All language subtitles for tt0338013-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:01:28,741 --> 00:01:30,159 "Thank you" 3 00:01:35,000 --> 00:01:36,460 Random thoughts... 4 00:01:36,668 --> 00:01:39,421 for Valentine's Day, 2004. 5 00:01:40,882 --> 00:01:43,969 Today is a holiday invented by greeting card companies... 6 00:01:44,929 --> 00:01:47,724 to make people feel like crap. 7 00:01:50,979 --> 00:01:52,647 I ditched work today. 8 00:01:55,235 --> 00:01:57,112 Took a train out to Montauk. 9 00:01:59,657 --> 00:02:01,409 I don't know why. 10 00:02:03,204 --> 00:02:05,206 Aah! I'm not an impulsive person. 11 00:02:12,883 --> 00:02:15,553 I guess I just woke up in a funk this morning. 12 00:02:16,555 --> 00:02:18,557 I gotta get my car fixed. 13 00:02:18,891 --> 00:02:20,309 Hi. Cindy? 14 00:02:20,352 --> 00:02:21,520 It's Joel. 15 00:02:22,396 --> 00:02:23,689 Joel! 16 00:02:23,731 --> 00:02:25,900 Listen, I don't feel very well today. 17 00:02:27,445 --> 00:02:29,572 No, food poisoning, I think. 18 00:02:30,031 --> 00:02:32,409 It's goddamn freezing on this beach. 19 00:02:33,035 --> 00:02:35,705 Montauk in February. Brilliant, Joel. 20 00:02:38,292 --> 00:02:39,960 Page is ripped out. 21 00:02:39,961 --> 00:02:41,755 Don't remember doing that. 22 00:02:44,634 --> 00:02:47,971 It appears this is my first entry in two years. 23 00:02:56,817 --> 00:02:58,569 Sand is overrated. 24 00:02:59,446 --> 00:03:01,865 It's just tiny little rocks. 25 00:03:11,545 --> 00:03:13,464 If only I could meet someone new. 26 00:03:15,133 --> 00:03:18,137 I guess my chances of that happening are somewhat diminished, 27 00:03:18,179 --> 00:03:21,057 seeing that I'm incapable of making eye contact with a woman 28 00:03:21,058 --> 00:03:22,267 I don't know. 29 00:03:24,062 --> 00:03:26,440 Maybe I should get back together with Naomi 30 00:03:27,274 --> 00:03:28,776 She was nice. 31 00:03:29,319 --> 00:03:30,737 Nice is good. 32 00:03:32,907 --> 00:03:34,409 She loved me. 33 00:04:11,500 --> 00:04:14,170 Why do I fall in love with every woman I see... 34 00:04:14,212 --> 00:04:16,840 who shows me the least bit of attention? 35 00:04:58,939 --> 00:04:59,940 Hi. 36 00:05:00,774 --> 00:05:01,775 I'm sorry? 37 00:05:01,817 --> 00:05:03,360 - I just said hi. 38 00:05:03,445 --> 00:05:04,780 - Hi. Hello. Hi. 39 00:05:06,532 --> 00:05:08,159 Okay if I sit closer? 40 00:05:10,955 --> 00:05:12,123 How far are you going? 41 00:05:13,208 --> 00:05:14,835 Uh, Rockville Center. 42 00:05:14,876 --> 00:05:16,544 Get out! Me too! 43 00:05:16,796 --> 00:05:18,798 Really? What are the odds? 44 00:05:22,011 --> 00:05:23,513 Do I know You? 45 00:05:27,018 --> 00:05:28,853 Do you ever shop at Barnes & Noble? 46 00:05:28,895 --> 00:05:30,230 Sure. Sure. 47 00:05:30,272 --> 00:05:31,815 That's it! Yeah? 48 00:05:31,857 --> 00:05:33,692 I've seen you, man! 49 00:05:33,860 --> 00:05:36,029 Book slave there for, like - 50 00:05:36,572 --> 00:05:38,032 Five years now. 51 00:05:38,617 --> 00:05:40,703 Ah.- Jesus! - I would have thought I would've remembered you. 52 00:05:40,744 --> 00:05:42,538 Is it five years? It might be the hair. 53 00:05:43,289 --> 00:05:46,459 What might? It changes a lot. The color. 54 00:05:46,502 --> 00:05:48,546 That's why you might not recognize me. 55 00:05:49,047 --> 00:05:50,715 It's called Blue Ruin, Right. 56 00:05:52,385 --> 00:05:54,512 Snappy name, huh? I like it. 57 00:05:57,725 --> 00:05:59,644 Anyway, this company makes a whole line of colors 58 00:05:59,686 --> 00:06:01,062 With equally snappy names. 59 00:06:01,814 --> 00:06:03,274 Red-- Red Menace, Yellow Fever, 60 00:06:03,441 --> 00:06:05,109 Green Revolution. 61 00:06:06,112 --> 00:06:08,114 That'd be a job, coming up with those names. 62 00:06:08,114 --> 00:06:10,784 You think there could possibly be a job like that? 63 00:06:11,118 --> 00:06:13,120 I mean, how many hair colors could there be? 64 00:06:13,955 --> 00:06:15,123 Fifty, maybe. 65 00:06:15,332 --> 00:06:17,251 Someone's got that job. 66 00:06:18,461 --> 00:06:21,172 Agent Orange! I came up with that one. 67 00:06:22,342 --> 00:06:24,803 I apply my personality in a paste. 68 00:06:25,095 --> 00:06:27,139 Oh, I doubt that very much. 69 00:06:27,974 --> 00:06:29,642 Well, you don't know me, so... 70 00:06:30,853 --> 00:06:32,647 You don't know, do you? 71 00:06:35,693 --> 00:06:38,154 Sorry. I was just-- 72 00:06:38,196 --> 00:06:39,656 I'm trying to be nice. 73 00:06:40,991 --> 00:06:43,160 Yeah. I got it. 74 00:07:02,312 --> 00:07:04,565 My name's Clementine, by the way. 75 00:07:04,815 --> 00:07:05,983 I'm Joel. 76 00:07:05,983 --> 00:07:06,984 Hi, Joel. Hey. 77 00:07:08,737 --> 00:07:10,364 No jokes about my name. 78 00:07:10,364 --> 00:07:12,700 Oh, no, you wouldn't do that. 79 00:07:13,034 --> 00:07:14,702 You're trying to be nice. 80 00:07:15,120 --> 00:07:17,247 I don't know any jokes about your name. 81 00:07:17,707 --> 00:07:19,417 Huckleberry Hound. 82 00:07:20,586 --> 00:07:22,296 I don't know what that means. 83 00:07:22,338 --> 00:07:23,756 Huckleberry Hound? 84 00:07:24,591 --> 00:07:26,885 What are you, nuts? It's been suggested. 85 00:07:27,846 --> 00:07:31,267 - Oh, my darlin', oh, my darlin' Oh, my darlin' Clementine - 86 00:07:31,517 --> 00:07:34,145 - You were lost and gone forever - 87 00:07:34,188 --> 00:07:36,566 - Dreadful sorry Clementine -- 88 00:07:36,691 --> 00:07:38,735 No? I'm sorry. 89 00:07:39,820 --> 00:07:41,906 Just- It's a pretty name, though. It really is nice. 90 00:07:41,906 --> 00:07:44,033 It's, uh-- It means ''merciful.'' 91 00:07:44,076 --> 00:07:46,495 Right? Clemency? 92 00:07:46,537 --> 00:07:48,164 Although it hardly fits. 93 00:07:48,206 --> 00:07:50,542 I'm a vindictive little bitch, truth be told. 94 00:07:50,543 --> 00:07:52,837 Gee, I-I wouldn't think that about you. 95 00:07:52,879 --> 00:07:54,673 Why wouldn't you think that about me? 96 00:07:55,424 --> 00:07:57,051 I don't know... I just-- 97 00:07:58,971 --> 00:08:00,514 I don't know. I just, uh-- 98 00:08:01,182 --> 00:08:03,309 You seem nice, so-- 99 00:08:03,351 --> 00:08:04,686 Oh, now I'm nice? 100 00:08:05,688 --> 00:08:08,066 Oh, God. Don't you know any other adjectives? 101 00:08:08,066 --> 00:08:09,609 I don't need ''nice.'' 102 00:08:09,652 --> 00:08:11,070 I don't need myself to be it, and - 103 00:08:11,070 --> 00:08:13,531 I don't need myself to be it, and I don't need anybody else to be it at me. Okay. 104 00:08:18,163 --> 00:08:19,414 Joel? 105 00:08:20,249 --> 00:08:21,751 It's Joel, right? 106 00:08:23,211 --> 00:08:24,254 Yes. 107 00:08:25,840 --> 00:08:27,425 I'm sorry I yelled at you. 108 00:08:28,385 --> 00:08:30,429 I'm a little out of sorts today. 109 00:08:40,568 --> 00:08:41,777 My embarrassing admission is, 110 00:08:41,820 --> 00:08:43,947 I really like that you're nice 111 00:08:43,989 --> 00:08:45,449 Right now, I mean... 112 00:08:46,784 --> 00:08:48,995 I can't tell from one moment to the next what I'm gonna like, 113 00:08:49,163 --> 00:08:51,833 But right now... 114 00:08:52,834 --> 00:08:54,336 I'm glad you are. 115 00:09:02,514 --> 00:09:04,266 I have so much stuff that, uh, I 116 00:09:04,433 --> 00:09:05,851 Probably should, uh-- 117 00:09:08,856 --> 00:09:10,441 Oh! I'm sorry. Okay. I-I'm writing, and-- 118 00:09:10,858 --> 00:09:12,526 No, no. I just-- Sure. No. That's okay. 119 00:09:12,569 --> 00:09:14,696 I just have-- You know, this is-- Okay. 120 00:09:16,866 --> 00:09:17,700 - Ohh! Hey! - Take care, then. 121 00:09:17,868 --> 00:09:19,203 Jesus.! 122 00:09:32,846 --> 00:09:33,847 Hi! 123 00:09:34,265 --> 00:09:37,519 I could, uh, give you a ride, if you need. 124 00:09:38,604 --> 00:09:39,605 It's cold. 125 00:09:39,772 --> 00:09:41,482 Yeah. Okay. Yeah. Yeah? 126 00:09:41,524 --> 00:09:42,942 It is frosty. 127 00:09:43,110 --> 00:09:44,778 You're not a stalker or anything, right? 128 00:09:44,820 --> 00:09:47,615 I'm not a stalker. You're the one that talked to me. Remember? 129 00:09:47,657 --> 00:09:49,951 That is the oldest trick in the stalker book. 130 00:09:49,994 --> 00:09:51,078 Really? 131 00:09:51,371 --> 00:09:52,956 There's a stalker book? 132 00:09:55,293 --> 00:09:56,961 I gotta read that one. 133 00:10:02,302 --> 00:10:05,514 Look, I'm sorry if I came off sorta nutso. 134 00:10:05,723 --> 00:10:07,266 I'm not, really. 135 00:10:07,309 --> 00:10:08,852 Oh, it's okay. 136 00:10:08,936 --> 00:10:10,730 I didn't think you were. 137 00:10:16,362 --> 00:10:17,864 Did you wanna have a drink? 138 00:10:19,033 --> 00:10:21,703 I have lots of drinks, and I could, um-- 139 00:10:24,039 --> 00:10:25,123 Um-- Never mind. 140 00:10:25,166 --> 00:10:27,168 Sorry. That was stupid. I'm embarrassed now. 141 00:10:27,210 --> 00:10:28,878 No, no, no, no. Good night, Joel. 142 00:10:49,073 --> 00:10:51,075 Two Blue Ruins. 143 00:10:53,078 --> 00:10:55,915 Thank you. Drink up, young man. 144 00:10:56,332 --> 00:10:59,461 It'll make the whole seduction part less repugnant. 145 00:11:03,092 --> 00:11:05,720 I'm just kidding! Come on! 146 00:11:12,312 --> 00:11:14,565 You're kinda closed-mouthed, aren't you? 147 00:11:14,607 --> 00:11:17,485 I'm sorry. It's just, 148 00:11:17,820 --> 00:11:19,447 My life isn't that - 149 00:11:19,488 --> 00:11:21,574 Interesting. 150 00:11:21,825 --> 00:11:23,285 I go to work 151 00:11:23,327 --> 00:11:24,829 I come home. 152 00:11:25,663 --> 00:11:27,081 Don't know what to say. 153 00:11:28,167 --> 00:11:30,336 You should read my journal. 154 00:11:30,420 --> 00:11:32,214 I mean, it's just... 155 00:11:33,507 --> 00:11:35,509 Blank. Really? 156 00:11:35,885 --> 00:11:37,220 Does that make you sad or anxious? 