All language subtitles for Bajo.La.Rosa.[Under.The.Rose].2017.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,449 --> 00:00:14,699 For nothing is hidden that shall not be made manifest, 2 00:00:14,859 --> 00:00:18,630 nor anything secret that shall not be known. Luke 8:17. 3 00:00:41,532 --> 00:00:42,553 Ok, friend... 4 00:00:43,099 --> 00:00:45,169 ...you wanted something simple and reliable. 5 00:00:46,779 --> 00:00:48,793 - Do you have it? - Yes, right here. 6 00:00:48,953 --> 00:00:49,886 Can I see it? 7 00:00:56,389 --> 00:00:58,022 Let's see what you think. 8 00:00:58,462 --> 00:00:59,651 Is this a real one? 9 00:00:59,811 --> 00:01:02,326 Of course it is, I only work with good genre. 10 00:01:02,816 --> 00:01:06,604 It is a nine millimeter semiautomatic, is oiled and works perfect. 11 00:01:07,261 --> 00:01:08,849 It's bigger than I thought. 12 00:01:09,750 --> 00:01:11,732 It had not been used, right? 13 00:01:11,960 --> 00:01:14,103 No, because it has its serial number, 14 00:01:14,324 --> 00:01:17,220 You can see it... A dirty weapon has it erased... 15 00:01:17,380 --> 00:01:19,402 ...and you don't know what you have on you. 16 00:01:19,605 --> 00:01:23,012 It can be a robbery, a murder... You're gonna jail in a moment. 17 00:01:23,586 --> 00:01:26,636 Clean is how legal weapons are, so, no problem dude. 18 00:01:27,349 --> 00:01:29,842 Where did it come from? Where did you get it? 19 00:01:31,193 --> 00:01:32,865 What the fuck is that question? 20 00:01:33,351 --> 00:01:34,684 Are you a snitch or what? 21 00:01:35,189 --> 00:01:36,389 Do you wanna fuck me? 22 00:01:37,009 --> 00:01:38,992 Are you interested on the gun or not? 23 00:01:39,443 --> 00:01:40,882 Yes, I'm interested. 24 00:01:41,042 --> 00:01:42,074 And the money? 25 00:01:42,234 --> 00:01:43,488 And the bullets? 26 00:01:43,648 --> 00:01:45,677 Don't worry... that's my gift for you. 27 00:01:46,193 --> 00:01:47,726 It's all included in the price. 28 00:01:51,066 --> 00:01:52,980 Here is the money. Take and count it. 29 00:02:00,058 --> 00:02:00,991 It's perfect. 30 00:02:03,284 --> 00:02:04,317 This is for you. 31 00:02:05,494 --> 00:02:06,961 Here we close the business... 32 00:02:07,628 --> 00:02:09,199 Now, this is your thing... 33 00:02:09,359 --> 00:02:12,014 Don't ever contact me... And forget my face, pal. 34 00:02:14,294 --> 00:02:14,942 Ok. 35 00:02:21,652 --> 00:02:26,494 UNDER THE ROSE 36 00:02:37,324 --> 00:02:38,866 Come on! Get up! 37 00:02:44,875 --> 00:02:47,648 I don't know why you want the alarm, if you ignore it. 38 00:02:48,636 --> 00:02:49,881 I was about to get up. 39 00:02:50,041 --> 00:02:51,108 Yes, for sure. 40 00:02:54,549 --> 00:02:56,645 Honey, what are doing with your socks? 41 00:02:56,859 --> 00:02:58,470 You don't have a pair, Sara. 42 00:02:58,630 --> 00:02:59,859 I'll look for it. 43 00:03:00,316 --> 00:03:01,483 Then you wear these. 44 00:03:03,110 --> 00:03:04,896 Mom, I'll choose my own outfit. 45 00:03:05,056 --> 00:03:07,600 No honey, we don't have an hour to choose an outfit. 46 00:03:08,103 --> 00:03:09,336 We're already late... 47 00:03:09,556 --> 00:03:11,141 ...and I must take you to school. 48 00:03:11,301 --> 00:03:13,440 Tomorrow, you wake up at your time... 49 00:03:13,600 --> 00:03:15,233 ...and you wear whatever you want. 50 00:03:16,682 --> 00:03:17,782 This is not yours. 51 00:03:18,029 --> 00:03:20,913 Oh no! It's Lucia's, she left it the night she slept here. 52 00:03:21,073 --> 00:03:22,049 Ok, then... 53 00:03:22,209 --> 00:03:24,209 ...you'll take it to school and return it. 54 00:03:24,662 --> 00:03:25,495 I keep it. 55 00:03:25,705 --> 00:03:26,806 No, I'll do it! 56 00:03:29,057 --> 00:03:30,657 When did you get the report card? 57 00:03:33,703 --> 00:03:35,099 I've asked you a question? 58 00:03:36,185 --> 00:03:37,184 On Friday. 59 00:03:38,432 --> 00:03:40,319 Do you have a week with the report card? 60 00:03:48,226 --> 00:03:50,654 You're grounded, no cell phone and no permission! 61 00:03:50,912 --> 00:03:54,114 - But it's just a pass mark, mom! - Just a pass mark? 62 00:03:54,723 --> 00:03:55,722 Do you think? 63 00:03:56,208 --> 00:03:56,841 Huh? 64 00:03:57,720 --> 00:04:01,007 What do you think you're gonna do in the future if your grades drop, Sara? 65 00:04:01,581 --> 00:04:04,846 What do you want to be? A supermarket cashier? Waitress? 66 00:04:05,695 --> 00:04:06,893 - No. - No? 67 00:04:07,053 --> 00:04:09,278 Well, those are the jobs for girls who don't study. 68 00:04:09,800 --> 00:04:11,835 How your mom has become head of the firm? 69 00:04:11,995 --> 00:04:13,028 With pass marks? 70 00:04:13,289 --> 00:04:14,869 No, studying a lot... 71 00:04:15,214 --> 00:04:17,529 ...and striving every day to be the best at work. 72 00:04:18,411 --> 00:04:21,489 So, if you want to be someone you better start to get diligent. 73 00:04:22,940 --> 00:04:24,226 Have you understood me? 74 00:04:26,513 --> 00:04:27,413 Is not fair! 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,591 Bad luck. 76 00:04:29,141 --> 00:04:32,672 Get dressed and go to breakfast. In 15 minutes I'm leaving in the car... 77 00:04:32,832 --> 00:04:34,460 ...so you better hurry up. 78 00:05:17,514 --> 00:05:18,220 Hello! 79 00:05:19,763 --> 00:05:21,351 I can't stand it, really... 80 00:05:21,854 --> 00:05:22,921 What is going on? 81 00:05:24,697 --> 00:05:26,325 These shoes, that's what's going on. 82 00:05:29,184 --> 00:05:31,655 If I could, I would go every day in slippers. 83 00:05:31,842 --> 00:05:32,842 What a torture! 84 00:05:33,638 --> 00:05:36,228 To get that you'll have to be promoted a couple more times... 85 00:05:36,388 --> 00:05:37,288 ...at least. 86 00:05:37,741 --> 00:05:40,488 That or to own Playboy and being at the house all day... 87 00:05:40,648 --> 00:05:42,667 ...in robe, around women. 88 00:05:43,094 --> 00:05:45,243 I'm gonna stick with the first option, thanks. 89 00:05:45,403 --> 00:05:47,426 I'm staying with the second one, for sure. 90 00:05:47,586 --> 00:05:49,319 I think you're staying without dinner. 91 00:05:52,281 --> 00:05:53,936 Has Sara shown you her grades? 92 00:05:54,397 --> 00:05:55,848 No, when she got it? 93 00:05:56,435 --> 00:06:00,043 I found them this morning, she had them in her bag since Friday. 94 00:06:00,529 --> 00:06:01,862 And why she said nothing? 95 00:06:02,022 --> 00:06:03,589 She got a pass mark in Math. 96 00:06:03,749 --> 00:06:04,756 A pass mark? 97 00:06:05,716 --> 00:06:08,583 Yes, I spoke to her and I punished her without cell and not going out. 98 00:06:09,563 --> 00:06:12,096 Julia... don't you think that you're over reacting a little? 99 00:06:12,459 --> 00:06:14,892 - A pass mark isn't a fail mark. - Well, but it's close. 100 00:06:15,070 --> 00:06:17,570 It's better to get a solution for it now than when is late. 101 00:06:17,917 --> 00:06:19,047 Is she on her room? 102 00:06:19,324 --> 00:06:21,218 No... she's not here yet. 103 00:06:21,567 --> 00:06:24,729 How come she's not here yet? If you had to go and get her, Oliver. 104 00:06:25,427 --> 00:06:27,894 The school transportation strike is this week, I told you! 105 00:06:28,767 --> 00:06:31,640 - Sorry, I completely forgot. - Ok, perfect! 106 00:06:31,800 --> 00:06:35,452 I'll go and get her now... Sorry, I don't know where my head is. 107 00:06:36,017 --> 00:06:38,164 - What are you doing? - Call the school, what else? 108 00:06:38,324 --> 00:06:38,889 Ok. 109 00:06:39,049 --> 00:06:41,885 Hi, I am Sara Castro Frances mother... from third B. 110 00:06:42,726 --> 00:06:46,042 We have forgotten the transport strike and we haven't got the kid. 111 00:06:46,547 --> 00:06:48,442 She'll probably be out there, waiting. 112 00:06:48,882 --> 00:06:51,115 Could you tell her that we're going to pick her up? 113 00:06:51,806 --> 00:06:52,865 Yes, I'll wait. 114 00:06:54,576 --> 00:06:55,283 What a clueless. 115 00:06:55,443 --> 00:06:56,102 Yes. 116 00:06:57,267 --> 00:06:58,764 She might be with her teacher, 117 00:06:58,924 --> 00:07:00,524 could you do me the favor of...? 118 00:07:02,159 --> 00:07:04,734 There's no one left? She has to be somewhere, 119 00:07:04,894 --> 00:07:06,494 she couldn't had left by herself. 120 00:07:07,281 --> 00:07:09,943 No, she couldn't have left because no one has picked her up, 121 00:07:10,103 --> 00:07:11,012 got it? 122 00:07:12,465 --> 00:07:14,014 I know what you've told me, 123 00:07:14,174 --> 00:07:17,533 I'm just asking to, please, check to see if my daughter is there somewhere! 124 00:07:18,181 --> 00:07:19,214 What's going on? 125 00:07:27,629 --> 00:07:30,019 She overslept and... 126 00:07:30,644 --> 00:07:33,934 ...we had a discussion... So we ran late from the house. 127 00:07:35,207 --> 00:07:38,185 I had a very important visit at first time for a trial and... 128 00:07:38,345 --> 00:07:39,795 ...we were in such a hurry. 129 00:07:42,394 --> 00:07:44,406 Besides, when we're arriving at the school... 130 00:07:44,566 --> 00:07:46,133 we got caught in a jam. 131 00:07:47,568 --> 00:07:49,830 We were near from school, so I asked Sara... 132 00:07:49,990 --> 00:07:51,490 ...to get down and go walking. 133 00:07:52,215 --> 00:07:54,553 That way I could go around... And get in time. 134 00:07:56,195 --> 00:07:58,136 So Sara got down and you left. 135 00:07:58,296 --> 00:07:58,929 Yes. 136 00:07:59,527 --> 00:08:00,653 But she didn't... 137 00:08:01,158 --> 00:08:04,616 Let's see, her teacher said that she didn't get to come to class, 138 00:08:04,776 --> 00:08:07,592 so, that's why we guess she didn't even come to school. 139 00:08:08,006 --> 00:08:08,939 I understand. 140 00:08:10,120 --> 00:08:13,130 Julia, you told me that you had and argument with Sara this morning. 141 00:08:14,255 --> 00:08:16,022 Can you tell me what exactly happened? 