Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,070 --> 00:02:14,490
동행증. 호패.
2
00:02:15,590 --> 00:02:18,530
동행증. 호패는 여기. 동행증.
3
00:02:19,430 --> 00:02:20,430
네.
4
00:02:22,170 --> 00:02:26,790
견문에서 청나라 놈들한테 쫓겨나가지고 바로 돌아오는 길입니다.
5
00:02:33,050 --> 00:02:34,330
이자는 뭐예요?
6
00:02:34,970 --> 00:02:39,510
지금 이자는 10만 10백만 원. 우리 일행이요. 서울 상인입니다.
7
00:02:40,430 --> 00:02:41,430
이놈의 정신머리!
8
00:02:41,490 --> 00:02:43,870
형님! 형님!
9
00:02:44,170 --> 00:02:47,170
호패! 호패! 호패가 필요하대요!
10
00:02:47,930 --> 00:02:53,970
이 형님이 감기 기운이 좀 있었거든요? 근데
11
00:02:53,970 --> 00:03:00,730
입으로나 코로나 튀어나오는 게 심상치 않아가지고 한적 의원한테 갔더니
돌림병 같다고!
12
00:03:02,470 --> 00:03:03,810
얼굴도 깔까요?
13
00:03:04,210 --> 00:03:05,250
됐다! 왔다!
14
00:03:05,670 --> 00:03:07,390
어, 어, 어트들 깔이셔! 에이!
15
00:03:07,990 --> 00:03:08,990
돌림병이다!
16
00:03:10,160 --> 00:03:11,220
야 뭐해! 빨리 피서!
17
00:03:11,800 --> 00:03:13,760
에이! 세수고! 슬레이킹!
18
00:03:14,460 --> 00:03:15,460
어서!
19
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
조심히 가세요.
20
00:04:31,940 --> 00:04:37,520
죽은 말로는 이렇게 하면 손을 흔들다 아니 근데
21
00:04:37,520 --> 00:04:44,350
저분이 주교님이 아니시면 원래 오시기로 했던 그 브리게르 주교님은 어떻게
되신 겁니까?
22
00:04:44,530 --> 00:04:51,170
만주 적경까지 다 오셔서 몽골의 마가자라는 곳에서 돌아가셨다는군.
23
00:04:51,790 --> 00:04:58,550
섬나라는 나라에서 사목하시다가 조선 성교를 자원하셨고 3년을 걸어오시는
동안 몸무게가
24
00:04:58,550 --> 00:04:59,590
반으로 줄었다고.
25
00:05:00,530 --> 00:05:02,270
오, 천주님.
26
00:05:02,570 --> 00:05:09,270
모방 신부님은 본래 임지가 사찬성이었는데 도중에 브리게르 주교님을 만나
조선 성교를
27
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
자원하셨다네.
28
00:05:11,340 --> 00:05:17,820
어렵게 만들어진 조선 입국의 기회를 놓칠까봐 우리가 주교님과 변문에서
만나기로 한 날짜에 맞춰서
29
00:05:17,820 --> 00:05:19,860
부리나케 달려오신 모양이세.
30
00:05:20,520 --> 00:05:23,440
이거, 이거 조선말로.
31
00:05:23,700 --> 00:05:25,100
눈썹? 네.
32
00:05:25,920 --> 00:05:26,920
뺨?
33
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
저분도 참 대단한 분이십니다.
34
00:05:30,840 --> 00:05:37,800
잠자리나 음식도 안 맞을 텐데 불편한 내색도 하나도 없으시고 잠시도 쉬지
않고 저렇게 조선말을
35
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
배우시는 걸 보면.
36
00:05:39,260 --> 00:05:45,390
근데... 조심차 카르로 너 안생겼다
37
00:05:45,390 --> 00:05:51,670
신부님 그런 말 또 어디서 배우셨대? 그러면 저기 정화상 바오로
형제는요?
38
00:05:52,290 --> 00:05:59,290
잘생겼다 잘 톡톡하다 서양 사람 눈에는 좀
39
00:05:59,290 --> 00:06:04,790
다르게 보이나 했더니 서양 눈 동양 눈 똑같다
40
00:06:23,250 --> 00:06:30,070
저리 가 임마!
41
00:07:08,200 --> 00:07:14,800
오늘 밤에 미사의 세례성사까지 엄청 바쁘세요. 내일은 또 새벽에 다른
마을에 가셔야 돼요.
42
00:07:15,060 --> 00:07:21,800
그러니까 고해성사는 모래시계에 모래가 다 떨어지기 전에 끝내셔야 돼요.
무슨 말인지 아셨죠?
43
00:07:26,260 --> 00:07:28,640
아휴, 아휴. 됐어요?
44
00:07:29,240 --> 00:07:31,160
잘 지내셨어요? 네.
45
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
고생하셨습니다.
46
00:07:33,680 --> 00:07:36,220
지금 안에서 고해성사 하고 있습니다.
47
00:07:37,230 --> 00:07:40,250
고해성사 본 지 얼마나 되었습니까?
48
00:07:40,690 --> 00:07:42,290
두 해 지났습니다.
49
00:08:03,010 --> 00:08:05,810
김대검, 너는 이제
50
00:08:06,860 --> 00:08:10,260
전주님의 자녀로 새로 태어나는 것이다.
51
00:09:04,020 --> 00:09:07,360
모방신부님께서 불란서에서 가지고 오신 귀한 것이다
52
00:09:07,360 --> 00:09:15,760
세례받은
53
00:09:15,760 --> 00:09:16,960
기념으로 주신 건가요?
54
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
모방신부님께서요 네가 조선의 신부가 되길 바라신다.
55
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
신부요?
56
00:09:24,100 --> 00:09:30,720
왜 저를... 이런 일은 성령이 하시는 일이라 그냥 그런 느낌이 들었다고
57
00:09:30,720 --> 00:09:37,060
하셨다. 다만 대건이 네가 신부님과 비슷한 사람 같다며
58
00:09:37,060 --> 00:09:40,120
말보다 행동이 앞서는 사람이냐고 물으셨다.
59
00:09:40,420 --> 00:09:47,120
이미 광동의 오문으로 유학 보낸 신학생 두 명을 뽑아서 서울에서 몇 달째
공부를 시키고 있었다.
60
00:09:47,980 --> 00:09:53,800
모방 신부님께서 아무래도 한 명 더 보내야 될 것 같다며 찾고 계셨던
모양이다.
61
00:09:54,620 --> 00:10:00,300
조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다.
62
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
하겠습니다.
63
00:10:07,120 --> 00:10:10,180
신부님이 된다는 게 뭘 의미하는지 아느냐?
64
00:10:10,860 --> 00:10:15,960
여미도 생각을 좀 해보자. 너무 엄청난 일이라서.
65
00:10:16,840 --> 00:10:23,500
박해를 피해서 고향의 땅, 집 다 버리고 널 산속에 숨어지게 한 것도
66
00:10:23,500 --> 00:10:30,260
모자라. 네 앞날마저 아비가 가게 하는 것 같아서 생각 많이 하고
결정해도
67
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
된다.
68
00:10:33,020 --> 00:10:39,660
성령이 하시는 일인지는 모르겠지만 지금 제 가슴이
69
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
뜨겁습니다.
70
00:10:43,840 --> 00:10:45,980
되어야 한다는 생각이 듭니다.
71
00:10:47,310 --> 00:10:52,210
그리고 되고 싶습니다.
72
00:11:37,740 --> 00:11:40,840
더 열심히 해.
73
00:11:54,000 --> 00:11:56,560
박지순 루치아 자매님 오셨습니다.
74
00:11:58,320 --> 00:12:00,700
어서 오십시오, 자매님들.
75
00:12:01,260 --> 00:12:02,760
안녕하셨어요, 신부님.
76
00:12:03,000 --> 00:12:05,220
신학생들 줄 것 좀 챙겨왔습니다.
77
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
늘 고맙습니다.
78
00:12:08,980 --> 00:12:11,540
나는 가야 합니다.
79
00:12:11,920 --> 00:12:13,760
조심히 잘 다녀오십시오.
80
00:12:17,880 --> 00:12:20,240
이건 중국은화 아닙니까?
81
00:12:22,480 --> 00:12:29,380
궁에서 나올 때 대왕 대비께서 하사하신 것인데 더욱 귀하게 쓸 수 있게
되었네요 정말 감사합니다
82
00:12:29,380 --> 00:12:35,560
잘 전달하겠습니다 너희들이 오문 포도와 말로
83
00:12:35,560 --> 00:12:42,500
마카오에 가는 날짜가 정해졌다 나는 수석역관으로 동지사를 이끌고 동진날
84
00:12:42,500 --> 00:12:48,600
출발하고 너희들은 정하상 조신철 형제들과 함께 그 다음 날 떠날 것이다
85
00:12:48,600 --> 00:12:55,560
의주의 조선적 책문을 지나 사람이 안 사는 120리 길을 지나서 청나라
쪽
86
00:12:55,560 --> 00:12:58,220
책문을 통해 여기 변문으로 들어간다.
87
00:12:58,460 --> 00:13:02,320
이참에 블랑스 신부님을 한 분 더 모시게 되었다.
88
00:13:02,540 --> 00:13:09,440
그분을 여기 변문까지 모시고 올 중국인 신자 두 명이 너희들을 마카오까지
안내할
89
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
것이다.
90
00:13:10,500 --> 00:13:17,480
동지사는 심양에서 아래로 산해간을 거쳐 북경으로 가고 너희들은 서쪽으로
돌아 마가자
91
00:13:17,480 --> 00:13:21,060
서만자를 거쳐 내륙으로 갈 것이다.
92
00:13:21,840 --> 00:13:23,800
이 지역이 광동성이다.
93
00:13:25,080 --> 00:13:30,020
이 강이 주강이고 여기 하구에 성도인 광주가 있다.
94
00:13:30,380 --> 00:13:33,460
마카오는 여기 광주 아래 바닷가에 있다.
95
00:13:34,340 --> 00:13:39,480
6, 7개월 이상 걸어야 하는 아주 위험하고 힘든 여정이 될 것이다.
96
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
탈탈탈탈탈탈탈탈탈탈
97
00:14:20,250 --> 00:14:22,030
언제 잡혀 죽을지 모르잖아요.
98
00:14:22,690 --> 00:14:23,690
그렇지.
99
00:14:24,530 --> 00:14:25,790
근데 그게 왜?
100
00:14:26,590 --> 00:14:29,390
근데 아저씨는 왜 왜 웃고 계세요?
101
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
글쎄다.
102
00:14:31,910 --> 00:14:35,430
천당에 살고 있으니 뭘 웃을 수밖에.
103
00:14:37,690 --> 00:14:39,390
천당에 살고 있다고요?
104
00:14:41,270 --> 00:14:44,290
저기 정하상 형제가 어떤 사람이냐.
105
00:14:45,010 --> 00:14:46,690
선친이 정약종.
106
00:14:47,160 --> 00:14:53,800
조선 최고의 유학자 가문 출신 아니냐 근데 난 천민 출신의 바보
107
00:14:53,800 --> 00:15:00,180
내가 감히 얼굴도 쳐다볼 수 없는 사람이었다 근데 지금은 어떠냐 같이
밥도 먹고
108
00:15:00,180 --> 00:15:07,100
말도 듣고 둘도 없는 친구이자 동지다 천주님이
109
00:15:07,100 --> 00:15:13,600
우리 인간을 똑같이 귀하게 만드셨다는 건 우리가 알기 때문이다
110
00:15:17,890 --> 00:15:24,830
천주님이 여기에 들어오신 다음부터는 나한테는 이 땅이
111
00:15:24,830 --> 00:15:25,830
천사이다.
112
00:15:26,550 --> 00:15:31,010
백원아, 내 꿈이 뭔지 아는가?
113
00:15:31,430 --> 00:15:37,510
네가 신부님이 돼서 돌아오면 내 발에 태우고 방망고
114
00:15:37,510 --> 00:15:40,590
심자들을 찾아다니는 것이다.
115
00:15:40,990 --> 00:15:43,290
너한테 고해성사로 바꿔.
116
00:15:44,370 --> 00:15:48,340
고해성사는? 오방신부님한테 보지 않으셨어요?
117
00:15:48,620 --> 00:15:55,320
성사에 목말라는 신자들이 그렇게 많은데 가까이서 모시고 있다고 해서 내가
먼저 받을 수는 없지.
118
00:15:58,080 --> 00:16:04,920
네가 신부님이 돼서 돌아오면 우리말로 마음껏 고해성사 보고 싶다.
119
00:16:05,400 --> 00:16:09,160
내가 지은 죄가 엄청 많았겠군요.
120
00:16:16,680 --> 00:16:21,400
우리 대감님은 이렇게 눈물이 많으니 좋은 식분이 될 거다.
121
00:16:22,020 --> 00:16:25,280
예수님은 눈물 너머로 보인다 그럽니다.
122
00:16:33,260 --> 00:16:38,920
올해도 추사 김정희 대감께서 서책들을 많이 부탁하셨는가?
123
00:16:39,140 --> 00:16:44,560
예. 다른 분께 부탁받은 것까지 서책만 한두 수례가 넘을 것 같습니다.
124
00:16:45,180 --> 00:16:48,600
풍왕성에 선발대로 가는 건 자네가 맡아주게.
125
00:16:49,340 --> 00:16:55,080
수석 역관께서 안 가시고 저 같은 막내 역관에 가면 성장님이 섭섭해하실
텐데요.
126
00:17:20,560 --> 00:17:26,440
지난번 사행 때 보니 봉왕 성장께서 자네교를 무척 좋아하시더군요.
127
00:17:26,660 --> 00:17:31,540
그러들 욕심에 자네를 먼저 보내면 더 좋아하실 것이네.
128
00:17:31,840 --> 00:17:33,880
아닙니다. 무슨 말씀을...
129
00:18:10,000 --> 00:18:15,120
샤스당 전부 다자 관님 부슈 롱신
130
00:18:15,120 --> 00:18:21,960
고맙습니다 성부와
131
00:18:21,960 --> 00:18:26,100
성자와 성령의 이름으로 아멘
132
00:18:39,660 --> 00:18:42,060
우리 세사람도 도원결회 하는 거 어때?