157 00:11:37,220 --> 00:11:38,221 I mean, 158 00:11:38,514 --> 00:11:40,224 I'm always anxious, thinking I'm not living my life 159 00:11:40,266 --> 00:11:41,392 To the fullest, 160 00:11:41,393 --> 00:11:43,479 Taking advantage of every possibility, 161 00:11:43,521 --> 00:11:44,814 Making sure I'm not wasting 162 00:11:44,856 --> 00:11:46,566 One second of the little time I have. 163 00:11:47,234 --> 00:11:49,528 I think about that. Yeah? 164 00:11:54,410 --> 00:11:56,204 You're really nice. 165 00:11:56,872 --> 00:11:59,917 Ohh! God, I have to stop saying that. 166 00:12:01,545 --> 00:12:03,213 I'm gonna marry you. 167 00:12:03,339 --> 00:12:04,799 I know it. 168 00:12:07,010 --> 00:12:08,094 Um... okay. 169 00:12:13,060 --> 00:12:14,061 Joel, 170 00:12:14,604 --> 00:12:17,149 You should come up to the Charles with me sometime. 171 00:12:17,524 --> 00:12:19,318 It gets frozen this time of year. 172 00:12:19,485 --> 00:12:21,654 That sounds scary. Exactly. 173 00:12:22,489 --> 00:12:24,157 I'll pack a picnic. 174 00:12:24,534 --> 00:12:25,994 A night picnic. 175 00:12:26,161 --> 00:12:28,998 Night picnic is different. And, um, 176 00:12:29,665 --> 00:12:31,709 We could-- Sounds good. 177 00:12:32,544 --> 00:12:35,047 But I-- I should, uh, go. Now. 178 00:12:36,049 --> 00:12:38,802 You should stay. No, I really-- I'm-- 179 00:12:38,844 --> 00:12:39,845 I-- 180 00:12:39,887 --> 00:12:43,016 I have to get up so early. I would like you to call me. 181 00:12:43,309 --> 00:12:44,685 Would you do that? 182 00:12:44,978 --> 00:12:46,605 I would like it. 183 00:12:46,646 --> 00:12:47,855 Yes. 184 00:12:51,570 --> 00:12:54,365 Wish me a happy Valentine's Day when you call! 185 00:12:54,866 --> 00:12:56,701 That'd be nice. 186 00:13:37,464 --> 00:13:39,299 What took you so long? 187 00:13:39,634 --> 00:13:40,969 I just walked in. 188 00:13:42,179 --> 00:13:44,014 Mm-hmm. You miss me? 189 00:13:45,350 --> 00:13:46,559 Yeah. Oddly enough, I do. 190 00:13:46,602 --> 00:13:48,938 Oh! You said ''I do.'' 191 00:13:48,938 --> 00:13:51,191 I guess that means were married. 192 00:13:51,191 --> 00:13:52,818 I guess so. 193 00:13:53,069 --> 00:13:54,362 Tomorrow night? 194 00:13:54,404 --> 00:13:55,864 Honeymoon on ice? 195 00:13:55,947 --> 00:13:57,949 It's really solid this time of year. 196 00:13:59,202 --> 00:14:01,455 Whoa! I don't know. Eee! 197 00:14:02,081 --> 00:14:04,000 Come on. Come on, come on. 198 00:14:09,883 --> 00:14:11,385 Oh. So beautiful. 199 00:14:12,678 --> 00:14:14,054 Isn't it? 200 00:14:18,561 --> 00:14:20,229 Uh, don't go too far. - Whoo! Oww! Ow! - Whoa! Oh! 201 00:14:22,608 --> 00:14:24,276 - Are you okay? - Ouch! 202 00:14:28,282 --> 00:14:30,284 Ohh.! Oh, my ass.! 203 00:14:31,954 --> 00:14:33,831 I think I should go back. Come on! 204 00:14:34,332 --> 00:14:35,917 Come on! What if it breaks? 205 00:14:36,335 --> 00:14:38,963 - ''What if'? Do you really care right now? - Huh? 206 00:14:39,631 --> 00:14:41,717 Come here. Please. 207 00:14:48,977 --> 00:14:51,647 Slidy-slidy. Slidy-slidy. Whoa! 208 00:14:52,439 --> 00:14:53,565 This is good. 209 00:14:53,608 --> 00:14:55,652 Here, let me show you this one thing. Whoa. 210 00:14:59,991 --> 00:15:01,200 Come on. 211 00:15:06,792 --> 00:15:08,919 Think I heard a crack. 212 00:15:09,045 --> 00:15:11,298 It's not gonna crack 213 00:15:11,298 --> 00:15:14,009 Or break or-- It's so thick. 214 00:15:16,221 --> 00:15:18,724 Show me which constellations you know. 215 00:15:19,058 --> 00:15:20,101 Um-- Oh. 216 00:15:21,729 --> 00:15:24,315 I don't... know any. 217 00:15:25,734 --> 00:15:27,736 Show me which ones you know. 218 00:15:27,737 --> 00:15:29,489 Okay. 219 00:15:30,741 --> 00:15:31,909 Okay. 220 00:15:35,080 --> 00:15:36,748 Oh. Here's Osidius. 221 00:15:36,790 --> 00:15:37,916 Where? 222 00:15:38,584 --> 00:15:41,921 Right there. See? Sort of a swoop 223 00:15:41,922 --> 00:15:43,298 And a cross. 224 00:15:43,424 --> 00:15:45,843 Osidius the Emphatic. 225 00:15:47,138 --> 00:15:48,806 You're full of shit. Right? 226 00:15:48,806 --> 00:15:51,142 Nope. Osidius is right there. 227 00:15:51,143 --> 00:15:53,020 Swoop and cross. 228 00:15:53,062 --> 00:15:55,607 Shut the fuck up! 229 00:16:07,498 --> 00:16:09,333 Clementine. 230 00:16:09,668 --> 00:16:11,253 Cock-a-doodle-do. 231 00:16:14,132 --> 00:16:17,845 Hey. Hey. Sorry to wake you, but we're... 232 00:16:18,179 --> 00:16:19,263 Here. 233 00:16:28,171 --> 00:16:30,570 Can I come over to your house... 234 00:16:32,073 --> 00:16:33,908 To sleep? 235 00:16:33,908 --> 00:16:35,576 I'm so tired. 236 00:16:36,996 --> 00:16:38,915 Okay. Um, yeah. 237 00:16:38,957 --> 00:16:41,460 Sure. Let me get my toothbrush. Yeah. Oh. Just-- 238 00:17:04,783 --> 00:17:05,784 Yes? 239 00:17:06,535 --> 00:17:08,203 Can I help you? 240 00:17:08,454 --> 00:17:09,830 What do you mean? 241 00:17:11,125 --> 00:17:12,835 Can I help you with something? 242 00:17:14,462 --> 00:17:15,797 No. 243 00:17:16,841 --> 00:17:18,343 What are you doing here? 244 00:17:18,384 --> 00:17:21,346 I'm not really sure what you're asking me. 245 00:17:24,309 --> 00:17:25,644 Oh. Thanks. 246 00:18:06,449 --> 00:18:11,038 ETERNAL SUNSHINE OF THE SPOTLESS MIND 247 00:19:13,914 --> 00:19:15,708 We're looking for 1 59. 248 00:19:15,958 --> 00:19:17,418 What number's that? 249 00:19:17,460 --> 00:19:18,461 I don't know where that is. 250 00:19:18,461 --> 00:19:21,423 Jesus Christ, you'd think they'd light the number, 251 00:19:21,465 --> 00:19:23,217 or at least put a number on-- 252 00:19:23,259 --> 00:19:25,136 Is that him? I think so. Yeah, that's him. 253 00:19:26,305 --> 00:19:27,306 That's him. 254 00:19:42,577 --> 00:19:43,578 Hey, Joel. 255 00:19:43,620 --> 00:19:44,996 Frank. 256 00:19:47,500 --> 00:19:49,335 Oh, shit. 257 00:19:50,004 --> 00:19:53,675 Jesus. The only Valentine's Day cards I get are from my mother. 258 00:19:53,717 --> 00:19:55,344 How pathetic is that, huh? 259 00:19:56,137 --> 00:19:57,722 You're lucky you have Clementine, man. 260 00:19:57,722 --> 00:19:59,724 She is way cool. 261 00:20:00,059 --> 00:20:02,812 Hey, you got any big Valentine's Day plans with her? 262 00:20:06,609 --> 00:20:07,735 No. 263 00:20:07,777 --> 00:20:10,572 Well, it's only a day away. Better make some reservations or something. 264 00:20:10,614 --> 00:20:12,491 Don't want to end up at Mickey D's. Right? 265 00:20:12,826 --> 00:20:14,745 McRomance! 266 00:20:14,912 --> 00:20:16,414 You want some fries with that shake? 267 00:20:16,456 --> 00:20:20,002 I have to, uh, go to sleep now, Frank. 268 00:20:20,419 --> 00:20:22,379 But, is the 8:30. 269 00:20:50,501 --> 00:20:52,837 Patrick, stop it. 270 00:21:10,862 --> 00:21:12,489 Ohh! Okay. 271 00:21:13,532 --> 00:21:14,867 Okay. Okay. 272 00:21:19,957 --> 00:21:21,500 Showtime at the Apollo. 273 00:21:48,620 --> 00:21:50,622 Hey, Joel. What's up? 274 00:21:52,042 --> 00:21:53,377 Oh. Hi, Frank. 275 00:21:59,218 --> 00:22:02,055 I only get Valentine's Day cards from my mom. 276 00:22:02,138 --> 00:22:04,015 How pathetic is that? 277 00:22:04,975 --> 00:22:07,186 You're lucky you have Clementine, Joel. 278 00:22:07,521 --> 00:22:11,442 Hey, you got, uh, any, uh, big Valentine's Day plans with her? 279 00:22:12,360 --> 00:22:13,403 No. 280 00:22:14,029 --> 00:22:17,450 It's only a day away. Better make a reservation or something. 281 00:22:17,701 --> 00:22:20,120 Don't wanna end up at Mickey D's. 282 00:22:21,581 --> 00:22:23,416 Oh, no.! Yes.! Valentine's Day 283 00:22:23,417 --> 00:22:26,421 is three goddamn days away.! I want it resolved. 284 00:22:26,838 --> 00:22:28,632 I'm willing to be the one to resolve it. 285 00:22:28,674 --> 00:22:29,800 So I call her, 286 00:22:29,842 --> 00:22:31,886 And she's changed her number. 287 00:22:32,387 --> 00:22:34,431 So I walked over to Antic Attic, you know, 288 00:22:34,431 --> 00:22:35,682 to get her something. 289 00:22:35,725 --> 00:22:37,393 I thought I'd go over to work, 290 00:22:37,894 --> 00:22:40,731 give her an early valentine, and-- 291 00:22:40,898 --> 00:22:42,400 You won't believe it. 292 00:22:43,318 --> 00:22:45,237 She's there with... 293 00:22:45,947 --> 00:22:49,034 This guy, this really young guy. 294 00:22:49,869 --> 00:22:53,457 And she looks at me like she doesn't even know who I am. 295 00:22:53,791 --> 00:22:55,126 Excuse me? 296 00:22:55,793 --> 00:22:57,837 Can I help you find something, sir? 297 00:23:01,509 --> 00:23:05,305 Hey, Clem-ato. Patrick! 298 00:23:05,348 --> 00:23:07,183 Baby boy. 299 00:23:10,772 --> 00:23:12,983 What you doing here, baby? Just came to surprise you. 300 00:23:12,983 --> 00:23:14,818 Let me know if you need something, sir. 301 00:23:15,486 --> 00:23:16,862 You look good. 302 00:23:17,823 --> 00:23:18,824 How are you? 303 00:23:18,866 --> 00:23:21,244 Pretty good. Pretty bored. Pretty tired. 304 00:23:39,560 --> 00:23:41,562 Why? Why would she do that to me? 305 00:23:45,526 --> 00:23:47,445 Hey, does anybody want a joint? 306 00:23:48,071 --> 00:23:51,075 Oh, God, Rob, give it a rest. 307 00:23:51,117 --> 00:23:53,328 Oh, God. She's punishing me. 308 00:23:53,370 --> 00:23:55,539 I know, honey. For being honest. It's horrible. 309 00:23:55,540 --> 00:23:57,417 I should just go to her house. No.! No, no, no. 310 00:23:57,459 --> 00:23:58,919 You don't wanna go there, man. 311 00:23:58,961 --> 00:24:00,588 You don't wanna go there. Get off. 312 00:24:01,464 --> 00:24:02,924 It's too-- Right. 313 00:24:03,092 --> 00:24:05,261 Yeah. I don't want to seem desperate. 314 00:24:05,553 --> 00:24:07,639 Joel, why don't you just see this as a sign, 315 00:24:07,973 --> 00:24:10,684 Make a clean break. Right? 316 00:24:15,483 --> 00:24:16,818 All right, Joel, 317 00:24:16,860 --> 00:24:19,029 look, man, seriously. Rob.! 318 00:24:19,071 --> 00:24:20,990 Here's the deal. Don't do that. 319 00:24:21,032 --> 00:24:22,492 Rob, what are you doing? 320 00:24:22,534 --> 00:24:24,995 No, no, no, no. What's your fucking suggestion, Carrie? 