 --> 00:19:37,053
Bring her.
312
00:19:37,635 --> 00:19:38,299
Tell me...
313
00:19:38,459 --> 00:19:40,861
Before going to your house
I wanted to make sure...
314
00:19:41,806 --> 00:19:42,733
...listen...
315
00:19:42,893 --> 00:19:44,134
- Yes.
- Of what...
316
00:19:44,329 --> 00:19:47,269
...everything will be calm and peaceful.
317
00:19:47,429 --> 00:19:51,317
That no one will get nervous,
that we'll have a talk...
318
00:19:51,961 --> 00:19:53,137
...like civilize people.
319
00:19:53,297 --> 00:19:55,550
- Yes, don't worry.
- I don't want anybody do any...
320
00:19:55,710 --> 00:19:57,037
...stupid thing.
321
00:19:57,917 --> 00:20:00,786
Because I'll have to go
and everything will come to an end.
322
00:20:01,177 --> 00:20:03,062
Ok, we're going to be calm, really.
323
00:20:03,222 --> 00:20:05,373
We're willing to talk with you.
324
00:20:05,533 --> 00:20:09,271
We've been waiting since midnight,
we've been waiting here.
325
00:20:09,730 --> 00:20:11,897
I want to know if my
daughter is alright, please.
326
00:20:13,085 --> 00:20:16,478
I need you to commit that
everything will be calm.
327
00:20:16,638 --> 00:20:19,141
- I want you to engage your family...
- I swear to you...
328
00:20:19,301 --> 00:20:21,592
I give my word
that everything will be calm,
329
00:20:21,752 --> 00:20:24,974
we're calm, we're quiet
and we want to speak with you.
330
00:20:25,134 --> 00:20:27,744
The girl, the girl,
did you bring the girl?
331
00:20:27,961 --> 00:20:29,681
Please, bring my daughter.
332
00:20:30,908 --> 00:20:33,044
If everybody collaborates
this will be quick...
333
00:20:33,204 --> 00:20:34,858
...and all will be back to normal.
334
00:20:35,018 --> 00:20:37,061
- That is.
- I assume that you will not...
335
00:20:37,221 --> 00:20:40,713
...call the police, because in the case
they arrest me...
336
00:20:40,873 --> 00:20:44,973
...you'll never see the girl alive,
and you will not be able to do anything.
337
00:20:45,141 --> 00:20:46,119
Alright?
338
00:20:46,280 --> 00:20:48,512
- That won't happen.
- We're not going to call...
339
00:20:48,672 --> 00:20:51,838
...the police. I have given you my word
that we won't call the cops.
340
00:20:52,363 --> 00:20:55,551
So... you can come calmly,
we're waiting for you.
341
00:20:56,272 --> 00:20:58,202
- Huh?
- Bring the girl.
342
00:21:00,241 --> 00:21:02,135
- Do you hear me?
- Hey?
343
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Did he hang up?
344
00:21:04,981 --> 00:21:06,850
Oh, my girl!
345
00:21:07,815 --> 00:21:09,378
Oh, my girl!
346
00:21:22,535 --> 00:21:24,461
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
347
00:21:24,621 --> 00:21:25,988
Calm down, calm down, huh?
348
00:21:29,538 --> 00:21:31,545
Calm down Julia, calm down... Julia!
349
00:21:31,705 --> 00:21:34,314
Mom, mom, please... mom, please!
350
00:21:34,703 --> 00:21:38,159
Mom, mom, mom, mom,
It's ok, It's ok, ok?
351
00:21:41,958 --> 00:21:43,447
Wait, wait, wait, wait!
352
00:21:43,651 --> 00:21:44,799
No, no! Please...
353
00:21:44,959 --> 00:21:47,423
I'm going to open it, we have to do
what he told us to do.
354
00:21:47,583 --> 00:21:48,864
What he told us to do.
355
00:21:49,024 --> 00:21:51,476
- Calm down.
- Be careful, please, be careful.
356
00:21:51,737 --> 00:21:54,247
Ok, ok, ok! Mom, I'm here...I'm here.
357
00:21:54,407 --> 00:21:55,574
Stay with your mom.
358
00:22:18,801 --> 00:22:19,731
Good evening.
359
00:22:22,027 --> 00:22:22,994
Can I come in?
360
00:22:37,692 --> 00:22:38,736
Julia,
361
00:22:39,352 --> 00:22:40,268
Alex,
362
00:22:40,659 --> 00:22:41,453
Oliver,
363
00:22:43,358 --> 00:22:45,655
Thanks for having me tonight.
364
00:22:47,904 --> 00:22:51,746
Since now I want you to know
that I understand the situation...
365
00:22:51,906 --> 00:22:53,132
...that you're living.
366
00:22:54,819 --> 00:22:55,833
And I'm sorry.
367
00:22:58,925 --> 00:23:01,924
But I'm sure that if you
listen carefully...
368
00:23:02,084 --> 00:23:03,696
...and you're willing to help...
369
00:23:05,352 --> 00:23:06,852
...everything will be alright.
370
00:23:11,252 --> 00:23:12,445
Where is Sara?
371
00:23:13,526 --> 00:23:15,426
How do we know
that you really have Sara?
372
00:23:30,867 --> 00:23:33,000
Son of a bitch!
What have you done with my girl?
373
00:23:33,701 --> 00:23:34,567
Bastard!
374
00:23:34,727 --> 00:23:36,424
Fuck you, mother fucker!
375
00:23:36,584 --> 00:23:39,121
Where is my daughter?
Where is my daughter?
376
00:23:39,281 --> 00:23:41,128
- Please!
- Sick bastard!
377
00:23:42,166 --> 00:23:46,959
- What have you done to her?
- Please, Julia, calm down... honey...
378
00:23:50,365 --> 00:23:51,373
Calm down.
379
00:24:03,431 --> 00:24:04,481
Sit down.
380
00:24:05,415 --> 00:24:09,522
Sit down... sit down...
sit down, honey, sit down.
381
00:24:10,116 --> 00:24:10,949
Calm down.
382
00:24:17,466 --> 00:24:20,212
What do you want to talk about?
What the hell do you want?
383
00:24:20,372 --> 00:24:21,965
- What do you want?
- Alex! Alex...
384
00:24:22,125 --> 00:24:24,988
Alex, let me talk... calm down.
385
00:24:33,365 --> 00:24:35,229
What do you want from us, huh?
386
00:24:38,816 --> 00:24:41,521
One of you three hides a big secret.
387
00:24:43,046 --> 00:24:44,239
Something very...
388
00:24:45,998 --> 00:24:48,013
...very bad that hurt someone.
389
00:24:51,888 --> 00:24:54,224
Something that he or she
hasn't told anybody,
390
00:24:55,590 --> 00:24:57,976
and therefore, believes that
no one else knows,
391
00:25:01,454 --> 00:25:02,806
but I know.
392
00:25:10,105 --> 00:25:11,572
The only thing that I want...
393
00:25:12,642 --> 00:25:16,315
...is that person confess what he did
in front of the rest of the family.
394
00:25:18,593 --> 00:25:19,526
Nothing else.
395
00:25:21,398 --> 00:25:22,565
When this happens...
396
00:25:23,533 --> 00:25:25,655
Sara will be free and may return home.
397
00:25:26,465 --> 00:25:27,471
That simple.
398
00:25:30,425 --> 00:25:31,192
What...?
399
00:25:32,580 --> 00:25:35,631
It's not gonna matter
to make up a story or lie,
400
00:25:35,795 --> 00:25:38,297
the only thing that you're gonna get
is to waste time.
401
00:25:38,781 --> 00:25:40,157
And time is fundamental,
402
00:25:42,397 --> 00:25:43,964
because at six in the morning...
403
00:25:44,149 --> 00:25:46,010
...the person that has Sara...
404
00:25:46,666 --> 00:25:48,299
...will call me through the phone.
405
00:25:49,802 --> 00:25:52,995
And if by that time I haven't
heard the confession...
406
00:25:53,155 --> 00:25:54,488
...that I want to hear...
407
00:25:56,940 --> 00:25:58,607
...you can say goodbye to the girl.
408
00:26:12,982 --> 00:26:15,368
I don't know what secret,
what secret, what...
409
00:26:18,265 --> 00:26:20,293
Do you know the term "Sub Rosa"?
410
00:26:22,641 --> 00:26:23,241
No.
411
00:26:25,924 --> 00:26:29,100
Is a Latin expression
that means: under the rose.
412
00:26:30,653 --> 00:26:35,001
The rose was Horus' emblem,
god of the silence in the old Egypt.
413
00:26:36,663 --> 00:26:37,860
And ever since...
414
00:26:38,715 --> 00:26:42,917
...it was considered a confidential
symbol for many cultures.
415
00:26:44,560 --> 00:26:48,444
In fact the Romans used to paint
a huge rose of five petals...