142 00:08:16,185 --> 00:08:17,472 Because of the grades. 143 00:08:19,438 --> 00:08:22,287 She hid them because she got a pass mark... 144 00:08:22,503 --> 00:08:23,767 ...and I found them. 145 00:08:24,076 --> 00:08:26,547 And... and I got mad... and I punished her. 146 00:08:27,372 --> 00:08:28,494 A pass mark. 147 00:08:30,093 --> 00:08:31,836 It seems a little over the line... 148 00:08:31,996 --> 00:08:34,082 ...but she always has had good grades. 149 00:08:36,067 --> 00:08:38,898 Do you think that was the fact that made her leave? 150 00:08:41,067 --> 00:08:42,700 No, I don't think she's capable... 151 00:08:42,983 --> 00:08:44,677 No... where could she go? 152 00:08:45,353 --> 00:08:48,906 She has always been obedient, she never had given us any problem. 153 00:08:49,809 --> 00:08:52,007 Children are obedient until they stop being. 154 00:08:52,167 --> 00:08:55,025 A punishment that may have it seem unfair or disproportionate... 155 00:08:55,185 --> 00:08:57,665 ...it could've been the trigger to decide... 156 00:08:57,960 --> 00:08:59,778 rebel, and not coming back home. 157 00:09:00,069 --> 00:09:01,406 Well, maybe he's right. 158 00:09:01,566 --> 00:09:03,730 Lately she has been more rebel. 159 00:09:03,890 --> 00:09:06,143 Alex, stop the nonsense, your sister is like always. 160 00:09:06,684 --> 00:09:08,729 The only one that is rebel is you. 161 00:09:08,889 --> 00:09:11,037 Either way, someone should have seen her. 162 00:09:11,856 --> 00:09:13,848 It's impossible to disappear like this. 163 00:09:14,008 --> 00:09:17,794 If your daughter had go away is most likely to be back in a few hours. 164 00:09:18,024 --> 00:09:20,591 Either because she returns home or because someone found her. 165 00:09:21,650 --> 00:09:23,598 There are some patrols looking around... 166 00:09:23,758 --> 00:09:25,797 ...so I hope that we find her. 167 00:09:26,323 --> 00:09:28,199 Is much more common than it seems. 168 00:09:28,586 --> 00:09:29,104 Well... 169 00:09:29,264 --> 00:09:30,970 What happened if she didn't escaped? 170 00:09:31,130 --> 00:09:32,597 And what if someone took her? 171 00:09:33,081 --> 00:09:36,133 I recommend not to think in that and keep the calm, ok? 172 00:09:37,945 --> 00:09:39,800 Is too soon to draw conclusions. 173 00:09:42,089 --> 00:09:43,989 Are there some things that I should know? 174 00:09:45,854 --> 00:09:47,487 Something that you didn't tell me? 175 00:09:49,500 --> 00:09:51,460 Are you hinting that we're involved? 176 00:09:51,620 --> 00:09:54,342 - I'm not hinting anything, sir. - Are we suspects or something? 177 00:09:54,858 --> 00:09:58,198 - Dad, he's not saying that. - Mr. Castro, calm down, please. 178 00:09:58,905 --> 00:10:02,305 I just want to know something else that helps me find your daughter, 179 00:10:02,732 --> 00:10:03,665 nothing else. 180 00:10:05,050 --> 00:10:06,450 Does Sara have a cell phone? 181 00:10:06,800 --> 00:10:08,439 Yes, but she didn't have it. 182 00:10:08,599 --> 00:10:09,532 Are you sure? 183 00:10:10,938 --> 00:10:12,905 I took it away as a part of the punishment. 184 00:10:14,750 --> 00:10:15,483 Good... 185 00:10:17,553 --> 00:10:19,453 ...I think that is enough for the moment. 186 00:10:21,733 --> 00:10:24,623 I'll leave my card with my number, so, if something comes up... 187 00:10:25,000 --> 00:10:27,100 ...or you remember anything, feel free to call. 188 00:10:29,304 --> 00:10:31,637 I'll do everything that is in my hands to find Sara. 189 00:11:11,783 --> 00:11:12,571 Mom? 190 00:11:17,195 --> 00:11:18,428 Mom, are you all right? 191 00:11:26,482 --> 00:11:28,164 Yes, son, go back to bed. 192 00:11:28,611 --> 00:11:30,239 No, I can't sleep. 193 00:11:31,760 --> 00:11:33,934 Do you want a tea or something? 194 00:11:40,431 --> 00:11:42,063 Your sister left because of me. 195 00:11:43,465 --> 00:11:44,465 Don't say that. 196 00:11:46,900 --> 00:11:48,186 Yes, is true... 197 00:11:49,473 --> 00:11:50,355 ...is true. 198 00:11:53,202 --> 00:11:57,395 I've always has been so strict, too hard on you guys. 199 00:12:00,520 --> 00:12:03,904 I have spent much more time scolding and demanding than... 200 00:12:05,406 --> 00:12:07,194 ...than saying how much I love you. 201 00:12:09,220 --> 00:12:09,785 And now... 202 00:12:09,945 --> 00:12:12,260 You don't have to say "I love you" all the time. 203 00:12:12,420 --> 00:12:14,053 I know it, Sara knows it. 204 00:12:21,811 --> 00:12:23,644 When I had you, I promise myself that... 205 00:12:24,576 --> 00:12:27,795 ...that I never behave like my mom did with me. 206 00:12:31,032 --> 00:12:33,549 And I have ended up... Being exactly like her. 207 00:12:33,946 --> 00:12:34,556 No. 208 00:12:36,356 --> 00:12:38,126 Don't treat you like this, ok? 209 00:12:39,482 --> 00:12:40,116 Ok. 210 00:12:45,723 --> 00:12:47,700 I love you... Alex. 211 00:12:49,006 --> 00:12:50,995 I love you both. 212 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 You are the prettiest thing in my life. 213 00:12:54,808 --> 00:12:56,141 I don't want to lose you. 214 00:12:57,781 --> 00:12:59,355 Stop, ok, mom? Stop... 215 00:13:28,726 --> 00:13:32,316 No, no, you said that she surely would be back in a few hours... 216 00:13:32,476 --> 00:13:34,009 ...and it was something common. 217 00:13:34,507 --> 00:13:36,798 But I... don't think is common that already passes... 218 00:13:36,958 --> 00:13:39,580 ...twenty-four hours and I have not had a single word from her. 219 00:13:40,304 --> 00:13:42,705 So not telling me again... that my daughter... 220 00:13:42,865 --> 00:13:44,017 ...has escaped, ok? 221 00:13:45,268 --> 00:13:47,637 No, sir, that's not true! I, I don't... 222 00:13:47,797 --> 00:13:49,522 I don't know how to tell you again. 223 00:13:49,682 --> 00:13:50,648 Listen to me: 224 00:13:50,883 --> 00:13:53,011 somebody took her, do you hear me? 225 00:13:53,558 --> 00:13:55,189 Someone took her! 226 00:13:56,763 --> 00:13:59,313 Understand it for once and start looking for her seriously! 227 00:14:00,286 --> 00:14:01,086 Listen... 228 00:14:01,323 --> 00:14:04,011 We have made statements, we have told the same story... 229 00:14:04,171 --> 00:14:06,596 ...over and over, we've given you her pictures, 230 00:14:06,756 --> 00:14:08,362 other parent's contacts, 231 00:14:08,522 --> 00:14:10,593 what else are we supposed to do to...? 232 00:14:12,403 --> 00:14:14,821 I'm not telling how to do your job, no... 233 00:14:14,981 --> 00:14:18,820 ...no, I'm just saying that I think you're not doing enough. 234 00:14:19,300 --> 00:14:22,329 Please, my daughter is somewhere retained some place against... 235 00:14:22,489 --> 00:14:24,523 ...her will. The only thing I ask... 236 00:14:24,683 --> 00:14:27,028 The only thing I ask is that you bring her back home... 237 00:14:27,188 --> 00:14:29,747 ...and that you stop the person that took her, nothing else! 238 00:15:45,655 --> 00:15:46,933 I have Sara. 239 00:15:48,612 --> 00:15:51,479 I want to go to your house this night, with speak to the three of you. 240 00:15:52,439 --> 00:15:53,621 If you agree... 241 00:15:54,332 --> 00:15:57,544 ...let the lights from the porch on and I'll be there, at midnight. 242 00:15:59,342 --> 00:16:02,467 If I, by any chance, suspect that you've called the police... 243 00:16:04,470 --> 00:16:06,570 ...you'll never gonna see the girl alive again. 244 00:16:14,555 --> 00:16:17,583 What's this, what's this, God? What is this? 245 00:16:21,612 --> 00:16:23,579 Is that a joke, right? It has to be a joke. 246 00:16:25,960 --> 00:16:29,197 What would I know, maybe someone has seen the posters and is making a joke. 247 00:16:29,357 --> 00:16:31,586 Please, Alex, please, Alex, really... 248 00:16:33,591 --> 00:16:36,596 Don't freak out, we have to remain calm, we have to... 249 00:16:36,780 --> 00:16:40,216 ...think in what we can do, think... who can we call... 250 00:16:40,376 --> 00:16:42,429 - Call the police... - No, not the police... 251 00:16:42,589 --> 00:16:44,347 ...he says not to, it says it here. 252 00:16:44,507 --> 00:16:46,401 Mom, if this is real we need the cops. 253 00:16:46,561 --> 00:16:48,022 We can't call, Alex! 254 00:16:48,182 --> 00:16:50,345 - Are we crazy? - Calm down, honey, calm down. 255 00:16:50,505 --> 00:16:51,294 Alex... 256 00:16:51,849 --> 00:16:53,589 ...look how your mother is, really... 257 00:16:53,749 --> 00:16:55,518 ...let's think what we can do... 258 00:16:55,678 --> 00:16:58,077 Exactly, think. What if that guy is crazy? 259 00:16:58,237 --> 00:17:00,186 We have no idea of who that is... 260 00:17:00,346 --> 00:17:02,467 So for that same thing...! 261 00:17:02,627 --> 00:17:05,154 - But he has your sister... - Let us, let us... 262 00:17:05,314 --> 00:17:06,998 Let's see... when he comes... 263 00:17:07,158 --> 00:17:08,926 No, no, no. When he comes, dad? 264 00:17:09,086 --> 00:17:11,917 I wanna know who is, I want to meet, I want to see the face. 265 00:17:12,077 --> 00:17:13,288 You're gonna bring him? 266 00:17:13,448 --> 00:17:16,981 No, I'm going to receive him at the door. I don't know, I don't know! 267 00:17:17,141 --> 00:17:18,408 And if he's crazy, dad? 268 00:17:18,642 --> 00:17:20,797 Surely, if he has done it is because he's crazy. 269 00:17:20,957 --> 00:17:22,989 - But you... - So... I want to see him. 270 00:17:23,149 --> 00:17:25,488 What if he brings Sara? What if he brings her? 271 00:17:25,648 --> 00:17:27,740 - What if he doesn't have her? - We don't know. 272 00:17:27,900 --> 00:17:29,386 - What if...? - But, where is she? 273 00:17:29,546 --> 00:17:31,913 Where is she? It has been two days since she's missing. 