133
00:18:43,280 --> 00:18:50,140
좋아 야 근데 그거 낯선 사내들끼리 형제 맺고서 한 날 한
134
00:18:50,140 --> 00:18:51,440
시에 죽기를 맹세하는 거 아니야?
135
00:19:08,480 --> 00:19:14,720
작년에 불이 났기 때문입니다. 이제는 이전에는 식료용으로 만들어진 것만
남습니다.
136
00:19:16,180 --> 00:19:22,480
250년 전, 림리마토 성수자이신 시윤리, 시계 교수님을 만났습니다.
137
00:19:22,480 --> 00:19:24,960
그렇군요. 어떻게 잘 만들었을까요?
138
00:19:25,360 --> 00:19:28,260
그 날, 바람이 많이 불었습니다.
139
00:19:30,840 --> 00:19:35,860
물론 전쟁이 심하지 않았지만, 청주는 오랫동안 불이 났습니다.
140
00:19:37,420 --> 00:19:44,020
또한 야베인의 이유에 따라서 영국인의 방관에 더욱 강력합니다. 맞습니다.
아주 가능한 것은
141
00:19:44,020 --> 00:19:45,900
만창의 존재입니다. 가시죠.
142
00:19:50,000 --> 00:19:56,120
이 사람은 외모처럼 보이네요. 왜 외모가 있었나요?
143
00:19:56,440 --> 00:20:03,360
오랫동안 있었네요. 일부는 상인들, 그리고 일부는 천주교
144
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
신토로부터 도망가게 된 것입니다.
145
00:20:15,610 --> 00:20:16,810
아멘?
146
00:20:17,730 --> 00:20:18,730
너?
147
00:20:21,010 --> 00:20:23,430
오, 보나메아!
148
00:20:26,590 --> 00:20:33,430
고마워, 아멘 고마워, 아멘 고마워, 아멘 아멘 아멘 아멘 아멘
149
00:20:33,430 --> 00:20:35,790
아멘 아멘
150
00:20:44,270 --> 00:20:49,330
이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠
시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it
151
00:20:49,330 --> 00:20:55,850
시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it
아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc
152
00:20:55,850 --> 00:21:01,270
아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc
it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it 아들이존엠 시완쓰 이래
153
00:21:01,270 --> 00:21:06,970
it 아들이존엠 시완쓰 이래 nunc it
154
00:21:06,970 --> 00:21:13,790
아들이존엠 시완쓰 이래 nun
155
00:21:14,860 --> 00:21:21,100
한국인들은 5월 3일,
156
00:21:21,640 --> 00:21:25,820
17월 84일까지의 교회에 도착했습니다.
157
00:21:26,620 --> 00:21:29,320
이것은 하나님의 기쁨입니다.
158
00:21:44,480 --> 00:21:45,780
빅 왕은 왕직업에.
159
00:22:35,350 --> 00:22:38,950
성부와 성자와 성령의 이름으로
160
00:22:56,639 --> 00:22:58,340
황제야, 괜찮아?
161
00:22:58,640 --> 00:23:00,260
왜 그래?
162
00:23:01,900 --> 00:23:06,820
교황님이 중재해서 서쪽을 맡은 서바나는
163
00:23:06,820 --> 00:23:13,540
여송까지를 얻고 마닐라를 동방무역의 거점으로 삼은 거야.
164
00:23:18,600 --> 00:23:25,340
남쪽을 맡은 포도와는 주로 항구도시를 건설하는 방식으로
165
00:23:25,340 --> 00:23:31,900
마카오까지 이르렀고 마카오부터 대만
166
00:23:31,900 --> 00:23:38,700
이렇게 섬들이 이어져 있으니까 포도와인들이 일찍부터 쉽게 외까지 가서
교류했고 그래서
167
00:23:38,700 --> 00:23:44,740
임진왜란 때 예수의 신부들이 조선에 들어올 수가 있었어 이 방향은
168
00:23:44,740 --> 00:23:50,630
중국인들이 서양인들을 아래쪽인 마카오와 광동성에 묶어두고
169
00:23:50,630 --> 00:23:57,430
북상을 막은 바람에 조선은 서양인들의 마지막 미지의 땅이
170
00:23:57,430 --> 00:23:58,430
된거야
171
00:24:16,250 --> 00:24:17,250
황제야 일어나.
172
00:24:23,430 --> 00:24:24,430
고맙다.
173
00:24:25,270 --> 00:24:26,330
내 형제.
174
00:24:28,610 --> 00:24:29,610
고맙습니다.
175
00:24:30,770 --> 00:24:31,770
신부님들.
176
00:24:36,110 --> 00:24:37,110
황제야.
177
00:24:41,430 --> 00:24:42,430
황제야 일어나.
178
00:24:44,270 --> 00:24:45,350
같이 조선에 가야지.
179
00:24:47,930 --> 00:24:50,230
아버지 아버지한테 가야지.
180
00:25:47,919 --> 00:25:53,820
한글 놀라운 문자야 쉽고 과학적이야
181
00:25:54,350 --> 00:25:59,770
한문 교대서와 기도서, 한글로 빨리빨리 많이 번역해야 해.
182
00:25:59,990 --> 00:26:02,330
사람을 더 투입하도록 하겠습니다, 주교님.
183
00:26:02,550 --> 00:26:05,830
내가 조선에 온 지 1년이 되었어.
184
00:26:06,550 --> 00:26:10,830
그동안 신자가 6천 명에서 만 명이 되었어.
185
00:26:11,290 --> 00:26:13,430
일할 사람 너무 부족해.
186
00:26:17,350 --> 00:26:19,670
늦었습니다, 앵베르 주교님.
187
00:26:20,390 --> 00:26:25,600
마카오에서는... 내가 아직도 무사히 조선에 들어왔는지 모르겠지?
188
00:26:25,800 --> 00:26:31,480
예, 조선 사신단이 동지의 북경에 갈 때만 소환을 전할 수 있으니 모를
겁니다.
189
00:26:32,320 --> 00:26:38,480
마카오의 간세 신학생, 신부가 되려면 24세가 되어야 하니까
190
00:26:38,480 --> 00:26:41,500
아직도 8년 더 기다려야 해.
191
00:26:42,160 --> 00:26:49,120
이번에 바트칸에 보낼 소환에 내가 조선에서 조선인 신부를 키울 수 있는
건
192
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
난 달라고 했어.
193
00:26:51,120 --> 00:26:57,840
지금 신학생이 이재위 토마스, 이문우 요한 두 명 뿐이야. 한
194
00:26:57,840 --> 00:26:59,260
명 더 뽑았으면 해.
195
00:27:00,160 --> 00:27:01,580
종하성 파오로.
196
00:27:02,900 --> 00:27:05,360
자네가 신학생이 되었으면 해.
197
00:27:08,260 --> 00:27:11,480
그게 무슨 말씀인지.
198
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
존명하라.
199
00:27:32,260 --> 00:27:33,660
아,
200
00:27:35,540 --> 00:27:42,140
그 바다의 이름이 그리스도인들에게 쉽게 말할 수 있겠네요. 바다보다 더
큰 바다인가요?
201
00:27:42,900 --> 00:27:45,000
한국과 싱가포르에 있는 바다?
202
00:27:52,270 --> 00:27:53,810
동일한 모습을 보여줍니다.
203
00:27:54,070 --> 00:27:57,610
가장 큰 모습을 보여줍니다.
204
00:27:57,830 --> 00:28:03,110
하지만, 이 바다는 많은 해산물들이 있습니다.
205
00:28:03,930 --> 00:28:09,150
여전히 쉽게, 여전히, 여행을 할 수 있습니다.
206
00:28:47,519 --> 00:28:50,320
마카오 앞에서
207
00:28:51,710 --> 00:28:56,710
중국과 중국의 상무 장관이 마카오에서 떠났다고 말했습니다.
208
00:28:58,130 --> 00:29:00,510
전쟁이 벌어진 것 같네요.
209
00:29:01,750 --> 00:29:03,130
저는 이곳에 머물러야 합니다.
210
00:29:03,410 --> 00:29:05,730
그러나 당신과 아버지 리보아와 함께 마카오에서 떠나야 합니다.
211
00:30:00,199 --> 00:30:02,380
신부님 김프란시스코입니다.
212
00:30:13,220 --> 00:30:16,900
앵베르 주교님께서 사목을 중단하고 숨어있으라고 하셨습니다.
213
00:30:21,760 --> 00:30:24,880
엊그제 바키슨 루치아 자매님이 왔었습니다.
214
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
밀고자가 생겼다고 합니다.
215
00:30:28,300 --> 00:30:32,620
조정에서 이미 서양인 신부가 들어와 있는 것을 알고 찾고 있다고 합니다.
216
00:30:32,980 --> 00:30:35,180
앵베르 주교님과 셰스탕 신부님은?
217
00:30:35,540 --> 00:30:38,440
앵베르 주교님은 어제 다른 곳으로 옮기셨습니다.
218
00:30:40,670 --> 00:30:46,790
모방신부님과 샤스장신부님을 바닷가에서 멀지 않은 곳에 따로따로 모시라고
하셨습니다. 바닷가에?
219
00:30:46,910 --> 00:30:50,430
황상 김유근 대감께서 중풍에 걸려 쓰러지셨습니다.
220
00:30:51,570 --> 00:30:55,510
유진길하고 스티너를 무척 아끼시는 분 말이지.
221
00:30:58,150 --> 00:31:05,050
정말 큰일입니다. 어린 주상을 대신하여 대항대피가 오빠인 김유근 대감과
함께 상의하여 정사를
222
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
처리해오지 않았습니까?
223
00:31:07,510 --> 00:31:08,890
이대로 가면...
224
00:31:09,290 --> 00:31:16,190
그동안 천주교를 묵인했던 안동김 씨를 공격하기 위해 왕대 위주 풍현주
씨들이 우리 천주교인들을 희생양으로
225
00:31:16,190 --> 00:31:17,190
삼으려 할 것입니다.
226
00:31:21,290 --> 00:31:28,110
함께 천주님 모시고 또 같이 일하고
227
00:31:28,110 --> 00:31:34,990
또 같이 나누고 여기는 예수님 말씀대로
228
00:31:34,990 --> 00:31:37,470
사는 초대교회 같다.
229
00:31:41,100 --> 00:31:48,060
그냥 이렇게 싸는 게 내 벌이라면 좋았으면... 아유, 그것까지는
230
00:31:48,060 --> 00:31:52,500
알아도 된다니까. 야, 그러면 고해성사를 왜 해? 아니, 그러니까...
231
00:31:52,500 --> 00:31:55,580
뭐세요?
232
00:32:06,670 --> 00:32:10,210
주님께서 주님께서 주님께서 주님께서 주님
233
00:33:02,300 --> 00:33:09,180
아멘, 아멘. 인테리어 세인 페르솔라 세인 오디넴 논
234
00:33:09,180 --> 00:33:16,160
아벤트, 고모도, 누루스네 오르도, 에스 인텔, 빠뜨렘, 에스
235
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
필리우.
236
00:33:33,660 --> 00:33:37,700
우리 청주교도 유교 뺨치지 않냐? 옛날 혁명, 복종.
237
00:33:38,540 --> 00:33:40,120
안 되라 말이 맞아.
238
00:33:40,340 --> 00:33:41,780
좀 심하지.
239
00:33:42,120 --> 00:33:44,880
근데 뺨은 찌지 마. 네.
240
00:33:56,220 --> 00:34:00,860
보도청에서는 어찌들이 모자란 것까지 형조에 보냈단 말이냐.
241
00:34:02,640 --> 00:34:05,740
교리에 대해 아는 거 있으면 한번 말해보거라
242
00:34:05,740 --> 00:34:12,580
예수
243
00:34:12,580 --> 00:34:19,139
말이야 알아요 그럼 십계명 가운데
244
00:34:19,139 --> 00:34:23,199
아는 거 하나라도 있으면 한번 말해보거라
245
00:34:23,199 --> 00:34:29,000
예수 말이야 알아요
246
00:34:29,000 --> 00:34:30,440
풀어주거라
247
00:34:52,940 --> 00:34:55,139
당장 투옥하라! 세상에!
248
00:34:56,520 --> 00:34:57,840
고난을!
249
00:34:59,940 --> 00:35:01,260
세상에!
250
00:35:02,980 --> 00:35:04,300
전주여!
251
00:35:13,540 --> 00:35:14,860
괜찮으세요?
252
00:35:16,480 --> 00:35:20,060
장모님, 제가 대세를 드릴게요.
253
00:35:21,320 --> 00:35:27,840
자매님은 교리 공부 필요 없어요 이미 누구보다 천주님을 잘 알고
계시니까요
254
00:35:27,840 --> 00:35:34,260
김아기 자매님 세례명은 아가타
255
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
어떠세요?
256
00:36:13,770 --> 00:36:16,710
이 글은 오구스탄 유와 칼로스 유의 글입니다.
257
00:36:18,210 --> 00:36:23,970
그들은 최근에 피칸에 다녔습니다. 그들은 이 글을 중국어로 적었습니다.
그들은 지난 3월 한국에 도착했습니다.
258
00:36:43,440 --> 00:36:44,680
당신의 건강을 지켜보십시오.
259
00:36:47,040 --> 00:36:49,180
아베 교수님, 신이 되셨습니다.
260
00:36:53,960 --> 00:37:00,540
그들이 들었을 때, 그들이 들었을 때, 그들이 들었을 때, 그들이
261
00:37:00,540 --> 00:37:04,960
들었을 때, 그들이 들었을 때, 그들이 들었을 때, 그들이 들었을 때,
그들이 들었을 때,
262
00:37:04,960 --> 00:37:11,240
그들이
263
00:37:11,240 --> 00:37:12,500
들었을 때
264
00:37:13,420 --> 00:37:17,720
하지만 아직도, 아직도 중요하지 않습니다.
265
00:37:43,920 --> 00:37:45,380
비 오겠다. 빨리 가자.
266
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
동생 고생했네.
267
00:38:11,320 --> 00:38:12,320
진짜
268
00:38:14,192 --> 00:38:15,192
괜찮으냐?
269
00:38:15,630 --> 00:38:20,870
근데 포도청 놈들 사람 차별하네.