416
00:26:49,348 --> 00:26:51,278
...on the ceiling
of the council chamber,
417
00:26:52,233 --> 00:26:54,773
to remind all those present...
418
00:26:55,027 --> 00:26:56,694
...that everything that was said...
419
00:26:57,095 --> 00:26:58,231
...under the rose,
420
00:26:59,379 --> 00:27:01,187
should be kept as a secret.
421
00:27:02,177 --> 00:27:03,899
It was a tacit agreement.
422
00:27:23,166 --> 00:27:25,671
I promise that
everything that is said tonight...
423
00:27:27,367 --> 00:27:29,300
...will not leave
the walls of this house.
424
00:27:35,535 --> 00:27:37,168
Does someone have something to say?
425
00:27:41,384 --> 00:27:42,092
Dad?
426
00:27:47,110 --> 00:27:47,910
Oliver...
427
00:27:50,324 --> 00:27:51,457
What have you done?
428
00:27:56,808 --> 00:27:57,814
Answer!
429
00:28:02,335 --> 00:28:03,349
I'm gonna..
430
00:28:05,059 --> 00:28:06,500
...gonna tell what...
431
00:28:09,315 --> 00:28:10,890
...you want me to tell.
432
00:28:11,435 --> 00:28:14,305
If you're going to do it, I ask you
to do it... over there.
433
00:28:15,204 --> 00:28:17,268
Next to the TV, in front of everybody.
434
00:28:17,428 --> 00:28:19,355
- What is he talking about?
- Do you know...?
435
00:28:19,515 --> 00:28:22,148
Let's get this over with,
let's get this over once and for all.
436
00:28:33,300 --> 00:28:34,033
Well...
437
00:28:34,656 --> 00:28:35,489
...what...
438
00:28:35,657 --> 00:28:38,980
Before you start, I would like
to know you a little bit more.
439
00:28:39,920 --> 00:28:42,314
To know something about your past
for example.
440
00:28:44,425 --> 00:28:45,658
Where did you grow up?
441
00:28:48,286 --> 00:28:49,553
I was raised on a town,
442
00:28:50,753 --> 00:28:52,903
in a family... humble family.
443
00:28:56,097 --> 00:28:57,397
Why you wanna know that?
444
00:28:58,159 --> 00:28:59,635
How was the family?
445
00:29:00,172 --> 00:29:02,909
A normal family, humble, workers...
446
00:29:04,158 --> 00:29:05,472
My parents, they...
447
00:29:05,704 --> 00:29:08,636
...tried so hard for me to move on,
for me to study...
448
00:29:09,316 --> 00:29:10,160
...anyway.
449
00:29:10,700 --> 00:29:12,107
Did it cost you to move on?
450
00:29:13,963 --> 00:29:14,596
Yes.
451
00:29:16,207 --> 00:29:17,270
It cost me, yes.
452
00:29:18,083 --> 00:29:19,450
What do you do for living?
453
00:29:20,706 --> 00:29:21,762
I'm a dentist.
454
00:29:23,271 --> 00:29:24,950
I have a dental clinic.
455
00:29:27,006 --> 00:29:27,896
Do you have brothers?
456
00:29:28,056 --> 00:29:29,556
Yes, I have two brothers, yes.
457
00:29:30,022 --> 00:29:31,555
How do you get along with them?
458
00:29:32,723 --> 00:29:34,357
Well, with my sister Elena...
459
00:29:35,848 --> 00:29:37,481
...it has been a long time that...
460
00:29:39,212 --> 00:29:40,651
...the relationship has...
461
00:29:41,667 --> 00:29:43,488
Anyway, it has been marred.
462
00:29:44,514 --> 00:29:45,147
Why?
463
00:29:45,605 --> 00:29:48,032
I don't know, communication problems,
I don't know,
464
00:29:48,192 --> 00:29:49,692
situations between brothers...
465
00:29:49,995 --> 00:29:52,251
Things that has been getting bigger
every time and...
466
00:29:52,411 --> 00:29:54,735
...things that have never been told,
anyways.
467
00:29:55,174 --> 00:29:56,107
I don't know.
468
00:29:58,097 --> 00:30:00,442
Very good,
you may keep going with your secret.
469
00:30:04,806 --> 00:30:08,699
Last year, a friend of mine told me that
he wanted to change his house because...
470
00:30:10,287 --> 00:30:14,837
...his wife was gonna give birth and
they wanted to go to a bigger place...
471
00:30:15,490 --> 00:30:16,723
...and better. The usual.
472
00:30:17,161 --> 00:30:18,744
What's your friend's name?
473
00:30:22,277 --> 00:30:23,044
Roberto.
474
00:30:26,741 --> 00:30:29,711
By a chance I told a guy I know
that has a...
475
00:30:29,871 --> 00:30:31,771
...real estate company and
told me that...
476
00:30:33,173 --> 00:30:36,456
...he just got a bargain,
477
00:30:36,680 --> 00:30:39,337
an apartment that had been
impounded and that...
478
00:30:40,360 --> 00:30:42,605
...that for me, he could get a...
479
00:30:44,101 --> 00:30:45,445
...half off price...
480
00:30:46,155 --> 00:30:47,281
...if...
481
00:30:48,539 --> 00:30:49,975
...if they paid an advance.
482
00:30:50,955 --> 00:30:53,617
He really wanted an advance for him,
was the money that...
483
00:30:53,777 --> 00:30:56,372
...that he wanted to keep for
making me that favor, right?
484
00:30:58,082 --> 00:31:00,769
I told my friend, he saw the apartment,
liked it a lot and...
485
00:31:02,006 --> 00:31:03,197
...and he came at...
486
00:31:04,189 --> 00:31:06,244
Well, he agreed to pay that advance.
487
00:31:06,404 --> 00:31:07,737
How much was the advance?
488
00:31:09,422 --> 00:31:10,622
Three thousand euros.
489
00:31:12,545 --> 00:31:15,220
I told him to give me
the money, because...
490
00:31:15,400 --> 00:31:17,567
Anyways, it was a delicate
subject, because of...
491
00:31:17,858 --> 00:31:20,848
With the real estate company and...
Because of the seizure...
492
00:31:22,718 --> 00:31:27,096
And... well, the next day I met
with my friend and he gave me the money.
493
00:31:28,500 --> 00:31:33,177
I was going through a bad moment
at the clinic, I had problems.
494
00:31:33,337 --> 00:31:36,666
An important equipment that
I needed broke,
495
00:31:37,713 --> 00:31:39,206
and I had no money to...
496
00:31:40,180 --> 00:31:43,625
I had no money to buy a new one
because I spent...
497
00:31:45,081 --> 00:31:46,780
...a lot of money in a new car.
498
00:31:50,820 --> 00:31:53,282
So, I kept my friend's money.
499
00:31:56,546 --> 00:31:58,359
I kept with the money and...
500
00:31:58,989 --> 00:32:02,138
...and I pretended that I got robbed.
501
00:32:06,817 --> 00:32:08,702
Are you sorry for what you did?
502
00:32:13,218 --> 00:32:13,981
Yes.
503
00:32:16,508 --> 00:32:18,645
And you think you have to
pay for what you did?
504
00:32:23,119 --> 00:32:23,952
Of course.
505
00:32:24,214 --> 00:32:26,414
I can give back the
three thousand euros, I can...
506
00:32:26,865 --> 00:32:30,523
I don't know, if he needs more money...
I can give more money.
507
00:32:33,482 --> 00:32:36,178
You must know the Talion Law.
508
00:32:37,121 --> 00:32:40,572
Basically, consists on paying
a fault with the same thing.
509
00:32:42,110 --> 00:32:44,734
A punishment... of the same magnitude...
510
00:32:45,450 --> 00:32:47,250
...that the offense that was committed.
511
00:32:49,293 --> 00:32:50,451
Eye for an eye...
512
00:32:50,796 --> 00:32:53,728
...tooth for a tooth, hand for a hand,
foot for a foot.
513
00:32:54,262 --> 00:32:56,185
Exodus twenty-one, twenty-four.
514
00:32:57,057 --> 00:32:59,302
Well, but...
I give back the money, really...
515
00:33:01,164 --> 00:33:02,454
How ironic, isn't it?
516
00:33:07,155 --> 00:33:11,144
You stole three thousand euros from
your friend to keep pulling out teeth.
517
00:33:13,897 --> 00:33:15,735
How much do you charge at your clinic...
518
00:33:16,290 --> 00:33:17,317
To do a...
519
00:33:17,756 --> 00:33:19,877
How you call that? A tooth implant.
520
00:33:23,611 --> 00:33:25,711
Around nine hundred euros
for the implant.
521
00:33:25,871 --> 00:33:26,836
The implant...
522
00:33:27,336 --> 00:33:30,879
Then, six hundred a cover... anyways...
523
00:33:32,100 --> 00:33:33,900
Around one thousand five hundred euros.