274 00:17:32,279 --> 00:17:34,883 She couldn't have gone by herself, someone had to take her. 275 00:17:35,269 --> 00:17:36,769 If not, who would she be with? 276 00:17:37,803 --> 00:17:40,033 Someone had to take her! Someone had to take her! 277 00:17:40,193 --> 00:17:42,757 - Calm down, honey, calm down. - Let's see... 278 00:17:42,917 --> 00:17:44,270 Let's wait... 279 00:17:44,430 --> 00:17:46,638 No, we're not gonna wait, we're not going to wait! 280 00:17:46,798 --> 00:17:48,751 - We must call the police! - Listen... 281 00:17:48,911 --> 00:17:50,460 Are we smarter than the cops? 282 00:17:50,620 --> 00:17:52,063 Alex, don't talk like that. 283 00:17:52,223 --> 00:17:55,405 We're not going to call the police. I decide what we do. 284 00:17:55,751 --> 00:17:57,567 So calm down, please! 285 00:17:58,223 --> 00:17:59,856 Don't ever raise your voice to me! 286 00:18:02,572 --> 00:18:03,978 Forget me, go to hell. 287 00:18:04,138 --> 00:18:04,842 Alex. 288 00:18:05,181 --> 00:18:05,928 Alex! 289 00:18:21,056 --> 00:18:22,697 This is taking too long. 290 00:18:24,324 --> 00:18:25,351 What time is it? 291 00:18:25,511 --> 00:18:26,978 It's almost half past twelve. 292 00:18:31,409 --> 00:18:33,864 - This is unbelievable. - No, this is a joke. 293 00:18:35,000 --> 00:18:36,686 I told you so, this was a joke. 294 00:18:37,144 --> 00:18:39,706 We are stupid, we let the light on and now we believe... 295 00:18:39,866 --> 00:18:41,514 Alex, please! 296 00:18:43,087 --> 00:18:44,919 Please, shut up, shut up. 297 00:18:45,124 --> 00:18:47,316 Really, son, help me... help us. 298 00:18:47,476 --> 00:18:51,057 We should have called the police. And if it were a joke, they would... 299 00:18:51,217 --> 00:18:52,806 ...have done something with this guy. 300 00:18:54,183 --> 00:18:55,986 Let's wait, let's wait. 301 00:18:59,053 --> 00:19:00,620 It doesn't make sense, no, no... 302 00:19:09,869 --> 00:19:10,559 Yes? 303 00:19:13,166 --> 00:19:14,660 Good evening, Oliver? 304 00:19:15,694 --> 00:19:17,417 Yes, it's me, good evening. 305 00:19:18,981 --> 00:19:21,187 - Tell me. - I'm the one that send you the letter. 306 00:19:22,228 --> 00:19:25,284 I see you took my offer, I have to thank you for it. 307 00:19:25,775 --> 00:19:29,099 We have left the lights on... Hey, please... 308 00:19:29,259 --> 00:19:30,826 Do you have my daughter, please? 309 00:19:32,079 --> 00:19:33,778 Little Sara is ok, calm down. 310 00:19:33,938 --> 00:19:34,705 My girl! 311 00:19:35,969 --> 00:19:37,053 Bring her. 312 00:19:37,635 --> 00:19:38,299 Tell me... 313 00:19:38,459 --> 00:19:40,861 Before going to your house I wanted to make sure... 314 00:19:41,806 --> 00:19:42,733 ...listen... 315 00:19:42,893 --> 00:19:44,134 - Yes. - Of what... 316 00:19:44,329 --> 00:19:47,269 ...everything will be calm and peaceful. 317 00:19:47,429 --> 00:19:51,317 That no one will get nervous, that we'll have a talk... 318 00:19:51,961 --> 00:19:53,137 ...like civilize people. 319 00:19:53,297 --> 00:19:55,550 - Yes, don't worry. - I don't want anybody do any... 320 00:19:55,710 --> 00:19:57,037 ...stupid thing. 321 00:19:57,917 --> 00:20:00,786 Because I'll have to go and everything will come to an end. 322 00:20:01,177 --> 00:20:03,062 Ok, we're going to be calm, really. 323 00:20:03,222 --> 00:20:05,373 We're willing to talk with you. 324 00:20:05,533 --> 00:20:09,271 We've been waiting since midnight, we've been waiting here. 325 00:20:09,730 --> 00:20:11,897 I want to know if my daughter is alright, please. 326 00:20:13,085 --> 00:20:16,478 I need you to commit that everything will be calm. 327 00:20:16,638 --> 00:20:19,141 - I want you to engage your family... - I swear to you... 328 00:20:19,301 --> 00:20:21,592 I give my word that everything will be calm, 329 00:20:21,752 --> 00:20:24,974 we're calm, we're quiet and we want to speak with you. 330 00:20:25,134 --> 00:20:27,744 The girl, the girl, did you bring the girl? 331 00:20:27,961 --> 00:20:29,681 Please, bring my daughter. 332 00:20:30,908 --> 00:20:33,044 If everybody collaborates this will be quick... 333 00:20:33,204 --> 00:20:34,858 ...and all will be back to normal. 334 00:20:35,018 --> 00:20:37,061 - That is. - I assume that you will not... 335 00:20:37,221 --> 00:20:40,713 ...call the police, because in the case they arrest me... 336 00:20:40,873 --> 00:20:44,973 ...you'll never see the girl alive, and you will not be able to do anything. 337 00:20:45,141 --> 00:20:46,119 Alright? 338 00:20:46,280 --> 00:20:48,512 - That won't happen. - We're not going to call... 339 00:20:48,672 --> 00:20:51,838 ...the police. I have given you my word that we won't call the cops. 340 00:20:52,363 --> 00:20:55,551 So... you can come calmly, we're waiting for you. 341 00:20:56,272 --> 00:20:58,202 - Huh? - Bring the girl. 342 00:21:00,241 --> 00:21:02,135 - Do you hear me? - Hey? 343 00:21:03,600 --> 00:21:04,600 Did he hang up? 344 00:21:04,981 --> 00:21:06,850 Oh, my girl! 345 00:21:07,815 --> 00:21:09,378 Oh, my girl! 346 00:21:22,535 --> 00:21:24,461 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 347 00:21:24,621 --> 00:21:25,988 Calm down, calm down, huh? 348 00:21:29,538 --> 00:21:31,545 Calm down Julia, calm down... Julia! 349 00:21:31,705 --> 00:21:34,314 Mom, mom, please... mom, please! 350 00:21:34,703 --> 00:21:38,159 Mom, mom, mom, mom, It's ok, It's ok, ok? 351 00:21:41,958 --> 00:21:43,447 Wait, wait, wait, wait! 352 00:21:43,651 --> 00:21:44,799 No, no! Please... 353 00:21:44,959 --> 00:21:47,423 I'm going to open it, we have to do what he told us to do. 354 00:21:47,583 --> 00:21:48,864 What he told us to do. 355 00:21:49,024 --> 00:21:51,476 - Calm down. - Be careful, please, be careful. 356 00:21:51,737 --> 00:21:54,247 Ok, ok, ok! Mom, I'm here...I'm here. 357 00:21:54,407 --> 00:21:55,574 Stay with your mom. 358 00:22:18,801 --> 00:22:19,731 Good evening. 359 00:22:22,027 --> 00:22:22,994 Can I come in? 360 00:22:37,692 --> 00:22:38,736 Julia, 361 00:22:39,352 --> 00:22:40,268 Alex, 362 00:22:40,659 --> 00:22:41,453 Oliver, 363 00:22:43,358 --> 00:22:45,655 Thanks for having me tonight. 364 00:22:47,904 --> 00:22:51,746 Since now I want you to know that I understand the situation... 365 00:22:51,906 --> 00:22:53,132 ...that you're living. 366 00:22:54,819 --> 00:22:55,833 And I'm sorry. 367 00:22:58,925 --> 00:23:01,924 But I'm sure that if you listen carefully... 368 00:23:02,084 --> 00:23:03,696 ...and you're willing to help... 369 00:23:05,352 --> 00:23:06,852 ...everything will be alright. 370 00:23:11,252 --> 00:23:12,445 Where is Sara? 371 00:23:13,526 --> 00:23:15,426 How do we know that you really have Sara? 372 00:23:30,867 --> 00:23:33,000 Son of a bitch! What have you done with my girl? 373 00:23:33,701 --> 00:23:34,567 Bastard! 374 00:23:34,727 --> 00:23:36,424 Fuck you, mother fucker! 375 00:23:36,584 --> 00:23:39,121 Where is my daughter? Where is my daughter? 376 00:23:39,281 --> 00:23:41,128 - Please! - Sick bastard! 377 00:23:42,166 --> 00:23:46,959 - What have you done to her? - Please, Julia, calm down... honey... 378 00:23:50,365 --> 00:23:51,373 Calm down. 379 00:24:03,431 --> 00:24:04,481 Sit down. 380 00:24:05,415 --> 00:24:09,522 Sit down... sit down... sit down, honey, sit down. 381 00:24:10,116 --> 00:24:10,949 Calm down. 382 00:24:17,466 --> 00:24:20,212 What do you want to talk about? What the hell do you want? 383 00:24:20,372 --> 00:24:21,965 - What do you want? - Alex! Alex... 384 00:24:22,125 --> 00:24:24,988 Alex, let me talk... calm down. 385 00:24:33,365 --> 00:24:35,229 What do you want from us, huh? 386 00:24:38,816 --> 00:24:41,521 One of you three hides a big secret. 387 00:24:43,046 --> 00:24:44,239 Something very... 388 00:24:45,998 --> 00:24:48,013 ...very bad that hurt someone. 389 00:24:51,888 --> 00:24:54,224 Something that he or she hasn't told anybody, 390 00:24:55,590 --> 00:24:57,976 and therefore, believes that no one else knows, 391 00:25:01,454 --> 00:25:02,806 but I know. 392 00:25:10,105 --> 00:25:11,572 The only thing that I want... 393 00:25:12,642 --> 00:25:16,315 ...is that person confess what he did in front of the rest of the family. 394 00:25:18,593 --> 00:25:19,526 Nothing else. 395 00:25:21,398 --> 00:25:22,565 When this happens... 396 00:25:23,533 --> 00:25:25,655 Sara will be free and may return home. 397 00:25:26,465 --> 00:25:27,471 That simple. 398 00:25:30,425 --> 00:25:31,192 What...? 399 00:25:32,580 --> 00:25:35,631 It's not gonna matter to make up a story or lie, 400 00:25:35,795 --> 00:25:38,297 the only thing that you're gonna get is to waste time. 401 00:25:38,781 --> 00:25:40,157 And time is fundamental, 402 00:25:42,397 --> 00:25:43,964 because at six in the morning... 403 00:25:44,149 --> 00:25:46,010 ...the person that has Sara... 404 00:25:46,666 --> 00:25:48,299 ...will call me through the phone. 405 00:25:49,802 --> 00:25:52,995 And if by that time I haven't heard the confession... 406 00:25:53,155 --> 00:25:54,488 ...that I want to hear... 407 00:25:56,940 --> 00:25:58,607 ...you can say goodbye to the girl. 408 00:26:12,982 --> 00:26:15,368 I don't know what secret, what secret, what... 409 00:26:18,265 --> 00:26:20,293 Do you know the term "Sub Rosa"? 410 00:26:22,641 --> 00:26:23,241 No. 411 00:26:25,924 --> 00:26:29,100 Is a Latin expression that means: under the rose. 412 00:26:30,653 --> 00:26:35,001 The rose was Horus' emblem, god of the silence in the old Egypt. 413 00:26:36,663 --> 00:26:37,860 And ever since... 414 00:26:38,715 --> 00:26:42,917 ...it was considered a confidential symbol for many cultures. 415 00:26:44,560 --> 00:26:48,444 In fact the Romans used to paint a huge rose of five petals... 416 00:26:49,348 --> 00:26:51,278 ...on the ceiling of the council chamber, 417 00:26:52,233 --> 00:26:54,773 to remind all those present... 418 00:26:55,027 --> 00:26:56,694 ...that everything that was said... 419 00:26:57,095 --> 00:26:58,231 ...under the rose, 420 00:26:59,379 --> 00:27:01,187 should be kept as a secret. 