321 00:24:25,037 --> 00:24:27,331 What's your brilliant, reasoned solution? You're gonna make this 322 00:24:27,374 --> 00:24:28,834 About our shit now? This isn't about us. 323 00:24:28,876 --> 00:24:31,379 I agree. It's not about us. It's about Joel, 324 00:24:31,421 --> 00:24:34,967 who's an adult. Okay? Not Mama Carrie's kid. 325 00:24:36,928 --> 00:24:38,012 - What are you-- 326 00:24:41,017 --> 00:24:42,185 That's great. 327 00:24:42,227 --> 00:24:43,562 That's good. 328 00:24:55,537 --> 00:24:56,538 Okay. 329 00:24:56,580 --> 00:24:58,749 "Clementine Kruczynski has had Joel Barish erased from her memory. 330 00:24:58,791 --> 00:25:01,127 Please, never mention their relationship to her again. 331 00:25:01,127 --> 00:25:03,087 Thank you. Lacuna Inc. 332 00:25:03,422 --> 00:25:05,466 What is it? I don't know. 333 00:25:05,592 --> 00:25:07,302 It's some place that does a thing. 334 00:25:20,236 --> 00:25:21,612 Good morning. Lacuna. 335 00:25:22,948 --> 00:25:26,452 No, I'm sorry. That offer expired after the new year. 336 00:25:28,622 --> 00:25:31,500 Yeah, sure. We can fit you in-- 337 00:25:31,501 --> 00:25:33,086 How about on the fifth? 338 00:25:34,005 --> 00:25:35,548 That's a Wednesday. 339 00:25:36,007 --> 00:25:37,842 All right, great. Could you spell that, please? 340 00:25:38,844 --> 00:25:41,180 Okay, and we'll need a daytime phone number. 341 00:25:42,850 --> 00:25:44,727 Great. Have a nice day. 342 00:25:44,727 --> 00:25:45,853 See you then. 343 00:25:45,895 --> 00:25:47,480 May I help you? 344 00:25:47,523 --> 00:25:49,776 I'm Joel Barish. Excuse me? 345 00:25:50,819 --> 00:25:52,738 I'm Joel. Barish. 346 00:25:53,030 --> 00:25:55,700 I have an appointment with Dr.-- Mierzwiak. 347 00:25:56,493 --> 00:25:57,869 - Here. Could you please fill this out? 348 00:25:57,912 --> 00:25:59,080 - I just want to talk to him. 349 00:25:59,121 --> 00:26:01,040 You still need to fill the form out, sir. 350 00:26:01,082 --> 00:26:02,709 Really? - Thank you. - Great. 351 00:26:05,463 --> 00:26:06,965 I don't have a pen. 352 00:26:07,007 --> 00:26:08,550 There's a pen right there. 353 00:26:10,387 --> 00:26:11,555 Good morning. Lacuna. Oh. 354 00:26:12,055 --> 00:26:15,976 Oh, yeah, that offer. That's done now. That expired after the new year. 355 00:26:16,019 --> 00:26:17,437 Mr. Barish? 356 00:26:20,442 --> 00:26:23,529 How are we today? Not too good, actually. 357 00:26:24,614 --> 00:26:26,741 Boo.! Oh, my God! Stan! 358 00:26:27,284 --> 00:26:29,453 Sorry. Sorry, I was just-- I'm working! 359 00:26:29,495 --> 00:26:30,496 Sorry. Sorry. 360 00:26:32,625 --> 00:26:34,836 Here, Doctor. Thank you. 361 00:26:35,629 --> 00:26:37,506 You should not have seen this. 362 00:26:37,548 --> 00:26:39,091 I apologize. 363 00:26:43,973 --> 00:26:46,226 This is a hoax, right? I mean, this is Clem-- 364 00:26:46,268 --> 00:26:47,644 I assure you, no. 365 00:26:47,686 --> 00:26:48,979 No. 366 00:26:55,697 --> 00:26:57,491 Mm-mmm. There's no such thing as this. 367 00:26:58,701 --> 00:27:02,038 Look, our files are confidential, Mr. Barish, 368 00:27:02,081 --> 00:27:04,083 So I can't show you evidence. 369 00:27:04,417 --> 00:27:09,715 Suffice it to say that Miss, uh-- Miss Kruczynski was not happy, 370 00:27:10,550 --> 00:27:12,427 And she wanted to move on. 371 00:27:12,720 --> 00:27:15,056 We provide that possibility. 372 00:27:15,098 --> 00:27:16,474 ''Miss Kruczynski was not happy 373 00:27:16,892 --> 00:27:18,727 And wanted to move on. 374 00:27:18,770 --> 00:27:20,897 We provide that possibility.'' 375 00:27:22,191 --> 00:27:23,734 What the hell is that? 376 00:27:24,068 --> 00:27:26,321 Nicest guy she ever went out with. 377 00:27:26,321 --> 00:27:27,739 Oww.! Fuck.! 378 00:27:28,741 --> 00:27:31,411 God, Rob! Give it a rest! 379 00:27:31,453 --> 00:27:33,580 It's okay. It's all right. Carrie, I am making 380 00:27:33,623 --> 00:27:35,125 A birdhouse. 381 00:27:37,795 --> 00:27:41,299 What can I say, Joel? You know Clementine. She's like that. 382 00:27:41,300 --> 00:27:43,302 She's impulsive. 383 00:27:43,344 --> 00:27:46,681 She decided to erase you almost as a lark. 384 00:27:50,896 --> 00:27:52,481 A lark. 385 00:27:59,491 --> 00:28:01,410 Wait, wait, wait, wait.! 386 00:28:01,452 --> 00:28:03,496 I'm sorry, Doctor. He just barged right in here. 387 00:28:03,538 --> 00:28:04,539 Okay. 388 00:28:04,956 --> 00:28:07,501 I want it done. I told him pre-Valentine's Day is our busy time. 389 00:28:07,501 --> 00:28:09,503 - Oh, th-th-that's-- that's okay, Mary. 390 00:28:09,587 --> 00:28:10,880 - But there are people waiting. 391 00:28:10,922 --> 00:28:13,717 Mr. Barish, if you'd like to, uh-- to come inside. 392 00:28:13,801 --> 00:28:16,220 And, Mary, if you could take care of Mrs. Woo. Yes, of course. 393 00:28:16,263 --> 00:28:17,556 Good-bye, Mrs. Woo. 394 00:28:21,895 --> 00:28:24,565 Now, the, uh-- 395 00:28:24,649 --> 00:28:27,569 The first thing we need you to do, Mr. Barish, 396 00:28:27,570 --> 00:28:32,952 is to go home... and collect everything you own that has some association 397 00:28:32,994 --> 00:28:34,579 with Clementine. 398 00:28:35,163 --> 00:28:36,331 Anything. 399 00:28:38,710 --> 00:28:42,256 And we'll use these items to create a map 400 00:28:42,298 --> 00:28:44,717 of Clementine in your brain. Okay? 401 00:28:45,177 --> 00:28:47,054 So we'll need, uh, 402 00:28:47,763 --> 00:28:50,516 uh, photos, clothing, gifts, 403 00:28:50,767 --> 00:28:53,020 books she may have bought you, 404 00:28:53,062 --> 00:28:55,273 CDs you may have bought together, 405 00:28:55,691 --> 00:28:57,276 journal entries. 406 00:28:57,985 --> 00:28:59,862 We want to empty your home-- 407 00:29:00,656 --> 00:29:02,491 We want to empty your life 408 00:29:02,491 --> 00:29:03,700 of Clementine. 409 00:29:03,910 --> 00:29:05,829 And after the mapping is done, 410 00:29:05,829 --> 00:29:08,999 our technicians will do the erasing in your home tonight. 411 00:29:09,334 --> 00:29:12,171 That way, when you awake in the morning, 412 00:29:12,672 --> 00:29:15,258 you'll find yourself in your own bed 413 00:29:15,300 --> 00:29:17,511 as if nothing had happened-- 414 00:29:17,553 --> 00:29:19,680 a new life awaiting you. 415 00:29:23,853 --> 00:29:25,188 Wake up, buddy! 416 00:29:31,029 --> 00:29:32,864 No, I'm sorry, Mrs. Sobel. 417 00:29:33,366 --> 00:29:36,578 You can't have the procedure done three times in one month. 418 00:29:37,872 --> 00:29:39,582 Well, it's just not our policy-- 419 00:29:39,666 --> 00:29:41,585 How are you today, Mr. Barish? 420 00:29:42,420 --> 00:29:44,130 Hello. I'm right here. 421 00:29:44,798 --> 00:29:47,927 I know it's an emergency, and we'll do everything we can-- We can fit you 422 00:29:47,927 --> 00:29:49,095 In on the first of March. 423 00:29:49,137 --> 00:29:51,807 Maybe you could talk to the doctor, a-and he-- 424 00:29:53,101 --> 00:29:54,811 All right, so let's make an appointment. 425 00:29:54,811 --> 00:29:56,980 What day would you like to come in this week? 426 00:29:56,981 --> 00:30:00,193 Mr. Barish. Um, he's really busy this afternoon. 427 00:30:01,111 --> 00:30:04,490 Maybe tomorrow would be better. Around 12:15? Can you do that? 428 00:30:05,659 --> 00:30:08,621 February is very busy for us because of Valentine's Day. 429 00:30:15,464 --> 00:30:20,303 This is, uh, Stan Fink, one of our most experienced and skilled technicians. 430 00:30:22,014 --> 00:30:24,475 He'll be handling your case tonight. 431 00:30:24,518 --> 00:30:26,186 Great to meet you, 432 00:30:27,355 --> 00:30:28,857 My name is Joel Barish, 433 00:30:28,857 --> 00:30:33,237 And I'm here to erase Clementine Kruczynski. 434 00:30:34,197 --> 00:30:36,825 Very good. Now, tell me about, 435 00:30:37,243 --> 00:30:39,078 Uh, Clementine. 436 00:30:39,538 --> 00:30:41,957 Uh, I was... 437 00:30:41,958 --> 00:30:43,918 Living with this woman, 438 00:30:44,461 --> 00:30:45,712 Naomi, 439 00:30:46,881 --> 00:30:48,216 Uh, a couple years ago, 440 00:30:48,383 --> 00:30:52,179 And my friends Rob and Carrie invited us to this party at the beach-- 441 00:30:52,180 --> 00:30:53,556 I don't like parties. 442 00:30:53,598 --> 00:30:55,558 Naomi couldn't go, but 443 00:30:55,601 --> 00:30:58,229 I went... and I, uh, 444 00:30:58,646 --> 00:31:00,398 met Clementine. 445 00:31:01,901 --> 00:31:03,236 I'm sorry. 446 00:31:03,278 --> 00:31:07,241 Let's start with your most recent memories... and 447 00:31:07,283 --> 00:31:09,160 Work backwards from there, more or less. 448 00:31:10,287 --> 00:31:13,082 There's an emotional core... to each of our memories, 449 00:31:13,124 --> 00:31:15,335 And when you eradicate that core 450 00:31:15,335 --> 00:31:18,005 It starts its degradation process. 451 00:31:18,256 --> 00:31:19,799 By the time you wake up in the morning, 452 00:31:19,841 --> 00:31:23,387 All the memories we've targeted will have withered and disappeared, 453 00:31:24,181 --> 00:31:26,350 As in a dream upon waking. 454 00:31:26,559 --> 00:31:29,104 Is there any risk of brain damage? 455 00:31:29,563 --> 00:31:32,608 Well, uh, technically speaking, 456 00:31:32,609 --> 00:31:34,611 The procedure is brain damage, but 457 00:31:34,611 --> 00:31:37,656 It's on a par with a night of heavy drinking. 458 00:31:38,324 --> 00:31:40,034 Nothing you'll miss. 459 00:31:41,328 --> 00:31:43,038 Comfortable? 460 00:31:43,331 --> 00:31:45,417 What we're doing here, Mr. Barish, 461 00:31:45,417 --> 00:31:48,045 Is actually creating a map of your brain. 462 00:31:48,046 --> 00:31:49,881 Okay, let's get started. 463 00:31:49,882 --> 00:31:51,717 If we want to get this procedure underway tonight, 464 00:31:51,717 --> 00:31:53,427 we have some work to do. 465 00:31:53,720 --> 00:31:56,431 I want you to react to these objects, Mr. Barish, 466 00:31:56,432 --> 00:31:58,392 If you will. 467 00:32:01,021 --> 00:32:03,732 There's a good story behind this one-- Uh, actually, Mr. Barish, 468 00:32:03,775 --> 00:32:08,155 I'll get a much better emotional readout... if you refrain from any sort of 469 00:32:08,156 --> 00:32:09,866 Verbal description of the items. 