524
00:33:37,043 --> 00:33:38,069
It means that...
525
00:33:38,479 --> 00:33:42,525
...two dental implants
would be three thousand euros, right?
526
00:33:44,093 --> 00:33:46,804
- Do you want me to rip off a tooth?
- No, two.
527
00:33:47,708 --> 00:33:48,908
Three thousand euros.
528
00:33:54,639 --> 00:33:56,309
I think is a fair payment.
529
00:33:59,802 --> 00:34:00,744
Don't you think?
530
00:34:00,904 --> 00:34:03,693
Do you want three thousand,
six thousand, twelve thousand euros?
531
00:34:03,853 --> 00:34:05,038
We can give it to you!
532
00:34:05,198 --> 00:34:06,201
- Julia.
- Is about money?
533
00:34:06,361 --> 00:34:07,061
Julia.
534
00:34:08,187 --> 00:34:10,223
- Stop.
- No, no, dad!
535
00:34:10,555 --> 00:34:11,188
Dad!
536
00:34:11,504 --> 00:34:14,042
- How you're gonna do that?
- We don't have a choice, son.
537
00:34:14,202 --> 00:34:18,006
Let's see, there's gotta be another way.
You wanted a secret? There it is.
538
00:37:53,981 --> 00:37:55,138
Oliver.
539
00:38:05,640 --> 00:38:06,842
Oh, honey!
540
00:38:13,784 --> 00:38:14,617
Very good.
541
00:38:17,436 --> 00:38:19,636
But that was not the secret
that I wanted to hear.
542
00:38:22,183 --> 00:38:22,850
What?
543
00:38:23,075 --> 00:38:25,176
Are you a sadist or what's this?
544
00:38:26,497 --> 00:38:29,715
- Why did you let him to do it, then?
- I haven't let him from doing anything.
545
00:38:29,875 --> 00:38:33,173
He decided to pay and so he did,
and you agreed.
546
00:38:33,333 --> 00:38:35,704
No, you said two teeth
and there are two fucking teeth!
547
00:38:35,864 --> 00:38:38,564
I came to hear a secret
and that's not it,
548
00:38:38,724 --> 00:38:41,149
I said that once I heard it...
549
00:38:42,047 --> 00:38:45,048
...Sara would be free
and come back home.
550
00:38:45,208 --> 00:38:48,545
You are the ones mumbling around
and not saying it.
551
00:38:49,325 --> 00:38:51,252
What fucking secret do you want?
552
00:38:51,412 --> 00:38:52,802
Alex, Alex...
553
00:38:53,320 --> 00:38:54,600
I had up to here.
554
00:38:54,760 --> 00:38:59,091
Please, don't, please, don't go!
Please, please! Please...
555
00:39:01,159 --> 00:39:02,742
Don't you have enough proof?
556
00:39:04,812 --> 00:39:05,608
Please.
557
00:39:25,446 --> 00:39:27,211
Every punishment has its prize.
558
00:39:28,672 --> 00:39:31,986
Here's a thought... that maybe
helps you refresh your memory.
559
00:39:36,818 --> 00:39:37,940
It was at night.
560
00:39:43,795 --> 00:39:44,962
What are you saying?
561
00:39:45,887 --> 00:39:47,534
It doesn't make any fucking sense.
562
00:39:49,715 --> 00:39:51,615
I know, I know
what you're talking about.
563
00:40:01,690 --> 00:40:04,596
You have to do me a favor, Alex...
Go to your room, go.
564
00:40:05,703 --> 00:40:06,314
No.
565
00:40:06,497 --> 00:40:07,360
- Please.
- No.
566
00:40:07,520 --> 00:40:08,987
- Please.
- I'm not leaving.
567
00:40:10,128 --> 00:40:11,452
- Alex, obey me.
- No, mom.
568
00:40:11,612 --> 00:40:13,110
- Obey, please.
- I'm not leaving!
569
00:40:13,270 --> 00:40:13,937
Alex!
570
00:40:14,241 --> 00:40:14,959
Alex.
571
00:40:15,786 --> 00:40:17,894
- Do what your mother says.
- Alex.
572
00:40:18,519 --> 00:40:19,955
Remain sited.
573
00:40:21,477 --> 00:40:22,880
What is going to be said...
574
00:40:24,882 --> 00:40:26,910
...is told for the whole family.
575
00:40:33,524 --> 00:40:34,357
Very good.
576
00:40:39,771 --> 00:40:40,638
There, too?
577
00:40:41,997 --> 00:40:42,764
Perfect.
578
00:40:54,974 --> 00:40:57,403
I would like to know
a little bit more of you, Julia.
579
00:41:00,031 --> 00:41:02,386
In what kind of family did you grow up?
580
00:41:03,880 --> 00:41:05,137
In a family...
581
00:41:05,703 --> 00:41:07,889
...wealthy, is that what you mean?
582
00:41:09,019 --> 00:41:10,410
Yes, in a wealthy family.
583
00:41:11,885 --> 00:41:13,152
How was your childhood?
584
00:41:14,677 --> 00:41:17,190
My father died when
I was six years old, so...
585
00:41:19,458 --> 00:41:22,678
...there was a before and after... that.
586
00:41:23,441 --> 00:41:24,813
How did you meet Oliver?
587
00:41:28,033 --> 00:41:28,948
In a party.
588
00:41:31,120 --> 00:41:33,720
We met at a party, in a friend's house
that we have in common.
589
00:41:37,641 --> 00:41:38,968
I lived alone,
590
00:41:40,601 --> 00:41:43,589
I was working...
As an advisor in a firm,
591
00:41:45,444 --> 00:41:47,380
I just ended college and...
592
00:41:48,342 --> 00:41:50,075
...and I just had become independent.
593
00:41:50,713 --> 00:41:51,980
And what happened next?
594
00:41:52,566 --> 00:41:54,030
We got married shortly and...
595
00:41:56,782 --> 00:41:58,249
...and immediately came Alex.
596
00:41:59,963 --> 00:42:01,196
And years after, Sara.
597
00:42:02,953 --> 00:42:05,138
And how do you think
your marriage works?
598
00:42:06,628 --> 00:42:07,295
Good.
599
00:42:08,840 --> 00:42:09,673
Goes good.
600
00:42:10,503 --> 00:42:11,536
Would you say...
601
00:42:12,181 --> 00:42:13,948
...that you're still in love with him?
602
00:42:15,004 --> 00:42:15,637
Yes.
603
00:42:17,538 --> 00:42:18,938
I'm still in love with him.
604
00:42:25,351 --> 00:42:26,284
Very good.
605
00:42:28,404 --> 00:42:30,636
I appreciate your honesty, Julia.
606
00:42:33,865 --> 00:42:35,298
What do you have to tell us?
607
00:42:37,425 --> 00:42:39,064
Seven years ago...
608
00:42:39,421 --> 00:42:42,344
...I work for an international law firm,
609
00:42:42,518 --> 00:42:43,580
pretty important.
610
00:42:47,282 --> 00:42:49,330
A couple of months ago...
611
00:42:51,847 --> 00:42:54,831
...my department was restructured,
612
00:42:55,428 --> 00:42:57,623
because my direct boss
was getting a promotion...
613
00:42:58,528 --> 00:42:59,928
...head of a branch office.
614
00:43:01,337 --> 00:43:03,296
So, his position was open...
615
00:43:05,083 --> 00:43:07,865
...and it would probably be given for
some of my colleagues, or...
616
00:43:08,030 --> 00:43:08,963
...or myself.
617
00:43:10,326 --> 00:43:11,207
I...
618
00:43:11,824 --> 00:43:15,721
...I was the lawyer with more cases won
since I got into the department and...
619
00:43:16,740 --> 00:43:18,359
...I had all the ballots for it...
620
00:43:19,080 --> 00:43:20,280
...for it to be mine.
621
00:43:24,168 --> 00:43:25,860
But a couple of weeks before,
622
00:43:27,781 --> 00:43:29,976
appeared a new peer, in...
623
00:43:30,371 --> 00:43:31,371
...in the firm.
624
00:43:32,153 --> 00:43:34,653
That causally was the boss' wife.
625
00:43:36,055 --> 00:43:38,796
Immediately the rumor scattered
that she would be the one...
626
00:43:38,956 --> 00:43:40,156
...that gets promoted,
627
00:43:41,263 --> 00:43:42,430
for obvious reasons.
628
00:43:45,270 --> 00:43:48,414
And for me was terribly unfair,
629
00:43:50,293 --> 00:43:51,984
because I had worked very hard,
630
00:43:52,818 --> 00:43:53,651
very hard,
631
00:43:57,701 --> 00:43:59,134
and I wanted that promotion.
632
00:44:01,283 --> 00:44:04,631
On Fridays, after work,
mi boss and some associates use to...
633
00:44:04,791 --> 00:44:08,205
...go to a trendy place,
to get some drinks.