421 00:27:02,177 --> 00:27:03,899 It was a tacit agreement. 422 00:27:23,166 --> 00:27:25,671 I promise that everything that is said tonight... 423 00:27:27,367 --> 00:27:29,300 ...will not leave the walls of this house. 424 00:27:35,535 --> 00:27:37,168 Does someone have something to say? 425 00:27:41,384 --> 00:27:42,092 Dad? 426 00:27:47,110 --> 00:27:47,910 Oliver... 427 00:27:50,324 --> 00:27:51,457 What have you done? 428 00:27:56,808 --> 00:27:57,814 Answer! 429 00:28:02,335 --> 00:28:03,349 I'm gonna.. 430 00:28:05,059 --> 00:28:06,500 ...gonna tell what... 431 00:28:09,315 --> 00:28:10,890 ...you want me to tell. 432 00:28:11,435 --> 00:28:14,305 If you're going to do it, I ask you to do it... over there. 433 00:28:15,204 --> 00:28:17,268 Next to the TV, in front of everybody. 434 00:28:17,428 --> 00:28:19,355 - What is he talking about? - Do you know...? 435 00:28:19,515 --> 00:28:22,148 Let's get this over with, let's get this over once and for all. 436 00:28:33,300 --> 00:28:34,033 Well... 437 00:28:34,656 --> 00:28:35,489 ...what... 438 00:28:35,657 --> 00:28:38,980 Before you start, I would like to know you a little bit more. 439 00:28:39,920 --> 00:28:42,314 To know something about your past for example. 440 00:28:44,425 --> 00:28:45,658 Where did you grow up? 441 00:28:48,286 --> 00:28:49,553 I was raised on a town, 442 00:28:50,753 --> 00:28:52,903 in a family... humble family. 443 00:28:56,097 --> 00:28:57,397 Why you wanna know that? 444 00:28:58,159 --> 00:28:59,635 How was the family? 445 00:29:00,172 --> 00:29:02,909 A normal family, humble, workers... 446 00:29:04,158 --> 00:29:05,472 My parents, they... 447 00:29:05,704 --> 00:29:08,636 ...tried so hard for me to move on, for me to study... 448 00:29:09,316 --> 00:29:10,160 ...anyway. 449 00:29:10,700 --> 00:29:12,107 Did it cost you to move on? 450 00:29:13,963 --> 00:29:14,596 Yes. 451 00:29:16,207 --> 00:29:17,270 It cost me, yes. 452 00:29:18,083 --> 00:29:19,450 What do you do for living? 453 00:29:20,706 --> 00:29:21,762 I'm a dentist. 454 00:29:23,271 --> 00:29:24,950 I have a dental clinic. 455 00:29:27,006 --> 00:29:27,896 Do you have brothers? 456 00:29:28,056 --> 00:29:29,556 Yes, I have two brothers, yes. 457 00:29:30,022 --> 00:29:31,555 How do you get along with them? 458 00:29:32,723 --> 00:29:34,357 Well, with my sister Elena... 459 00:29:35,848 --> 00:29:37,481 ...it has been a long time that... 460 00:29:39,212 --> 00:29:40,651 ...the relationship has... 461 00:29:41,667 --> 00:29:43,488 Anyway, it has been marred. 462 00:29:44,514 --> 00:29:45,147 Why? 463 00:29:45,605 --> 00:29:48,032 I don't know, communication problems, I don't know, 464 00:29:48,192 --> 00:29:49,692 situations between brothers... 465 00:29:49,995 --> 00:29:52,251 Things that has been getting bigger every time and... 466 00:29:52,411 --> 00:29:54,735 ...things that have never been told, anyways. 467 00:29:55,174 --> 00:29:56,107 I don't know. 468 00:29:58,097 --> 00:30:00,442 Very good, you may keep going with your secret. 469 00:30:04,806 --> 00:30:08,699 Last year, a friend of mine told me that he wanted to change his house because... 470 00:30:10,287 --> 00:30:14,837 ...his wife was gonna give birth and they wanted to go to a bigger place... 471 00:30:15,490 --> 00:30:16,723 ...and better. The usual. 472 00:30:17,161 --> 00:30:18,744 What's your friend's name? 473 00:30:22,277 --> 00:30:23,044 Roberto. 474 00:30:26,741 --> 00:30:29,711 By a chance I told a guy I know that has a... 475 00:30:29,871 --> 00:30:31,771 ...real estate company and told me that... 476 00:30:33,173 --> 00:30:36,456 ...he just got a bargain, 477 00:30:36,680 --> 00:30:39,337 an apartment that had been impounded and that... 478 00:30:40,360 --> 00:30:42,605 ...that for me, he could get a... 479 00:30:44,101 --> 00:30:45,445 ...half off price... 480 00:30:46,155 --> 00:30:47,281 ...if... 481 00:30:48,539 --> 00:30:49,975 ...if they paid an advance. 482 00:30:50,955 --> 00:30:53,617 He really wanted an advance for him, was the money that... 483 00:30:53,777 --> 00:30:56,372 ...that he wanted to keep for making me that favor, right? 484 00:30:58,082 --> 00:31:00,769 I told my friend, he saw the apartment, liked it a lot and... 485 00:31:02,006 --> 00:31:03,197 ...and he came at... 486 00:31:04,189 --> 00:31:06,244 Well, he agreed to pay that advance. 487 00:31:06,404 --> 00:31:07,737 How much was the advance? 488 00:31:09,422 --> 00:31:10,622 Three thousand euros. 489 00:31:12,545 --> 00:31:15,220 I told him to give me the money, because... 490 00:31:15,400 --> 00:31:17,567 Anyways, it was a delicate subject, because of... 491 00:31:17,858 --> 00:31:20,848 With the real estate company and... Because of the seizure... 492 00:31:22,718 --> 00:31:27,096 And... well, the next day I met with my friend and he gave me the money. 493 00:31:28,500 --> 00:31:33,177 I was going through a bad moment at the clinic, I had problems. 494 00:31:33,337 --> 00:31:36,666 An important equipment that I needed broke, 495 00:31:37,713 --> 00:31:39,206 and I had no money to... 496 00:31:40,180 --> 00:31:43,625 I had no money to buy a new one because I spent... 497 00:31:45,081 --> 00:31:46,780 ...a lot of money in a new car. 498 00:31:50,820 --> 00:31:53,282 So, I kept my friend's money. 499 00:31:56,546 --> 00:31:58,359 I kept with the money and... 500 00:31:58,989 --> 00:32:02,138 ...and I pretended that I got robbed. 501 00:32:06,817 --> 00:32:08,702 Are you sorry for what you did? 502 00:32:13,218 --> 00:32:13,981 Yes. 503 00:32:16,508 --> 00:32:18,645 And you think you have to pay for what you did? 504 00:32:23,119 --> 00:32:23,952 Of course. 505 00:32:24,214 --> 00:32:26,414 I can give back the three thousand euros, I can... 506 00:32:26,865 --> 00:32:30,523 I don't know, if he needs more money... I can give more money. 507 00:32:33,482 --> 00:32:36,178 You must know the Talion Law. 508 00:32:37,121 --> 00:32:40,572 Basically, consists on paying a fault with the same thing. 509 00:32:42,110 --> 00:32:44,734 A punishment... of the same magnitude... 510 00:32:45,450 --> 00:32:47,250 ...that the offense that was committed. 511 00:32:49,293 --> 00:32:50,451 Eye for an eye... 512 00:32:50,796 --> 00:32:53,728 ...tooth for a tooth, hand for a hand, foot for a foot. 513 00:32:54,262 --> 00:32:56,185 Exodus twenty-one, twenty-four. 514 00:32:57,057 --> 00:32:59,302 Well, but... I give back the money, really... 515 00:33:01,164 --> 00:33:02,454 How ironic, isn't it? 516 00:33:07,155 --> 00:33:11,144 You stole three thousand euros from your friend to keep pulling out teeth. 517 00:33:13,897 --> 00:33:15,735 How much do you charge at your clinic... 518 00:33:16,290 --> 00:33:17,317 To do a... 519 00:33:17,756 --> 00:33:19,877 How you call that? A tooth implant. 520 00:33:23,611 --> 00:33:25,711 Around nine hundred euros for the implant. 521 00:33:25,871 --> 00:33:26,836 The implant... 522 00:33:27,336 --> 00:33:30,879 Then, six hundred a cover... anyways... 523 00:33:32,100 --> 00:33:33,900 Around one thousand five hundred euros. 524 00:33:37,043 --> 00:33:38,069 It means that... 525 00:33:38,479 --> 00:33:42,525 ...two dental implants would be three thousand euros, right? 526 00:33:44,093 --> 00:33:46,804 - Do you want me to rip off a tooth? - No, two. 527 00:33:47,708 --> 00:33:48,908 Three thousand euros. 528 00:33:54,639 --> 00:33:56,309 I think is a fair payment. 529 00:33:59,802 --> 00:34:00,744 Don't you think? 530 00:34:00,904 --> 00:34:03,693 Do you want three thousand, six thousand, twelve thousand euros? 531 00:34:03,853 --> 00:34:05,038 We can give it to you! 532 00:34:05,198 --> 00:34:06,201 - Julia. - Is about money? 533 00:34:06,361 --> 00:34:07,061 Julia. 534 00:34:08,187 --> 00:34:10,223 - Stop. - No, no, dad! 535 00:34:10,555 --> 00:34:11,188 Dad! 536 00:34:11,504 --> 00:34:14,042 - How you're gonna do that? - We don't have a choice, son. 537 00:34:14,202 --> 00:34:18,006 Let's see, there's gotta be another way. You wanted a secret? There it is. 538 00:37:53,981 --> 00:37:55,138 Oliver. 539 00:38:05,640 --> 00:38:06,842 Oh, honey! 540 00:38:13,784 --> 00:38:14,617 Very good. 541 00:38:17,436 --> 00:38:19,636 But that was not the secret that I wanted to hear. 542 00:38:22,183 --> 00:38:22,850 What? 543 00:38:23,075 --> 00:38:25,176 Are you a sadist or what's this? 544 00:38:26,497 --> 00:38:29,715 - Why did you let him to do it, then? - I haven't let him from doing anything. 545 00:38:29,875 --> 00:38:33,173 He decided to pay and so he did, and you agreed. 546 00:38:33,333 --> 00:38:35,704 No, you said two teeth and there are two fucking teeth! 547 00:38:35,864 --> 00:38:38,564 I came to hear a secret and that's not it, 548 00:38:38,724 --> 00:38:41,149 I said that once I heard it... 549 00:38:42,047 --> 00:38:45,048 ...Sara would be free and come back home. 550 00:38:45,208 --> 00:38:48,545 You are the ones mumbling around and not saying it. 551 00:38:49,325 --> 00:38:51,252 What fucking secret do you want? 552 00:38:51,412 --> 00:38:52,802 Alex, Alex... 553 00:38:53,320 --> 00:38:54,600 I had up to here. 554 00:38:54,760 --> 00:38:59,091 Please, don't, please, don't go! Please, please! Please... 555 00:39:01,159 --> 00:39:02,742 Don't you have enough proof? 556 00:39:04,812 --> 00:39:05,608 Please. 557 00:39:25,446 --> 00:39:27,211 Every punishment has its prize. 558 00:39:28,672 --> 00:39:31,986 Here's a thought... that maybe helps you refresh your memory. 559 00:39:36,818 --> 00:39:37,940 It was at night. 560 00:39:43,795 --> 00:39:44,962 What are you saying? 561 00:39:45,887 --> 00:39:47,534 It doesn't make any fucking sense. 562 00:39:49,715 --> 00:39:51,615 I know, I know what you're talking about. 