470 00:32:09,908 --> 00:32:11,743 Just try to focus on the memories. 471 00:32:11,911 --> 00:32:13,371 Oh. Sorry. Okay. 472 00:32:16,208 --> 00:32:19,253 Healthy activity up there again. Healthy readouts. 473 00:32:19,254 --> 00:32:20,505 Very good. 474 00:32:20,923 --> 00:32:22,216 - Here's another object. That's so-- 475 00:32:23,426 --> 00:32:24,969 Next item. 476 00:32:25,429 --> 00:32:26,847 Okay. 477 00:32:28,266 --> 00:32:30,226 Potato head. 478 00:32:30,311 --> 00:32:32,146 - Next item. 479 00:32:34,191 --> 00:32:35,859 Just focus on the memories. 480 00:32:35,860 --> 00:32:38,613 Patrick, do me a favor. 481 00:32:39,364 --> 00:32:41,450 Hey, Patrick, do me a favor, will ya? 482 00:32:41,826 --> 00:32:44,704 Can you check the voltage regulator? Yeah. 483 00:32:44,997 --> 00:32:47,166 What do we got there? Uh, voltage looks fine. 484 00:32:47,417 --> 00:32:49,836 Really? Well, I'm not wiping as clean 485 00:32:49,878 --> 00:32:51,505 As I like here. 486 00:33:02,228 --> 00:33:04,898 Check the, uh-- Check the connections, please. 487 00:33:06,526 --> 00:33:08,528 Oh, there you are. I-- 488 00:33:14,328 --> 00:33:16,038 Why am I-- 489 00:33:16,581 --> 00:33:18,583 I don't understand what I'm looking at. 490 00:33:18,625 --> 00:33:20,127 Why am I 491 00:33:20,169 --> 00:33:21,629 Standing here and-- 492 00:33:21,629 --> 00:33:23,589 Oh, my God. Déjà vu. 493 00:33:24,258 --> 00:33:25,760 Déjà vu. 494 00:33:26,260 --> 00:33:29,097 This is so-- All right, we should get started. 495 00:33:29,139 --> 00:33:32,059 If we're gonna get the procedure... underway tonight, we have some work to do. 496 00:33:32,435 --> 00:33:34,187 I'm in my head already, aren't I? 497 00:33:35,064 --> 00:33:36,524 I suppose so. Uh, 498 00:33:37,275 --> 00:33:39,778 This is about right. 499 00:33:39,945 --> 00:33:41,780 This is what it-- This is what it would look like. 500 00:33:43,909 --> 00:33:45,536 Very good. 501 00:33:45,953 --> 00:33:48,498 We'll dispose of these mementos when we're done here. 502 00:33:48,540 --> 00:33:50,292 That way you won't be confused later by 503 00:33:50,334 --> 00:33:52,837 Their unexplainable presence in your home. Ah, there we go. 504 00:33:54,173 --> 00:33:55,841 Patrick? Yeah? 505 00:33:57,010 --> 00:33:58,678 Patrick, can you check-- Patrick, 506 00:33:59,179 --> 00:34:00,889 I'm getting some sort of readout of my own voice. Patrick? 507 00:34:01,182 --> 00:34:03,935 - Patrick? - Why are there so many wires? -A lot of equipment. 508 00:34:05,730 --> 00:34:06,898 - Does that help? 509 00:34:10,528 --> 00:34:13,073 How's that? How are you today, Mr. Barish? 510 00:34:14,199 --> 00:34:15,701 - I don't know if I like this. 511 00:34:15,743 --> 00:34:17,036 - Think I might try this, then. 512 00:34:17,537 --> 00:34:18,788 We're almost done now. 513 00:34:18,789 --> 00:34:20,332 Mmm. Journal. 514 00:34:20,333 --> 00:34:21,709 That would be invaluable. 515 00:34:23,128 --> 00:34:24,796 ''I met someone tonight. 516 00:34:24,839 --> 00:34:27,592 I don't know what to do. Her name is Clementine, 517 00:34:27,634 --> 00:34:29,594 and she's amazing. '' 518 00:34:30,054 --> 00:34:32,056 - Whoa! Jesus! What? What? 519 00:34:32,098 --> 00:34:33,141 Come on! Careful! 520 00:34:33,183 --> 00:34:34,643 Step back! 521 00:34:34,935 --> 00:34:36,437 Just take it easy. 522 00:34:37,439 --> 00:34:38,440 That's fine. 523 00:34:38,440 --> 00:34:40,651 Let's not roach the guy. 524 00:34:44,782 --> 00:34:46,242 All right, you got that one. 525 00:34:46,284 --> 00:34:48,119 This place is sort of a dump, don't you think? 526 00:34:48,161 --> 00:34:50,121 It's an apartment, Patrick. 527 00:34:52,459 --> 00:34:55,045 Well, not a dump, then, but sorta plain. 528 00:34:55,087 --> 00:34:56,630 Uninspired. 529 00:34:57,006 --> 00:34:59,467 And there's sort of a stale smell. 530 00:34:59,927 --> 00:35:01,053 Patrick, 531 00:35:01,095 --> 00:35:02,221 can we just 532 00:35:02,222 --> 00:35:05,810 please get through this? We got a very long night ahead of us. 533 00:35:05,852 --> 00:35:07,312 Yeah. Yeah. Come on. 534 00:35:12,152 --> 00:35:14,530 This is the last time I saw you. 535 00:35:30,551 --> 00:35:32,053 It's 3:00. 536 00:35:32,095 --> 00:35:36,809 I kinda sorta wrecked your car. 537 00:35:36,810 --> 00:35:39,647 Were you driving drunk? It's pathetic. 538 00:35:41,149 --> 00:35:43,694 I was a little tipsy. 539 00:35:43,902 --> 00:35:45,237 Don't call me pathetic. 540 00:35:45,279 --> 00:35:46,739 Well, it is pathetic. 541 00:35:46,781 --> 00:35:48,324 It's fucking irresponsible. 542 00:35:48,367 --> 00:35:50,244 Could've killed somebody. Oh, God. 543 00:35:50,286 --> 00:35:53,415 Maybe you did kill somebody. Should we turn on the news and see? 544 00:35:53,540 --> 00:35:56,627 Oh, Christ.! Should I check the grill to see if there's any children or 545 00:35:56,628 --> 00:35:58,797 small animals? It's just a fucking dent, Joel. 546 00:35:58,839 --> 00:36:00,299 You're like an old lady or something. 547 00:36:00,299 --> 00:36:02,093 Well, what are you like? 548 00:36:03,345 --> 00:36:05,347 A wino? A wino? 549 00:36:05,348 --> 00:36:08,352 Jesus, are you from the '50s or something? 550 00:36:08,393 --> 00:36:09,978 A wino? 551 00:36:11,189 --> 00:36:13,984 Face it, Joely. You're freaked out because 552 00:36:14,026 --> 00:36:16,696 I was out late without you, 553 00:36:17,239 --> 00:36:19,408 And in your little wormy brain... 554 00:36:19,825 --> 00:36:21,660 You're trying to figure out, 555 00:36:21,745 --> 00:36:23,998 Did she fuck someone tonight? 556 00:36:25,583 --> 00:36:27,126 No, see, Clem, 557 00:36:27,335 --> 00:36:29,713 I assume you fucked someone tonight. 558 00:36:30,465 --> 00:36:33,093 Isn't that how you get people to like you? 559 00:36:43,732 --> 00:36:45,567 I'm sorry. Okay? 560 00:36:46,236 --> 00:36:48,405 Clem, I didn't mean it. All right? 561 00:36:54,830 --> 00:36:56,248 Clem? Your keys. 562 00:36:56,291 --> 00:36:58,418 I was just-- I won't need them anymore. I was just-- 563 00:36:59,754 --> 00:37:02,424 Angry or annoyed or something, I don't know. 564 00:37:09,934 --> 00:37:11,102 Clem? 565 00:37:13,606 --> 00:37:14,649 Got it. 566 00:37:16,443 --> 00:37:18,821 Mary's coming over tonight. Yeah? 567 00:37:18,863 --> 00:37:20,990 Yeah. Just thought you'd wanna know. 568 00:37:21,449 --> 00:37:22,658 I like Mary. 569 00:37:22,659 --> 00:37:25,162 I like when she comes to visit. I just don't think she likes me. 570 00:37:25,163 --> 00:37:26,665 She likes you okay. 571 00:37:27,666 --> 00:37:30,544 Maybe I should invite my girlfriend over. 572 00:37:30,545 --> 00:37:33,006 I have a girlfriend now. Do whatever you want. 573 00:37:33,215 --> 00:37:35,509 Did I tell you I have-- Yeah. 574 00:37:40,850 --> 00:37:42,518 Did I tell you I have-- I have a girlfriend ? 575 00:37:42,561 --> 00:37:44,563 We gotta focus here, Patrick. 576 00:37:45,523 --> 00:37:46,899 Yeah, the thing is, 577 00:37:46,983 --> 00:37:48,651 Our situation is-- 578 00:37:49,487 --> 00:37:51,197 Is a little weird. 579 00:37:51,239 --> 00:37:52,866 My girlfriend situation. 580 00:37:52,992 --> 00:37:54,535 I'm sure it is. 581 00:37:55,203 --> 00:37:56,746 You gotta be-- 582 00:38:22,698 --> 00:38:24,408 Clem, let me drive you home. 583 00:38:24,450 --> 00:38:26,953 Get out of my face, faggot.! 584 00:38:28,122 --> 00:38:29,624 Look at it out here.! 585 00:38:29,665 --> 00:38:31,292 It's all falling apart.! 586 00:38:32,085 --> 00:38:34,296 I'm erasing you, and I'm happy! 587 00:38:34,338 --> 00:38:36,507 You did it to me first! 588 00:38:36,550 --> 00:38:38,636 I can't believe you did this to me. 589 00:38:40,597 --> 00:38:42,808 Clem! Can you hear me? 590 00:38:43,184 --> 00:38:45,687 By morning you'll be gone! 591 00:38:45,854 --> 00:38:49,358 The perfect ending to this piece-of-shit story! 592 00:38:54,866 --> 00:38:57,536 with a girl being attracted to me? 593 00:38:57,578 --> 00:39:00,832 Is that a problem? No, I think it's... funny. 594 00:39:01,208 --> 00:39:03,043 So, who do you think's better-looking, 595 00:39:03,085 --> 00:39:04,378 me or this guy? 596 00:39:04,420 --> 00:39:06,214 Patrick, let's focus, buddy. 597 00:39:06,339 --> 00:39:08,341 Remember that girl we did last week? 598 00:39:09,010 --> 00:39:11,596 The one with the... potatoes? 599 00:39:14,058 --> 00:39:15,434 That girl? 600 00:39:15,477 --> 00:39:17,229 That's this guy's girl. 601 00:39:17,646 --> 00:39:19,064 Friend. 602 00:39:19,107 --> 00:39:20,901 Was. We 603 00:39:21,234 --> 00:39:23,570 took care of that. 604 00:39:23,613 --> 00:39:25,115 Well, uh... 605 00:39:25,448 --> 00:39:27,617 I kinda fell in love with her that night. 606 00:39:27,952 --> 00:39:31,790 What? You little fuck-- What? 607 00:39:31,790 --> 00:39:33,792 She was unconscious, man. 608 00:39:34,502 --> 00:39:36,796 Well, she was beautiful, and... 609 00:39:37,840 --> 00:39:39,800 I stole a pair of her panties as well. 610 00:39:43,222 --> 00:39:46,142 Jesus! What? It's not like-- 611 00:39:46,184 --> 00:39:47,352 I mean, they were clean and all. 612 00:39:47,394 --> 00:39:49,772 Don't tell me this stuff, man! I don't wanna hear this shit! 613 00:39:49,772 --> 00:39:52,400 They were clean.! What? D-Don't.! Stop.! 614 00:39:52,443 --> 00:39:54,487 Okay. Yeah.! All right.! 615 00:39:54,487 --> 00:39:55,738 Okay. Fine 616 00:39:55,780 --> 00:39:57,490 Give me my papers. 617 00:40:17,893 --> 00:40:20,229 After we did her, I kind of... 618 00:40:26,655 --> 00:40:28,365 Jesus. Jesus, Patrick.! 