All language subtitles for 00 - Introducción a la tipografía cinética

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,572 --> 00:00:08,532 Introducción a la tipografía cinética 2 00:00:09,840 --> 00:00:13,040 Te hablaré de mi percepción de la tipografía cinética. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,350 Crearemos en este curso una tipografía matricial, 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,120 en dos palabras: matriz, 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,440 compuesto por una multitud de elementos idénticos. 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,960 Lo dibujaremos en Illustrator. 7 00:00:22,962 --> 00:00:26,947 desde una cuadrícula de construcción y, a continuación, anímela en After Effects. 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,760 Como proyecto final, crearemos una tipografía animada. 9 00:00:30,650 --> 00:00:32,173 Una matriz es una cuadrícula. 10 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 Toma un cuaderno cuadriculado. 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,400 Puedes ver que desde esta misma grilla, 12 00:00:38,410 --> 00:00:40,720 puede tener diferentes tipos de matrices. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Es la repetición de un mismo elemento. 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,880 cuyo diseño está estrictamente definido por una cuadrícula. 15 00:00:46,882 --> 00:00:48,315 La orientación puede variar. 16 00:00:49,622 --> 00:00:51,298 se puede escalonar 17 00:00:52,138 --> 00:00:53,215 o al revés. 18 00:00:53,760 --> 00:00:55,480 Pero todavía está en la parrilla. 19 00:00:56,583 --> 00:00:59,250 Es una tipografía extraída de una cuadrícula, 20 00:00:59,250 --> 00:01:01,113 como punto de cruz, 21 00:01:02,410 --> 00:01:03,530 caracteres de mapa de bits, 22 00:01:05,160 --> 00:01:07,560 o la visualización de relojes electrónicos. 23 00:01:09,920 --> 00:01:13,110 La idea es tener letras formadas por elementos idénticos, 24 00:01:13,110 --> 00:01:15,633 como la cruz para punto de cruz, 25 00:01:15,635 --> 00:01:17,233 el píxel para el mapa de bits 26 00:01:17,240 --> 00:01:19,760 o la línea en el caso de los relojes electrónicos. 27 00:01:20,450 --> 00:01:22,995 En primer lugar, ¿por qué mover letras? 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,800 En tipografía, las letras siempre han sido fijas. 29 00:01:25,800 --> 00:01:28,070 El diseño tipográfico hereda un movimiento, 30 00:01:28,070 --> 00:01:29,400 el del contorno de la mano. 31 00:01:30,480 --> 00:01:32,760 Este movimiento permanece visible entre los Manuales, 32 00:01:33,358 --> 00:01:35,180 en los Garaldes, 33 00:01:35,180 --> 00:01:36,490 entre los humanos, etc. 34 00:01:38,353 --> 00:01:41,898 Pero ha desaparecido en otros más modernos, como los Linéales. 35 00:01:43,720 --> 00:01:47,240 o que se basan en un proceso de escritura diferente, como Incises. 36 00:01:48,200 --> 00:01:50,995 Las tipografías amateur llevan más lejos este principio 37 00:01:51,000 --> 00:01:53,480 ya que congelan las letras en cuadrículas. 38 00:01:53,480 --> 00:01:56,310 Pero, paradójicamente, esta división en varios elementos 39 00:01:56,320 --> 00:01:58,720 hace que sea más fácil encontrar el movimiento. 40 00:01:59,268 --> 00:02:02,660 El hecho de dividir las letras en un conjunto de unidades elementales 41 00:02:02,660 --> 00:02:06,200 elimina el movimiento inducido por el contorno de la mano 42 00:02:06,200 --> 00:02:09,520 y entender la tipografía, más como un juego de construcción. 43 00:02:09,840 --> 00:02:11,880 Este principio de montaje es interesante, 44 00:02:11,880 --> 00:02:14,400 porque te permite construir una trama gráfica. 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,240 las letras son legibles 46 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 si están presentes todos los elementos que los componen. 47 00:02:21,447 --> 00:02:25,615 Es un acto de equilibrio constante entre lo que se lee y lo que se ve. 48 00:02:25,615 --> 00:02:28,723 Un elemento menos o más y la carta se vuelve ilegible. 49 00:02:29,800 --> 00:02:33,520 Es interesante que el espectador descubra que se le transmite un mensaje, 50 00:02:33,525 --> 00:02:35,640 que las palabras emergen de una estrella gráfica 51 00:02:35,642 --> 00:02:37,433 tomándolo un poco por sorpresa. 52 00:02:38,680 --> 00:02:41,520 La idea es representar, ante sus ojos, un espectáculo abstracto, 53 00:02:41,520 --> 00:02:44,240 y hacerle entender que algo está escrito. 54 00:03:03,760 --> 00:03:06,200 Es interesante definir la relación semántica 55 00:03:06,220 --> 00:03:09,005 entre su texto y su tipografía. 56 00:03:09,007 --> 00:03:10,302 ¿Están de acuerdo? 57 00:03:10,320 --> 00:03:13,160 Tu texto es sobre flores y tus letras están en flores. 58 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 Su texto no menciona explícitamente las flores, 59 00:03:18,380 --> 00:03:20,285 pero la tipografía lo deja claro. 60 00:03:25,888 --> 00:03:27,020 ¿Están fuera de sintonía? 61 00:03:27,020 --> 00:03:29,760 Tu texto es sobre el invierno y tus letras están en flor. 62 00:03:33,360 --> 00:03:35,200 También definirá su animación. 63 00:03:35,200 --> 00:03:37,400 Espero que encuentres lo que te conviene 64 00:03:37,400 --> 00:03:39,360 para llevar tu sorpresa. 65 00:03:39,360 --> 00:03:41,640 En la próxima lección, te daré algunos consejos. 66 00:03:41,640 --> 00:03:44,400 para encontrar inspiración tanto visual como poética 67 00:03:44,400 --> 00:03:46,720 y establece las bases de tu tipografía. 5273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.