563 00:40:01,690 --> 00:40:04,596 You have to do me a favor, Alex... Go to your room, go. 564 00:40:05,703 --> 00:40:06,314 No. 565 00:40:06,497 --> 00:40:07,360 - Please. - No. 566 00:40:07,520 --> 00:40:08,987 - Please. - I'm not leaving. 567 00:40:10,128 --> 00:40:11,452 - Alex, obey me. - No, mom. 568 00:40:11,612 --> 00:40:13,110 - Obey, please. - I'm not leaving! 569 00:40:13,270 --> 00:40:13,937 Alex! 570 00:40:14,241 --> 00:40:14,959 Alex. 571 00:40:15,786 --> 00:40:17,894 - Do what your mother says. - Alex. 572 00:40:18,519 --> 00:40:19,955 Remain sited. 573 00:40:21,477 --> 00:40:22,880 What is going to be said... 574 00:40:24,882 --> 00:40:26,910 ...is told for the whole family. 575 00:40:33,524 --> 00:40:34,357 Very good. 576 00:40:39,771 --> 00:40:40,638 There, too? 577 00:40:41,997 --> 00:40:42,764 Perfect. 578 00:40:54,974 --> 00:40:57,403 I would like to know a little bit more of you, Julia. 579 00:41:00,031 --> 00:41:02,386 In what kind of family did you grow up? 580 00:41:03,880 --> 00:41:05,137 In a family... 581 00:41:05,703 --> 00:41:07,889 ...wealthy, is that what you mean? 582 00:41:09,019 --> 00:41:10,410 Yes, in a wealthy family. 583 00:41:11,885 --> 00:41:13,152 How was your childhood? 584 00:41:14,677 --> 00:41:17,190 My father died when I was six years old, so... 585 00:41:19,458 --> 00:41:22,678 ...there was a before and after... that. 586 00:41:23,441 --> 00:41:24,813 How did you meet Oliver? 587 00:41:28,033 --> 00:41:28,948 In a party. 588 00:41:31,120 --> 00:41:33,720 We met at a party, in a friend's house that we have in common. 589 00:41:37,641 --> 00:41:38,968 I lived alone, 590 00:41:40,601 --> 00:41:43,589 I was working... As an advisor in a firm, 591 00:41:45,444 --> 00:41:47,380 I just ended college and... 592 00:41:48,342 --> 00:41:50,075 ...and I just had become independent. 593 00:41:50,713 --> 00:41:51,980 And what happened next? 594 00:41:52,566 --> 00:41:54,030 We got married shortly and... 595 00:41:56,782 --> 00:41:58,249 ...and immediately came Alex. 596 00:41:59,963 --> 00:42:01,196 And years after, Sara. 597 00:42:02,953 --> 00:42:05,138 And how do you think your marriage works? 598 00:42:06,628 --> 00:42:07,295 Good. 599 00:42:08,840 --> 00:42:09,673 Goes good. 600 00:42:10,503 --> 00:42:11,536 Would you say... 601 00:42:12,181 --> 00:42:13,948 ...that you're still in love with him? 602 00:42:15,004 --> 00:42:15,637 Yes. 603 00:42:17,538 --> 00:42:18,938 I'm still in love with him. 604 00:42:25,351 --> 00:42:26,284 Very good. 605 00:42:28,404 --> 00:42:30,636 I appreciate your honesty, Julia. 606 00:42:33,865 --> 00:42:35,298 What do you have to tell us? 607 00:42:37,425 --> 00:42:39,064 Seven years ago... 608 00:42:39,421 --> 00:42:42,344 ...I work for an international law firm, 609 00:42:42,518 --> 00:42:43,580 pretty important. 610 00:42:47,282 --> 00:42:49,330 A couple of months ago... 611 00:42:51,847 --> 00:42:54,831 ...my department was restructured, 612 00:42:55,428 --> 00:42:57,623 because my direct boss was getting a promotion... 613 00:42:58,528 --> 00:42:59,928 ...head of a branch office. 614 00:43:01,337 --> 00:43:03,296 So, his position was open... 615 00:43:05,083 --> 00:43:07,865 ...and it would probably be given for some of my colleagues, or... 616 00:43:08,030 --> 00:43:08,963 ...or myself. 617 00:43:10,326 --> 00:43:11,207 I... 618 00:43:11,824 --> 00:43:15,721 ...I was the lawyer with more cases won since I got into the department and... 619 00:43:16,740 --> 00:43:18,359 ...I had all the ballots for it... 620 00:43:19,080 --> 00:43:20,280 ...for it to be mine. 621 00:43:24,168 --> 00:43:25,860 But a couple of weeks before, 622 00:43:27,781 --> 00:43:29,976 appeared a new peer, in... 623 00:43:30,371 --> 00:43:31,371 ...in the firm. 624 00:43:32,153 --> 00:43:34,653 That causally was the boss' wife. 625 00:43:36,055 --> 00:43:38,796 Immediately the rumor scattered that she would be the one... 626 00:43:38,956 --> 00:43:40,156 ...that gets promoted, 627 00:43:41,263 --> 00:43:42,430 for obvious reasons. 628 00:43:45,270 --> 00:43:48,414 And for me was terribly unfair, 629 00:43:50,293 --> 00:43:51,984 because I had worked very hard, 630 00:43:52,818 --> 00:43:53,651 very hard, 631 00:43:57,701 --> 00:43:59,134 and I wanted that promotion. 632 00:44:01,283 --> 00:44:04,631 On Fridays, after work, mi boss and some associates use to... 633 00:44:04,791 --> 00:44:08,205 ...go to a trendy place, to get some drinks. 634 00:44:09,694 --> 00:44:13,825 I knew that the wife... is not used to accompany him, that she head home. 635 00:44:16,728 --> 00:44:17,495 So... 636 00:44:19,482 --> 00:44:21,082 ...I hire a... 637 00:44:22,224 --> 00:44:23,993 ...client who I represented. 638 00:44:25,789 --> 00:44:28,871 That was a mistress of a high level. 639 00:44:31,795 --> 00:44:33,853 I contacted her and pay her... 640 00:44:34,386 --> 00:44:35,919 ...so that she seduced my boss. 641 00:44:37,054 --> 00:44:37,892 So... 642 00:44:38,502 --> 00:44:39,802 ...one of these Fridays, 643 00:44:40,179 --> 00:44:40,960 she... 644 00:44:41,673 --> 00:44:42,649 ...got there. 645 00:44:44,081 --> 00:44:44,781 And... 646 00:44:45,603 --> 00:44:47,136 ...it wasn't long before she... 647 00:44:47,555 --> 00:44:49,222 ...did her job. 648 00:44:50,197 --> 00:44:51,904 She was a stunning woman. 649 00:44:53,746 --> 00:44:54,453 And... 650 00:44:55,660 --> 00:44:57,393 ...shortly they got out of the place, 651 00:44:58,026 --> 00:44:59,172 he took her... 652 00:44:59,958 --> 00:45:02,225 ...to the parking lot where he used to park his BMW, 653 00:45:04,061 --> 00:45:04,841 and... 654 00:45:05,817 --> 00:45:07,150 Well, when they got in... 655 00:45:07,597 --> 00:45:09,097 ...they started kissing and... 656 00:45:12,718 --> 00:45:14,718 ...and she ended up doing a blow job to him. 657 00:45:16,851 --> 00:45:17,918 The day before... 658 00:45:18,503 --> 00:45:20,175 My boss' wife... 659 00:45:20,335 --> 00:45:21,965 ...received an anonymous message. 660 00:45:23,476 --> 00:45:26,258 So that day she didn't left home, so... 661 00:45:26,766 --> 00:45:29,059 ...she was at the parking lot... And saw everything. 662 00:45:32,004 --> 00:45:32,904 On Monday... 663 00:45:34,876 --> 00:45:37,576 The next Monday she didn't... She didn't come back to the office. 664 00:45:38,901 --> 00:45:40,301 In fact she never returned. 665 00:45:42,908 --> 00:45:44,670 And a couple of weeks later... 666 00:45:46,838 --> 00:45:49,029 ...I got promoted, and I got my raise. 667 00:45:53,956 --> 00:45:55,456 Do you regret doing that? 668 00:45:58,619 --> 00:45:59,252 Yes. 669 00:46:02,993 --> 00:46:05,321 Do you think you have to pay for what you did? 670 00:46:09,570 --> 00:46:10,203 Yes. 671 00:46:10,459 --> 00:46:14,399 Stop it, please, leave her alone! Do anything to me, but leave her. 672 00:46:14,559 --> 00:46:17,789 - Repeat, Julia, repeat. - Leave her alone. 673 00:46:17,949 --> 00:46:19,645 - Yes. - Well, that's it! Ok? 674 00:46:20,966 --> 00:46:23,833 Do you want to take her place? Do you have something important to say? 675 00:46:25,224 --> 00:46:26,434 Let's do something. 676 00:46:27,235 --> 00:46:29,373 Let's see if we change the way of doing things. 677 00:46:33,194 --> 00:46:36,569 Why don't choose your own punishment? 678 00:46:40,822 --> 00:46:44,139 Ever since that happened, I don't sleep at night for what it's worth. 679 00:46:45,871 --> 00:46:47,888 Half of the world can't sleep. 680 00:46:51,647 --> 00:46:53,374 Come on, Julia, think. 681 00:46:53,710 --> 00:46:56,919 You surprise me, you have an incredible creativity. 682 00:46:59,960 --> 00:47:02,222 You wanted me to say it in front of them, so... 683 00:47:05,909 --> 00:47:06,994 ...I just did. 684 00:47:07,819 --> 00:47:09,072 With that, that's it? 685 00:47:17,208 --> 00:47:18,641 I can't come with anything. 686 00:47:20,133 --> 00:47:21,207 So disappointed. 687 00:47:22,733 --> 00:47:28,015 Oh, so disappointed! Please... Come on, Julia, come on, come on... 688 00:47:28,175 --> 00:47:30,015 ...that time runs. 689 00:47:30,583 --> 00:47:32,403 Sara wants to come home. 690 00:47:34,015 --> 00:47:35,567 I can't come with anything. 691 00:47:36,074 --> 00:47:40,039 So much effort and much creativity to get a position at work, 692 00:47:41,042 --> 00:47:44,211 and you're not capable to use that same creativity to get back your daughter. 693 00:47:44,371 --> 00:47:47,298 What a shame, poor Sara, time is passing. 694 00:47:50,413 --> 00:47:51,905 It doesn't come up. 695 00:47:54,591 --> 00:47:55,412 Well... 696 00:47:56,680 --> 00:47:58,210 What a disappointment. 697 00:48:00,635 --> 00:48:03,172 Though, maybe I can do something to help you. 698 00:48:13,415 --> 00:48:18,078 Hello, mom, I'm ok, I miss you, kiss. 699 00:48:20,696 --> 00:48:24,048 - Hello, mom, I'm ok... - Please! 700 00:48:24,608 --> 00:48:26,778 Please, bring her home! 701 00:48:28,094 --> 00:48:30,585 Hello, mom, I'm ok, I miss... 702 00:48:30,745 --> 00:48:32,108 I'll do whatever you want, 703 00:48:32,268 --> 00:48:33,635 I'll do whatever you want. 704 00:48:34,586 --> 00:48:35,662 Please! 705 00:49:04,531 --> 00:49:07,105 Do you want to piss already! Fuck... 706 00:49:08,186 --> 00:49:09,152 Holy mother. 707 00:49:09,507 --> 00:49:12,196 Hello... can I get a cigarette, please? 708 00:49:12,453 --> 00:49:13,086 Yes. 709 00:49:16,282 --> 00:49:17,382 What a funny dog. 710 00:49:18,307 --> 00:49:19,274 Is a girl dog. 711 00:49:21,045 --> 00:49:22,753 - What's her name? - Thor. 712 00:49:25,078 --> 00:49:26,278 Can you give me fire? 713 00:49:36,608 --> 00:49:37,610 Thanks. 714 00:49:40,454 --> 00:49:41,754 Do you live around here? 715 00:49:42,287 --> 00:49:43,950 Up there... with my mother. 716 00:49:46,127 --> 00:49:47,898 - What's your name? - Bruno. 717 00:49:48,356 --> 00:49:49,123 And you? 718 00:49:49,327 --> 00:49:50,394 My name is Julia. 