619 00:40:34,249 --> 00:40:36,585 How unethical-- It's 620 00:40:36,627 --> 00:40:38,379 Not really that bad. 621 00:40:38,755 --> 00:40:41,508 What? Get that look off your face. What's wrong? 622 00:40:41,550 --> 00:40:44,762 Patrick, you stole a girl's panties.! 623 00:40:56,653 --> 00:40:58,196 There's someone here. 624 00:41:00,200 --> 00:41:02,160 He stole your underwear. 625 00:41:02,369 --> 00:41:03,829 I don't see anyone. 626 00:41:23,022 --> 00:41:24,023 Joel? 627 00:41:24,357 --> 00:41:26,025 Where are my boots? 628 00:41:41,630 --> 00:41:45,760 I'm fucking crawling out of my skin! 629 00:41:47,763 --> 00:41:50,099 Should've left you at the flea market. 630 00:42:03,451 --> 00:42:04,953 Wanna go? 631 00:42:06,080 --> 00:42:08,416 I want to have a baby. 632 00:42:09,459 --> 00:42:11,419 Let's talk about it later. 633 00:42:11,462 --> 00:42:14,007 No! I want to have a baby. 634 00:42:15,509 --> 00:42:17,219 I don't think we're ready. 635 00:42:18,221 --> 00:42:19,848 You're not ready. 636 00:42:21,517 --> 00:42:23,853 Clem, do you really think you could take care of a kid? 637 00:42:24,521 --> 00:42:26,356 Devils, What? 638 00:42:28,192 --> 00:42:29,902 I don't wanna talk about it here. 639 00:42:29,945 --> 00:42:32,865 I can't hear you. I can never the fuck understand what you're saying. 640 00:42:32,907 --> 00:42:34,534 I don't wanna talk about this! Fucking ventriloquist! 641 00:42:35,077 --> 00:42:37,204 We're fucking gonna talk about it! I... don't... 642 00:42:37,246 --> 00:42:39,206 Want... to-- You can't just say something like that 643 00:42:39,249 --> 00:42:41,209 And say you don't wanna talk about it! I'm sorry, Clem. 644 00:42:41,251 --> 00:42:44,129 I'd make a fucking good mother! I love children, 645 00:42:44,172 --> 00:42:47,885 I'm creative and smart, and I'd make a fucking great mother! Oh, God-- Mmm! 646 00:42:48,219 --> 00:42:51,556 It's you, Joel. It's you who can't commit to anything! 647 00:42:51,599 --> 00:42:54,477 It's going! It's going! You have no idea how lucky you are I'm interested in you! 648 00:42:54,519 --> 00:42:57,439 Maybe I should end this right here, Joel! 649 00:42:57,648 --> 00:43:01,486 Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry! It's done. This is crap. 650 00:43:01,779 --> 00:43:05,492 Maybe you could find yourself an antique rocking chair to die in! All the pain, confusion-- 651 00:43:14,462 --> 00:43:16,297 Oh. Hi, Patrick. Hi, Mary. How's it goin'? 652 00:43:16,340 --> 00:43:18,050 Hey, you. Oh, it's freezing outside. 653 00:43:18,468 --> 00:43:20,804 Find us okay? Yeah. 654 00:43:28,481 --> 00:43:29,816 Poor guy. 655 00:43:32,987 --> 00:43:36,783 Don't you have anything real to drink? Uh, we haven't really 656 00:43:36,826 --> 00:43:39,037 checked yet. Patrick? 657 00:43:39,037 --> 00:43:40,372 Uh, yeah. 658 00:43:40,372 --> 00:43:42,207 Uh, let me do the honors. 659 00:43:43,877 --> 00:43:45,545 Mary hates me. 660 00:43:45,713 --> 00:43:47,715 Never really had much luck with the ladies. 661 00:43:47,757 --> 00:43:50,385 Maybe if you stop stealing their panties. 662 00:43:51,887 --> 00:43:55,850 Stan. Stan. There's more. No! Yes. No! 663 00:44:00,733 --> 00:44:02,777 Oh, you didn't want any, did you, Patrick? 664 00:44:02,819 --> 00:44:04,863 Uh, no, that's okay. Wait. 665 00:44:06,198 --> 00:44:08,576 ''Blessed are the forgetful, for they get the better 666 00:44:08,618 --> 00:44:10,412 Even of their blunders.'' 667 00:44:21,469 --> 00:44:23,054 That's Nietzsche. 668 00:44:23,221 --> 00:44:26,308 Beyond Good and Evil. I found it in my Bartlett's. 669 00:44:26,809 --> 00:44:28,519 What's your Bartlett's? 670 00:44:29,187 --> 00:44:30,814 It's a quote book, Patrick. 671 00:44:30,856 --> 00:44:33,150 It's a book of quotations. 672 00:44:33,151 --> 00:44:35,487 I think Howard will be in Bartlett's one day. 673 00:44:35,529 --> 00:44:37,823 Definitely. Howard is pure Bartlett's. 674 00:44:41,495 --> 00:44:43,330 Can you wake him up? -No 675 00:44:43,373 --> 00:44:45,167 You can't wake him up. 676 00:44:53,511 --> 00:44:55,722 You don't tell me things, Joel. 677 00:44:57,392 --> 00:44:59,227 I'm an open book. 678 00:45:00,729 --> 00:45:02,731 I tell you everything. 679 00:45:08,573 --> 00:45:10,617 You don't trust me. 680 00:45:11,077 --> 00:45:14,498 Constantly talking isn't necessarily communicating. 681 00:45:16,918 --> 00:45:18,586 I don't do that. 682 00:45:21,257 --> 00:45:23,426 I want to know you. 683 00:45:26,138 --> 00:45:28,224 I don't constantly talk. 684 00:45:28,600 --> 00:45:29,935 Jesus! 685 00:45:31,604 --> 00:45:34,399 People have to share things, Joel. Mm-hmm. 686 00:45:35,526 --> 00:45:37,653 That's what intimacy is. 687 00:45:38,572 --> 00:45:40,866 I'm really pissed that you said that to me. 688 00:45:40,908 --> 00:45:42,368 I'm sorry. 689 00:45:42,410 --> 00:45:45,956 It just-- really just isn't that interesting. 690 00:45:47,000 --> 00:45:50,045 I wanna read some of those journals you're constantly scribbling in. 691 00:45:50,087 --> 00:45:53,675 What do you write in there if you don't have any thoughts or passions or... 692 00:45:54,051 --> 00:45:55,344 love? 693 00:46:02,353 --> 00:46:06,358 November 19, 2003. 694 00:46:07,110 --> 00:46:09,696 Dinner at Kang's again. 695 00:46:11,699 --> 00:46:14,369 Are we like those poor couples... 696 00:46:15,287 --> 00:46:17,540 you feel sorry for in restaurants? 697 00:46:18,083 --> 00:46:19,793 Are we the dining dead? 698 00:46:20,711 --> 00:46:24,424 I can't stand the idea of us being a couple people think that about. 699 00:46:33,770 --> 00:46:35,105 How's the chicken? 700 00:46:36,149 --> 00:46:37,525 Good. 701 00:46:38,777 --> 00:46:41,530 More? No. No. Thank you. 702 00:46:44,451 --> 00:46:46,787 She's gonna be drunk and stupid now. 703 00:46:47,288 --> 00:46:49,582 Hey, would you do me a favor... 704 00:46:49,583 --> 00:46:52,545 And clean the goddamn hair off the soap when you're done in the shower? 705 00:46:52,587 --> 00:46:54,005 Yeah. Oh. Yeah. It's really... 706 00:46:54,715 --> 00:46:56,467 - Gross. - gross. 707 00:46:58,971 --> 00:47:00,306 - It's just-- 708 00:47:00,473 --> 00:47:02,809 - Repulsive. It's repulsive. 709 00:47:09,026 --> 00:47:10,861 Patrick, can we get through this? 710 00:47:11,529 --> 00:47:12,822 Patrick... 711 00:47:15,868 --> 00:47:17,203 Patrick... 712 00:47:18,789 --> 00:47:20,791 I'm so miserable right now. 713 00:47:21,542 --> 00:47:22,710 Why? What's wrong? 714 00:47:22,752 --> 00:47:25,922 I don't know. I'm so confused.! 715 00:47:26,215 --> 00:47:27,550 Can I help you find something, sir? 716 00:47:27,592 --> 00:47:30,888 Confused? What are you confused about? Everything's fine. 717 00:47:39,733 --> 00:47:42,236 Do you love me? Of course I do. 718 00:47:42,571 --> 00:47:44,490 Where's the self-help section? 719 00:47:45,575 --> 00:47:48,996 Do you think I'm ugly? No.! You're beautiful.! 720 00:47:49,204 --> 00:47:51,665 Maybe I should come over. No, no. 721 00:47:51,833 --> 00:47:55,295 I don't know. I-I'm a mess, Patrick. 722 00:47:55,338 --> 00:47:56,172 No... 723 00:47:56,214 --> 00:47:58,508 Well, just let me come over. I'll cheer you up. 724 00:47:58,675 --> 00:47:59,843 Okay. 725 00:47:59,885 --> 00:48:01,512 Stan, can I leave for a while? 726 00:48:01,805 --> 00:48:03,765 My girlfriend's really upset. Patrick... 727 00:48:04,099 --> 00:48:07,395 We're right in the middle of erasing this poor man's-- Let him go, Stan! 728 00:48:07,646 --> 00:48:09,314 Let him go. I'll help. 729 00:48:10,608 --> 00:48:14,279 See? How hard can it be? - She hates me. She wants me to go. - Go. 730 00:48:17,117 --> 00:48:18,827 I'll be right over, Tangerine. 731 00:48:18,994 --> 00:48:20,162 You like? 732 00:48:24,001 --> 00:48:26,212 Oh, man! I matched my sweatshirt exactly. 733 00:48:26,254 --> 00:48:27,672 I like it. You do? 734 00:48:27,714 --> 00:48:29,800 You look like a tangerine. Ohh! 735 00:48:30,301 --> 00:48:33,138 ''Clemen-teen'' the tangerine. 736 00:48:33,222 --> 00:48:34,974 Mmm! Juicy! And seedless. 737 00:48:35,141 --> 00:48:36,517 I like that. 738 00:48:38,103 --> 00:48:41,023 I like tangerines! 739 00:48:41,065 --> 00:48:42,149 Can you see me doing ducks? 740 00:48:42,275 --> 00:48:43,735 Tangerine. Joel. 741 00:48:43,736 --> 00:48:45,321 Ducks. Quack-quack. 742 00:48:45,488 --> 00:48:46,990 How does he know to call you that? 743 00:48:46,990 --> 00:48:48,533 How did who know? 744 00:48:48,575 --> 00:48:50,202 Oh, my God. 745 00:48:50,244 --> 00:48:51,328 Clem? 746 00:48:51,329 --> 00:48:53,748 That's what they called themselves. The Clash-- 747 00:48:53,791 --> 00:48:57,754 The only band that mattered. They called themselves that for a reason. 748 00:48:57,796 --> 00:48:59,756 It's amazing, isn't it? Like social justice-- 749 00:48:59,757 --> 00:49:03,678 Yeah, it's totally incredible. What Howard gives to the world. 750 00:49:05,389 --> 00:49:06,765 Yeah. 751 00:49:07,058 --> 00:49:09,853 To let people begin again. 752 00:49:11,564 --> 00:49:15,402 It's beautiful. You look at a baby, and it's so pure 753 00:49:15,445 --> 00:49:19,200 And so free and so clean. And... 754 00:49:19,325 --> 00:49:22,662 Adults are, like, this mess of sadness... and... 755 00:49:24,081 --> 00:49:25,666 Phobias. 756 00:49:25,875 --> 00:49:28,169 And Howard just makes it all go away. 757 00:49:41,688 --> 00:49:43,690 Baby, what's going on? I don't know. 758 00:49:43,732 --> 00:49:46,527 I don't know! I'm lost, I'm scared, 759 00:49:46,945 --> 00:49:48,530 I feel like I'm disappearing. 760 00:49:48,572 --> 00:49:51,242 My skin's coming off!. I'm getting old! 761 00:49:51,242 --> 00:49:54,079 Nothing makes any sense to me! You're not getting old. 762 00:49:54,080 --> 00:49:55,915 Nothing makes any sense. 763 00:49:55,915 --> 00:49:58,251 Nothing makes any sense. Ohh, 764 00:49:58,252 --> 00:49:59,754 Tangerine. Nothing makes any sense. 765 00:50:00,755 --> 00:50:02,257 Nothing makes any sense. 