270
00:38:22,770 --> 00:38:29,570
하성이 자네하고 진길이 형님하고 조선천주교 수교라는 건 다
271
00:38:29,570 --> 00:38:30,570
알텐데.
272
00:38:31,470 --> 00:38:35,190
나보다 어떻게 얼굴이 깨끗하대?
273
00:38:35,470 --> 00:38:37,130
무슨 소리를?
274
00:38:37,490 --> 00:38:42,550
생긴 것만 딱 봐도 동생이 더 두목같지 않은가?
275
00:38:45,640 --> 00:38:49,100
정말 웃기지 마요. 나 더 아파.
276
00:38:50,040 --> 00:38:54,840
그래서 아상이 자냐고.
277
00:38:56,860 --> 00:39:03,580
형님하고 한나란시에 가게 돼서 참 좋네.
278
00:39:08,580 --> 00:39:10,560
형님, 형님, 형님 죽여.
279
00:39:16,500 --> 00:39:19,320
이 시각 세계였습니다.
280
00:39:51,170 --> 00:39:56,230
너무 많은 사람이 잡혁하고 죽어나가고 있다.
281
00:39:57,430 --> 00:40:00,790
끝내려면 내가 죽어야 한다.
282
00:40:01,630 --> 00:40:08,130
모방신부와 샤스탕신부한테는 배를 타고 피하라고 했으나 말을 안 듣는다.
283
00:40:08,230 --> 00:40:10,850
지금 여기로 오고 있다고 한다.
284
00:40:12,370 --> 00:40:15,990
너희랑 함께해서 좋았다.
285
00:40:17,990 --> 00:40:19,980
당국에서 만나자
286
00:40:19,980 --> 00:40:25,800
주여
287
00:40:25,800 --> 00:40:29,640
주여 주여 주여
288
00:41:14,280 --> 00:41:16,940
두 명의 아버지, 지금 바로 파리에 왔습니다.
289
00:41:17,360 --> 00:41:20,280
이곳은 주님 아버지, 그리고 이곳은 아버지 베르누 아버지입니다.
290
00:41:22,340 --> 00:41:24,200
반갑습니다. 고맙습니다.
291
00:41:24,400 --> 00:41:27,940
저는 한국의 목사입니다. 고맙습니다. 고맙습니다.
292
00:41:28,800 --> 00:41:30,020
반갑습니다. 고맙습니다.
293
00:41:30,340 --> 00:41:32,600
저는 통케인의 목사입니다.
294
00:41:32,900 --> 00:41:35,020
고맙습니다. 고맙습니다.
295
00:41:35,240 --> 00:41:41,260
아버지 베르누는 통케인까지 걸어갑니다. 하지만, 아버지
296
00:41:41,260 --> 00:41:42,400
페레올의 소식을 기다리고 있습니다.
297
00:41:42,700 --> 00:41:48,980
작년 3월에 미션을 가졌습니다. 아버지께서는 여기에 남아있고, 당신의
훈련을 관리하십시오.
298
00:41:49,200 --> 00:41:50,280
감사합니다.
299
00:42:12,670 --> 00:42:17,210
그는 왕에게 사회적 관계와 사회적인 관계를 요청할 것입니다.
300
00:42:20,190 --> 00:42:24,010
그는 우리의 세미나리스트 한 명을 작가로 보내줄 것을 요청했습니다.
301
00:42:24,970 --> 00:42:29,150
제가 그에게 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 요청했습니다.
302
00:42:30,270 --> 00:42:33,670
그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 요청했습니다. 그는
우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 요청했습니다.
303
00:42:37,990 --> 00:42:38,990
그는 우리의 사회적 관계자 한 명을 보내줄 것을 요청했습니다
304
00:42:40,560 --> 00:42:43,500
드디어 이 계획된 나라에 도착할 수 있을 것입니다.
305
00:42:46,660 --> 00:42:50,460
안드레, 당신은 흥미로워하지 않으십니까?
306
00:42:51,120 --> 00:42:55,780
네, 저는 조선에 돌아가고 싶습니다.
307
00:42:56,020 --> 00:42:58,700
하지만, 전쟁에 도착하지 않습니다.
308
00:42:59,080 --> 00:43:05,260
알겠습니다. 안드레, 토마, 들으세요. 제가 아직
309
00:43:05,260 --> 00:43:06,600
말하지 못한 것들이 있습니다.
310
00:43:07,000 --> 00:43:08,300
최근에...
311
00:43:10,120 --> 00:43:16,540
2명의 외교 교수는 중국 정치인과 조선의 교수,
312
00:43:17,040 --> 00:43:22,480
오구스탄 교수와 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의
정치인과 조선의 정치인과
313
00:43:22,480 --> 00:43:27,480
조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과 조선의 정치인과
314
00:43:27,480 --> 00:43:31,300
조선의 정치인과
315
00:43:31,300 --> 00:43:37,100
조선
316
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
내가 갈거야.
317
00:44:16,220 --> 00:44:20,160
자! 왜 흔들림이 없네?
318
00:44:20,980 --> 00:44:23,760
다 칠려리고 측량하고 있나?
319
00:44:27,460 --> 00:44:28,860
이런
320
00:44:28,860 --> 00:44:36,500
걸
321
00:44:36,500 --> 00:44:38,340
조선말로 뭐라고 한다 그죠?
322
00:44:39,920 --> 00:44:43,220
지금 말하자면... 땡테미?
323
00:44:43,520 --> 00:44:48,060
아, 70이라니까요. 이러면 언제 배우겠어요.
324
00:45:08,220 --> 00:45:12,840
그리고 우리가 어디에 있는지 알고 계세요. 햇살이 곧 일어날 거예요.
네, 알겠습니다.
325
00:45:42,060 --> 00:45:48,680
23도 33분 경로는 동경 117도 39분 아
326
00:45:48,680 --> 00:45:53,260
이게 뉴욕지간이 아니라 이게 대만 서울이구나
327
00:45:53,260 --> 00:45:59,060
조사한 이름이 옥산
328
00:45:59,060 --> 00:46:01,440
중국어 로비샨
329
00:46:10,760 --> 00:46:12,500
우리는 타이와를 잃은 것이다.
330
00:46:13,000 --> 00:46:14,640
우리는 타이와를 잃은 것이다.
331
00:46:15,600 --> 00:46:16,600
우리는 타이와를 잃은 것이다.
332
00:46:18,260 --> 00:46:19,240
우리는
333
00:46:19,240 --> 00:46:40,260
타이와를
334
00:46:40,260 --> 00:46:43,420
잃은 것이다. 왼쪽은... 켈바트!
335
00:46:43,900 --> 00:46:46,180
켈바트! 젠장!
336
00:46:46,600 --> 00:46:48,040
젠장! 젠장!
337
00:46:48,320 --> 00:46:49,320
젠장!
338
00:47:09,100 --> 00:47:10,200
젠장!
339
00:47:21,049 --> 00:47:22,450
감사합니다.
340
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
네?
341
00:47:42,340 --> 00:47:45,640
아! 들어오세요. 들어오세요. 들어오세요.
342
00:48:01,870 --> 00:48:08,230
한국인들이 도둑을 잡았고 해안에 도둑을 잡았고 한국인들이
343
00:48:08,230 --> 00:48:12,750
도둑을 잡았고 한국인들이 도둑을 잡았고 한국인들이 도둑을 잡았고
한국인들이
344
00:48:12,750 --> 00:48:31,110
도둑을
345
00:48:31,110 --> 00:48:32,110
잡았고
346
00:48:33,420 --> 00:48:40,160
중국어로 말할 수 있는 글자들을 만날 수 있습니다. 그러나 왕에게 단 한
글자만 남기기 위해서는 매장 관계를
347
00:48:40,160 --> 00:48:41,860
이루기 어렵습니다.
348
00:48:42,840 --> 00:48:47,540
공무원과 군인들은 외국인의 문서를 받지 않습니다.
349
00:48:48,880 --> 00:48:53,460
이 글자는 바질 홀의 여행을 읽습니다.
350
00:48:54,680 --> 00:48:57,780
이 글자는 한국인들과의 만남을 이야기합니다.
351
00:49:09,200 --> 00:49:10,600
고맙습니다.
352
00:49:11,780 --> 00:49:16,520
조선에서 만나면 중국어 프로그램을 할 수 있을 것입니다.
353
00:49:17,140 --> 00:49:20,200
그리고 한국어 프로그램을 할 수 있을 것입니다.
354
00:49:38,430 --> 00:49:42,990
주산도에서 정박한 뒤 상해의 관문인 오송항을 향해 가고 있습니다.
355
00:49:47,830 --> 00:49:50,490
아편전쟁이 곧 막바지에 이를 것 같다고 합니다.
356
00:49:51,130 --> 00:49:55,390
조선은 언제 가게 될지 점점 더 알 수 없게 되어가고 있습니다.
357
00:49:57,250 --> 00:50:01,630
세시람장은 영국군 뒤를 쫓아 전쟁터를 더 살펴보고 싶어합니다.
358
00:50:08,490 --> 00:50:10,810
6월에는 상해를 함락했습니다.
359
00:50:11,330 --> 00:50:14,390
7월에는 진강을 공격했습니다.
360
00:50:17,050 --> 00:50:24,010
진강은 국경과 항주를 잇는 대운하가 양자강과 교차하는 물류의
핵심기지입니다.
361
00:50:25,050 --> 00:50:31,610
진강은 남경의 관문이기도 해서 진강이 함락된다면 중국도
362
00:50:31,610 --> 00:50:33,330
더 버티기 힘들 것입니다.
363
00:50:38,540 --> 00:50:45,260
진강성을 지키던 4천명의 팔기군이 죽었고 장수는 가족과 함께
자결했습니다.
364
00:50:48,120 --> 00:50:51,420
영국군은 36명이 죽었습니다.
365
00:50:52,320 --> 00:50:58,960
이것이 영국이 아편전쟁에서 입은 가장 큰 피해입니다.
366
00:51:02,520 --> 00:51:09,460
남경의 양자강에 정박한 영국군함 코널리스워 선상에서 아편전쟁의 끝을
알리는
367
00:51:09,460 --> 00:51:14,380
남경 조약이 열렸고 저는 세시람장의 통역으로 참관했습니다.
368
00:51:17,680 --> 00:51:24,420
청나라는 영국의 배상금을 지불하고 홍콩을 할양하고 5개의
369
00:51:24,420 --> 00:51:25,880
항구를 개항하기로 했습니다.
370
00:51:37,460 --> 00:51:41,260
루는, 더 빠르게 결정을 할 수 있다면,
371
00:51:41,260 --> 00:51:45,500
서로의 부담을 줄일 수 있습니다.
372
00:51:46,700 --> 00:51:48,740
그렇기 때문에, 아쉽습니다.
373
00:52:19,880 --> 00:52:23,220
한국에 도착하지 못할 수 있을 것입니다. 그리고 저의 집으로 돌아올 수
있습니다.
374
00:52:24,200 --> 00:52:27,000
저의 상대방의 명령입니다.
375
00:52:31,380 --> 00:52:33,700
저의 집으로 돌아올 수 있을 것입니다.
376
00:53:36,770 --> 00:53:39,570
사모장, 사모장
377
00:53:48,470 --> 00:53:55,470
정말요? 한국에선 좋은 소식이네요. 자,
378
00:53:55,650 --> 00:53:58,150
그럼... 야호동에 가야됩니다.
379
00:54:13,580 --> 00:54:16,320
조선은 중국이 이렇게 어이없이 무너진 걸 알까?
380
00:54:17,220 --> 00:54:24,020
동지사를 통해서 내년 정도에는 알게 되겠지만 조선은 철저하게 청의
시각으로만
381
00:54:24,020 --> 00:54:25,020
보게 될 거야.
382
00:54:25,360 --> 00:54:26,720
조선은 어찌 될까?
383
00:54:29,960 --> 00:54:30,960
바람이랑 쐬자.
384
00:54:39,300 --> 00:54:42,540
대권아, 저기는 꽤 큰 도시 같다.
385
00:54:43,280 --> 00:54:49,840
밤인데도 불빛이 있네. 지금 우리가 있는 곳이 고기 36도니까 아마
386
00:54:49,840 --> 00:54:50,840
청도일 거야.
387
00:54:53,520 --> 00:54:56,600
정확히 동쪽이 충청도야.
388
00:54:57,720 --> 00:55:01,460
네가 태어난 다락골과 내가 태어난 손매가 있는.
389
00:55:05,000 --> 00:55:07,280
언제 조선에 갈 수 있을까?
390
00:55:07,980 --> 00:55:11,160
처음 천주교를 받아들인 우리 할아버지들도
391
00:55:12,040 --> 00:55:18,760
모방 신부님과 앵베르 주교님도 바다를 통해 조선의 천주교를 들여오는 것에
대해 깊이 생각을
392
00:55:18,760 --> 00:55:19,760
하셨었잖아.
393
00:55:24,000 --> 00:55:30,520
세시람장과 지리학자 들라마르셔가 나에게 선물로 주는 것들이 언젠가 큰
도움이 될 거라는 생각이 들어.
394
00:55:32,700 --> 00:55:38,480
바다라는 게 모르는 공포의 대상이지만 아니면 길이 되어주기도 하잖아.
395
00:56:04,840 --> 00:56:06,220
당신이 천주교인이여?
396
00:56:07,380 --> 00:56:11,100
그렇소. 나는 천주교인이여.
397
00:56:12,100 --> 00:56:13,720
기만 드려야 합니다.
398
00:56:41,230 --> 00:56:44,850
. . . . .
399
00:57:19,060 --> 00:57:23,860
3년 전 기에바케 때에는 멜사를 보낼 수가 없었습니다.
400
00:57:25,040 --> 00:57:29,640
2년 전에는 멜사를 보냈으나 도중에 죽었습니다.
401
00:57:31,200 --> 00:57:36,200
그리고 작년에도 멜사를 보냈으나 중국인 멜사를 만날 수가 없었습니다.
402
00:57:47,340 --> 00:57:49,760
누가 살아계신지 묻는 게 더 빠르겠지요.
403
00:57:50,200 --> 00:57:52,320
현성문 가롤로 형제가 살아있습니다.