719 00:49:51,718 --> 00:49:53,318 What do you do for living, Bruno? 720 00:49:54,642 --> 00:49:55,775 I'm on informatics. 721 00:49:56,588 --> 00:49:57,605 Interesting. 722 00:50:02,298 --> 00:50:03,307 Hey, Bruno... 723 00:50:04,697 --> 00:50:06,073 ...I thought... 724 00:50:08,029 --> 00:50:09,696 Would you like to come to my place? 725 00:50:12,964 --> 00:50:13,988 Come on. 726 00:50:15,763 --> 00:50:17,047 - Come. - Now? 727 00:50:17,614 --> 00:50:18,748 Yes, man... 728 00:50:19,405 --> 00:50:21,225 ...it's really cold, huh? 729 00:50:21,942 --> 00:50:23,106 - Yeah. - Ok. 730 00:50:23,852 --> 00:50:25,652 Are you coming? I live right next door. 731 00:51:05,767 --> 00:51:09,648 Don't be afraid, nothing is wrong! Nobody is doing anything to you! 732 00:51:09,808 --> 00:51:12,541 Really, nobody is doing anything, you're just going to be with me. 733 00:51:13,113 --> 00:51:14,680 You're just going to be with me. 734 00:51:15,509 --> 00:51:16,320 Ok? 735 00:51:16,719 --> 00:51:17,708 I promise. 736 00:51:19,940 --> 00:51:20,821 Calm, huh? 737 00:51:21,799 --> 00:51:22,997 Give me your coat. 738 00:51:24,794 --> 00:51:26,229 Don't be afraid, really. 739 00:51:28,521 --> 00:51:29,654 Don't look at them. 740 00:51:38,424 --> 00:51:40,224 Don't look at them, don't look at them. 741 00:51:47,668 --> 00:51:49,288 You're very far away, Julia. 742 00:52:00,390 --> 00:52:01,735 In front of Oliver. 743 00:52:18,347 --> 00:52:20,150 Easy, easy, easy! 744 00:54:22,892 --> 00:54:25,802 I know this is being very hard for you, Alex. 745 00:54:26,846 --> 00:54:28,376 But you're doing it good, 746 00:54:28,936 --> 00:54:30,130 easy. 747 00:54:33,786 --> 00:54:36,248 There are moments during the life that... 748 00:54:38,452 --> 00:54:40,028 ...that marks us forever. 749 00:54:42,798 --> 00:54:46,976 Everybody, the most, the least, we've been through... situations... 750 00:54:48,515 --> 00:54:50,273 ...fucked up, traumatic. 751 00:54:55,640 --> 00:54:57,321 But they are just the ones... 752 00:54:57,914 --> 00:55:00,244 ...that builds your character, your personality. 753 00:55:00,537 --> 00:55:02,231 The ones that make you who you are. 754 00:55:09,376 --> 00:55:10,547 Excuse me. 755 00:55:15,211 --> 00:55:16,205 Sorry! 756 00:56:03,203 --> 00:56:06,118 When I was your age... Or maybe a little bit less. 757 00:56:06,859 --> 00:56:08,484 Next to my house... 758 00:56:09,320 --> 00:56:12,762 ...there was a sugar factory. Well, a place where... 759 00:56:13,192 --> 00:56:15,032 ...trucks full of sugar... 760 00:56:16,251 --> 00:56:19,333 ...were arriving every day, a lot. 761 00:56:20,274 --> 00:56:24,079 And inside they were in charge of... Of bottling it and sell it. 762 00:56:25,494 --> 00:56:28,696 Next to that factory there was... There was a house, a chalet, 763 00:56:28,856 --> 00:56:30,745 where three little brothers lived... 764 00:56:32,379 --> 00:56:35,312 ...and there two grandparents, who were the ones that took care of them. 765 00:56:39,533 --> 00:56:41,349 I remember that I was sitting... 766 00:56:41,598 --> 00:56:45,153 ...there on the sidewalk, don't know if waiting for a bus or what. 767 00:56:45,976 --> 00:56:47,142 It was noon. 768 00:56:49,968 --> 00:56:52,908 The grandfather went out at that time every day, because it was the... 769 00:56:53,068 --> 00:56:56,232 ...time that the two older brothers come back from school with the grandmother, 770 00:56:56,392 --> 00:56:59,542 and he went out with the smaller one, he was like five or six years old, 771 00:56:59,924 --> 00:57:01,958 Blond... pretty. 772 00:57:03,907 --> 00:57:06,002 He went out to wait for his brothers, and.. 773 00:57:09,346 --> 00:57:13,289 And that day...The grandfather talked to the neighbor, or something. 774 00:57:14,842 --> 00:57:18,403 At the moment their brothers arrived... on the other side of the avenue, 775 00:57:18,929 --> 00:57:21,079 with that child's innocence, 776 00:57:22,154 --> 00:57:24,066 ...without being aware of the danger, 777 00:57:24,926 --> 00:57:26,193 went running. 778 00:57:28,031 --> 00:57:29,831 And when he went crossing the street... 779 00:57:33,822 --> 00:57:35,022 ...didn't see that... 780 00:57:36,454 --> 00:57:38,473 ...a truck full of sugar was coming in... 781 00:57:40,075 --> 00:57:41,164 ...the factory. 782 00:57:44,375 --> 00:57:45,720 All of the sudden... 783 00:57:46,675 --> 00:57:49,453 ...the universe... mutes. 784 00:57:50,618 --> 00:57:53,277 The space and time stopped. 785 00:57:59,132 --> 00:58:01,883 And I listen to the most horrible sound... 786 00:58:02,282 --> 00:58:05,168 ...most cruel... most indescribable... 787 00:58:07,055 --> 00:58:09,334 That up to now keeps taking my sleep. 788 00:58:13,097 --> 00:58:18,444 The skull of a creature... Destructed by a wheel... 789 00:58:19,549 --> 00:58:20,953 Against asphalt. 790 00:58:28,733 --> 00:58:30,100 Can I ask you for a favor? 791 00:58:33,229 --> 00:58:34,629 Can you make me a sandwich? 792 00:58:36,448 --> 00:58:37,335 I'm hungry. 793 00:58:37,855 --> 00:58:39,797 It can have cheese and jam. 794 00:58:40,990 --> 00:58:43,987 And take off the borders, because I don't like them, ok? 795 00:58:57,672 --> 00:58:58,369 Hey! 796 00:59:02,129 --> 00:59:02,924 Thanks. 797 00:59:35,005 --> 00:59:35,971 Well... 798 00:59:39,483 --> 00:59:41,250 Can you bring my daughter now, please? 799 00:59:48,446 --> 00:59:49,853 That was not the secret. 800 00:59:54,298 --> 00:59:58,228 Please, please! What else do you want? 801 01:00:01,626 --> 01:00:05,131 I'm begging you, I'm begging you... Please, bring my girl, 802 01:00:05,291 --> 01:00:08,141 bring my girl, I've told, I'll do whatever you want. 803 01:00:08,308 --> 01:00:10,193 - Please. - He is playing with us. 804 01:00:10,353 --> 01:00:11,586 Can't take it anymore. 805 01:00:13,487 --> 01:00:15,580 I'm gonna give you another clue... Let's see.. 806 01:00:15,824 --> 01:00:17,060 ...if it helps. 807 01:00:20,006 --> 01:00:21,950 It was a physical damage. 808 01:00:23,754 --> 01:00:26,318 I haven't touched anybody in my life. 809 01:00:28,703 --> 01:00:32,680 We haven't hurt anybody, ever. What damage? Huh? 810 01:00:33,953 --> 01:00:36,033 Please, end this up. 811 01:00:41,578 --> 01:00:42,445 Don't move. 812 01:00:42,636 --> 01:00:45,193 - Alex, Alex! - Alex! Alex, the girl... 813 01:00:45,353 --> 01:00:46,812 Alex, don't hurt him, the girl! 814 01:00:46,972 --> 01:00:48,848 - Bring something to tie him up! - Alex! 815 01:00:49,008 --> 01:00:49,980 Alex, Alex! 816 01:00:50,140 --> 01:00:51,933 Bring something to tie him up! 817 01:00:52,093 --> 01:00:53,656 - The girl, the girl! - Shut up! 818 01:00:53,816 --> 01:00:54,483 Alex! 819 01:00:55,613 --> 01:00:57,247 Obey me and let him go! 820 01:01:01,592 --> 01:01:04,306 - Pay attention to your mother, Alex. - Let him go right now. 821 01:01:04,466 --> 01:01:05,766 - Let him go! - Dad, look upstairs! 822 01:01:05,926 --> 01:01:08,343 - Look upstairs. - I'm telling you to let him go! 823 01:01:08,571 --> 01:01:09,404 Calm down! 824 01:01:10,462 --> 01:01:11,560 Don't hurt him. 825 01:01:48,901 --> 01:01:50,027 Don't you find it? 826 01:01:54,025 --> 01:01:55,834 - Look on the archives. - I'm doing that. 827 01:01:55,994 --> 01:01:58,094 - On the audio archives. - I'm already looking. 828 01:02:00,419 --> 01:02:01,552 He had to erase it. 829 01:02:01,822 --> 01:02:05,764 How can you think that? How can you think that? How can you think that? 830 01:02:06,658 --> 01:02:09,752 What have you done? What have you done? What have you done? 831 01:02:09,922 --> 01:02:12,651 Do you realize what you've done? Do you realize what you've done? 832 01:02:15,062 --> 01:02:17,415 How can you play with your sister's life... 833 01:02:17,580 --> 01:02:19,247 ...after what you father and I did? 834 01:02:19,601 --> 01:02:21,775 Huh? But what were you thinking, Alex? 835 01:02:21,935 --> 01:02:23,498 What were you thinking? God! 836 01:02:23,658 --> 01:02:27,006 He has mistaken, that's it, he has made a mistake, that's it. 837 01:02:27,166 --> 01:02:29,853 But it's Sara's life that is in danger, fuck. 838 01:02:30,013 --> 01:02:30,933 We know. 839 01:02:33,908 --> 01:02:35,836 We have to do something, because he... 840 01:02:35,996 --> 01:02:38,431 ...can't keep humiliating us like this, huh? 841 01:02:39,092 --> 01:02:41,883 - We have to call the cops. - Stop saying that, please... 842 01:02:42,043 --> 01:02:45,581 ...this guy isn't affected by the police or anything. 843 01:02:45,747 --> 01:02:47,475 He's mocking us. 844 01:02:47,654 --> 01:02:50,418 You put a knife on him and he was laughing, fuck. 845 01:02:51,154 --> 01:02:54,087 Can you tell me what are we going to do when the person that has Sara... 846 01:02:54,727 --> 01:02:56,021 ...calls over the phone? 847 01:02:58,184 --> 01:02:59,906 We can do something to make him talk. 848 01:03:00,578 --> 01:03:03,038 I saw a thing in a documentary about Guantanamo. 849 01:03:03,198 --> 01:03:06,246 - But haven't you seen him? - But it works, they put a towel... 850 01:03:06,406 --> 01:03:10,200 ...on the face and spill a lot of water, and it works, everybody talks, mom. 851 01:03:11,047 --> 01:03:13,899 And if you go over board? And if you drown him? 852 01:03:14,558 --> 01:03:17,150 Please, don't let him hear us, don't let him hear us. 853 01:03:17,591 --> 01:03:19,117 And if you go over board? 854 01:03:19,632 --> 01:03:21,764 Who's gonna answer the phone when they call? 855 01:03:22,164 --> 01:03:22,999 Tell me! 856 01:03:23,505 --> 01:03:26,988 Don't you notice? It's crazy... Is crazy. 857 01:03:27,724 --> 01:03:29,942 They put a towel on the face and pour water, 858 01:03:30,102 --> 01:03:33,264 and works because they talk, mom, they all talk. 859 01:03:34,719 --> 01:03:37,194 He's hearing us, fuck. He's hearing us. 860 01:03:37,864 --> 01:03:42,935 I don't know what to do... apologize, let him go and do what he asks. 861 01:03:43,095 --> 01:03:46,699 Julia, you have done enough, honey, you have done enough. 