634
00:44:09,694 --> 00:44:13,825
I knew that the wife... is not used to
accompany him, that she head home.
635
00:44:16,728 --> 00:44:17,495
So...
636
00:44:19,482 --> 00:44:21,082
...I hire a...
637
00:44:22,224 --> 00:44:23,993
...client who I represented.
638
00:44:25,789 --> 00:44:28,871
That was a mistress of a high level.
639
00:44:31,795 --> 00:44:33,853
I contacted her and pay her...
640
00:44:34,386 --> 00:44:35,919
...so that she seduced my boss.
641
00:44:37,054 --> 00:44:37,892
So...
642
00:44:38,502 --> 00:44:39,802
...one of these Fridays,
643
00:44:40,179 --> 00:44:40,960
she...
644
00:44:41,673 --> 00:44:42,649
...got there.
645
00:44:44,081 --> 00:44:44,781
And...
646
00:44:45,603 --> 00:44:47,136
...it wasn't long before she...
647
00:44:47,555 --> 00:44:49,222
...did her job.
648
00:44:50,197 --> 00:44:51,904
She was a stunning woman.
649
00:44:53,746 --> 00:44:54,453
And...
650
00:44:55,660 --> 00:44:57,393
...shortly they got out of the place,
651
00:44:58,026 --> 00:44:59,172
he took her...
652
00:44:59,958 --> 00:45:02,225
...to the parking lot where
he used to park his BMW,
653
00:45:04,061 --> 00:45:04,841
and...
654
00:45:05,817 --> 00:45:07,150
Well, when they got in...
655
00:45:07,597 --> 00:45:09,097
...they started kissing and...
656
00:45:12,718 --> 00:45:14,718
...and she ended up
doing a blow job to him.
657
00:45:16,851 --> 00:45:17,918
The day before...
658
00:45:18,503 --> 00:45:20,175
My boss' wife...
659
00:45:20,335 --> 00:45:21,965
...received an anonymous message.
660
00:45:23,476 --> 00:45:26,258
So that day she didn't left home, so...
661
00:45:26,766 --> 00:45:29,059
...she was at the parking lot...
And saw everything.
662
00:45:32,004 --> 00:45:32,904
On Monday...
663
00:45:34,876 --> 00:45:37,576
The next Monday she didn't...
She didn't come back to the office.
664
00:45:38,901 --> 00:45:40,301
In fact she never returned.
665
00:45:42,908 --> 00:45:44,670
And a couple of weeks later...
666
00:45:46,838 --> 00:45:49,029
...I got promoted, and I got my raise.
667
00:45:53,956 --> 00:45:55,456
Do you regret doing that?
668
00:45:58,619 --> 00:45:59,252
Yes.
669
00:46:02,993 --> 00:46:05,321
Do you think you have to
pay for what you did?
670
00:46:09,570 --> 00:46:10,203
Yes.
671
00:46:10,459 --> 00:46:14,399
Stop it, please, leave her alone!
Do anything to me, but leave her.
672
00:46:14,559 --> 00:46:17,789
- Repeat, Julia, repeat.
- Leave her alone.
673
00:46:17,949 --> 00:46:19,645
- Yes.
- Well, that's it! Ok?
674
00:46:20,966 --> 00:46:23,833
Do you want to take her place?
Do you have something important to say?
675
00:46:25,224 --> 00:46:26,434
Let's do something.
676
00:46:27,235 --> 00:46:29,373
Let's see if we
change the way of doing things.
677
00:46:33,194 --> 00:46:36,569
Why don't choose your own punishment?
678
00:46:40,822 --> 00:46:44,139
Ever since that happened, I don't sleep
at night for what it's worth.
679
00:46:45,871 --> 00:46:47,888
Half of the world can't sleep.
680
00:46:51,647 --> 00:46:53,374
Come on, Julia, think.
681
00:46:53,710 --> 00:46:56,919
You surprise me,
you have an incredible creativity.
682
00:46:59,960 --> 00:47:02,222
You wanted me to say it
in front of them, so...
683
00:47:05,909 --> 00:47:06,994
...I just did.
684
00:47:07,819 --> 00:47:09,072
With that, that's it?
685
00:47:17,208 --> 00:47:18,641
I can't come with anything.
686
00:47:20,133 --> 00:47:21,207
So disappointed.
687
00:47:22,733 --> 00:47:28,015
Oh, so disappointed! Please...
Come on, Julia, come on, come on...
688
00:47:28,175 --> 00:47:30,015
...that time runs.
689
00:47:30,583 --> 00:47:32,403
Sara wants to come home.
690
00:47:34,015 --> 00:47:35,567
I can't come with anything.
691
00:47:36,074 --> 00:47:40,039
So much effort and much creativity
to get a position at work,
692
00:47:41,042 --> 00:47:44,211
and you're not capable to use that same
creativity to get back your daughter.
693
00:47:44,371 --> 00:47:47,298
What a shame, poor Sara,
time is passing.
694
00:47:50,413 --> 00:47:51,905
It doesn't come up.
695
00:47:54,591 --> 00:47:55,412
Well...
696
00:47:56,680 --> 00:47:58,210
What a disappointment.
697
00:48:00,635 --> 00:48:03,172
Though, maybe I can do something
to help you.
698
00:48:13,415 --> 00:48:18,078
Hello, mom, I'm ok, I miss you, kiss.
699
00:48:20,696 --> 00:48:24,048
- Hello, mom, I'm ok...
- Please!
700
00:48:24,608 --> 00:48:26,778
Please, bring her home!
701
00:48:28,094 --> 00:48:30,585
Hello, mom, I'm ok, I miss...
702
00:48:30,745 --> 00:48:32,108
I'll do whatever you want,
703
00:48:32,268 --> 00:48:33,635
I'll do whatever you want.
704
00:48:34,586 --> 00:48:35,662
Please!
705
00:49:04,531 --> 00:49:07,105
Do you want to piss already!
Fuck...
706
00:49:08,186 --> 00:49:09,152
Holy mother.
707
00:49:09,507 --> 00:49:12,196
Hello... can I get a cigarette, please?
708
00:49:12,453 --> 00:49:13,086
Yes.
709
00:49:16,282 --> 00:49:17,382
What a funny dog.
710
00:49:18,307 --> 00:49:19,274
Is a girl dog.
711
00:49:21,045 --> 00:49:22,753
- What's her name?
- Thor.
712
00:49:25,078 --> 00:49:26,278
Can you give me fire?
713
00:49:36,608 --> 00:49:37,610
Thanks.
714
00:49:40,454 --> 00:49:41,754
Do you live around here?
715
00:49:42,287 --> 00:49:43,950
Up there... with my mother.
716
00:49:46,127 --> 00:49:47,898
- What's your name?
- Bruno.
717
00:49:48,356 --> 00:49:49,123
And you?
718
00:49:49,327 --> 00:49:50,394
My name is Julia.
719
00:49:51,718 --> 00:49:53,318
What do you do for living, Bruno?
720
00:49:54,642 --> 00:49:55,775
I'm on informatics.
721
00:49:56,588 --> 00:49:57,605
Interesting.
722
00:50:02,298 --> 00:50:03,307
Hey, Bruno...
723
00:50:04,697 --> 00:50:06,073
...I thought...
724
00:50:08,029 --> 00:50:09,696
Would you like to come to my place?
725
00:50:12,964 --> 00:50:13,988
Come on.
726
00:50:15,763 --> 00:50:17,047
- Come.
- Now?
727
00:50:17,614 --> 00:50:18,748
Yes, man...
728
00:50:19,405 --> 00:50:21,225
...it's really cold, huh?
729
00:50:21,942 --> 00:50:23,106
- Yeah.
- Ok.
730
00:50:23,852 --> 00:50:25,652
Are you coming? I live right next door.
731
00:51:05,767 --> 00:51:09,648
Don't be afraid, nothing is wrong!
Nobody is doing anything to you!
732
00:51:09,808 --> 00:51:12,541
Really, nobody is doing anything,
you're just going to be with me.
733
00:51:13,113 --> 00:51:14,680
You're just going to be with me.
734
00:51:15,509 --> 00:51:16,320
Ok?
735
00:51:16,719 --> 00:51:17,708
I promise.
736
00:51:19,940 --> 00:51:20,821
Calm, huh?
737
00:51:21,799 --> 00:51:22,997
Give me your coat.
738
00:51:24,794 --> 00:51:26,229
Don't be afraid, really.
739
00:51:28,521 --> 00:51:29,654
Don't look at them.
740
00:51:38,424 --> 00:51:40,224
Don't look at them, don't look at them.
741
00:51:47,668 --> 00:51:49,288
You're very far away, Julia.
742
00:52:00,390 --> 00:52:01,735
In front of Oliver.
743
00:52:18,347 --> 00:52:20,150
Easy, easy, easy!