404
00:57:53,400 --> 00:57:59,220
앵베르 주교님한테도 기에바켓의 순교한 사람들에 대한 기록을 남기라는 명을
받아
405
00:57:59,220 --> 00:58:00,980
살아야만 했습니다.
406
00:58:02,920 --> 00:58:04,360
더 없습니까?
407
00:58:05,180 --> 00:58:06,700
아는 이 가운데는 없을 겁니다.
408
00:58:07,940 --> 00:58:14,700
여기 와서 체포되었다는 신부님 두 분이 돌아가신 것으로 소문을
들었습니다만
409
00:58:14,700 --> 00:58:16,420
새 신부님 모두
410
00:58:18,380 --> 00:58:20,280
같은 날 대남터에서 숨겨졌습니다.
411
00:58:24,000 --> 00:58:28,980
가족은 어머님과 동생이 살아계십니다.
412
00:58:39,880 --> 00:58:41,920
아버님이 돌아가셨군요.
413
00:58:52,400 --> 00:58:55,720
동생 네 명이 살아있습니다.
414
00:58:58,780 --> 00:59:02,300
저와 함께 바로 조선으로 갈 수 없습니까?
415
00:59:02,840 --> 00:59:08,340
변문에서 만나리라는 기대를 할 수가 없어 북경까지 가는 명단에 이름을
올렸습니다.
416
00:59:09,460 --> 00:59:11,360
가지 않으므로 의심해봤습니다.
417
00:59:15,700 --> 00:59:21,120
앵베르, 모방, 샤스성 신부님의 마지막 서원대가 보고서입니다.
418
00:59:23,049 --> 00:59:29,070
그리고 현성문 형제가 한글로 작성 중인 기예일기의 사본입니다.
419
01:00:11,440 --> 01:00:12,440
공방이 있습니까?
420
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
있습니다.
421
01:00:43,660 --> 01:00:47,360
6년 전... 우린 만났었을까요?
422
01:00:48,240 --> 01:00:55,160
네... 도와주실 수
423
01:00:55,160 --> 01:00:56,160
있나요?
424
01:01:02,960 --> 01:01:09,580
제가 보관할게요. 이 물건은 제 명공보다 중요합니다. 그래서
425
01:01:09,580 --> 01:01:11,540
제가 직접 가져올게요.
426
01:01:12,300 --> 01:01:16,380
도대체 당신은 차우신에 돌아가고 싶나요?
427
01:01:17,100 --> 01:01:23,700
알겠습니다. 차우신의 장관은 제 역할을 못하지만, 제가 직접
428
01:01:23,700 --> 01:01:24,700
보려고 합니다.
429
01:01:25,020 --> 01:01:26,460
당신은 미쳤습니까?
430
01:01:27,380 --> 01:01:30,520
통감 문제는 없지만, 당신은 정말 불가능합니다. 물론입니다.
431
01:01:31,260 --> 01:01:33,060
이 병이 더 강력해지고 있습니다.
432
01:01:33,700 --> 01:01:35,280
감사합니다. 당신의 정보.
433
01:01:35,720 --> 01:01:41,180
병문 위 조지젠의 126인치, 시흥시 랑카우 지역입니다.
434
01:01:41,530 --> 01:01:46,990
이런 추운 날씨에 여행을 가고, 당신 혼자 생명을 끌어다니는군요. 지금,
435
01:01:47,230 --> 01:01:53,330
조선의 천주교사, 루통, 황홍의 양툰이,
436
01:01:53,330 --> 01:01:56,570
조선에 가고 싶어요.
437
01:01:57,650 --> 01:02:00,030
그래서 제가 그를 데려가고 싶어요.
438
01:02:01,410 --> 01:02:05,890
그를 데려가고 싶어요. 그를 데려가고 싶어요.
439
01:02:06,910 --> 01:02:09,570
그를 데려가고 싶어요.
440
01:02:35,270 --> 01:02:38,070
이도 털메이치오.
441
01:02:50,260 --> 01:02:54,780
통행증 안 냈잖아.
442
01:03:01,100 --> 01:03:02,320
무슨 말씀이시죠?
443
01:03:02,700 --> 01:03:04,000
방금 내가 드린 줄 알았는데.
444
01:03:04,260 --> 01:03:05,260
좀 지납시다.
445
01:03:25,490 --> 01:03:28,290
아이고 무섭소!
446
01:04:14,030 --> 01:04:15,030
우리 아들.
447
01:04:16,290 --> 01:04:20,950
우리 아들.
448
01:04:21,290 --> 01:04:22,290
우리 아들.
449
01:05:43,370 --> 01:05:47,030
나의 전진은 없어 왜 이래
450
01:05:47,030 --> 01:05:55,590
전진
451
01:06:21,939 --> 01:06:23,540
제사장! 제사장!
452
01:06:25,520 --> 01:06:26,600
제사장! 제사장!
453
01:06:28,380 --> 01:06:29,380
제사장!
454
01:06:30,120 --> 01:06:31,500
제사장! 제사장! 제사장!
455
01:06:47,900 --> 01:06:48,900
제사장!
456
01:07:12,279 --> 01:07:18,380
우리 가족은 어머니와 동생이 살았어
457
01:07:19,820 --> 01:07:26,780
너희 가족은 동생 네 명이 살았고 네 명이라고?
458
01:07:27,720 --> 01:07:33,360
네가 본 적도 없는 갓 태어난 동생이 있었지
459
01:07:33,360 --> 01:07:40,200
너희 어머니가 그 갓난아기를 데리고 감옥에 같이
460
01:07:40,200 --> 01:07:46,840
있었대 근데 동생에게 먹일
461
01:07:46,840 --> 01:07:48,060
젖이 나오질 않아서
462
01:07:49,420 --> 01:07:54,520
젖을 먹이기 위해 배교를 하고
463
01:07:54,520 --> 01:08:01,000
감옥을 나가셨지만 네 동생이
464
01:08:01,000 --> 01:08:07,340
끝내 천국으로 가버리자 다시 감옥으로 돌아오셔서
465
01:08:07,340 --> 01:08:13,040
곧 네 동생과 아버님 곁으로 가셨대.
466
01:08:40,970 --> 01:08:41,970
한번은 됐어
467
01:09:12,040 --> 01:09:13,979
존경하는 리부아 신부님께.
468
01:09:15,680 --> 01:09:19,060
1843년 12월에도 조선에 갈 수 없었습니다.
469
01:09:20,380 --> 01:09:26,819
주교 섭품식을 마친 후 곧 페레올 주교님과 제가 조선에 들어가기 위해
병문으로 갔으나
470
01:09:26,819 --> 01:09:31,399
조선 밀사가 오는 도중 의심을 받아 한 명만 들어왔습니다.
471
01:09:32,439 --> 01:09:39,200
저는 지금 동북만주의 험한 산악지대를 빙돌아 조선의 동북 끝으로 여행을
472
01:09:39,200 --> 01:09:40,200
떠나려고 합니다.
473
01:09:43,149 --> 01:09:49,250
거기 청나라의 훈춘에서 두만강을 건너면 바로 조선의 국경도시 경원입니다.
474
01:09:50,050 --> 01:09:54,790
거기서 청나라와 조선의 관리들이 2년에 한 번씩 교역을 합니다.
475
01:09:55,830 --> 01:10:01,910
일반 백성들도 딱 한나절 동안만 세관의 통제를 받지 않고 들어가 교역을
할 수가 있습니다.
476
01:10:02,670 --> 01:10:05,610
거기서 조선 밀사를 만나기로 했습니다.
477
01:10:07,430 --> 01:10:11,270
그것이 우리의 입국로가 될 수 있는지.
478
01:10:11,720 --> 01:10:12,820
알아보기 위해서입니다.
479
01:10:17,540 --> 01:10:24,040
조선인 신부의 탄생은 우리에게 꿈같은 일이었다.
480
01:11:30,540 --> 01:11:32,600
당신은 예수의 제사요? 예.
481
01:11:36,140 --> 01:11:37,560
울지 마시오.
482
01:11:38,320 --> 01:11:40,280
우리는 울 시간이 없어.
483
01:11:41,280 --> 01:11:43,480
서울에서 여기까지는 울만했어.
484
01:11:45,080 --> 01:11:50,340
그 80량 이하로는 절대로 안 돼요.
485
01:11:50,640 --> 01:11:53,820
우리도 절대로 80량 이상으로만 사겠어.
486
01:12:02,570 --> 01:12:07,290
조선에 신부님은 한 분도 안 계시니 신자들이 뿔뿔이 흩어져 비참하게
지내고 있습니다.
487
01:12:10,370 --> 01:12:13,550
목자가 필요합니다. 어서 신부님이 되어 돌아와 주십시오.
488
01:12:43,400 --> 01:12:44,800
아멘
489
01:13:03,470 --> 01:13:06,010
아, 안드레, 오랫동안 일어났다.
490
01:13:07,190 --> 01:13:11,450
아버지, 오랫동안 일어났다. 어떻게 지내셨나요? 잘 지냈습니다.
491
01:13:13,030 --> 01:13:18,550
당신은 던켄에서 공격을 받았다고 들었습니다. 하지만, 당신은
492
01:13:18,550 --> 01:13:21,750
2년 후에 공격을 받았습니다. 네.
493
01:13:23,030 --> 01:13:27,150
섹시일 장관은 중국인들에게 우리의 공격을 받았습니다.
494
01:13:27,370 --> 01:13:28,370
섹시일?
495
01:13:29,830 --> 01:13:30,830
어떻게?
496
01:13:31,490 --> 01:13:32,490
봄에...
497
01:13:33,020 --> 01:13:35,440
1843년 1843년
498
01:13:35,440 --> 01:14:00,160
1843년
499
01:14:00,160 --> 01:14:06,800
우리는 바다에서 도움을 얻지 못할 것입니다. 뭐라고요? 중국은 바다에서
500
01:14:06,800 --> 01:14:09,280
도움을 얻지 못할 것입니다.
501
01:14:09,780 --> 01:14:13,280
중국은 바다에서 도움을 얻지 못할 것입니다.
502
01:14:14,380 --> 01:14:18,280
중국은 바다에서 도움을 얻지
503
01:14:18,280 --> 01:14:29,120
못합니다.
504
01:14:28,620 --> 01:14:31,880
1839년에 우리 형제들과 경쟁을 당했다고 말했습니다.
505
01:14:32,840 --> 01:14:35,300
그는 그들과 함께 일할 수 없었습니다.
506
01:14:35,780 --> 01:14:38,640
한국인들은 왼쪽 지휘관을 피해야만 할 것이라고 생각합니다.
507
01:14:40,440 --> 01:14:41,500
그들은 피해자들과 연결되지 않습니다.
508
01:14:41,880 --> 01:14:47,180
그들은 우리의 지휘자들에 대한 불안을 겨뤄낼 것입니다. 네, 당신이
맞습니다.
509
01:14:48,400 --> 01:14:52,580
세틸은 저희를 지휘하는 지휘관을 살렸지만, 아니요.
510
01:14:53,180 --> 01:14:55,080
그는 피해자입니다.
511
01:15:19,760 --> 01:15:22,160
존경하는 리부아 신부님께
512
01:15:23,020 --> 01:15:26,700
저는 두 달 동안 동북만주 여행을 무사히 마치고 돌아왔습니다.
513
01:15:28,320 --> 01:15:35,220
동북만주를 돌아 조선의 동북쪽 국경을 거쳐 서울까지 가는 길은 너무
위험하고 너무 많은 시간이 걸립니다.
514
01:15:36,460 --> 01:15:43,300
작년에만 80명이 넘는 사람이 그 길에서 들짐승이나 도적대에게 죽임을
당했다고 합니다.
515
01:15:44,360 --> 01:15:50,740
하지만 우리가 준비를 잘하면 한두 차례 그 길을 이용할 수도 있을
것입니다.
516
01:15:56,680 --> 01:15:58,920
런쏜에 오신 것을 환영합니다.
517
01:16:22,940 --> 01:16:25,440
런쏜에 오신 것을 환영합니다. 간부와의 대화 시스템.
518
01:16:26,240 --> 01:16:29,940
모든 것들이 정말 훌륭한 것입니다.
519
01:16:30,440 --> 01:16:37,380
이 두 사람의 격려는 외부인들로서는 잘 못 알아보았습니다. 이
520
01:16:37,380 --> 01:16:43,460
소설에 대해서도, 당신의 글은 오히려 에트노 그래픽의 관점이 될 수 있을
것입니다.
521
01:16:43,800 --> 01:16:48,840
곧 이 두 사람을 두 명이 주장할 예정입니다.
522
01:16:53,050 --> 01:16:57,830
당신이 한국에 돌아오기 이전에 예수님을 전해 주셨으면 좋았을 것입니다.
하지만 다음 년에 24년은 없으셨을 것입니다.
523
01:17:50,700 --> 01:17:55,140
하나님의 이름으로 기도합니다.
524
01:18:30,040 --> 01:18:32,320
한글자막 by 한효정
525
01:18:45,840 --> 01:18:51,460
대한민국의 전쟁이 시작되면 한국의 전쟁이 시작되면 한국의 전쟁이 시작되면
526
01:19:14,840 --> 01:19:15,840
2시.
527
01:19:44,680 --> 01:19:50,080
현성문, 이재희, 최형이 평양으로 되돌아갔습니다. 그들이 주교님의 말과
옷도 가지고 있습니다.
528
01:19:50,720 --> 01:19:53,200
난 만주에서 4년을 기다렸다.
529
01:19:53,880 --> 01:19:56,260
이번에는 꼭 들어가야 한다.
530
01:19:56,680 --> 01:20:01,980
의주와 서울 사이에도 모사도를 들고 서양인이 지나가는지를 검문하고
있습니다.
531
01:20:02,560 --> 01:20:06,920
주교님께 무슨 일이 생기면 조선 천주교 전체가 또 박해에 휘말리게
됩니다.
532
01:20:07,460 --> 01:20:09,080
어쩌면 좋단 말인가?
533
01:20:09,340 --> 01:20:13,680
내년이 개시가 열리는 작수회니까 경원으로 들어오시는 것은 어떻겠습니까?