862 01:03:57,045 --> 01:03:58,857 We can do it, is a solution. 863 01:04:01,598 --> 01:04:03,198 No, no. 864 01:04:10,256 --> 01:04:14,139 - Oliver, don't look at me that way. - What other thing we can do? 865 01:04:20,964 --> 01:04:23,744 - Don't count on me for this, huh? - Of course not. 866 01:04:24,755 --> 01:04:25,858 Of course not. 867 01:04:36,864 --> 01:04:38,435 Let's try. 868 01:04:43,462 --> 01:04:47,725 - Honey, for Sara, we have to try. - I don't want to know. 869 01:04:48,060 --> 01:04:49,166 Don't worry. 870 01:04:51,882 --> 01:04:52,921 Don't worry. 871 01:05:14,925 --> 01:05:16,204 Where is my daughter? 872 01:05:21,689 --> 01:05:23,322 Where is my daughter? 873 01:05:26,163 --> 01:05:30,501 Look, if you don't tell me, we'll have to hurt you, do you hear me? 874 01:05:34,648 --> 01:05:35,736 It's enough. 875 01:05:40,395 --> 01:05:43,405 I'm gonna ask you one more time, where is my daughter? 876 01:05:55,159 --> 01:05:56,192 Bring the water. 877 01:06:03,655 --> 01:06:05,288 Bring the water, come on! Come on! 878 01:06:08,726 --> 01:06:09,896 Come on, pour it. 879 01:06:10,056 --> 01:06:12,237 Pour it, pour it, Pour all of it! 880 01:06:29,581 --> 01:06:30,781 Where is my daughter? 881 01:06:31,853 --> 01:06:33,320 Tell me where is my daughter! 882 01:06:35,129 --> 01:06:37,529 I'll have to keep going. Tell me where is my daughter! 883 01:06:38,689 --> 01:06:39,650 Who has her? 884 01:06:41,783 --> 01:06:42,816 Fill the bottle. 885 01:06:44,710 --> 01:06:45,477 Come on! 886 01:06:47,562 --> 01:06:48,837 Where is my daughter? 887 01:06:49,604 --> 01:06:50,437 Pour more. 888 01:06:51,354 --> 01:06:52,021 Pour. 889 01:06:54,824 --> 01:06:55,424 Up. 890 01:06:57,817 --> 01:06:58,484 Pour. 891 01:06:59,619 --> 01:07:00,673 All, all! 892 01:07:06,916 --> 01:07:08,138 Where is my daughter? 893 01:07:08,725 --> 01:07:10,045 Who has my daughter? 894 01:07:10,461 --> 01:07:11,427 Please! 895 01:07:12,942 --> 01:07:14,030 Please! 896 01:07:16,950 --> 01:07:18,111 Please. 897 01:07:21,470 --> 01:07:22,937 Please, tell me. 898 01:07:28,056 --> 01:07:29,156 This doesn't work. 899 01:07:31,148 --> 01:07:32,781 Dad, we have to do something else. 900 01:07:33,703 --> 01:07:35,365 - What thing? - Something worst. 901 01:07:35,525 --> 01:07:36,892 Something worst like what? 902 01:07:37,338 --> 01:07:39,410 - What are you saying? - Cover his face. 903 01:07:40,900 --> 01:07:42,474 - For what? - Cover his face! 904 01:07:43,513 --> 01:07:45,213 - Come on. - Alex, be careful, huh? 905 01:07:51,178 --> 01:07:52,311 What are you doing? 906 01:07:53,895 --> 01:07:55,007 Son, please! 907 01:07:55,936 --> 01:07:57,159 We can't kill him. 908 01:07:58,565 --> 01:08:00,915 No, Alex, no, no. Alex, no, Alex! 909 01:08:01,075 --> 01:08:02,764 Let that go! Let it go. 910 01:08:03,063 --> 01:08:05,547 We can't kill him, think on your sister, fuck! 911 01:08:06,366 --> 01:08:07,033 Alex! 912 01:08:20,716 --> 01:08:22,489 Stop, stop! 913 01:08:22,917 --> 01:08:24,250 You're going to kill him! 914 01:08:26,357 --> 01:08:27,374 Oh my God! 915 01:08:29,085 --> 01:08:30,423 How can you think that? 916 01:08:31,111 --> 01:08:34,405 - At six the girl will be dead. - See? See what you're doing? 917 01:08:34,837 --> 01:08:36,647 Are you doing this for not talking? 918 01:08:36,807 --> 01:08:38,759 Huh? That's what you were doing, right? 919 01:08:38,919 --> 01:08:40,350 That's what you wanted? 920 01:08:40,510 --> 01:08:42,513 Hide everything, with this show! 921 01:08:42,987 --> 01:08:44,720 It's over, do you hear me? It's over! 922 01:08:45,129 --> 01:08:49,016 - If you did something, say it now! - Julia, calm down, please. 923 01:08:49,176 --> 01:08:50,609 They are going to kill Sara! 924 01:08:52,692 --> 01:08:54,939 Don't you see it? Huh? 925 01:08:58,939 --> 01:09:00,106 Where are you going? 926 01:09:00,909 --> 01:09:01,630 Alex. 927 01:09:10,284 --> 01:09:11,317 I'm very sorry. 928 01:09:13,510 --> 01:09:14,465 I'm sorry. 929 01:09:15,933 --> 01:09:17,523 I didn't want this to happen. 930 01:09:26,240 --> 01:09:27,340 If I let him go... 931 01:09:29,319 --> 01:09:31,119 Can we go back to the deal that we had? 932 01:09:40,910 --> 01:09:42,443 Where is my phone? 933 01:09:46,240 --> 01:09:47,040 Bring it. 934 01:10:05,756 --> 01:10:07,723 I want to know a little bit more about you. 935 01:10:09,175 --> 01:10:10,108 Do you study? 936 01:10:12,617 --> 01:10:13,250 Yes. 937 01:10:13,545 --> 01:10:14,645 What do you study? 938 01:10:15,919 --> 01:10:16,624 Fine arts. 939 01:10:16,784 --> 01:10:17,973 Oh, fine arts. 940 01:10:20,727 --> 01:10:22,060 Do you have a girlfriend? 941 01:10:23,117 --> 01:10:23,747 No. 942 01:10:24,434 --> 01:10:26,877 But sure you do well with the ladies, any success? 943 01:10:30,007 --> 01:10:30,640 Yes. 944 01:10:33,563 --> 01:10:35,496 They are more of using and tossing, right? 945 01:10:42,222 --> 01:10:43,555 What do you have to tell? 946 01:10:49,202 --> 01:10:51,377 It was a night I went out with my friends. 947 01:10:53,573 --> 01:10:56,807 We have been drinking a lot and when the place... 948 01:10:56,967 --> 01:10:59,119 ...we were closed... we went to... 949 01:11:00,304 --> 01:11:02,304 ...to the bus stop, to get a bus to go home. 950 01:11:07,244 --> 01:11:10,980 We were at a place... Away, where there's just... 951 01:11:11,817 --> 01:11:13,981 ...empty site and a highway. 952 01:11:16,623 --> 01:11:19,799 We walked up to the bus stop and there was a guy waiting alone. 953 01:11:21,954 --> 01:11:22,821 Was... 954 01:11:24,055 --> 01:11:26,705 Was a guy from college, a... 955 01:11:28,306 --> 01:11:30,806 A gay guy that always is hanging out with girls from class. 956 01:11:32,957 --> 01:11:36,890 We had... we had drunk a lot and I thought that... 957 01:11:37,794 --> 01:11:39,528 ...it would be fun to mess with him. 958 01:11:42,917 --> 01:11:45,849 So I... I approach and started to... 959 01:11:46,787 --> 01:11:47,858 ...insult him. 960 01:11:49,387 --> 01:11:51,325 I called him fagot and dicksucker. 961 01:11:51,999 --> 01:11:52,699 And... 962 01:11:53,484 --> 01:11:54,555 ...my friends... 963 01:11:55,626 --> 01:11:57,768 ...they laugh and cheered up to keep going. 964 01:12:01,526 --> 01:12:03,726 Since he didn't... Didn't look at me and didn't... 965 01:12:04,388 --> 01:12:08,086 ...talk, I... I asked him if he was deaf. 966 01:12:10,416 --> 01:12:13,965 And he... he replied so funny and my friends started to make fun of me. 967 01:12:16,858 --> 01:12:17,842 So I... 968 01:12:18,826 --> 01:12:21,629 ...took him, and hit him in the face and throw him at the floor. 969 01:12:22,584 --> 01:12:23,478 I... 970 01:12:24,820 --> 01:12:26,938 I kicked and spitted until I... 971 01:12:29,085 --> 01:12:31,518 ...I told him that I was going to teach him a lesson. 972 01:12:36,006 --> 01:12:38,430 So I told him to take his clothes off, 973 01:12:40,682 --> 01:12:45,969 and since he didn't do it... I kept kicking and... spitting on him... 974 01:12:48,876 --> 01:12:51,066 When he finally did it I force him to... 975 01:12:52,334 --> 01:12:54,147 get on doggy style, 976 01:12:54,777 --> 01:12:56,151 naked, on the highway. 977 01:12:57,697 --> 01:12:59,968 While cars kept passing through and honked... 978 01:13:02,621 --> 01:13:05,599 ...we took pictures and laugh about him. 979 01:13:11,570 --> 01:13:15,198 I told him that if... That if he told somebody... 980 01:13:15,748 --> 01:13:18,264 ...I would show the pictures to everybody in college. 981 01:13:27,705 --> 01:13:29,550 So he took his things and... 982 01:13:31,553 --> 01:13:34,509 ...he got dressed up and left... Running. 983 01:13:41,800 --> 01:13:43,690 Do you regret what you did? 984 01:13:48,919 --> 01:13:49,552 Yes. 985 01:13:50,408 --> 01:13:52,775 Do you think you have to pay for what you did? 986 01:13:55,959 --> 01:13:56,592 Yes. 987 01:14:18,493 --> 01:14:19,793 Let's go to the kitchen. 988 01:14:20,142 --> 01:14:21,522 Sit there! 989 01:14:29,280 --> 01:14:32,065 - To the kitchen. - Please, please don't hurt him. 990 01:14:32,906 --> 01:14:35,769 Please... He's just a kid, for God's sake! 991 01:14:37,486 --> 01:14:38,330 Please! 992 01:15:03,909 --> 01:15:05,042 Give me your phone. 993 01:15:19,615 --> 01:15:21,848 Open the fridge and notice if there are vegetables. 994 01:15:36,763 --> 01:15:39,244 Tomato... peppers... 995 01:15:39,722 --> 01:15:41,917 - Onions. - Onions don't go on the fridge. 996 01:15:42,745 --> 01:15:44,318 - What else? - Carrots. 997 01:15:46,134 --> 01:15:47,356 Carrot is fine. 998 01:15:52,485 --> 01:15:54,574 Is there butter or margarine? 999 01:15:58,641 --> 01:15:59,667 Hum, yes? 1000 01:16:00,813 --> 01:16:02,077 Well, pull it out. 1001 01:16:21,815 --> 01:16:22,648 Very good. 1002 01:16:27,398 --> 01:16:28,631 Take your clothes off. 1003 01:17:08,825 --> 01:17:10,256 The underwear too. 1004 01:17:37,309 --> 01:17:39,624 Grab the carrot and spread it with butter. 1005 01:17:44,873 --> 01:17:46,140 No, no, with your hand. 1006 01:17:47,058 --> 01:17:48,058 With your hand. 1007 01:18:04,500 --> 01:18:05,967 That's it, well spread, good. 1008 01:18:17,604 --> 01:18:18,437 And now... 1009 01:18:20,419 --> 01:18:21,386 What do we do? 1010 01:18:24,032 --> 01:18:25,971 What do you think we can do? 1011 01:18:32,969 --> 01:18:35,229 What would you like to do with that carrot? 1012 01:18:40,082 --> 01:18:40,937 Come on. 1013 01:18:46,126 --> 01:18:48,772 I'll take a pic and we share it with your boy friends... 