744
00:54:22,892 --> 00:54:25,802
I know this is being
very hard for you, Alex.
745
00:54:26,846 --> 00:54:28,376
But you're doing it good,
746
00:54:28,936 --> 00:54:30,130
easy.
747
00:54:33,786 --> 00:54:36,248
There are moments
during the life that...
748
00:54:38,452 --> 00:54:40,028
...that marks us forever.
749
00:54:42,798 --> 00:54:46,976
Everybody, the most, the least,
we've been through... situations...
750
00:54:48,515 --> 00:54:50,273
...fucked up, traumatic.
751
00:54:55,640 --> 00:54:57,321
But they are just the ones...
752
00:54:57,914 --> 00:55:00,244
...that builds your character,
your personality.
753
00:55:00,537 --> 00:55:02,231
The ones that make you who you are.
754
00:55:09,376 --> 00:55:10,547
Excuse me.
755
00:55:15,211 --> 00:55:16,205
Sorry!
756
00:56:03,203 --> 00:56:06,118
When I was your age...
Or maybe a little bit less.
757
00:56:06,859 --> 00:56:08,484
Next to my house...
758
00:56:09,320 --> 00:56:12,762
...there was a sugar factory.
Well, a place where...
759
00:56:13,192 --> 00:56:15,032
...trucks full of sugar...
760
00:56:16,251 --> 00:56:19,333
...were arriving every day, a lot.
761
00:56:20,274 --> 00:56:24,079
And inside they were in charge of...
Of bottling it and sell it.
762
00:56:25,494 --> 00:56:28,696
Next to that factory there was...
There was a house, a chalet,
763
00:56:28,856 --> 00:56:30,745
where three little brothers lived...
764
00:56:32,379 --> 00:56:35,312
...and there two grandparents, who were
the ones that took care of them.
765
00:56:39,533 --> 00:56:41,349
I remember that I was sitting...
766
00:56:41,598 --> 00:56:45,153
...there on the sidewalk, don't know if
waiting for a bus or what.
767
00:56:45,976 --> 00:56:47,142
It was noon.
768
00:56:49,968 --> 00:56:52,908
The grandfather went out at that time
every day, because it was the...
769
00:56:53,068 --> 00:56:56,232
...time that the two older brothers come
back from school with the grandmother,
770
00:56:56,392 --> 00:56:59,542
and he went out with the smaller one,
he was like five or six years old,
771
00:56:59,924 --> 00:57:01,958
Blond... pretty.
772
00:57:03,907 --> 00:57:06,002
He went out to wait for
his brothers, and..
773
00:57:09,346 --> 00:57:13,289
And that day...The grandfather
talked to the neighbor, or something.
774
00:57:14,842 --> 00:57:18,403
At the moment their brothers arrived...
on the other side of the avenue,
775
00:57:18,929 --> 00:57:21,079
with that child's innocence,
776
00:57:22,154 --> 00:57:24,066
...without being aware of the danger,
777
00:57:24,926 --> 00:57:26,193
went running.
778
00:57:28,031 --> 00:57:29,831
And when he went crossing the street...
779
00:57:33,822 --> 00:57:35,022
...didn't see that...
780
00:57:36,454 --> 00:57:38,473
...a truck full of
sugar was coming in...
781
00:57:40,075 --> 00:57:41,164
...the factory.
782
00:57:44,375 --> 00:57:45,720
All of the sudden...
783
00:57:46,675 --> 00:57:49,453
...the universe... mutes.
784
00:57:50,618 --> 00:57:53,277
The space and time stopped.
785
00:57:59,132 --> 00:58:01,883
And I listen to the most
horrible sound...
786
00:58:02,282 --> 00:58:05,168
...most cruel... most indescribable...
787
00:58:07,055 --> 00:58:09,334
That up to now keeps taking my sleep.
788
00:58:13,097 --> 00:58:18,444
The skull of a creature...
Destructed by a wheel...
789
00:58:19,549 --> 00:58:20,953
Against asphalt.
790
00:58:28,733 --> 00:58:30,100
Can I ask you for a favor?
791
00:58:33,229 --> 00:58:34,629
Can you make me a sandwich?
792
00:58:36,448 --> 00:58:37,335
I'm hungry.
793
00:58:37,855 --> 00:58:39,797
It can have cheese and jam.
794
00:58:40,990 --> 00:58:43,987
And take off the borders, because
I don't like them, ok?
795
00:58:57,672 --> 00:58:58,369
Hey!
796
00:59:02,129 --> 00:59:02,924
Thanks.
797
00:59:35,005 --> 00:59:35,971
Well...
798
00:59:39,483 --> 00:59:41,250
Can you bring my daughter now, please?
799
00:59:48,446 --> 00:59:49,853
That was not the secret.
800
00:59:54,298 --> 00:59:58,228
Please, please! What else do you want?
801
01:00:01,626 --> 01:00:05,131
I'm begging you, I'm begging you...
Please, bring my girl,
802
01:00:05,291 --> 01:00:08,141
bring my girl, I've told,
I'll do whatever you want.
803
01:00:08,308 --> 01:00:10,193
- Please.
- He is playing with us.
804
01:00:10,353 --> 01:00:11,586
Can't take it anymore.
805
01:00:13,487 --> 01:00:15,580
I'm gonna give you another clue...
Let's see..
806
01:00:15,824 --> 01:00:17,060
...if it helps.
807
01:00:20,006 --> 01:00:21,950
It was a physical damage.
808
01:00:23,754 --> 01:00:26,318
I haven't touched anybody in my life.
809
01:00:28,703 --> 01:00:32,680
We haven't hurt anybody, ever.
What damage? Huh?
810
01:00:33,953 --> 01:00:36,033
Please, end this up.
811
01:00:41,578 --> 01:00:42,445
Don't move.
812
01:00:42,636 --> 01:00:45,193
- Alex, Alex!
- Alex! Alex, the girl...
813
01:00:45,353 --> 01:00:46,812
Alex, don't hurt him, the girl!
814
01:00:46,972 --> 01:00:48,848
- Bring something to tie him up!
- Alex!
815
01:00:49,008 --> 01:00:49,980
Alex, Alex!
816
01:00:50,140 --> 01:00:51,933
Bring something to tie him up!
817
01:00:52,093 --> 01:00:53,656
- The girl, the girl!
- Shut up!
818
01:00:53,816 --> 01:00:54,483
Alex!
819
01:00:55,613 --> 01:00:57,247
Obey me and let him go!
820
01:01:01,592 --> 01:01:04,306
- Pay attention to your mother, Alex.
- Let him go right now.
821
01:01:04,466 --> 01:01:05,766
- Let him go!
- Dad, look upstairs!
822
01:01:05,926 --> 01:01:08,343
- Look upstairs.
- I'm telling you to let him go!
823
01:01:08,571 --> 01:01:09,404
Calm down!
824
01:01:10,462 --> 01:01:11,560
Don't hurt him.
825
01:01:48,901 --> 01:01:50,027
Don't you find it?
826
01:01:54,025 --> 01:01:55,834
- Look on the archives.
- I'm doing that.
827
01:01:55,994 --> 01:01:58,094
- On the audio archives.
- I'm already looking.
828
01:02:00,419 --> 01:02:01,552
He had to erase it.
829
01:02:01,822 --> 01:02:05,764
How can you think that? How can
you think that? How can you think that?
830
01:02:06,658 --> 01:02:09,752
What have you done?
What have you done? What have you done?
831
01:02:09,922 --> 01:02:12,651
Do you realize what you've done?
Do you realize what you've done?
832
01:02:15,062 --> 01:02:17,415
How can you play
with your sister's life...
833
01:02:17,580 --> 01:02:19,247
...after what you father and I did?
834
01:02:19,601 --> 01:02:21,775
Huh? But what were you thinking, Alex?
835
01:02:21,935 --> 01:02:23,498
What were you thinking? God!
836
01:02:23,658 --> 01:02:27,006
He has mistaken, that's it,
he has made a mistake, that's it.
837
01:02:27,166 --> 01:02:29,853
But it's Sara's life
that is in danger, fuck.
838
01:02:30,013 --> 01:02:30,933
We know.
839
01:02:33,908 --> 01:02:35,836
We have to do something, because he...
840
01:02:35,996 --> 01:02:38,431
...can't keep humiliating us
like this, huh?
841
01:02:39,092 --> 01:02:41,883
- We have to call the cops.
- Stop saying that, please...
842
01:02:42,043 --> 01:02:45,581
...this guy isn't affected
by the police or anything.
843
01:02:45,747 --> 01:02:47,475
He's mocking us.
844
01:02:47,654 --> 01:02:50,418
You put a knife on him
and he was laughing, fuck.
845
01:02:51,154 --> 01:02:54,087
Can you tell me what are we going to do
when the person that has Sara...
846
01:02:54,727 --> 01:02:56,021
...calls over the phone?