534
01:20:15,890 --> 01:20:18,810
주교님, 이번에는 저만 들어가는 게 어떻겠습니까?
535
01:20:19,490 --> 01:20:20,890
무슨 말이냐?
536
01:20:21,150 --> 01:20:26,170
제가 2년 전에 혼자서 의주에 들어갔다가 나온 적이 있지 않습니까?
537
01:20:28,170 --> 01:20:30,550
의주를 우회하는 길을 알고 있습니다.
538
01:20:35,830 --> 01:20:38,330
여기는 길이 아니지 않습니까?
539
01:20:38,910 --> 01:20:41,930
길은 걸어가면 뒤에 생기는 것입니다.
540
01:20:43,020 --> 01:20:49,900
저랑 같이 가다가 압록강에서 프란치스코 일행은 의주 채문을 지나
의주성으로 들어가고 저는
541
01:20:49,900 --> 01:20:56,680
채문과 의주성을 왼쪽 산악지대로 우회하여 가겠습니다. 의주 남쪽 여기
542
01:20:56,680 --> 01:21:03,360
주막을 지나 조금 더 내려가다 보면 이쯤에 커다란 소나무가 하나 나오는데
여기서 만나면 됩니다.
543
01:21:05,540 --> 01:21:12,340
노다이 너 이럴 줄 알고 그때 그 무모한 짓을 한 거냐?
544
01:21:15,370 --> 01:21:20,710
저는 먼저 들어가서 배를 준비하여 다시 주교님을 모시러 나오겠습니다.
545
01:21:21,130 --> 01:21:23,670
주교님은 상해에 가 계시면 됩니다.
546
01:21:24,150 --> 01:21:30,930
아무리 그래도 그건... 지금으로서는 바닷길을 이용하는 방법밖에 없지
않습니까? 내가
547
01:21:30,930 --> 01:21:36,350
마카오로 가서 중국 배를 구해보도록 하겠다.
548
01:21:38,270 --> 01:21:41,390
저는 조선 배를 마련하도록 하겠습니다.
549
01:21:48,840 --> 01:21:51,800
세련, 제 워잉.
550
01:22:08,540 --> 01:22:13,360
니니 정의의 후진, 슈퍼커에게 오세신 실리.
551
01:22:44,160 --> 01:22:46,960
성부와 성우자와
552
01:22:49,740 --> 01:22:56,140
성룡의 이름으로 김선 막달난 애에게 세례를 주노라.
553
01:23:39,760 --> 01:23:40,760
천천히 감사합니다.
554
01:23:41,160 --> 01:23:42,160
감사합니다.
555
01:23:50,620 --> 01:23:53,000
제가 용인역 양지 출신입니다.
556
01:23:53,960 --> 01:23:57,540
어머님을 제가 양지에 골뱀하시려는 곳에 모셨습니다.
557
01:23:58,200 --> 01:24:04,520
고맙습니다. 제가 서울에 있는 것은 우리 외에는 아무도 알아선 안됩니다.
558
01:24:04,720 --> 01:24:05,720
알겠습니다.
559
01:24:21,680 --> 01:24:23,140
내 꿈이 무엇인지 아냐?
560
01:24:23,840 --> 01:24:30,240
네가 신부님 돼서 돌아오면 내 말에 태우고 방방 먹고
561
01:24:30,240 --> 01:24:33,000
신자들을 찾아다니는 것이다.
562
01:24:34,040 --> 01:24:35,700
너한테 고해성 선물.
563
01:25:27,660 --> 01:25:29,300
나는 죽을 수 있게 됐습니다.
564
01:25:40,200 --> 01:25:41,460
울지 마세요.
565
01:25:43,580 --> 01:25:46,800
죽어서도 안 됩니다. 우리가 할 일이 얼마나 많습니까?
566
01:25:50,340 --> 01:25:52,040
최형 베드로입니다.
567
01:25:58,170 --> 01:25:59,530
방제형님이시지요? 네.
568
01:25:59,950 --> 01:26:01,710
함께 못 와서 죄송합니다.
569
01:26:11,730 --> 01:26:16,830
전주님, 우리 부재님 절대 아프면 안 되시는 분입니다.
570
01:26:18,050 --> 01:26:20,310
부재님 꼭 좀 일으켜 주셔요.
571
01:26:27,760 --> 01:26:29,140
제가 얼마나 누워있었습니까?
572
01:26:29,380 --> 01:26:30,960
열흘도 넘게 안으셨습니다.
573
01:26:31,300 --> 01:26:32,840
누워계셔야 한다고요.
574
01:26:33,740 --> 01:26:37,260
배 구하는 문제는 어떻게 되어가고 있습니까?
575
01:26:37,620 --> 01:26:44,480
글쎄 부재님 건강부터 좀 찾고요. 부재님이 쓰러지시면 조선천주교가
쓰러집니다. 저 벌받아요?
576
01:26:45,920 --> 01:26:50,120
배를 구하는 것도 선장을 먼저 구한 다음의 일입니다.
577
01:26:50,580 --> 01:26:53,860
신자들 가운데서 알아보려니 쉽지가 않습니다.
578
01:26:57,099 --> 01:27:00,220
임치백이라고 마포에 사는 예비신자가 있습니다.
579
01:27:00,620 --> 01:27:07,620
집안은 풍족한 것 같은데 뒤늦게 포졸이 되어서 기해박해 때 우리 신자들을
도와준 사람입니다.
580
01:27:08,240 --> 01:27:14,660
근데 그 아들이 주로 마포와 충청도의 강경포를 오가는 상선의 선주라고
합니다.
581
01:27:15,160 --> 01:27:16,160
그래요?
582
01:27:16,760 --> 01:27:19,580
그런 분이 왜 세례를 받지 않은 겁니까?
583
01:27:20,580 --> 01:27:24,920
어쩐 일인지 권유를 해도 계속 미루기만 했다고 합니다.
584
01:27:29,800 --> 01:27:36,740
아들이 젊을 테니 경험은 많지 않겠지만 강강포를 오가는 배의 선주라면
연안항해는
585
01:27:36,740 --> 01:27:37,740
가능하겠군요.
586
01:27:42,140 --> 01:27:48,820
아들 배는 좀 작고 세곡 백석 정도 나르는 작은 좋은
587
01:27:48,820 --> 01:27:52,820
손이 딱 맞을 것 같습니다만. 그런 배를 구할 수 있겠습니까?
588
01:27:53,220 --> 01:27:57,020
이참에 강경에 내려가면 저랑 거래하는 상인들한테 부탁해 보겠습니다.
589
01:27:57,850 --> 01:28:04,830
새로운 배는 아니더라도 튼튼한 배를 쉽게 구할 수 있을 것입니다 그럼
거기서 당신 배를 팔고 좋은 배를
590
01:28:04,830 --> 01:28:11,090
사서 돌아오십시오 근데 배보다 중요한 것은 도사공입니다 외양항에는 법으로
금하고 있어서
591
01:28:11,090 --> 01:28:18,010
경험이 있는 도사공을 구하기가 쉽지 않을 수도 있습니다 주로 연안항인을
해야겠지만 외양항의도 해야 합니다
592
01:28:18,010 --> 01:28:23,910
그건 제가 할 수 있으니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다 아니 정말입니까?
언제...
593
01:28:25,930 --> 01:28:27,910
제 동생한테 부탁해 볼까요?
594
01:28:28,170 --> 01:28:33,870
신자는 아닙니다만 조상 대대로 배를 탔습니다. 저 근데...
595
01:28:33,870 --> 01:28:38,950
강령아, 질문은 안 된다고 하지 않았더냐?
596
01:28:39,270 --> 01:28:46,130
아니요, 질문이 아니라 그 정도 인원에 그 정도 식량을 준비해야 한다면
제가
597
01:28:46,130 --> 01:28:48,810
뱃사람인데 어찌 짐작이 가는 목적지가 없겠습니까?
598
01:28:51,730 --> 01:28:54,530
해적에 대한 대비도 반드시 해야 합니다.
599
01:28:58,730 --> 01:29:04,810
마시고 있습니다 해적 서울 세월
600
01:29:38,510 --> 01:29:40,110
한번 찾아뵈야 되는 거 아닙니까?
601
01:29:41,550 --> 01:29:47,750
9년 만에 돌아오셨는데 여태 기별도 안 하시는 거는 좀... 야무비
동생들
602
01:29:47,750 --> 01:29:53,450
우리 어머니와 동생 난식이 교우촌에 잘 있는 거 알고 있으니 됐습니다.
603
01:29:53,770 --> 01:29:59,770
그래도 이제 다시 떠나는데 멀리 계신 것도 아니고...
604
01:29:59,770 --> 01:30:04,210
젖도선에 들어와 있는 거 아무도 알면 안 된다고 하지 않았습니까?
605
01:30:07,720 --> 01:30:14,160
신유박해 때 아버님 순교하시고 기해박해 때 누님, 부인, 아드님까지 다
606
01:30:14,160 --> 01:30:18,960
순교하시고 호랍이 되신 분이 하실 걱정은 아닌 것 같은데요
607
01:30:18,960 --> 01:30:25,760
이재희하고 최형 그리고 저는 꼭 따라갑니다
608
01:30:25,760 --> 01:30:32,220
세 분은 지금 조선천주교의
609
01:30:32,220 --> 01:30:38,970
기둥이십니다 함께 움직이시면 안 됩니다 부재님 나이도 찼으니 이번에 가면
신부서품을 받을 수도 있지
610
01:30:38,970 --> 01:30:45,350
않습니까? 최영은 동생 때문에라도 얼마나 그 역사적인 자리에 있고
싶겠습니까?
611
01:30:45,910 --> 01:30:52,690
이재희 형제님은요? 조부께서 북경에 가서 조선인 최초로 세례도 받으시고
조선
612
01:30:52,690 --> 01:30:56,610
땅에 처음 천주교회도 만드신 분이신데 또 얼마나 가고 싶겠습니까?
613
01:30:59,330 --> 01:31:06,010
현 회장님은 이제 연세도 있으시고 동시다 따라서 북경에 가보신 적도
있으시니까 서울을
614
01:31:06,010 --> 01:31:12,910
지키시겠지요? 북경하고 서양 사람들이 들어와 있는 그 강남은 이제 완전히
딴
615
01:31:12,910 --> 01:31:15,010
나라가 됐다고 부재님이 그러지 않았습니까?
616
01:31:15,470 --> 01:31:21,610
그새 다시 한 나라가 됐다고 하던데요? 저는 살아도 부재님 곁에 죽어도
부재님 곁에 있어야 합니다
617
01:31:21,610 --> 01:31:27,690
나룻배 외에는 타본 적도 없는 분들이 무슨 일 생기면 어쩌시려고요?
618
01:31:28,710 --> 01:31:34,930
조선 천주교가 위태로워집니다 아니 곧 신부님 되실 분이 어찌 이리 믿음이
없으실까
619
01:31:34,930 --> 01:31:41,650
천주님께서 지켜주시지 않겠습니까 저 정말 안 데리고 가면 안
620
01:31:41,650 --> 01:31:43,810
데리고 가면요 배교합니다
621
01:31:43,810 --> 01:31:51,310
오
622
01:31:51,310 --> 01:31:58,210
보나매야 오 보나마나 그럼 저도
623
01:31:58,210 --> 01:31:59,210
같이 가는 걸로
624
01:32:00,680 --> 01:32:01,680
감사합니다.
625
01:32:45,930 --> 01:32:48,570
저 선이 영평동 가보군요.
626
01:32:49,530 --> 01:32:55,990
네 맞습니다. 지금 계절인 남동풍이 부는 때고 해류도 올라오는 곳이니
북쪽으로 가는 것은 어렵지
627
01:32:55,990 --> 01:33:00,470
않습니다만 조금 더 가면 날씨 변화가 심하고 안개도 많이 끼는
지역입니다.
628
01:33:15,150 --> 01:33:16,450
주변에 다 딸리고 있어요!
629
01:33:20,690 --> 01:33:21,690
박장도!
630
01:33:22,750 --> 01:33:24,170
박장도 거기 있어야 합니다!
631
01:33:51,809 --> 01:33:53,130
몸을 놔두세요!
632
01:33:53,350 --> 01:33:54,750
저 바다 놔둡시다!
633
01:34:37,800 --> 01:34:38,800
그렇게 하시죠!
634
01:35:32,910 --> 01:35:36,130
우선 날 가만히부터 내놓으세요. 어서, 어서.
635
01:35:50,670 --> 01:35:53,110
문장님, 괜찮으십니까?
636
01:36:00,210 --> 01:36:03,540
해찬진이... 잔전히 그만 살펴줘서.
637
01:36:31,050 --> 01:36:32,470
청도 아래쪽인 것 같습니다.
638
01:36:33,410 --> 01:36:34,790
제대로 왔군요.
639
01:36:36,230 --> 01:36:42,830
서해 정도야 신라 고래때는 안방처럼 누비고 다녔는데 조선이 들어서고
중국에선 병이 들어서면서
640
01:36:42,830 --> 01:36:46,730
외양 항해와 무역을 금하는 바람에 해상 활동이 쪼그라들었어요.
641
01:36:47,450 --> 01:36:48,610
안타까운 일이죠.
642
01:36:49,310 --> 01:36:52,650
조선은 바다로 뻗어나가기 좋은 입지를 가지고 있는데.
643
01:36:54,190 --> 01:37:00,550
부재님, 돛대야 키를 어설프게 만든다고 해도 숙력을 내기는 힘들테고
식량도 모자라니.
644
01:37:00,970 --> 01:37:07,330
어쩌면 좋습니까? 곧장 상해까지 가야 합니다. 중국 관원에 붙잡히면
우리가 표류해온 것처럼 속인다고 해도
645
01:37:07,330 --> 01:37:11,530
북경을 통해 조선에 소환될 테고 그럼 우린 죽음입니다.
646
01:37:14,390 --> 01:37:16,590
저기! 배가 보입니다!
647
01:37:25,490 --> 01:37:28,550
기빨을 흔들고 북을 울리세요. 예.
648
01:37:42,670 --> 01:37:43,670
고마워요.
649
01:38:17,800 --> 01:38:22,560
이번 폭풍으로 중국 배가 수십 적 침몰했다고 하니 우리가 잘 버틴
것입니다.