766 00:50:02,299 --> 00:50:04,259 Patrick. It's okay. It's okay. 767 00:50:04,301 --> 00:50:06,011 Hey, let's go out dancing. 768 00:50:06,054 --> 00:50:09,058 Yeah? You wanna go out to Montauk with me? 769 00:50:09,100 --> 00:50:10,810 Montauk? Yeah. No! 770 00:50:11,102 --> 00:50:14,106 Come up to Boston with me. Sure. Yeah. We can go next weekend. 771 00:50:14,148 --> 00:50:16,108 No, no. Now. Now. 772 00:50:16,151 --> 00:50:20,281 Yeah. I have to go now. I have to see the frozen Charles now. 773 00:50:24,120 --> 00:50:25,705 Hi, it's Joel. 774 00:50:27,207 --> 00:50:29,460 Um, leave a message after the beep 775 00:50:30,211 --> 00:50:32,338 and I'll get back to you. 776 00:50:33,340 --> 00:50:35,342 Pick up.! Pick up, man.! W-W-W-W-Whoa. 777 00:50:40,850 --> 00:50:42,185 Hello? 778 00:50:42,519 --> 00:50:43,687 Yeah, what's up? 779 00:50:43,771 --> 00:50:46,024 I got into a little situation with the old lady. 780 00:50:46,525 --> 00:50:48,068 Can you handle things tonight alone? 781 00:50:48,110 --> 00:50:49,528 I'm really sorry, man. 782 00:50:49,570 --> 00:50:52,031 Don't worry about it. I got it under control, man. 783 00:50:52,074 --> 00:50:54,243 He's pretty much on autopilot right now anyway. 784 00:50:54,285 --> 00:50:55,870 Thanks, Stan. I owe you big-time. 785 00:50:55,912 --> 00:50:57,706 Dude, I gotta go. I gotta go. 786 00:51:11,266 --> 00:51:13,560 ''Look! You and me on the Charles River. 787 00:51:13,769 --> 00:51:15,563 I could die right now, Clem. 788 00:51:15,605 --> 00:51:17,190 I'm just happy. 789 00:51:17,232 --> 00:51:20,110 I've never felt that before. I'm just exactly where I want--'' 790 00:51:21,780 --> 00:51:23,115 I'm so excited. 791 00:51:23,449 --> 00:51:25,117 Yea. I'm excited too.! 792 00:51:25,159 --> 00:51:26,494 Cool. Oh, uh, 793 00:51:28,289 --> 00:51:29,457 I, uh-- 794 00:51:29,624 --> 00:51:31,334 I got you this... 795 00:51:32,670 --> 00:51:33,671 Thing, um-- 796 00:51:34,547 --> 00:51:36,800 Happy early Valentine's Day. 797 00:51:41,515 --> 00:51:42,891 What is it? 798 00:51:42,933 --> 00:51:44,810 Uh, I don't know. Open it up. 799 00:51:52,655 --> 00:51:54,532 It-- It's gorgeous! - You like it? 800 00:51:54,574 --> 00:51:56,576 - Yeah. It's just my taste. Really. 801 00:51:56,868 --> 00:52:00,205 I've never gone out with a guy who bought me a piece of jewelry I liked. 802 00:52:01,208 --> 00:52:02,543 Thank you. 803 00:52:12,055 --> 00:52:13,974 Okay. Joely? 804 00:52:13,975 --> 00:52:15,393 Yeah, Tangerine? 805 00:52:16,937 --> 00:52:18,731 Am I ugly? 806 00:52:21,067 --> 00:52:22,986 When I was a kid, I thought I was. 807 00:52:24,822 --> 00:52:27,116 Can't believe I'm crying already. 808 00:52:27,785 --> 00:52:29,579 Sometimes I think people 809 00:52:29,621 --> 00:52:32,416 don't understand how lonely it is to be a kid. 810 00:52:33,501 --> 00:52:36,087 Like you don't 811 00:52:36,088 --> 00:52:37,631 matter. So, 812 00:52:38,090 --> 00:52:42,137 I'm eight... and I have these toys, 813 00:52:42,137 --> 00:52:43,889 these dolls. 814 00:52:44,015 --> 00:52:47,019 My favorite is this ugly girl doll 815 00:52:47,061 --> 00:52:48,646 who I call Clementine. 816 00:52:48,896 --> 00:52:50,898 And I keep yelling at her.: 817 00:52:50,982 --> 00:52:54,611 ''You can't be ugly! Be pretty!'' 818 00:52:55,322 --> 00:52:56,657 It's weird. 819 00:52:56,698 --> 00:52:58,992 Like if I can transform her, 820 00:53:00,328 --> 00:53:02,539 I would magically change too. 821 00:53:07,838 --> 00:53:09,173 You're pretty. 822 00:53:09,215 --> 00:53:10,925 Joely, 823 00:53:11,677 --> 00:53:15,598 Don't ever leave me. Pretty. Pretty. 824 00:53:16,433 --> 00:53:18,393 Pretty. Pretty. Mierzwiak, 825 00:53:18,811 --> 00:53:21,147 please let me keep this memory. 826 00:53:21,189 --> 00:53:23,066 Just this one. 827 00:53:23,067 --> 00:53:24,986 I don't wanna hold your hand. Come on. 828 00:53:29,576 --> 00:53:30,660 Whoa! Stop it! 829 00:53:33,205 --> 00:53:35,499 I could die right now, Clem. 830 00:53:37,837 --> 00:53:39,797 I'm just... 831 00:53:40,590 --> 00:53:42,509 Happy. 832 00:53:45,222 --> 00:53:47,433 I've never felt that before. 833 00:53:50,771 --> 00:53:52,773 I'm just exactly... 834 00:53:55,569 --> 00:53:57,655 Where I wanna be. 835 00:53:59,449 --> 00:54:00,784 Clem? 836 00:54:06,834 --> 00:54:08,085 I wanna call it off. 837 00:54:08,836 --> 00:54:10,755 I'll give you a sign. 838 00:54:15,846 --> 00:54:17,848 I wanna call it off!. 839 00:54:19,726 --> 00:54:23,981 Can you hear me? I don't want this anymore! I wanna call it off!. 840 00:54:30,866 --> 00:54:34,412 Is anybody there? 841 00:54:41,422 --> 00:54:42,757 Clementine? 842 00:54:45,093 --> 00:54:46,261 Joely? 843 00:54:46,261 --> 00:54:48,263 Clement-- Joel? 844 00:54:48,264 --> 00:54:49,599 Clem! 845 00:54:51,226 --> 00:54:52,644 What? We gotta go. 846 00:54:53,020 --> 00:54:54,271 We gotta go. What? Where? 847 00:54:54,314 --> 00:54:56,108 I have an idea of how to stop this. 848 00:54:56,150 --> 00:54:57,276 Stop what? 849 00:54:58,486 --> 00:55:00,446 Joely. Come on, 850 00:55:07,623 --> 00:55:09,458 No! Concentrate, Clem. 851 00:55:13,297 --> 00:55:14,632 There was a tape recorder. 852 00:55:14,674 --> 00:55:15,842 No, 853 00:55:15,884 --> 00:55:17,135 not the picture. Not the picture. 854 00:55:19,306 --> 00:55:20,974 Back here. Come on! 855 00:55:21,517 --> 00:55:24,020 Oh, look at me. Hey, I look good there. 856 00:55:24,312 --> 00:55:27,023 Look, our files are confidential, 857 00:55:27,066 --> 00:55:29,110 Mr. Barish, so I can't show you evidence. 858 00:55:29,444 --> 00:55:32,030 Suffiice it to say that Miss, uh-- 859 00:55:32,031 --> 00:55:35,535 Miss Kruczynski... was not happy 860 00:55:35,577 --> 00:55:37,037 and she wanted to move on. 861 00:55:37,538 --> 00:55:39,373 Good. Now, 862 00:55:39,416 --> 00:55:41,210 tell me about 863 00:55:41,544 --> 00:55:42,962 Clementine. 864 00:55:42,962 --> 00:55:44,714 That's what he said. Then-- What did we see that day? 865 00:55:44,756 --> 00:55:46,550 No, wait. Oh, 866 00:55:46,592 --> 00:55:48,803 Look! Hey! Shit! We're going to see my grandma. 867 00:55:49,304 --> 00:55:51,139 Joel, why-- No, I don't want to-- 868 00:55:51,181 --> 00:55:53,392 Joel, please! We're not going on a train. 869 00:55:53,434 --> 00:55:54,685 Don't make me run anymore. Come on! 870 00:55:55,062 --> 00:55:56,522 Mierzwiak! 871 00:55:57,398 --> 00:55:59,525 Do we always have to run? Mierzwiak! 872 00:56:09,956 --> 00:56:11,291 Please. 873 00:56:11,792 --> 00:56:14,128 So, why don't we 874 00:56:14,170 --> 00:56:17,841 Begin by you telling me... everything you can remember. Mierzwiak.! 875 00:56:18,259 --> 00:56:19,677 Wake me up.! 876 00:56:20,804 --> 00:56:23,349 Oh, I-I'm sorry, Mr. Barish. 877 00:56:23,391 --> 00:56:25,477 I thought you understood what was going on here. 878 00:56:26,061 --> 00:56:28,647 I don't know. You're erasing her from me. 879 00:56:29,191 --> 00:56:30,985 You're erasing me from her-- 880 00:56:34,656 --> 00:56:35,949 I don't know. 881 00:56:36,158 --> 00:56:39,078 You've got this thing. I'm in 882 00:56:39,120 --> 00:56:40,204 My bed. I know it. 883 00:56:40,497 --> 00:56:41,999 I'm in my brain. 884 00:56:42,083 --> 00:56:45,337 I'm part of your imagination too, Joel. 885 00:56:45,504 --> 00:56:48,215 How can I help you from there? 886 00:56:48,216 --> 00:56:51,220 Uh, I'm inside your head too. I'm you. 887 00:56:54,224 --> 00:56:55,392 Sorry. 888 00:56:55,726 --> 00:56:57,561 Look. Who's that? 889 00:56:57,603 --> 00:56:59,605 Oh, he-he works for us. 890 00:56:59,648 --> 00:57:01,275 That's, uh, 891 00:57:01,275 --> 00:57:04,320 Pa-a-a-a-atrick, 892 00:57:04,362 --> 00:57:06,489 baby boy. 893 00:57:07,158 --> 00:57:08,618 He's stealing my identity. 894 00:57:09,786 --> 00:57:11,413 He stole my stuff. 895 00:57:11,914 --> 00:57:16,002 He's, uh, seducing my girlfriend with my words and my things. 896 00:57:16,045 --> 00:57:17,547 He stole her underwear. 897 00:57:17,588 --> 00:57:19,590 Oh, Jesus Christ! 898 00:57:19,633 --> 00:57:21,301 He stole her underwear. 899 00:57:21,928 --> 00:57:23,763 I could die right now, Clem. 900 00:57:24,431 --> 00:57:26,266 I'm just happy. 901 00:57:27,310 --> 00:57:29,312 I've never felt that before. 902 00:57:29,312 --> 00:57:31,314 I'm just exactly where I want to be. 903 00:57:33,652 --> 00:57:34,987 I want to go home. 904 00:57:37,323 --> 00:57:38,825 Hey. What? 905 00:57:41,287 --> 00:57:42,455 Clem! 906 00:57:44,499 --> 00:57:45,667 Wait. Clem! 907 00:57:48,088 --> 00:57:49,089 Clem? 908 00:57:49,548 --> 00:57:51,008 They're erasing you. 909 00:57:54,346 --> 00:57:57,350 Clem, focus. I hired them, 910 00:57:58,935 --> 00:58:00,687 Sweetie, calm down. 911 00:58:00,729 --> 00:58:03,065 Enjoy the scenery. I need it to stop 912 00:58:03,108 --> 00:58:05,569 before I wake up and I don't know you anymore. 913 00:58:07,697 --> 00:58:10,993 Okay, well, you know, just tell them to cancel it then. 914 00:58:11,035 --> 00:58:13,079 What the hell are you talking about? 915 00:58:13,079 --> 00:58:15,081 I can't just cancel it. I'm asleep. 916 00:58:15,791 --> 00:58:17,585 Wake yourself up! 917 00:58:17,585 --> 00:58:20,255 Okay. You want me to wake up? Okay. Great. All right. 918 00:58:20,297 --> 00:58:22,091 Okay, here we go. This make you happy if I try? Yeah. 919 00:58:22,133 --> 00:58:23,384 I'll try really hard. 920 00:58:23,426 --> 00:58:25,178 Here we go. That was a great 921 00:58:25,220 --> 00:58:26,763 Idea. Yeah. 922 00:58:26,848 --> 00:58:28,183 Okay. 923 00:58:28,767 --> 00:58:31,103 Boy, that's working like gangbusters. 924 00:58:34,817 --> 00:58:36,527 Oh, my God. What is that? Jesus Christ.! What the-- 925 00:58:36,569 --> 00:58:38,488 It's a birthmark.! 