1014 01:18:48,932 --> 01:18:50,999 ...and your girl friends... isn't it? 1015 01:18:56,748 --> 01:18:58,780 Come on, come on, come on! Tell me. 1016 01:19:00,334 --> 01:19:02,816 What do you think you could do with that, huh? 1017 01:19:09,470 --> 01:19:12,464 When are you gonna decide to come out of the closet, little man? 1018 01:19:31,780 --> 01:19:32,913 Leave it like that. 1019 01:19:34,923 --> 01:19:35,690 Take it. 1020 01:19:37,437 --> 01:19:39,254 Dress up and get out of my sight. 1021 01:19:51,969 --> 01:19:54,327 Alex... Alex! Alex! 1022 01:20:11,237 --> 01:20:12,604 What have you done to him? 1023 01:20:13,285 --> 01:20:15,452 - What happened, what have you done? - Answer me. 1024 01:20:16,968 --> 01:20:18,335 What have you done to him? 1025 01:20:18,542 --> 01:20:20,809 The secret that he said wasn't the one I was hoping. 1026 01:20:44,975 --> 01:20:46,063 Look at the time. 1027 01:20:47,319 --> 01:20:50,638 It's nearly six in the morning and I'm going to tell the last clue. 1028 01:20:51,902 --> 01:20:53,269 It happened in this house. 1029 01:20:55,639 --> 01:20:56,984 In this same house. 1030 01:21:00,910 --> 01:21:02,131 So think... 1031 01:21:04,357 --> 01:21:05,957 ...because there's not much time. 1032 01:21:12,141 --> 01:21:15,023 Alex... usually bring girls to the house. 1033 01:21:22,726 --> 01:21:23,593 Is that it? 1034 01:21:24,573 --> 01:21:25,573 I don't know... 1035 01:21:36,855 --> 01:21:37,600 Alex. 1036 01:21:38,822 --> 01:21:40,300 Alex, open the door. 1037 01:21:42,683 --> 01:21:44,491 Alex, please, open the door. 1038 01:22:05,452 --> 01:22:08,537 It's not from my son... of whom you want to hear the confession, right? 1039 01:22:11,758 --> 01:22:12,965 Nor my wife. 1040 01:22:17,788 --> 01:22:18,780 Not them. 1041 01:22:43,998 --> 01:22:47,605 Alex, you have to talk, for God's sake. You have to tell whatever. 1042 01:22:48,765 --> 01:22:49,620 Open! 1043 01:22:50,338 --> 01:22:52,689 Open, Alex, please! 1044 01:22:54,751 --> 01:22:58,262 Alex, we don't have much time, please. 1045 01:23:08,748 --> 01:23:10,322 I know what you want to hear, 1046 01:23:12,969 --> 01:23:14,336 and I'm going to tell you. 1047 01:23:19,378 --> 01:23:20,757 What happened here, 1048 01:23:22,190 --> 01:23:23,234 that night. 1049 01:23:27,987 --> 01:23:30,121 That is... my secret. 1050 01:23:32,426 --> 01:23:33,493 Is my confession. 1051 01:23:39,933 --> 01:23:41,733 But you have to promise me something... 1052 01:23:46,279 --> 01:23:48,738 Of what I'm telling you don't say a word to my family. 1053 01:23:50,075 --> 01:23:51,626 Let's make that deal, please. 1054 01:23:53,143 --> 01:23:54,680 Those aren't the rules. 1055 01:23:55,375 --> 01:23:56,899 That wasn't what we agreed on. 1056 01:23:59,923 --> 01:24:01,823 I know it's not what we agreed on, but... 1057 01:24:03,804 --> 01:24:05,385 ...do me that only favor. 1058 01:24:07,348 --> 01:24:08,681 Don't tell them anything. 1059 01:24:16,295 --> 01:24:19,153 Well, the price must be higher then, right? 1060 01:24:20,318 --> 01:24:21,718 I'll pay whatever you want. 1061 01:24:23,626 --> 01:24:26,943 I swear I'll pay whatever you want, but don't tell my family. 1062 01:24:28,829 --> 01:24:30,262 There's so little time left. 1063 01:24:34,225 --> 01:24:35,566 Promise me, please. 1064 01:24:45,262 --> 01:24:46,691 You have my word. 1065 01:24:59,226 --> 01:25:01,042 Two weeks ago... 1066 01:25:02,641 --> 01:25:05,262 ...my daughter Sara asked us for permission for... 1067 01:25:05,857 --> 01:25:10,055 ...her friend Lucia to have a sleepover at the house... on Saturday. 1068 01:25:15,385 --> 01:25:18,630 We called her mother and... Well, she agree, 1069 01:25:19,404 --> 01:25:20,704 and we brought her home. 1070 01:25:23,513 --> 01:25:25,776 We made a lunch in the yard, 1071 01:25:29,156 --> 01:25:32,431 then the girls were playing in her room all afternoon. 1072 01:25:35,743 --> 01:25:38,274 And... when the night arrived... 1073 01:25:38,981 --> 01:25:39,949 ...Alex... 1074 01:25:41,400 --> 01:25:44,973 ...went out with his friends like always on the weekends. 1075 01:25:46,723 --> 01:25:48,152 Julia left to... 1076 01:25:49,653 --> 01:25:53,671 ...take care of her mother, because she is sick of her heart and that day... 1077 01:25:53,831 --> 01:25:57,918 ...she had a crisis... and needed her daughter to be there with her. 1078 01:26:02,962 --> 01:26:05,731 So I stayed by myself and took care of the girls. 1079 01:26:10,051 --> 01:26:14,248 I made dinner and... then we watched a movie on TV... 1080 01:26:14,408 --> 01:26:17,048 ...until... they fell asleep. 1081 01:26:22,795 --> 01:26:24,819 I put my daughter into bed in her room, 1082 01:26:26,635 --> 01:26:29,762 and I took Lucia to the guest room. 1083 01:26:31,042 --> 01:26:32,561 I went to bed. 1084 01:26:36,766 --> 01:26:39,476 About an hour later, or something like that, I woke up... 1085 01:26:46,383 --> 01:26:47,515 And... 1086 01:26:50,254 --> 01:26:54,184 I keep at home a very strong anesthetic that I use... 1087 01:26:54,660 --> 01:26:56,149 ...on the clinic. 1088 01:26:58,681 --> 01:27:02,444 I went with it inside the girl's room, close the door with lock and... 1089 01:27:05,718 --> 01:27:09,172 ...I gave her a dose of that anesthetic, a very strong dose. 1090 01:27:18,389 --> 01:27:20,414 So I abuse her... 1091 01:27:26,940 --> 01:27:28,274 I abuse the girl. 1092 01:27:37,604 --> 01:27:41,492 The next morning we all had breakfast together like nothing happened. 1093 01:27:45,778 --> 01:27:47,683 Lucia's mother came and... 1094 01:27:48,262 --> 01:27:49,177 ...took her. 1095 01:27:52,907 --> 01:27:54,169 That's what happened. 1096 01:27:57,147 --> 01:27:59,100 Do you regret what you did? 1097 01:28:01,506 --> 01:28:04,055 Yes... of course I regret. 1098 01:28:04,841 --> 01:28:07,032 And do you think you have to pay for what you did? 1099 01:28:08,306 --> 01:28:08,939 Yes. 1100 01:28:17,005 --> 01:28:18,000 Cut it off. 1101 01:28:22,532 --> 01:28:23,239 What? 1102 01:28:23,946 --> 01:28:25,178 Cut it off. 1103 01:28:26,928 --> 01:28:27,528 No. 1104 01:28:30,510 --> 01:28:31,882 I can't do that. 1105 01:28:33,681 --> 01:28:34,748 Look at the time. 1106 01:28:36,592 --> 01:28:38,178 I can't do that. 1107 01:28:40,220 --> 01:28:41,553 I don't have the courage. 1108 01:28:43,200 --> 01:28:44,228 I'm not capable. 1109 01:28:56,932 --> 01:28:59,075 I need an answer. 1110 01:29:01,316 --> 01:29:02,411 What should I say? 1111 01:29:05,794 --> 01:29:06,894 What should I say? 1112 01:29:11,411 --> 01:29:12,497 Say yes. 1113 01:29:13,030 --> 01:29:13,888 Say yes. 1114 01:29:20,447 --> 01:29:21,819 Give me ten more minutes. 1115 01:31:20,735 --> 01:31:23,479 Monday morning she woke up with a stomachache, 1116 01:31:26,598 --> 01:31:28,961 and we found blood in her underwear. 1117 01:31:33,988 --> 01:31:35,788 We decided to take her to the hospital, 1118 01:31:39,039 --> 01:31:40,930 and after the doctor checked her... 1119 01:31:43,587 --> 01:31:45,919 he concluded that she suffered penetration. 1120 01:31:49,531 --> 01:31:51,670 Luckily, she doesn't remembers a thing, 1121 01:31:52,087 --> 01:31:53,306 absolutely nothing. 1122 01:31:57,811 --> 01:31:59,128 And of course, 1123 01:32:00,909 --> 01:32:02,091 on the analysis... 1124 01:32:03,703 --> 01:32:05,334 ...they found leads... 1125 01:32:07,306 --> 01:32:08,541 of Sevoflurane, 1126 01:32:10,361 --> 01:32:12,453 an odontological anesthetic. 1127 01:32:24,581 --> 01:32:26,085 I'm gonna bring your daughter. 1128 01:32:49,110 --> 01:32:49,857 Oliver. 1129 01:32:53,226 --> 01:32:54,726 For God's sake! What happened? 1130 01:32:54,929 --> 01:32:56,012 Oliver, Oliver! 1131 01:32:56,343 --> 01:32:58,076 Oliver, what he has done to you? Huh? 1132 01:32:58,494 --> 01:32:59,694 What happened to you? 1133 01:33:00,530 --> 01:33:03,599 - I'm going to call an ambulance. - ¡No! Don't call anybody. 1134 01:33:03,759 --> 01:33:05,914 - Put the hand here! - He's going to bring Sara. 1135 01:33:28,093 --> 01:33:29,932 - Hello. - Honey, what happened to you? 1136 01:33:30,092 --> 01:33:30,863 Nothing. 1137 01:33:31,300 --> 01:33:32,067 Nothing. 1138 01:33:33,310 --> 01:33:34,410 Is all done. 1139 01:33:37,581 --> 01:33:38,739 How is the girl? 1140 01:33:39,684 --> 01:33:41,574 Good, she has been sleeping all the time. 1141 01:33:42,138 --> 01:33:43,071 She's calmed. 1142 01:33:44,081 --> 01:33:44,948 Poor thing. 1143 01:33:46,947 --> 01:33:48,080 I'm gonna take her. 1144 01:33:50,328 --> 01:33:50,943 Ok. 1145 01:34:04,873 --> 01:34:05,536 Bye. 1146 01:34:10,506 --> 01:34:13,221 Hold up, baby... hold up, Oliver. 1147 01:34:14,936 --> 01:34:16,604 Hold a little bit longer, honey. 1148 01:34:21,464 --> 01:34:22,366 Mom? 1149 01:34:22,614 --> 01:34:23,511 Mom? 1150 01:34:24,523 --> 01:34:25,280 Sara? 1151 01:34:26,182 --> 01:34:26,868 Sara! 1152 01:34:27,818 --> 01:34:28,485 Sara! 1153 01:34:29,331 --> 01:34:29,998 Sara. 1154 01:34:42,674 --> 01:34:43,722 Are you ok? 1155 01:34:43,939 --> 01:34:45,139 - Are you ok? - Yes. 1156 01:34:53,769 --> 01:34:54,936 Get out of my house. 1157 01:34:57,155 --> 01:34:58,988 Your daughter has something to tell you. 1158 01:35:21,454 --> 01:35:23,360 How could you do something like this? 1159 01:35:29,503 --> 01:35:30,875 To your own daughter! 1160 01:35:57,117 --> 01:35:58,260 Forgive me. 1161 01:36:00,789 --> 01:36:02,067 I'm sorry. 1162 01:36:05,718 --> 01:36:06,584 Forgive me. 1163 01:36:08,264 --> 01:36:09,644 Forgive me! 1164 01:36:16,017 --> 01:36:17,236 Forgive me. 1165 01:36:23,717 --> 01:36:24,860 I'm sorry. 1166 01:36:29,519 --> 01:36:30,592 I'm sorry. 1167 01:36:34,231 --> 01:36:35,548 I'm sorry. 1168 01:36:40,006 --> 01:36:41,244 Forgive me. 1169 01:36:47,650 --> 01:36:49,155 Honey, forgive me. 1170 01:36:51,926 --> 01:36:52,759 I'm sorry. 1171 01:36:55,333 --> 01:36:56,553 I'm sorry. 1172 01:37:00,716 --> 01:37:01,964 I'm sorry. 79594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.