650
01:38:22,940 --> 01:38:23,940
애쓰셨습니다.
651
01:39:15,050 --> 01:39:20,350
제 영어로 도와주실 수 있으세요? 제 영어로 도와주실 수 있으세요? 제
652
01:39:20,350 --> 01:39:25,330
영어로
653
01:39:25,330 --> 01:39:29,710
도와주실
654
01:39:29,710 --> 01:39:33,950
수
655
01:39:33,950 --> 01:39:41,072
있으세요?
656
01:39:54,220 --> 01:39:56,380
목사님은 마카오에 계십니다.
657
01:39:58,100 --> 01:40:00,480
당신이 상하이에 도착할 수 있도록 도와주시기 바랍니다.
658
01:40:02,480 --> 01:40:09,040
고맙습니다, 목사님. 중국 병사들 덕분에 우리의 여행을 쉽게 하셨습니다.
그런데,
659
01:40:09,160 --> 01:40:14,360
아버지, 전주에서 이렇게 위험한
660
01:40:14,360 --> 01:40:18,100
도로를 걸으시지 않았습니까?
661
01:40:19,240 --> 01:40:23,000
네, 약간의 위험한 도로였습니다.
662
01:40:23,440 --> 01:40:25,040
하지만 그렇게 쉽지 않습니다.
663
01:40:26,540 --> 01:40:32,820
우리가 만들어낸 바퀴가 있습니다. 일본의 바퀴, 250년 전입니다.
664
01:40:33,800 --> 01:40:40,080
만약 더 일찍 도착했을 때, 우린 조슨에
665
01:40:40,080 --> 01:40:41,080
도착할 수 있었을 것입니다.
666
01:40:41,320 --> 01:40:44,180
너무 아쉽군요. 뭐라고요?
667
01:40:44,520 --> 01:40:50,320
3주 전, 홍콩에서 조슨에 도착한 사마랑 비행기가 조슨에 도착했습니다.
668
01:40:50,890 --> 01:40:56,970
그녀는 유큐, 켈바트, 그리고
669
01:40:56,970 --> 01:40:58,790
조선의 국가를 살펴보려 합니다.
670
01:41:30,160 --> 01:41:36,580
중국의 필름은 멍추를 모으는 것입니다. 맞나요?
671
01:41:37,260 --> 01:41:41,420
왜 바이오슨의 필름을 모으지 않나요? 당신의 생각은요?
672
01:41:43,440 --> 01:41:49,640
그들만의 필름을 모으는 것이 충분한가요? 저희도 그렇습니다. 저는 항상
그것을 알고 싶었습니다.
673
01:41:50,760 --> 01:41:54,260
우리는 중국,
674
01:41:55,000 --> 01:41:58,120
몽골, 멍추, 그리고 일본에 대한 전쟁의 시기입니다.
675
01:41:59,370 --> 01:42:03,070
영국인들은 중국의 일부를 이겨낼 수는 없지만,
676
01:42:03,090 --> 01:42:09,030
중국의 일부를 이겨낼
677
01:42:09,030 --> 01:42:10,670
수는 없기 때문입니다.
678
01:42:19,470 --> 01:42:26,030
영국인들은 중국의 일부를 이겨낼 수는 없지만,
679
01:42:46,080 --> 01:42:48,880
이곳은 브로틴베이예요.
680
01:42:49,340 --> 01:42:50,040
이곳은
681
01:42:50,040 --> 01:42:57,700
브로틴베이예요.
682
01:43:34,139 --> 01:43:36,900
고생 많이 했다.
683
01:43:38,100 --> 01:43:40,240
고맙다. 고맙다.
684
01:43:44,010 --> 01:43:48,850
조선에 같이 가게 된 다원리 신부다. 고맙습니다.
685
01:43:49,270 --> 01:43:50,510
고맙습니다.
686
01:44:14,350 --> 01:44:20,970
10일 후에 당신을 조사할 예정입니다. 당신은 우리의
687
01:44:20,970 --> 01:44:21,970
하나님으로서의 하나님으로서의 하나님입니다.
688
01:44:22,230 --> 01:44:28,070
하나님은 당신이 한국의 첫 번째 교수가 되기를 바랍니다.
689
01:44:52,750 --> 01:44:55,990
김길희 형님, 하상희 형님,
690
01:44:57,170 --> 01:44:59,190
신철희 형님.
691
01:45:00,630 --> 01:45:06,210
드디어 첫 번째 조선인 신부가 탄생합니다.
692
01:45:08,550 --> 01:45:14,190
제가 이제 형님들 볼 낯이 생겼습니다.
693
01:45:19,630 --> 01:45:21,330
전주님 감사합니다.
694
01:45:26,860 --> 01:45:29,140
감사합니다. 감사합니다.
695
01:45:52,430 --> 01:45:54,530
아멘 아멘
696
01:45:54,530 --> 01:46:05,290
아멘
697
01:46:25,890 --> 01:46:27,290
아멘
698
01:46:49,470 --> 01:46:55,770
아마카운. 그런데, 오전에 바람을 쐬고 왔는데, 종이도 깨끗하지
않았어요?
699
01:46:56,990 --> 01:46:58,230
아니요.
700
01:46:58,970 --> 01:47:05,410
한국 종이도 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
701
01:47:05,410 --> 01:47:09,790
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
깨끗하게 깨끗하게 깨끗하게
702
01:47:09,790 --> 01:47:15,250
깨끗하게 깨끗하게
703
01:47:15,250 --> 01:47:19,330
깨끗 이곳에서 구입했을 때
704
01:47:19,330 --> 01:47:26,250
3번 더 비싸게 판매할 수 있었습니다. 그런데 당신은
705
01:47:26,250 --> 01:47:28,030
정말로 시장이 되었네요.
706
01:47:28,870 --> 01:47:33,630
저는 마카오의 외국 미션 회의장이었습니다.
707
01:47:35,590 --> 01:47:36,990
들어가세요.
708
01:47:38,870 --> 01:47:43,250
우리의 도로를 랍하엘이 보호해 주시기 바랍니다.
709
01:47:58,070 --> 01:48:03,430
주교님께서 이 배의 이름을 라파엘로라고 지어주셨습니다 오!
710
01:48:03,730 --> 01:48:06,650
라파엘! 대천사 라파엘!
711
01:48:11,830 --> 01:48:14,550
간단히 먹고 싶시오! 곧!
712
01:48:14,840 --> 01:48:16,300
태풍 속으로 들어갈 것 같습니다.
713
01:48:16,520 --> 01:48:18,860
국룡님이 계시는데 뭐가 걱정이었습니까?
714
01:49:13,160 --> 01:49:14,360
더 주무시지 않고요.
715
01:49:42,910 --> 01:49:49,770
정감록의 해도 진인설이 그랬지요. 우리를 구원해줄 참사람이 바닷길로 올
것이라고
716
01:49:49,770 --> 01:49:50,770
믿었던 거지요.
717
01:49:51,510 --> 01:49:58,190
양반들 수탈 때문에 도탄에 빠져있던 백성들도 자신들이 무엇을 해야 할지
모르니
718
01:49:58,190 --> 01:50:05,030
그런 생각들을 한 것 같습니다. 오늘 문득 그 진인이 우리
719
01:50:05,030 --> 01:50:08,070
김대건 신부님이 아닐까 하는 생각이 들었습니다.
720
01:50:09,810 --> 01:50:12,010
큰일 날 말씀을 하시는군요.
721
01:50:12,350 --> 01:50:19,350
조선인 가운데서 처음으로 서양말을 배우고 처음으로 서양학문을 배워서
조선의 첫 번째 신부님이
722
01:50:19,350 --> 01:50:26,310
되어 지금 이렇게 서해를 건너가고 있지 않습니까? 이 배에 타고 있는
우리 모두가 다
723
01:50:26,310 --> 01:50:27,310
지인입니다.
724
01:50:28,810 --> 01:50:35,470
우리만이 아니라 조선 백성들 한 사람 한 사람이 천주님께서 똑같이 귀하게
창조하신
725
01:50:35,470 --> 01:50:40,470
참 사람임을 깨달아야 합니다. 그래서 이 나라를...
726
01:50:41,900 --> 01:50:47,180
평등한 나라로 새롭게 탄생시켜야 합니다 신부님
727
01:50:47,180 --> 01:50:50,380
우리 어디 있습니까요
728
01:50:50,380 --> 01:50:57,160
생각보다 엄청
729
01:50:57,160 --> 01:51:02,320
많이 밀려 내려온 것 같은데 육지가 보입니다
730
01:51:12,750 --> 01:51:13,790
제주도 같은데.
731
01:51:14,090 --> 01:51:16,110
너무 밑으로 내려왔군요.
732
01:51:20,870 --> 01:51:21,910
어디라고?
733
01:51:22,930 --> 01:51:23,970
제주도입니다.
734
01:51:25,030 --> 01:51:27,090
켈파트입니다. 남쪽 뜻?
735
01:51:27,570 --> 01:51:28,610
예.
736
01:51:29,750 --> 01:51:32,230
서울에서 천리는 떨어진 곳입니다.
737
01:51:36,050 --> 01:51:40,770
미리 온 것도 천주님의 뜻일 것이다.
738
01:51:57,960 --> 01:51:59,300
주교님 말씀이 맞았습니다.
739
01:51:59,720 --> 01:52:06,640
영국 군함 사만항호가 나타나 제주도 동쪽 우도에 머물며 여러 날 탐사를
하고 이 부분도
740
01:52:06,640 --> 01:52:07,640
다녀간 모양입니다.
741
01:52:08,380 --> 01:52:14,900
그 배가 위쪽으로 올라갔다고 하니 조정이 발칵 뒤집혔을 것이고 그럼 해안
경비가
742
01:52:14,900 --> 01:52:19,500
탐험해졌을 테니 우리가 바로 서울 쪽으로 갔다면 위험할 뻔했습니다.
743
01:52:21,460 --> 01:52:24,140
일단 충청도 강경포로 가는 것이 좋겠습니다.
744
01:52:24,680 --> 01:52:30,360
강경포에 임성용이 거래하는 상인 구순호라는 분이 있는데 천주교신대여서
도움을 받을 수 있을 것 같습니다.
745
01:52:31,140 --> 01:52:37,420
강경천으로 진입한 후 바로 황산보 쪽으로 다시 빠져서 인적이 드문 이
근처에 배를 대는 게 가장 좋을 것 같습니다.
746
01:52:37,720 --> 01:52:40,780
여기가 구순호씨 차고와 가까워서 집 나르기도 편한 곳입니다.
747
01:52:42,000 --> 01:52:48,840
제가 최영영제님과 여기 성당도창 정도에서 먼저 하선에서 구순호씨 댁으로
달려가 주교님을 안전하게 모실 수 있도록
748
01:52:48,840 --> 01:52:50,100
미리 준비해놓도록 하겠습니다.
749
01:52:50,480 --> 01:52:52,580
그럼 우리는 모레 저녁 수식.
750
01:52:53,200 --> 01:52:59,640
여기 금강과 강경천이 갈라지는 옥녀봉 앞에까지 가 있을 테니 여기서
만나는 걸로 합시다.
751
01:53:43,340 --> 01:53:44,860
오시느라 고생 많으셨습니다
752
01:53:44,860 --> 01:54:04,200
참으로
753
01:54:04,200 --> 01:54:09,900
천주님의 섭리는 헤아릴 수가 없습니다 10년 전에
754
01:54:09,900 --> 01:54:12,280
이곳에서 세례를 받던 제가
755
01:54:13,100 --> 01:54:19,240
조선의 사제가 되어 여러분들과 함께 이렇게 부활절 미사를 드리고 있으니
말입니다.
756
01:54:20,540 --> 01:54:27,180
인간의 죄를 대신해 예수님께서는 십자가의 죽음을 택하셨고 이제 우리는
757
01:54:27,180 --> 01:54:29,380
부활의 백성이 되었습니다.
758
01:54:31,480 --> 01:54:34,520
부활은 죽음을 넘어서는 것입니다.
759
01:54:35,100 --> 01:54:40,460
죽음을 넘어 부활에 이르게 하는 것은 오직 사랑입니다.
760
01:54:45,909 --> 01:54:48,590
아칩이테, 에피비테, 엑세옴니트.
761
01:54:49,430 --> 01:54:52,490
일케, 센인, 칼릭, 상기니스네.
762
01:54:53,450 --> 01:54:56,610
노비, 엣, 에테르니, 테스타멘티.
763
01:54:58,090 --> 01:54:59,130
미스테리온, 티드.
764
01:54:59,770 --> 01:55:03,150
시, 프로, 보비스, 에, 프로, 물티스, 테, 푼데스.
765
01:55:03,890 --> 01:55:06,650
인, 에미시온엠, 테, 카토르.
766
01:56:40,430 --> 01:56:42,950
어머님 소원대로 부활절을 같이 지냈습니다.
767
01:56:45,010 --> 01:56:48,970
서울에 올라가서 저는 잠시 또 배를 탈 것 같습니다.
768
01:56:49,630 --> 01:56:50,630
예.
769
01:56:51,950 --> 01:56:54,650
신부님, 부디 몸 조심하십시오.
770
01:56:58,630 --> 01:56:59,930
난시가 미안하구나.
771
01:57:00,270 --> 01:57:02,910
어머니를 잘 모셔라. 네, 형님.
772
01:57:50,190 --> 01:57:55,630
김방지구 형제님이 북경에서 돌아올 때가 지났어요. 아직 안 지났습니다.
773
01:57:56,270 --> 01:57:57,770
2, 3일 내려올 겁니다.
774
01:57:58,130 --> 01:58:00,330
왜 이렇게 안달이실까?
775
01:58:00,870 --> 01:58:03,350
변문에 마음에 든 처자라도 있으신가?
776
01:58:04,870 --> 01:58:05,870
농입니다.
777
01:58:07,270 --> 01:58:09,230
진짜 있으신가? 진짜?
778
01:58:12,110 --> 01:58:14,070
양호비가 걱정돼서 그렇지요.