847
01:02:58,184 --> 01:02:59,906
We can do something to make him talk.
848
01:03:00,578 --> 01:03:03,038
I saw a thing in a documentary
about Guantanamo.
849
01:03:03,198 --> 01:03:06,246
- But haven't you seen him?
- But it works, they put a towel...
850
01:03:06,406 --> 01:03:10,200
...on the face and spill a lot of water,
and it works, everybody talks, mom.
851
01:03:11,047 --> 01:03:13,899
And if you go over board?
And if you drown him?
852
01:03:14,558 --> 01:03:17,150
Please, don't let him hear us,
don't let him hear us.
853
01:03:17,591 --> 01:03:19,117
And if you go over board?
854
01:03:19,632 --> 01:03:21,764
Who's gonna answer the phone
when they call?
855
01:03:22,164 --> 01:03:22,999
Tell me!
856
01:03:23,505 --> 01:03:26,988
Don't you notice? It's crazy...
Is crazy.
857
01:03:27,724 --> 01:03:29,942
They put a towel on the face and
pour water,
858
01:03:30,102 --> 01:03:33,264
and works because they talk,
mom, they all talk.
859
01:03:34,719 --> 01:03:37,194
He's hearing us, fuck.
He's hearing us.
860
01:03:37,864 --> 01:03:42,935
I don't know what to do... apologize,
let him go and do what he asks.
861
01:03:43,095 --> 01:03:46,699
Julia, you have done enough, honey,
you have done enough.
862
01:03:57,045 --> 01:03:58,857
We can do it, is a solution.
863
01:04:01,598 --> 01:04:03,198
No, no.
864
01:04:10,256 --> 01:04:14,139
- Oliver, don't look at me that way.
- What other thing we can do?
865
01:04:20,964 --> 01:04:23,744
- Don't count on me for this, huh?
- Of course not.
866
01:04:24,755 --> 01:04:25,858
Of course not.
867
01:04:36,864 --> 01:04:38,435
Let's try.
868
01:04:43,462 --> 01:04:47,725
- Honey, for Sara, we have to try.
- I don't want to know.
869
01:04:48,060 --> 01:04:49,166
Don't worry.
870
01:04:51,882 --> 01:04:52,921
Don't worry.
871
01:05:14,925 --> 01:05:16,204
Where is my daughter?
872
01:05:21,689 --> 01:05:23,322
Where is my daughter?
873
01:05:26,163 --> 01:05:30,501
Look, if you don't tell me, we'll have
to hurt you, do you hear me?
874
01:05:34,648 --> 01:05:35,736
It's enough.
875
01:05:40,395 --> 01:05:43,405
I'm gonna ask you one more time,
where is my daughter?
876
01:05:55,159 --> 01:05:56,192
Bring the water.
877
01:06:03,655 --> 01:06:05,288
Bring the water, come on! Come on!
878
01:06:08,726 --> 01:06:09,896
Come on, pour it.
879
01:06:10,056 --> 01:06:12,237
Pour it, pour it, Pour all of it!
880
01:06:29,581 --> 01:06:30,781
Where is my daughter?
881
01:06:31,853 --> 01:06:33,320
Tell me where is my daughter!
882
01:06:35,129 --> 01:06:37,529
I'll have to keep going.
Tell me where is my daughter!
883
01:06:38,689 --> 01:06:39,650
Who has her?
884
01:06:41,783 --> 01:06:42,816
Fill the bottle.
885
01:06:44,710 --> 01:06:45,477
Come on!
886
01:06:47,562 --> 01:06:48,837
Where is my daughter?
887
01:06:49,604 --> 01:06:50,437
Pour more.
888
01:06:51,354 --> 01:06:52,021
Pour.
889
01:06:54,824 --> 01:06:55,424
Up.
890
01:06:57,817 --> 01:06:58,484
Pour.
891
01:06:59,619 --> 01:07:00,673
All, all!
892
01:07:06,916 --> 01:07:08,138
Where is my daughter?
893
01:07:08,725 --> 01:07:10,045
Who has my daughter?
894
01:07:10,461 --> 01:07:11,427
Please!
895
01:07:12,942 --> 01:07:14,030
Please!
896
01:07:16,950 --> 01:07:18,111
Please.
897
01:07:21,470 --> 01:07:22,937
Please, tell me.
898
01:07:28,056 --> 01:07:29,156
This doesn't work.
899
01:07:31,148 --> 01:07:32,781
Dad, we have to do something else.
900
01:07:33,703 --> 01:07:35,365
- What thing?
- Something worst.
901
01:07:35,525 --> 01:07:36,892
Something worst like what?
902
01:07:37,338 --> 01:07:39,410
- What are you saying?
- Cover his face.
903
01:07:40,900 --> 01:07:42,474
- For what?
- Cover his face!
904
01:07:43,513 --> 01:07:45,213
- Come on.
- Alex, be careful, huh?
905
01:07:51,178 --> 01:07:52,311
What are you doing?
906
01:07:53,895 --> 01:07:55,007
Son, please!
907
01:07:55,936 --> 01:07:57,159
We can't kill him.
908
01:07:58,565 --> 01:08:00,915
No, Alex, no, no.
Alex, no, Alex!
909
01:08:01,075 --> 01:08:02,764
Let that go! Let it go.
910
01:08:03,063 --> 01:08:05,547
We can't kill him,
think on your sister, fuck!
911
01:08:06,366 --> 01:08:07,033
Alex!
912
01:08:20,716 --> 01:08:22,489
Stop, stop!
913
01:08:22,917 --> 01:08:24,250
You're going to kill him!
914
01:08:26,357 --> 01:08:27,374
Oh my God!
915
01:08:29,085 --> 01:08:30,423
How can you think that?
916
01:08:31,111 --> 01:08:34,405
- At six the girl will be dead.
- See? See what you're doing?
917
01:08:34,837 --> 01:08:36,647
Are you doing this for not talking?
918
01:08:36,807 --> 01:08:38,759
Huh? That's what you were doing, right?
919
01:08:38,919 --> 01:08:40,350
That's what you wanted?
920
01:08:40,510 --> 01:08:42,513
Hide everything, with this show!
921
01:08:42,987 --> 01:08:44,720
It's over, do you hear me? It's over!
922
01:08:45,129 --> 01:08:49,016
- If you did something, say it now!
- Julia, calm down, please.
923
01:08:49,176 --> 01:08:50,609
They are going to kill Sara!
924
01:08:52,692 --> 01:08:54,939
Don't you see it? Huh?
925
01:08:58,939 --> 01:09:00,106
Where are you going?
926
01:09:00,909 --> 01:09:01,630
Alex.
927
01:09:10,284 --> 01:09:11,317
I'm very sorry.
928
01:09:13,510 --> 01:09:14,465
I'm sorry.
929
01:09:15,933 --> 01:09:17,523
I didn't want this to happen.
930
01:09:26,240 --> 01:09:27,340
If I let him go...
931
01:09:29,319 --> 01:09:31,119
Can we go back to the deal that we had?
932
01:09:40,910 --> 01:09:42,443
Where is my phone?
933
01:09:46,240 --> 01:09:47,040
Bring it.
934
01:10:05,756 --> 01:10:07,723
I want to know a little bit
more about you.
935
01:10:09,175 --> 01:10:10,108
Do you study?
936
01:10:12,617 --> 01:10:13,250
Yes.
937
01:10:13,545 --> 01:10:14,645
What do you study?
938
01:10:15,919 --> 01:10:16,624
Fine arts.
939
01:10:16,784 --> 01:10:17,973
Oh, fine arts.
940
01:10:20,727 --> 01:10:22,060
Do you have a girlfriend?
941
01:10:23,117 --> 01:10:23,747
No.
942
01:10:24,434 --> 01:10:26,877
But sure you do well
with the ladies, any success?
943
01:10:30,007 --> 01:10:30,640
Yes.
944
01:10:33,563 --> 01:10:35,496
They are more of using
and tossing, right?
945
01:10:42,222 --> 01:10:43,555
What do you have to tell?
946
01:10:49,202 --> 01:10:51,377
It was a night I went out
with my friends.
947
01:10:53,573 --> 01:10:56,807
We have been drinking a lot and
when the place...
948
01:10:56,967 --> 01:10:59,119
...we were closed... we went to...
949
01:11:00,304 --> 01:11:02,304
...to the bus stop, to get
a bus to go home.
950
01:11:07,244 --> 01:11:10,980
We were at a place...
Away, where there's just...
951
01:11:11,817 --> 01:11:13,981
...empty site and a highway.
952
01:11:16,623 --> 01:11:19,799
We walked up to the bus stop
and there was a guy waiting alone.
953
01:11:21,954 --> 01:11:22,821
Was...
954
01:11:24,055 --> 01:11:26,705
Was a guy from college, a...
955
01:11:28,306 --> 01:11:30,806
A gay guy that always is
hanging out with girls from class.