926 00:58:41,450 --> 00:58:43,452 It did work, for a second, 927 00:58:44,788 --> 00:58:45,956 But I couldn't-- See? 928 00:58:46,249 --> 00:58:47,959 I couldn't move. 929 00:58:47,959 --> 00:58:49,127 Oh, well, 930 00:58:49,169 --> 00:58:52,339 Isn't that just another one ofJoel's self-fulfilling prophecies? 931 00:58:52,382 --> 00:58:54,843 It's more important to prove me wrong than to actually-- 932 00:58:54,843 --> 00:58:56,845 Look, I don't want to discuss this right now, okay? 933 00:58:57,847 --> 00:58:58,973 Fine. 934 00:59:01,143 --> 00:59:02,853 Then what? 935 00:59:03,271 --> 00:59:05,315 I'm listening. I don't know. 936 00:59:05,357 --> 00:59:08,361 You erased me. That's why I'm here. That's why I'm doing this 937 00:59:08,403 --> 00:59:09,446 In the first place. 938 00:59:09,488 --> 00:59:11,031 I'm sorry. You-- You! 939 00:59:11,073 --> 00:59:13,117 You know me. I'm impulsive. 940 00:59:17,373 --> 00:59:19,500 That's what I love about you. 941 00:59:23,215 --> 00:59:24,591 Joel? 942 00:59:25,593 --> 00:59:27,804 I have another idea for this problem. 943 00:59:28,263 --> 00:59:29,890 This is a memory of me, 944 00:59:29,932 --> 00:59:32,560 The way you wanted to have sex on the couch 945 00:59:32,602 --> 00:59:34,688 After you looked down at my crotch. 946 00:59:35,606 --> 00:59:38,610 What? Joel, the eraser guys are coming here, 947 00:59:39,153 --> 00:59:41,113 So what if you take me somewhere else, 948 00:59:41,113 --> 00:59:42,990 Somewhere where I don't belong, 949 00:59:43,325 --> 00:59:45,285 And we hide there till morning? 950 00:59:50,626 --> 00:59:53,671 Oh, man. I can't remember anything without you. 951 00:59:55,216 --> 00:59:58,303 Tsk, that's very sweet, but try, okay? 952 01:00:06,648 --> 01:00:08,775 --Row, row, row your boat 953 01:00:08,817 --> 01:00:10,569 gently down the stream -- 954 01:00:11,320 --> 01:00:14,782 --Merrily, merrily merrily, merrily -- --Life is but a dream -- 955 01:00:23,712 --> 01:00:25,255 It's working! 956 01:00:26,382 --> 01:00:28,050 I'm a genius.! 957 01:00:50,081 --> 01:00:51,457 Joel? 958 01:00:52,751 --> 01:00:54,253 Joel? 959 01:00:55,254 --> 01:00:57,256 Where'd you go? 960 01:00:57,257 --> 01:00:59,468 I'm supposed to come too! 961 01:00:59,468 --> 01:01:01,011 Listen, I'm just gonna go get a salad bowl. 962 01:01:01,054 --> 01:01:03,307 You can begin with the soup and to give a glance him to Joel? 963 01:01:03,348 --> 01:01:06,143 Can you stir the soup and keep an eye on Joel? 964 01:01:06,352 --> 01:01:08,479 Clem? It worked. 965 01:01:08,981 --> 01:01:10,649 My God, look at this.! 966 01:01:10,691 --> 01:01:12,485 Wow.! It worked.! 967 01:01:13,403 --> 01:01:15,489 Look.! Look at this dress, man.! 968 01:01:16,157 --> 01:01:18,743 Oh, my God! Look at it! I wish I could take it with me. 969 01:01:21,247 --> 01:01:22,331 Who am I? 970 01:01:22,374 --> 01:01:24,501 Mrs. Hamlyn. Right. Mrs. Hamlyn. 971 01:01:24,543 --> 01:01:26,128 I must be about four. 972 01:01:26,129 --> 01:01:27,464 Oh, my gosh. 973 01:01:27,506 --> 01:01:30,843 Found the salad bowl, so I'm serving salad and string beans. 974 01:01:30,885 --> 01:01:33,555 Is he okay under there? Peanut, are you all right? 975 01:01:33,597 --> 01:01:35,850 God, honestly, I feel like I could clean up all day. 976 01:01:35,892 --> 01:01:38,854 Listen, would you hate me if I asked you to clean some string beans? 977 01:01:38,896 --> 01:01:40,231 No, not at all. 978 01:01:40,732 --> 01:01:42,234 Oh, my God. I love this kitchen. 979 01:01:42,275 --> 01:01:44,444 Thank you so much. 980 01:01:44,487 --> 01:01:46,865 She's not looking at me. She's busy. 981 01:01:47,240 --> 01:01:49,242 She's not looking at me. 982 01:01:49,285 --> 01:01:50,953 No one ever looks at me. 983 01:01:50,954 --> 01:01:52,581 I want my mommy. 984 01:01:52,622 --> 01:01:53,998 Oh, baby Joel. 985 01:01:54,041 --> 01:01:57,420 Hey, Joely.! Joely.! Is every little peanut under there okay? 986 01:01:57,462 --> 01:01:58,922 Mm-hmm! He's fine. 987 01:01:58,964 --> 01:02:01,759 Do you have something to drink? Would you drink a cocktail at this hour? 988 01:02:01,801 --> 01:02:04,679 - I mean, still nor are the 5:00. I would die for a vodka. 989 01:02:04,680 --> 01:02:06,265 Oh, hang on. Let me check if I have that. 990 01:02:06,307 --> 01:02:08,977 Okay! I'm just gonna wait right here. Joel! Hey, no, sweetie. 991 01:02:09,603 --> 01:02:10,729 Uh, Joely. 992 01:02:10,772 --> 01:02:14,443 Your mother wants me to mind you. Get back under the table. 993 01:02:14,443 --> 01:02:18,072 Ice cream. No, not until after, you know, you've had your dinner. 994 01:02:18,115 --> 01:02:20,117 Come on, Joel.! 995 01:02:21,703 --> 01:02:23,997 Joel, grow up.! Don't leave me, Clem. 996 01:02:23,998 --> 01:02:26,626 Oh, my God, Clem. This is sort of warped. 997 01:02:26,668 --> 01:02:28,336 I'm scared. 998 01:02:28,337 --> 01:02:31,048 I want my mommy! Don't cry, baby Joel. 999 01:02:31,049 --> 01:02:34,053 Baby Joel, it's okay. Joel. Joely. Joel! 1000 01:02:35,388 --> 01:02:37,015 Stop it.! Look, I think it's working. 1001 01:02:37,057 --> 01:02:39,351 Look, we're hidden, Joel. Look.! 1002 01:02:40,019 --> 01:02:41,187 Hey, honey, look. 1003 01:02:41,479 --> 01:02:43,523 Wait there. 1004 01:02:46,862 --> 01:02:50,366 My crotch is still here, just as you remembered it. 1005 01:02:50,408 --> 01:02:51,868 Yuck. 1006 01:02:55,957 --> 01:02:57,709 It stopped. 1007 01:02:57,751 --> 01:02:59,253 What? 1008 01:02:59,420 --> 01:03:01,380 It stopped erasing. 1009 01:03:01,423 --> 01:03:03,926 Oh, shit. 1010 01:03:03,926 --> 01:03:05,761 This is terrible. 1011 01:03:08,098 --> 01:03:10,100 He's off the map. He's off the map. 1012 01:03:10,101 --> 01:03:11,811 Where? I don't know where! 1013 01:03:11,853 --> 01:03:13,438 What do you mean? I don't know where! 1014 01:03:13,480 --> 01:03:16,609 This is bad. This is very, very bad news. 1015 01:03:16,651 --> 01:03:18,111 Where are my glasses? 1016 01:03:18,153 --> 01:03:19,321 Okay. 1017 01:03:19,363 --> 01:03:22,533 Crap. Okay. What do we do? 1018 01:03:22,534 --> 01:03:23,702 What do I do? 1019 01:03:23,702 --> 01:03:26,121 What shall we do? I don't know what to do. I don't know what to do. 1020 01:03:26,164 --> 01:03:29,126 - What shall we do? - Crap. Crap. I don't know! - I just said that 1021 01:03:29,168 --> 01:03:31,838 - I'm sorry. I don't know what to do. What do we do? I don't know. 1022 01:03:31,880 --> 01:03:35,843 Mellow out. Now, look, you're freaking me out. Mellow out. Well, you have to do something. 1023 01:03:36,094 --> 01:03:37,846 He could wake up 1024 01:03:37,888 --> 01:03:39,807 All half-baked. 1025 01:03:39,849 --> 01:03:42,978 Shh. Shh. All gooey and-- and half-baked. 1026 01:03:43,813 --> 01:03:45,857 Hmm, that sounds so good. Oh, shit.! 1027 01:03:45,857 --> 01:03:48,151 I'm hungry. Oh, shit. 1028 01:03:48,402 --> 01:03:50,655 What? Oh! What, what? What? 1029 01:03:51,197 --> 01:03:54,201 - We should call Howard. - No way. No, sir, man. 1030 01:03:54,243 --> 01:03:56,412 This is my-- I can handle this. 1031 01:03:56,413 --> 01:03:58,248 I can't call Howard. He's an unbaked cookie. 1032 01:03:59,876 --> 01:04:03,213 He's-- There's no time to fuck around. I got this under control. 1033 01:04:03,255 --> 01:04:05,215 What are you talking about? Stop fucking around.! 1034 01:04:05,258 --> 01:04:07,511 Okay, I'll call Howard. 1035 01:04:14,729 --> 01:04:16,397 Hello. Hello, Howard? 1036 01:04:16,440 --> 01:04:19,736 Hey, it's Stan. Um, I'm working on this guy down here, 1037 01:04:19,777 --> 01:04:22,447 And we seem to have lost him for a moment, 1038 01:04:22,489 --> 01:04:24,908 And, uh, I can't-- I can't bring him back up. 1039 01:04:24,909 --> 01:04:28,622 Okay, uh, tell me what happened before he disappeared. 1040 01:04:28,622 --> 01:04:31,959 Well, I wasn't sure, really, 'cause I was away from the monitor for a minute... 1041 01:04:31,960 --> 01:04:34,588 And I had it on autopilot because I had to, uh-- 1042 01:04:35,006 --> 01:04:37,801 I had to pee. Where's Patrick? 1043 01:04:37,843 --> 01:04:40,346 Patrick? Patrick had to go home sick. 1044 01:04:40,388 --> 01:04:42,348 Ah, geez. 1045 01:04:43,142 --> 01:04:44,560 Okay, what's the address? 1046 01:04:44,560 --> 01:04:46,729 I know. I'm so sorry. That's okay. Come on. 1047 01:04:46,772 --> 01:04:49,317 I'm at 159 South Village. Yeah. 1048 01:04:49,358 --> 01:04:52,320 Apartment 1 E. Rockville Center. 1049 01:04:52,362 --> 01:04:54,656 Mary? Yeah? He's coming right now. 1050 01:04:55,116 --> 01:04:56,701 I'm staying. 1051 01:04:56,785 --> 01:04:58,954 - Get your stuff, Mary. - I'm staying. 1052 01:04:59,330 --> 01:05:00,998 I think you should go. 1053 01:05:01,041 --> 01:05:03,127 Hell, no. Mary-- 1054 01:05:04,504 --> 01:05:05,839 Shit. 1055 01:05:05,881 --> 01:05:09,051 I am so stoned. Please, Mary. 1056 01:05:10,053 --> 01:05:12,389 You have to go. Stop being stoned, Mary. 1057 01:05:12,389 --> 01:05:14,725 I don't want him to see me stoned. 1058 01:05:15,059 --> 01:05:17,729 Mary, you have no idea how much trouble 1059 01:05:17,771 --> 01:05:19,439 we're gonna get into if Howard comes-- I look like shit! 1060 01:05:19,482 --> 01:05:21,442 Joely, stop it.! Joel.! 1061 01:05:21,443 --> 01:05:22,736 Look.! Hey, Joel.! 1062 01:05:28,411 --> 01:05:30,330 Joel! I want her to pick me up. 1063 01:05:30,330 --> 01:05:32,416 It's weird how strong that desire is. 1064 01:05:32,458 --> 01:05:34,544 Joel, look at me! Look. 1065 01:05:34,752 --> 01:05:36,420 You'll remember me in the morning, 1066 01:05:36,463 --> 01:05:39,967 And you'll come to me, and you'll tell me about us, and we'll start over. 1067 01:05:40,385 --> 01:05:44,098 Pat? I just-- Pat? I thought we could have a little cocktail. 