779
01:58:14,290 --> 01:58:21,270
우리가 보낸 밀사들이 경원에서 양호비와 메스트르 신부님을 못 만나고
돌아왔으니 동북만주를 지나는
780
01:58:21,270 --> 01:58:24,810
동안에 무슨 일이 생겼다는 것 아니겠습니까? 별일 아닐 겁니다.
781
01:58:25,290 --> 01:58:26,890
저는 그렇게 믿습니다.
782
01:58:30,810 --> 01:58:33,850
우리 현 회장님은 믿음이 너무 좋으셔.
783
01:58:36,050 --> 01:58:38,650
백령도 항해 준비는 잘 되고 있습니까?
784
01:58:39,230 --> 01:58:42,410
예. 선주 임성용이 잘 준비하고 있습니다.
785
01:58:43,590 --> 01:58:50,110
김방지거가 중국에서 가지고 오는 서한을... 페레올 주교님께 잘 전달하고
주교님이 중국으로 보내는 서한 잘
786
01:58:50,110 --> 01:58:51,690
받아오면 끝납니다.
787
01:58:53,670 --> 01:59:00,370
양업이가 빨리 들어와서 주교님께 신부 서품을 받고 서울과 경기도를
맡아주어야
788
01:59:00,370 --> 01:59:06,050
내가 마음을 놓고 충청도 전라도에 내려가서 다빌레 신부님과 사목을 할 수
있어요.
789
01:59:06,770 --> 01:59:09,070
아니 신부님이 서울을 떠나시면 안 되죠.
790
01:59:09,330 --> 01:59:12,350
그거 참 바다 너무 좋아하신다니까.
791
01:59:13,030 --> 01:59:15,090
회장님도 백령도 가셔야죠.
792
01:59:15,450 --> 01:59:19,570
아이고 왜 이러십니까 저는 서울을 굳게 지켜야지요.
793
01:59:19,950 --> 01:59:26,870
어우 보나마나 그러셔야죠. 오 보나매야 저는 이제 한강 나룻배도
794
01:59:26,870 --> 01:59:27,870
안 타는 걸로.
795
01:59:28,150 --> 01:59:30,530
자 아멘.
796
01:59:36,210 --> 01:59:40,850
아유 고생이 많습니다.
797
02:00:05,559 --> 02:00:10,060
저 작은 섬은 뭐라고 부릅니까?
798
02:00:10,650 --> 02:00:12,770
원래대로라고 합니다. 사업은 무인도입니다.
799
02:00:13,510 --> 02:00:15,330
가팔라서 배도 될 수 없고요.
800
02:00:17,390 --> 02:00:22,290
우리가 접선할 장소로 괜찮을 것 같은 섬이군요.
801
02:00:24,730 --> 02:00:26,210
중국배들 쪽으로 갑시다.
802
02:00:26,650 --> 02:00:27,650
알겠습니다.
803
02:00:34,650 --> 02:00:37,990
높은 곳에서 우리 수군들이 감시하고 있을 테니.
804
02:00:38,400 --> 02:00:40,680
지금은 둘러보기만 합시다. 네, 그렇게 해야 합니다.
805
02:00:44,420 --> 02:00:51,280
법으로 금지하고 있어 중국 배들이 상륙을 하진 않겠지만 밤에 쉴 때 섬
가까이
806
02:00:51,280 --> 02:00:56,380
잔잔한 곳에서 정박을 할 테니 그때 우리가 종선을 타고 중국 배들과
접촉하는 걸로 합시다.
807
02:01:19,080 --> 02:01:20,480
산베이징
808
02:01:36,570 --> 02:01:39,950
서울에 가지고 가면 좋은 값을 받을 테니 경비도 건지고 좋지요.
809
02:01:41,010 --> 02:01:44,770
그렇게 합시다.
810
02:02:19,060 --> 02:02:25,100
지금 포졸 3명이 우리 배 쪽으로 갔습니다. 무슨 일이 생길 수도 있으니
제 말 잘 들으십시오.
811
02:02:26,080 --> 02:02:29,760
형제님은 노원 140님과 함께 바로 육로로 서울로 돌아가세요.
812
02:02:30,280 --> 02:02:37,020
예. 아니 여기는 섬인데요. 어떻게... 두 분은 지금 당장 숲으로
들어가서 우리 배를
813
02:02:37,020 --> 02:02:39,560
살펴보면서 상황에 맞게 행동하십시오. 어서요.
814
02:02:40,040 --> 02:02:45,840
이 섬의 반대편은 육지하고 한강돌 위 정도밖에 떨어져 있지 않습니다.
815
02:02:46,220 --> 02:02:53,020
포구가 있어 배도 있을 테니 태워달라고 하십시오. 서울에 도착하게 되면
내가 비상사태의 1단계라고 해서 정해놓은 조치들을 취하십시오.
816
02:02:53,460 --> 02:03:00,220
예. 그리고 노사공님은 서울에서 바로 강경까지 가서 상인 구순호 씨를
만나 만약의 경우를
817
02:03:00,220 --> 02:03:01,960
대비하면서 기다리십시오. 예, 알겠습니다.
818
02:03:15,690 --> 02:03:16,690
아니, 아니, 아니!
819
02:03:17,010 --> 02:03:18,150
여기, 여기, 여기!
820
02:03:19,630 --> 02:03:24,470
무슨 일이오? 중국 배를 쫓아내기 위해서 이 배를 징발하려고 합니다.
어허!
821
02:03:24,910 --> 02:03:29,990
이 배는 내 배요! 조선 국법에 양반의 배는 징발할 수 없음을 모른단
말이오!
822
02:03:32,050 --> 02:03:33,050
입으시오.
823
02:03:36,470 --> 02:03:38,390
여기 이양인이 있다!
824
02:03:38,810 --> 02:03:40,630
이양인이 있다! 이양인이 아닙니다!
825
02:03:41,030 --> 02:03:43,550
이양인이 아닙니다! 이거는 이양인이 아닙니다!
826
02:03:56,420 --> 02:04:03,160
선주 임성용과 사공 임치아를 세 차례 문체에서 추사한 결과를 요약하면
우선
827
02:04:03,160 --> 02:04:10,120
임성용의 아비 임치백은 폐주 가명으로 찾아와 아들과 동생을 풀어달라며
자수했고 강경의
828
02:04:10,120 --> 02:04:12,280
부순호는 이미 달아나 쫓고 있습니다.
829
02:04:32,510 --> 02:04:36,830
먼저 한마디 나눠보겠는가? 네
830
02:04:45,070 --> 02:04:51,750
저는 이관, 리상티, 틴원, 리헌, 산창, 차우신위입니다. 저는 차우신의
831
02:04:51,750 --> 02:04:54,250
진다첸입니다. 저는 이관을 필요하지 않습니다.
832
02:04:55,670 --> 02:04:57,730
그 후에 저에게 도와주십시오.
833
02:05:01,710 --> 02:05:06,950
저는 여기에서 당신을 만났습니다. 하지만, 제가 신청을 할 것입니다.
834
02:05:12,970 --> 02:05:14,810
저자가 한 가지 실토를 했습니다.
835
02:05:15,130 --> 02:05:19,590
자신은 중국인 우대건이 아니라 조선인 김대건이라고 합니다.
836
02:05:21,010 --> 02:05:22,630
여건이 필요하지 않답니다.
837
02:05:26,730 --> 02:05:29,750
순순히 자백한 대가로 한 가지 미리 알려주겠다.
838
02:05:30,070 --> 02:05:36,670
내가 백령도에서 중국인들에게 두 차례 나누어 전달했던 사안들 가운데
하나를 찾았다.
839
02:05:38,210 --> 02:05:42,900
지금 조정에 전달돼서 주상께서 중신들과 함께 보고 계실 것이다.
840
02:05:43,940 --> 02:05:50,380
어떻게... 등산진의 장교와 역관이 밀무역상으로 위장하여
841
02:05:50,380 --> 02:05:52,420
중국어선 한 척을 유인하였다.
842
02:05:52,980 --> 02:05:59,960
그 선원들 열 명 가운데 일곱 명을 인질로 삼고 나머지 세 명에게 네가
전하 서한을 찾아오면 풀어주겠다고
843
02:05:59,960 --> 02:06:02,020
하였더니 찾아왔더구나.
844
02:06:02,500 --> 02:06:04,660
조선이 허술하지 않아서 다행입니다.
845
02:06:05,900 --> 02:06:07,680
저와 연루된 자들을...
846
02:06:08,040 --> 02:06:12,880
더는 체포하지 않고 목숨을 살려주신다면 낱낱이 직구하겠습니다.
847
02:06:23,300 --> 02:06:29,220
지도에 우리 강산의 이름을 서양 언문으로 적어놓다니 놀라운 일이구나.
848
02:06:32,220 --> 02:06:39,050
이 서찰들 또한 온통 뜻을 알 수 없는 서양 언문이라 놀랍고 단순한 문안
편지가
849
02:06:39,050 --> 02:06:44,930
아니라 조선의 사학도당이 양이와 왕복한 것이 분명하옵니다. 기해년에
850
02:06:44,930 --> 02:06:50,590
서양인 옥사를 철저히 다스리지 않은 탓에 남은 참뿌리가 짝을 틔운
것이옵니다.
851
02:06:50,970 --> 02:06:55,930
보도청을 어미 닥달하여 근본 소구를 타파해야 할 것이옵니다.
852
02:06:59,230 --> 02:07:01,290
내가 신부라고 하였느냐?
853
02:07:02,230 --> 02:07:06,550
그렇습니다. 내가 오문에서 양인들에게 정식 교육을 받고
854
02:07:07,340 --> 02:07:09,480
천주교의 정식 사제가 되었단 말이냐?
855
02:07:09,860 --> 02:07:10,860
그렇습니다.
856
02:07:12,240 --> 02:07:17,300
기레년의 죽은 새 이왕인들처럼 죽음을 두려워하지 않겠구나.
857
02:07:17,960 --> 02:07:21,800
순교는 천주님이 씌워주시는 영광의 화관입니다.
858
02:07:22,660 --> 02:07:29,360
영길리와 블란서가 군함을 보내서 조선의 통상을 요구하고 천주교를 전하려고
했던 것을 내가
859
02:07:29,360 --> 02:07:36,240
막았다고 말한 것은 목숨을 구하려고 한 거짓이 아니었단 말이냐? 제 말
때문에 그들이 포기하진 않았을 테지만
860
02:07:36,750 --> 02:07:42,170
무력으로 조선을 들어오려고 한다면 큰 해를 입을 각오를 해야 한다고 말한
것은 사실입니다.
861
02:07:44,490 --> 02:07:45,830
갈수록 놀랐구나.
862
02:07:46,810 --> 02:07:48,810
더 자세히 말해보아라.
863
02:07:49,450 --> 02:07:55,990
잡힌 자들 가운데서 배교한 이들을 풀어주시고 자수한 임성용의 아비
임치백을
864
02:07:55,990 --> 02:07:58,410
오늘 저와 같은 곳에 있게 해주십시오.
865
02:07:58,770 --> 02:08:00,610
그 자가 괜히 할 말이 있다는 것이냐?
866
02:08:01,170 --> 02:08:02,470
세례를 주려고 합니다.
867
02:08:03,550 --> 02:08:04,730
어차피 끄덕.
868
02:08:06,030 --> 02:08:07,530
처형당하지 않겠습니까?
869
02:08:09,430 --> 02:08:16,050
성부와 성자와 성령의
870
02:08:16,050 --> 02:08:22,750
이름으로 임치백 요셉에게 세례를 주노라.
871
02:08:36,010 --> 02:08:37,030
고맙습니다 신부님.
872
02:08:38,110 --> 02:08:42,890
이제 기쁜 마음으로 죽음을 맞이할 수 있게 되었습니다.
873
02:08:44,570 --> 02:08:51,430
해주 가명까지 찾아와 자수한 것은 아들과 동생을 살리기 위함만이
아니었음을
874
02:08:51,430 --> 02:08:52,930
잘 알고 있습니다.
875
02:08:54,070 --> 02:08:58,770
서울 상황을 정리하고 저한테 알리기 위함이었음을요.
876
02:08:59,030 --> 02:09:04,870
제 동생한테도 살아서 해야 할 일이 있다고.
877
02:09:06,700 --> 02:09:13,600
대결을 하라고 했다면서요 순교는 삶의 포기가 아니라 천주님에 대한
878
02:09:13,600 --> 02:09:19,580
적극적인 사랑의 고백입니다 그러니까 순교는
879
02:09:19,580 --> 02:09:24,900
조금의 두려움도 없이 깊은 마음으로 행할 수 있는 사람만 하면 됩니다
880
02:09:24,900 --> 02:09:31,700
나머지
881
02:09:31,700 --> 02:09:34,780
소환도 찾으셨군요 놀랍습니다
882
02:09:35,560 --> 02:09:41,800
지난번 봉투에는 지도 한 장과 서양 언문으로 된 서한 여섯 통만
들어있었다만
883
02:09:41,800 --> 02:09:43,640
이번엔 봉투가 둘이더구나.
884
02:09:44,420 --> 02:09:48,160
상해를 보내는 것과 만주 백과정으로 보내는 것.
885
02:09:48,480 --> 02:09:55,140
이번엔 한문서한도 여러 통 들어있어서 내가 말한 것의 상당 부분이 사실인
것으로
886
02:09:55,140 --> 02:09:56,140
확인됐다.
887
02:09:56,900 --> 02:10:03,860
그런데 주선안에 너 말고 서양 언문을 쓸 수 있는 자가 또 있는
888
02:10:03,860 --> 02:10:04,860
것 같구나.
889
02:10:05,550 --> 02:10:06,950
무슨 말씀입니까?
890
02:10:07,230 --> 02:10:11,550
해독은 할 수 없어도 필적이 다른 것은 알 수 있다.
891
02:10:12,390 --> 02:10:13,930
모두 제가 쓴 것입니다.
892
02:10:15,990 --> 02:10:18,570
편지를 나전호 앞으로 두 가지로 썼습니다.
893
02:10:19,450 --> 02:10:22,190
서양 문자는 쓰는 방식도 두 가지가 있습니다.
894
02:10:22,470 --> 02:10:25,630
그리고 쓰는 도구에 따라서도 그 모양이 달라집니다.