956
01:11:32,957 --> 01:11:36,890
We had... we had drunk a lot
and I thought that...
957
01:11:37,794 --> 01:11:39,528
...it would be fun to mess with him.
958
01:11:42,917 --> 01:11:45,849
So I... I approach and started to...
959
01:11:46,787 --> 01:11:47,858
...insult him.
960
01:11:49,387 --> 01:11:51,325
I called him fagot and dicksucker.
961
01:11:51,999 --> 01:11:52,699
And...
962
01:11:53,484 --> 01:11:54,555
...my friends...
963
01:11:55,626 --> 01:11:57,768
...they laugh and
cheered up to keep going.
964
01:12:01,526 --> 01:12:03,726
Since he didn't...
Didn't look at me and didn't...
965
01:12:04,388 --> 01:12:08,086
...talk, I...
I asked him if he was deaf.
966
01:12:10,416 --> 01:12:13,965
And he... he replied so funny and
my friends started to make fun of me.
967
01:12:16,858 --> 01:12:17,842
So I...
968
01:12:18,826 --> 01:12:21,629
...took him, and hit him in the face
and throw him at the floor.
969
01:12:22,584 --> 01:12:23,478
I...
970
01:12:24,820 --> 01:12:26,938
I kicked and spitted until I...
971
01:12:29,085 --> 01:12:31,518
...I told him that I was going
to teach him a lesson.
972
01:12:36,006 --> 01:12:38,430
So I told him to take his clothes off,
973
01:12:40,682 --> 01:12:45,969
and since he didn't do it... I kept
kicking and... spitting on him...
974
01:12:48,876 --> 01:12:51,066
When he finally did it I force him to...
975
01:12:52,334 --> 01:12:54,147
get on doggy style,
976
01:12:54,777 --> 01:12:56,151
naked, on the highway.
977
01:12:57,697 --> 01:12:59,968
While cars kept passing through
and honked...
978
01:13:02,621 --> 01:13:05,599
...we took pictures and laugh about him.
979
01:13:11,570 --> 01:13:15,198
I told him that if...
That if he told somebody...
980
01:13:15,748 --> 01:13:18,264
...I would show the pictures
to everybody in college.
981
01:13:27,705 --> 01:13:29,550
So he took his things and...
982
01:13:31,553 --> 01:13:34,509
...he got dressed up and left...
Running.
983
01:13:41,800 --> 01:13:43,690
Do you regret what you did?
984
01:13:48,919 --> 01:13:49,552
Yes.
985
01:13:50,408 --> 01:13:52,775
Do you think you have
to pay for what you did?
986
01:13:55,959 --> 01:13:56,592
Yes.
987
01:14:18,493 --> 01:14:19,793
Let's go to the kitchen.
988
01:14:20,142 --> 01:14:21,522
Sit there!
989
01:14:29,280 --> 01:14:32,065
- To the kitchen.
- Please, please don't hurt him.
990
01:14:32,906 --> 01:14:35,769
Please...
He's just a kid, for God's sake!
991
01:14:37,486 --> 01:14:38,330
Please!
992
01:15:03,909 --> 01:15:05,042
Give me your phone.
993
01:15:19,615 --> 01:15:21,848
Open the fridge and notice
if there are vegetables.
994
01:15:36,763 --> 01:15:39,244
Tomato... peppers...
995
01:15:39,722 --> 01:15:41,917
- Onions.
- Onions don't go on the fridge.
996
01:15:42,745 --> 01:15:44,318
- What else?
- Carrots.
997
01:15:46,134 --> 01:15:47,356
Carrot is fine.
998
01:15:52,485 --> 01:15:54,574
Is there butter or margarine?
999
01:15:58,641 --> 01:15:59,667
Hum, yes?
1000
01:16:00,813 --> 01:16:02,077
Well, pull it out.
1001
01:16:21,815 --> 01:16:22,648
Very good.
1002
01:16:27,398 --> 01:16:28,631
Take your clothes off.
1003
01:17:08,825 --> 01:17:10,256
The underwear too.
1004
01:17:37,309 --> 01:17:39,624
Grab the carrot
and spread it with butter.
1005
01:17:44,873 --> 01:17:46,140
No, no, with your hand.
1006
01:17:47,058 --> 01:17:48,058
With your hand.
1007
01:18:04,500 --> 01:18:05,967
That's it, well spread, good.
1008
01:18:17,604 --> 01:18:18,437
And now...
1009
01:18:20,419 --> 01:18:21,386
What do we do?
1010
01:18:24,032 --> 01:18:25,971
What do you think we can do?
1011
01:18:32,969 --> 01:18:35,229
What would you like to do
with that carrot?
1012
01:18:40,082 --> 01:18:40,937
Come on.
1013
01:18:46,126 --> 01:18:48,772
I'll take a pic and we share it
with your boy friends...
1014
01:18:48,932 --> 01:18:50,999
...and your girl friends... isn't it?
1015
01:18:56,748 --> 01:18:58,780
Come on, come on, come on! Tell me.
1016
01:19:00,334 --> 01:19:02,816
What do you think you could
do with that, huh?
1017
01:19:09,470 --> 01:19:12,464
When are you gonna decide
to come out of the closet, little man?
1018
01:19:31,780 --> 01:19:32,913
Leave it like that.
1019
01:19:34,923 --> 01:19:35,690
Take it.
1020
01:19:37,437 --> 01:19:39,254
Dress up and get out of my sight.
1021
01:19:51,969 --> 01:19:54,327
Alex... Alex! Alex!
1022
01:20:11,237 --> 01:20:12,604
What have you done to him?
1023
01:20:13,285 --> 01:20:15,452
- What happened, what have you done?
- Answer me.
1024
01:20:16,968 --> 01:20:18,335
What have you done to him?
1025
01:20:18,542 --> 01:20:20,809
The secret that he said
wasn't the one I was hoping.
1026
01:20:44,975 --> 01:20:46,063
Look at the time.
1027
01:20:47,319 --> 01:20:50,638
It's nearly six in the morning
and I'm going to tell the last clue.
1028
01:20:51,902 --> 01:20:53,269
It happened in this house.
1029
01:20:55,639 --> 01:20:56,984
In this same house.
1030
01:21:00,910 --> 01:21:02,131
So think...
1031
01:21:04,357 --> 01:21:05,957
...because there's not much time.
1032
01:21:12,141 --> 01:21:15,023
Alex... usually bring
girls to the house.
1033
01:21:22,726 --> 01:21:23,593
Is that it?
1034
01:21:24,573 --> 01:21:25,573
I don't know...
1035
01:21:36,855 --> 01:21:37,600
Alex.
1036
01:21:38,822 --> 01:21:40,300
Alex, open the door.
1037
01:21:42,683 --> 01:21:44,491
Alex, please, open the door.
1038
01:22:05,452 --> 01:22:08,537
It's not from my son... of whom you want
to hear the confession, right?
1039
01:22:11,758 --> 01:22:12,965
Nor my wife.
1040
01:22:17,788 --> 01:22:18,780
Not them.
1041
01:22:43,998 --> 01:22:47,605
Alex, you have to talk, for God's sake.
You have to tell whatever.
1042
01:22:48,765 --> 01:22:49,620
Open!
1043
01:22:50,338 --> 01:22:52,689
Open, Alex, please!
1044
01:22:54,751 --> 01:22:58,262
Alex, we don't have much time, please.
1045
01:23:08,748 --> 01:23:10,322
I know what you want to hear,
1046
01:23:12,969 --> 01:23:14,336
and I'm going to tell you.
1047
01:23:19,378 --> 01:23:20,757
What happened here,
1048
01:23:22,190 --> 01:23:23,234
that night.
1049
01:23:27,987 --> 01:23:30,121
That is... my secret.
1050
01:23:32,426 --> 01:23:33,493
Is my confession.
1051
01:23:39,933 --> 01:23:41,733
But you have to promise me something...
1052
01:23:46,279 --> 01:23:48,738
Of what I'm telling you
don't say a word to my family.
1053
01:23:50,075 --> 01:23:51,626
Let's make that deal, please.
1054
01:23:53,143 --> 01:23:54,680
Those aren't the rules.
1055
01:23:55,375 --> 01:23:56,899
That wasn't what we agreed on.
1056
01:23:59,923 --> 01:24:01,823
I know it's not what
we agreed on, but...
1057
01:24:03,804 --> 01:24:05,385
...do me that only favor.
1058
01:24:07,348 --> 01:24:08,681
Don't tell them anything.
1059
01:24:16,295 --> 01:24:19,153
Well, the price must be
higher then, right?
1060
01:24:20,318 --> 01:24:21,718
I'll pay whatever you want.
1061
01:24:23,626 --> 01:24:26,943
I swear I'll pay whatever you want,
but don't tell my family.
1062
01:24:28,829 --> 01:24:30,262
There's so little time left.