895
02:10:27,110 --> 02:10:29,130
이 편지는 철필로 쓴 것입니다.
896
02:10:29,370 --> 02:10:33,510
철필을 구해주시면 전부 제가 쓴 것임을 증명해 보이도록 하겠습니다.
897
02:10:34,340 --> 02:10:35,580
철필이 무엇이냐?
898
02:10:36,000 --> 02:10:41,820
철필을 구할 수 없으면 붓을 약간 굵은 것과 아주 가는 것 두 개를 구해
주십시오.
899
02:10:42,380 --> 02:10:43,380
좋다.
900
02:10:43,980 --> 02:10:47,940
필요한 것을 준비해 주고 시간도 넉넉히 줄 테니까 해보아라.
901
02:10:49,680 --> 02:10:52,620
해야 할 것이 한 가지 더 있다.
902
02:10:54,380 --> 02:10:57,480
이 지도를 언문으로 번역할 수 있겠느냐?
903
02:10:58,100 --> 02:11:00,520
영길리 배가 놓고 간 세계 지도다.
904
02:11:00,740 --> 02:11:01,880
할 수 있습니다.
905
02:11:05,500 --> 02:11:10,700
혹시 지난번 제주도에 왔던 배가 죽어간 것입니까? 어떻게 아느냐?
906
02:11:11,200 --> 02:11:12,520
사마랑호라는 배입니다.
907
02:11:14,000 --> 02:11:15,400
아편전쟁에도 참전했습니다.
908
02:12:22,540 --> 02:12:25,460
나는 이것을 가지고 주상을 데려가야 한다.
909
02:12:26,560 --> 02:12:27,560
네.
910
02:12:28,700 --> 02:12:34,560
내 거처에서 놀다와 일하던 한 여사 네 명을 성박민가에서 체포했다.
911
02:12:36,080 --> 02:12:39,480
한결같이 너를 떠나 죽기를 원하더구나.
912
02:12:40,060 --> 02:12:46,760
그리고 함께 있던 사내 한 명을 체포했는데 호폐의 이가로 돼 있어서 우린
그 자가
913
02:12:46,760 --> 02:12:53,390
이재유인 줄 알았으나 16년에 처형당한 현계음의 아들 현성문이라고
자백했다.
914
02:12:54,130 --> 02:12:58,010
이가로 불균형자가 두 명이 아니라 세 명이었어.
915
02:13:18,050 --> 02:13:19,210
신부님도
916
02:13:22,320 --> 02:13:25,180
우십니까? 어째 인제 와서 우십니까?
917
02:13:26,400 --> 02:13:33,020
이제 눈물을 참아야 할 이유가 없어졌습니다.
918
02:13:36,340 --> 02:13:38,440
제가 할 일을 다 했습니다.
919
02:13:39,920 --> 02:13:42,680
그가 마지막까지 지키려고 했던 사람입니까?
920
02:13:43,940 --> 02:13:46,620
이제 그와 함께 죽게 되었으니.
921
02:13:48,720 --> 02:13:49,880
영향이 없습니다.
922
02:13:57,060 --> 02:13:58,620
놀라울 따름이다.
923
02:13:59,640 --> 02:14:03,200
충신들은 김대건을 빨리 처단하라고 목소리를 높이고 있다.
924
02:14:04,100 --> 02:14:05,940
어떻게 생각하느냐?
925
02:14:06,940 --> 02:14:12,460
주가 마땅한 사악 죄인입니다만 살려두어야 한다고 사료되옵니다.
926
02:14:12,800 --> 02:14:13,800
어째서?
927
02:14:14,560 --> 02:14:21,300
전하께서 임직서가 만든 자료를 가지고 위원이 완성한 해국도 지난 책을
읽으셨다고 들었사옵니다.
928
02:14:21,520 --> 02:14:26,240
그래. 작년 동지사부사로 북경에 다녀온 건대긍이 갖다주었다.
929
02:14:27,440 --> 02:14:32,440
이상적이 나에게 직접 갖다줄 수 없다고 생각하여 건대긍을 통해 내가
읽도록 한 것이다.
930
02:14:35,360 --> 02:14:40,700
자네에게도 이상적이 읽도록 했겠지. 저는 집안 대대로 무인이 옵니다.
931
02:14:41,220 --> 02:14:47,260
늘 적을 알고 나를 알고 있어야 합니다, 전하. 양의를 제압하려면 양의
실성을...
932
02:14:47,550 --> 02:14:48,550
알아야 하옵니다.
933
02:14:49,030 --> 02:14:55,790
김대군은 지금 저의 부탁으로 서양 지리를 개관하는 글을 쓰고 있사옵니다.
지금 김대군은 우리가
934
02:14:55,790 --> 02:15:00,070
양의를 살필 수 있는 유일한 눈이기도 하옵니다, 전하.
935
02:15:00,690 --> 02:15:01,690
그러하다.
936
02:15:04,430 --> 02:15:07,130
이상적, 너는 왜 말이 없느냐?
937
02:15:07,510 --> 02:15:09,450
중인이라 몸조심하는 것이냐?
938
02:15:10,050 --> 02:15:14,950
내 너를 중신들 앞에서도 당당히 말할 수 있는 자리까지 올릴 것이야.
939
02:15:16,620 --> 02:15:23,400
태국 도지의 양의 실상을 알려면 반드시 먼저 역관을 세워 양의 서적을
번역해야 한다고
940
02:15:23,400 --> 02:15:24,400
했사옵니다.
941
02:15:24,960 --> 02:15:26,100
뻔한 소리만.
942
02:15:28,360 --> 02:15:31,340
그 서찰들은 김대곤 혼자서 쓴 것이 맞느냐?
943
02:15:32,460 --> 02:15:33,960
필체가 다르지 않느냐?
944
02:15:34,260 --> 02:15:38,720
필체는 다릅니다만 다른 사람이 썼다고 단정지을 수도 없사옵니다.
945
02:15:39,100 --> 02:15:45,540
한자에도 여러 서체가 있어서 한 사람이 여러 필체를 쓸 수 있는 것처럼
서양에도 두 가지 서체가 있다고 들었사옵니다.
946
02:15:46,000 --> 02:15:52,960
하나의 서찰은 보색에 쓴 것처럼 편안하게 쓴 것 같고 또 하나의 서찰은
또박또박 쓴 걸 보니
947
02:15:52,960 --> 02:15:56,520
공문에 쓰는 서체가 싸웁니다. 그자도 비슷하게 말했사옵니다.
948
02:16:01,040 --> 02:16:05,480
차대에 나와서 중신들 앞에서도 같은 말을 한 번 더 하도록 하라.
949
02:16:06,760 --> 02:16:07,760
그리하겠사옵니다.
950
02:16:33,740 --> 02:16:37,340
기다리십시오. 한국인들은 우리의 손을 닫지 않습니다.
951
02:16:46,260 --> 02:16:50,500
아비랄, 당신은 그들에게 이 글을 보낼 수 없다고 생각하지 않으십니까?
952
02:16:50,820 --> 02:16:57,500
우리의 존재는 그들에게 인정받을 수 없을 것입니다. 우리는 그들이
953
02:16:57,500 --> 02:16:58,860
우리의 성도를 이끌었을 때 즉시 반응했을 것입니다.
954
02:16:59,260 --> 02:17:01,559
이 년이 지났습니다.
955
02:17:02,430 --> 02:17:09,309
우리는 너무 늦게 도착했습니다. 하지만... 그렇다면... 중요한 것은
조스턴의 시위를 압박시키는 것입니다.
956
02:17:09,650 --> 02:17:15,889
독립을 증명하는 동안, 이런 사고가 미래에 다시 발생하지 않을 것이라고
요구해야 합니다.
957
02:17:16,870 --> 02:17:18,650
한국에 있는 우리의 지휘자들을 보호해야 합니다.
958
02:18:45,040 --> 02:18:47,840
신부님, 괜찮으십니까?
959
02:18:48,620 --> 02:18:51,900
네, 앉으시죠
960
02:18:51,900 --> 02:18:57,580
왜
961
02:18:57,580 --> 02:19:06,139
멀리
962
02:19:06,139 --> 02:19:07,299
도망가지 않으셨습니까?
963
02:19:07,600 --> 02:19:10,799
우리 자매님들 지켜야 해서요
964
02:19:11,950 --> 02:19:16,570
그러니까 왜 자매님들 데리고 멀리 도망가지 않으셨냐고요?
965
02:19:18,510 --> 02:19:22,330
작당을 하신 거 아닙니까? 나 잡히면 나가지 잡히기로
966
02:19:22,330 --> 02:19:29,270
멀리 가려면 한강에서 나룻배를 타야
967
02:19:29,270 --> 02:19:33,650
하는데 제가 다시는 배 안 타기로 맹세를 하지 않았습니까?
968
02:19:36,910 --> 02:19:38,969
조정 위신도 좀 세워주고
969
02:19:40,139 --> 02:19:46,660
신부님 체면도 좀 살려드려야 해서 뭐라고요? 저 정도 되는
970
02:19:46,660 --> 02:19:52,940
거물이 잡혀주어야 저 정도 백성들한테 내세울 게 있을 테고 신부님도
971
02:19:52,940 --> 02:19:55,980
쓸쓸하시지 않을 것 아닙니까?
972
02:20:10,260 --> 02:20:15,680
형제님은 지금 죽는 것이 즐겁죠? 오 보라매야
973
02:20:15,680 --> 02:20:19,760
저랑 같이 죽게 되어 여한이 없다고 하셨으면서
974
02:20:19,760 --> 02:20:24,140
누가 그래요?
975
02:20:24,840 --> 02:20:30,260
포도대장님이요 그래서 제가 이렇게 고문도 면했지 않습니까?
976
02:20:30,880 --> 02:20:37,200
아이고 삼도수군 통제사도 지내신 분이 입은 그렇게 가볍대
977
02:20:52,590 --> 02:20:59,390
세신 함장이 충청도 앞바다에 불란서 함대를 이끌고 나타났습니다.
978
02:21:03,030 --> 02:21:04,930
신부님을 구하러 온 겁니까?
979
02:21:06,930 --> 02:21:07,930
아마
980
02:21:09,230 --> 02:21:10,770
내가 잡힌 것은 모를 것입니다.
981
02:21:12,170 --> 02:21:18,790
내가 바라는 것을 아시는 분이니 조정에 그냥 위협만 가하고 갈 가능성이
크고
982
02:21:18,790 --> 02:21:22,710
그럼 내 죽음이 앞당겨질 수도 있습니다.
983
02:21:30,750 --> 02:21:36,910
불란서 오랑퇴가 괴에 넣어보낸 한문서찰은 어제 모든 재상들이
984
02:21:36,910 --> 02:21:43,180
돌려보았습니다. 지난번 자대에서 김대건의 일을 즉시 처분한다는 전교를
985
02:21:43,180 --> 02:21:48,120
내리셨사옵니다만 다가올 일을 헤아려 법을 집행해도 늦지 않다는 의견도
있었다
986
02:21:48,120 --> 02:21:54,840
이 서찰의 날짜를 보면 김대건이 잡히기 나흘 전에 미리 써둔 것을 지금
보낸
987
02:21:54,840 --> 02:22:01,800
것이니 불란서함 대화는 직접적인 연관이 없을 수도 있지 않겠느냐 그
서찰의 내용을 보면 서로
988
02:22:01,800 --> 02:22:08,490
내통한 기운이 차고도 넘침이 있사옵니다 불난사함대가 답신을 받기 위해
내년에 다시 온다고
989
02:22:08,490 --> 02:22:15,050
했으니 지금 김대건을 죽이지 않고 살려두면 그자를 구한답시고 오랑캐가
또다시 소동을 피울 수도
990
02:22:15,050 --> 02:22:21,550
있사옵니다. 그자는 나라를 배반한 역적이자 사술의 수개이니 그자를
이제까지 잠시라도
991
02:22:21,550 --> 02:22:24,370
숨쉬게 한 것조차 불가한 일이었사옵니다.
992
02:22:25,010 --> 02:22:27,250
일각이라도 용서할 수 없사옵니다.
993
02:22:30,130 --> 02:22:33,110
효수 경중하기를 청하옵니다.
994
02:22:34,480 --> 02:22:37,780
통촉하여 주시옵소서 전하!
995
02:22:38,340 --> 02:22:39,740
통촉하여!
996
02:23:25,640 --> 02:23:32,500
천주교 죄인 김대건은 국채와 경법을 어기고 외국 오랑캐를 따라 사술의
수계가 된 자로
997
02:23:32,500 --> 02:23:37,740
본국을 배반하고 반역의 죄를 저질렀으므로 효수경중에 처한다.
998
02:23:40,060 --> 02:23:45,800
내가 외국인을 만난 것도 천주를 위해서였습니다.
999
02:23:47,900 --> 02:23:53,300
나는 천주를 위해 죽음으로써 영원한 생명을 얻게 될 것입니다.
1000
02:23:56,610 --> 02:24:02,550
여러분들도 천주를 믿고 천주를 따라서 하십시오.
1001
02:24:03,110 --> 02:24:04,330
진행하라!
1002
02:24:17,770 --> 02:24:23,550
온갖 세상일을 가만히 생각하면 가련하고 슬픈 일이 많습니다.
1003
02:24:27,500 --> 02:24:34,480
이 험한 세상에 한번 나서 우리를 내신 임자를 알지 못하면 보람이 없고
1004
02:24:34,480 --> 02:24:37,000
살아도 쓸 데가 없습니다.
1005
02:24:55,200 --> 02:24:56,420
천주께서 곧
1006
02:24:57,260 --> 02:25:03,260
나보다 더 착실한 목자를 끊임없이 보내주실 것이니 서러워 말고
1007
02:25:03,260 --> 02:25:10,120
큰 사랑을 이루어 한몸같이 천주를 섬기다가 영원한
1008
02:25:10,120 --> 02:25:14,640
천주대전에서 만나 길이 길이 누리시기를 바랍니다.
1009
02:25:26,670 --> 02:25:27,670
감사합니다.
1010
02:26:17,840 --> 02:26:18,840
제이홉 제이홉
1011
02:28:21,230 --> 02:28:24,730
아멘 아멘 아멘
93702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.