1063
01:24:34,225 --> 01:24:35,566
Promise me, please.
1064
01:24:45,262 --> 01:24:46,691
You have my word.
1065
01:24:59,226 --> 01:25:01,042
Two weeks ago...
1066
01:25:02,641 --> 01:25:05,262
...my daughter Sara
asked us for permission for...
1067
01:25:05,857 --> 01:25:10,055
...her friend Lucia to have a
sleepover at the house... on Saturday.
1068
01:25:15,385 --> 01:25:18,630
We called her mother and...
Well, she agree,
1069
01:25:19,404 --> 01:25:20,704
and we brought her home.
1070
01:25:23,513 --> 01:25:25,776
We made a lunch in the yard,
1071
01:25:29,156 --> 01:25:32,431
then the girls were playing
in her room all afternoon.
1072
01:25:35,743 --> 01:25:38,274
And... when the night arrived...
1073
01:25:38,981 --> 01:25:39,949
...Alex...
1074
01:25:41,400 --> 01:25:44,973
...went out with his friends like always
on the weekends.
1075
01:25:46,723 --> 01:25:48,152
Julia left to...
1076
01:25:49,653 --> 01:25:53,671
...take care of her mother, because she
is sick of her heart and that day...
1077
01:25:53,831 --> 01:25:57,918
...she had a crisis... and needed
her daughter to be there with her.
1078
01:26:02,962 --> 01:26:05,731
So I stayed by myself
and took care of the girls.
1079
01:26:10,051 --> 01:26:14,248
I made dinner and... then we
watched a movie on TV...
1080
01:26:14,408 --> 01:26:17,048
...until... they fell asleep.
1081
01:26:22,795 --> 01:26:24,819
I put my daughter into bed in her room,
1082
01:26:26,635 --> 01:26:29,762
and I took Lucia to the guest room.
1083
01:26:31,042 --> 01:26:32,561
I went to bed.
1084
01:26:36,766 --> 01:26:39,476
About an hour later, or something
like that, I woke up...
1085
01:26:46,383 --> 01:26:47,515
And...
1086
01:26:50,254 --> 01:26:54,184
I keep at home a very
strong anesthetic that I use...
1087
01:26:54,660 --> 01:26:56,149
...on the clinic.
1088
01:26:58,681 --> 01:27:02,444
I went with it inside the girl's room,
close the door with lock and...
1089
01:27:05,718 --> 01:27:09,172
...I gave her a dose of that
anesthetic, a very strong dose.
1090
01:27:18,389 --> 01:27:20,414
So I abuse her...
1091
01:27:26,940 --> 01:27:28,274
I abuse the girl.
1092
01:27:37,604 --> 01:27:41,492
The next morning we all had breakfast
together like nothing happened.
1093
01:27:45,778 --> 01:27:47,683
Lucia's mother came and...
1094
01:27:48,262 --> 01:27:49,177
...took her.
1095
01:27:52,907 --> 01:27:54,169
That's what happened.
1096
01:27:57,147 --> 01:27:59,100
Do you regret what you did?
1097
01:28:01,506 --> 01:28:04,055
Yes... of course I regret.
1098
01:28:04,841 --> 01:28:07,032
And do you think you have
to pay for what you did?
1099
01:28:08,306 --> 01:28:08,939
Yes.
1100
01:28:17,005 --> 01:28:18,000
Cut it off.
1101
01:28:22,532 --> 01:28:23,239
What?
1102
01:28:23,946 --> 01:28:25,178
Cut it off.
1103
01:28:26,928 --> 01:28:27,528
No.
1104
01:28:30,510 --> 01:28:31,882
I can't do that.
1105
01:28:33,681 --> 01:28:34,748
Look at the time.
1106
01:28:36,592 --> 01:28:38,178
I can't do that.
1107
01:28:40,220 --> 01:28:41,553
I don't have the courage.
1108
01:28:43,200 --> 01:28:44,228
I'm not capable.
1109
01:28:56,932 --> 01:28:59,075
I need an answer.
1110
01:29:01,316 --> 01:29:02,411
What should I say?
1111
01:29:05,794 --> 01:29:06,894
What should I say?
1112
01:29:11,411 --> 01:29:12,497
Say yes.
1113
01:29:13,030 --> 01:29:13,888
Say yes.
1114
01:29:20,447 --> 01:29:21,819
Give me ten more minutes.
1115
01:31:20,735 --> 01:31:23,479
Monday morning
she woke up with a stomachache,
1116
01:31:26,598 --> 01:31:28,961
and we found blood in her underwear.
1117
01:31:33,988 --> 01:31:35,788
We decided to take her to the hospital,
1118
01:31:39,039 --> 01:31:40,930
and after the doctor checked her...
1119
01:31:43,587 --> 01:31:45,919
he concluded that she
suffered penetration.
1120
01:31:49,531 --> 01:31:51,670
Luckily, she doesn't remembers a thing,
1121
01:31:52,087 --> 01:31:53,306
absolutely nothing.
1122
01:31:57,811 --> 01:31:59,128
And of course,
1123
01:32:00,909 --> 01:32:02,091
on the analysis...
1124
01:32:03,703 --> 01:32:05,334
...they found leads...
1125
01:32:07,306 --> 01:32:08,541
of Sevoflurane,
1126
01:32:10,361 --> 01:32:12,453
an odontological anesthetic.
1127
01:32:24,581 --> 01:32:26,085
I'm gonna bring your daughter.
1128
01:32:49,110 --> 01:32:49,857
Oliver.
1129
01:32:53,226 --> 01:32:54,726
For God's sake! What happened?
1130
01:32:54,929 --> 01:32:56,012
Oliver, Oliver!
1131
01:32:56,343 --> 01:32:58,076
Oliver, what he has done to you? Huh?
1132
01:32:58,494 --> 01:32:59,694
What happened to you?
1133
01:33:00,530 --> 01:33:03,599
- I'm going to call an ambulance.
- ¡No! Don't call anybody.
1134
01:33:03,759 --> 01:33:05,914
- Put the hand here!
- He's going to bring Sara.
1135
01:33:28,093 --> 01:33:29,932
- Hello.
- Honey, what happened to you?
1136
01:33:30,092 --> 01:33:30,863
Nothing.
1137
01:33:31,300 --> 01:33:32,067
Nothing.
1138
01:33:33,310 --> 01:33:34,410
Is all done.
1139
01:33:37,581 --> 01:33:38,739
How is the girl?
1140
01:33:39,684 --> 01:33:41,574
Good, she has been
sleeping all the time.
1141
01:33:42,138 --> 01:33:43,071
She's calmed.
1142
01:33:44,081 --> 01:33:44,948
Poor thing.
1143
01:33:46,947 --> 01:33:48,080
I'm gonna take her.
1144
01:33:50,328 --> 01:33:50,943
Ok.
1145
01:34:04,873 --> 01:34:05,536
Bye.
1146
01:34:10,506 --> 01:34:13,221
Hold up, baby... hold up, Oliver.
1147
01:34:14,936 --> 01:34:16,604
Hold a little bit longer, honey.
1148
01:34:21,464 --> 01:34:22,366
Mom?
1149
01:34:22,614 --> 01:34:23,511
Mom?
1150
01:34:24,523 --> 01:34:25,280
Sara?
1151
01:34:26,182 --> 01:34:26,868
Sara!
1152
01:34:27,818 --> 01:34:28,485
Sara!
1153
01:34:29,331 --> 01:34:29,998
Sara.
1154
01:34:42,674 --> 01:34:43,722
Are you ok?
1155
01:34:43,939 --> 01:34:45,139
- Are you ok?
- Yes.
1156
01:34:53,769 --> 01:34:54,936
Get out of my house.
1157
01:34:57,155 --> 01:34:58,988
Your daughter has something to tell you.
1158
01:35:21,454 --> 01:35:23,360
How could you do something like this?
1159
01:35:29,503 --> 01:35:30,875
To your own daughter!
1160
01:35:57,117 --> 01:35:58,260
Forgive me.
1161
01:36:00,789 --> 01:36:02,067
I'm sorry.
1162
01:36:05,718 --> 01:36:06,584
Forgive me.
1163
01:36:08,264 --> 01:36:09,644
Forgive me!
1164
01:36:16,017 --> 01:36:17,236
Forgive me.
1165
01:36:23,717 --> 01:36:24,860
I'm sorry.
1166
01:36:29,519 --> 01:36:30,592
I'm sorry.
1167
01:36:34,231 --> 01:36:35,548
I'm sorry.
1168
01:36:40,006 --> 01:36:41,244
Forgive me.
1169
01:36:47,650 --> 01:36:49,155
Honey, forgive me.
1170
01:36:51,926 --> 01:36:52,759
I'm sorry.
1171
01:36:55,333 --> 01:36:56,553
I'm sorry.
1172
01:37:00,716 --> 01:37:01,964
I'm sorry.
79594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.