1068 01:05:44,599 --> 01:05:45,850 That Patrick guy-- 1069 01:05:45,851 --> 01:05:47,770 He's copying me. 1070 01:05:47,812 --> 01:05:49,105 What Patrick guy? 1071 01:05:49,147 --> 01:05:51,483 That guy! What? 1072 01:05:51,984 --> 01:05:54,654 He's here in my apartment. He's one of those eraser guys. 1073 01:05:54,696 --> 01:05:56,823 He fell for you when they were doing you, 1074 01:05:56,824 --> 01:05:59,911 And now he's introduced himself like he doesn't even know you, 1075 01:06:00,495 --> 01:06:02,956 And you guys are dating. Really? 1076 01:06:03,833 --> 01:06:05,501 Is he cute? 1077 01:06:07,171 --> 01:06:09,257 Clem, there's nothing wrong with you. 1078 01:06:09,257 --> 01:06:11,551 You're the most wonderful person I've ever met. 1079 01:06:12,177 --> 01:06:13,595 You-- 1080 01:06:13,638 --> 01:06:15,056 You're kind, 1081 01:06:15,932 --> 01:06:17,475 Beautiful... 1082 01:06:17,852 --> 01:06:19,854 And smart and funny... 1083 01:06:19,979 --> 01:06:21,314 And... 1084 01:06:21,523 --> 01:06:23,025 Nice. 1085 01:06:23,526 --> 01:06:25,069 What? 1086 01:06:26,530 --> 01:06:27,865 Okay. All right. 1087 01:06:32,246 --> 01:06:35,083 Move, move, move! Come on. Let's go. Careful, careful. Fine. 1088 01:06:36,084 --> 01:06:38,378 Oh, my God. I'm still stoned. 1089 01:06:39,923 --> 01:06:42,426 Those eyedrops you gave me didn't do shit. 1090 01:06:47,600 --> 01:06:49,686 Be cool. Cool. 1091 01:06:53,608 --> 01:06:57,112 Hello, Mary. What are you doing here? Oh, hi, Howard. She was just here to help out. 1092 01:06:57,154 --> 01:07:00,950 I wanted to understand as much as I could about the procedure as possible. 1093 01:07:00,993 --> 01:07:03,871 I think it's important for my job to understand 1094 01:07:03,955 --> 01:07:06,374 The inner workings... of the work that we do. 1095 01:07:06,417 --> 01:07:09,796 Well, not that I do, but the work that is done... 1096 01:07:09,963 --> 01:07:14,218 By people... where I also work, the work of my colleagues. 1097 01:07:14,678 --> 01:07:19,017 All right, well, let's see if we can, uh, get to the bottom of this, 1098 01:07:19,350 --> 01:07:20,685 Uh, yeah. Um-- 1099 01:07:24,065 --> 01:07:26,568 Well, that's odd. I already tried that. 1100 01:07:26,568 --> 01:07:29,697 Did you try going through the C-gate? Yeah, of course. 1101 01:07:30,031 --> 01:07:32,367 I mean... yes. 1102 01:07:33,369 --> 01:07:34,745 Yeah. 1103 01:07:37,041 --> 01:07:38,376 All right. 1104 01:07:40,379 --> 01:07:42,757 You want to get linked up? Yeah. 1105 01:07:45,302 --> 01:07:49,265 I already-- I ran the utility programs, and I had nothing there, 1106 01:07:49,307 --> 01:07:52,728 So I checked all the memories against the printed logs. 1107 01:07:53,396 --> 01:07:55,815 Here, Howard. Okay. I got you a chair. 1108 01:07:55,941 --> 01:07:58,527 Oh, thank you. You're welcome. 1109 01:07:59,446 --> 01:08:01,240 Whew! All right, I'm gonna-- 1110 01:08:01,281 --> 01:08:03,450 I'm gonna go through the entire memory, 1111 01:08:03,493 --> 01:08:05,161 see if something comes up. 1112 01:08:06,121 --> 01:08:11,795 - Oh, my darling Oh, my darling - - Oh, my darling Clementine - 1113 01:08:12,171 --> 01:08:14,465 - You were lost and gone forever - I love being bathed in the sink. 1114 01:08:14,507 --> 01:08:16,551 - Dreadful sorry, Clementine -- Such a feeling of security. 1115 01:08:17,261 --> 01:08:19,639 I've never seen you happier, baby Joel. 1116 01:08:20,474 --> 01:08:22,101 Hmm! There it is. 1117 01:08:22,476 --> 01:08:25,980 I don't understand why it's off the map like that. 1118 01:08:27,358 --> 01:08:29,318 What the heck was he doing there? 1119 01:08:38,706 --> 01:08:40,249 His eyes are open. 1120 01:08:42,712 --> 01:08:45,215 - Has this happened before with him? - No. 1121 01:08:46,216 --> 01:08:48,761 Oh, this is-- this is not good. No. 1122 01:08:49,721 --> 01:08:51,139 I'm gonna have to-- 1123 01:08:51,849 --> 01:08:53,893 I'm gonna have to give him this. 1124 01:09:18,635 --> 01:09:21,472 Can't you see I love you, Antoine? 1125 01:09:22,139 --> 01:09:23,974 Okay, we're back in. 1126 01:09:24,392 --> 01:09:25,601 Wow. 1127 01:09:25,978 --> 01:09:28,982 That was beautiful to watch, Howard. Like a surgeon 1128 01:09:29,316 --> 01:09:31,652 Or a concert pianist or something. 1129 01:09:33,321 --> 01:09:34,656 Thank you, Mary. 1130 01:09:35,991 --> 01:09:38,995 Um, Howard, you should get some sleep. I-I think I'll be fine now. 1131 01:09:39,037 --> 01:09:40,539 Why can't you see 1132 01:09:40,581 --> 01:09:43,000 I love you, Antoine? 1133 01:09:44,670 --> 01:09:45,963 Hmm. Lucky me. 1134 01:09:45,963 --> 01:09:47,214 Lay one on me. 1135 01:09:52,013 --> 01:09:54,850 Don't call me Antoine. My name is Wally. 1136 01:09:54,892 --> 01:09:58,438 Yes, I know, but how can a woman love a man with a name like Wally? 1137 01:09:59,648 --> 01:10:01,066 Oh.! Oh.! What was that? 1138 01:10:01,400 --> 01:10:03,736 Hey. My God, there's people coming out of your butt. 1139 01:10:03,778 --> 01:10:05,113 There is? 1140 01:10:07,825 --> 01:10:09,952 - Got it. - Tangerine! 1141 01:10:10,663 --> 01:10:13,208 What, Joel-- What are you doing? We gotta go. 1142 01:10:13,249 --> 01:10:15,752 Go on. Please, please, go. Please go! 1143 01:10:18,924 --> 01:10:20,843 You can run, but you can't hide. 1144 01:10:20,885 --> 01:10:22,595 Clem, come on! 1145 01:10:23,638 --> 01:10:25,056 There I am. 1146 01:10:27,477 --> 01:10:29,020 Doc? 1147 01:10:29,605 --> 01:10:31,440 Please. 1148 01:10:37,448 --> 01:10:40,827 That's strange. He's in a memory that we've already erased. 1149 01:10:41,370 --> 01:10:43,831 Oh, well, at least we know where he is. 1150 01:10:43,832 --> 01:10:45,834 He's back on track, right? 1151 01:10:46,502 --> 01:10:48,212 Come on, Clem. He seems to have developed some sort 1152 01:10:48,254 --> 01:10:51,174 of resistance to the procedure. I don't want to run anymore. 1153 01:10:52,677 --> 01:10:53,845 Shit. 1154 01:10:55,180 --> 01:10:56,181 Come on, come on. 1155 01:10:56,223 --> 01:10:58,893 Hide me somewhere deeper, somewhere really buried. Where? 1156 01:10:59,812 --> 01:11:01,522 Hide me in your humiliation. 1157 01:11:02,774 --> 01:11:04,192 Humiliation. 1158 01:11:17,544 --> 01:11:19,254 - No, wait. Howard. 1159 01:11:20,214 --> 01:11:22,216 He's disappeared again. 1160 01:11:22,300 --> 01:11:23,927 Oh, dear. 1161 01:11:25,220 --> 01:11:26,722 I'm so sorry, Howard. 1162 01:11:26,764 --> 01:11:28,057 Humiliation. 1163 01:11:29,059 --> 01:11:30,435 Humiliation. 1164 01:11:31,270 --> 01:11:34,065 Hu-mi-lia-- Joel. 1165 01:11:35,276 --> 01:11:36,981 I don't like it either. 1166 01:11:36,991 --> 01:11:38,779 I'm just trying to find horrible secret places to-- 1167 01:11:38,822 --> 01:11:41,116 Joel, honey, I have a surprise-- I just-- Oh, um-- 1168 01:11:42,619 --> 01:11:44,955 Uh, you know what, honey? I'm just gonna ask you in the morning. 1169 01:11:45,664 --> 01:11:47,458 Good night, sweetheart. 1170 01:11:50,796 --> 01:11:53,299 No, I'm sorry, Joel. Joely. Shut up. 1171 01:11:54,593 --> 01:11:55,969 Look! 1172 01:11:56,012 --> 01:11:57,472 Joel! 1173 01:11:57,597 --> 01:11:59,307 Joel, look! What? 1174 01:11:59,516 --> 01:12:01,310 Look where we are! 1175 01:12:02,187 --> 01:12:03,188 Whoo! 1176 01:12:04,022 --> 01:12:05,023 Clem, 1177 01:12:05,232 --> 01:12:07,860 This isn't good. Then hide me somewhere-- 1178 01:12:07,861 --> 01:12:10,823 Somewhere really buried. 1179 01:12:10,948 --> 01:12:13,868 Hit it! Hit it! Joel! 1180 01:12:13,869 --> 01:12:15,579 I can't! I gotta go home. 1181 01:12:15,579 --> 01:12:17,581 I'll do it later.! 1182 01:12:17,582 --> 01:12:20,085 Come on, 1183 01:12:20,753 --> 01:12:22,547 You big sissy! 1184 01:12:37,150 --> 01:12:40,320 Ooh.! Ooh, he has a girlfriend.! Wait. What am I doing? 1185 01:12:40,362 --> 01:12:42,865 You know something, Freddy? And he loves her.! You don't scare me anymore. 1186 01:12:45,077 --> 01:12:46,412 Ow! Ow! Joel! 1187 01:12:46,412 --> 01:12:48,790 Joely, get up. Come on, it's not worth it. 1188 01:12:48,832 --> 01:12:50,792 Hit him! Hit him! They're not worth it, Joel! 1189 01:12:52,379 --> 01:12:54,131 Tra-la-la-la-la! He's not listening! 1190 01:12:54,131 --> 01:12:55,466 Come on, Joel. Stupid! 1191 01:13:01,975 --> 01:13:03,643 I'm so ashamed. 1192 01:13:03,685 --> 01:13:05,312 It's okay. 1193 01:13:05,479 --> 01:13:07,648 You were a little kid. Yeah? 1194 01:13:07,691 --> 01:13:09,401 Come on. That's where I live-- 1195 01:13:09,443 --> 01:13:10,819 lived. 1196 01:13:10,862 --> 01:13:12,822 I wish I knew you when I was a kid. 1197 01:13:12,864 --> 01:13:15,158 Do you like my pink hat? Here, look, feel better. 1198 01:13:15,201 --> 01:13:17,495 You can really kill me this time. 1199 01:13:17,537 --> 01:13:19,331 It's my turn. Go. One, two, three. I can? You're really gonna die though. 1200 01:13:19,373 --> 01:13:22,001 Okay. One, two, three. 1201 01:13:22,001 --> 01:13:23,711 You're dead. 1202 01:13:24,296 --> 01:13:26,006 Oh, my mom. 1203 01:13:26,049 --> 01:13:28,176 It's-- It's okay. We're playing. 1204 01:13:28,218 --> 01:13:30,596 Hi, Joel's mom. It's not real. He's killing me. 1205 01:13:31,347 --> 01:13:33,892 Okay, are you dead yet? You're dead.! 1206 01:13:35,227 --> 01:13:37,938 Uh, I think I got the hang of this. I still don't understand it, 1207 01:13:37,939 --> 01:13:40,275 But I'm finding him quickly enough. 1208 01:14:16,324 --> 01:14:17,325 Jo--Joely? 1209 01:14:17,784 --> 01:14:19,327 Are you okay, Joel? 1210 01:14:20,204 --> 01:14:22,331 Joel? Joel? 1211 01:14:23,500 --> 01:14:25,586 Oh, my God. That was terrible. 1212 01:14:26,337 --> 01:14:28,423 Okay, okay. That was like three seconds. All right. 1213 01:14:28,423 --> 01:14:29,591 Let me do it one more time. 1214 01:14:29,592 --> 01:14:31,344 One more, then I get to go. Okay. 1215 01:14:44,361 --> 01:14:46,363 Whoo-hoo-hoo! Whoo! Look at this. This is so cool! 1216 01:14:46,406 --> 01:14:48,200 Cool. Look out! Look out! 1217 01:15:00,258 --> 01:15:01,718 Whoo-hoo! Come on. 1218 01:15:01,760 --> 01:15:03,428 Whoo-hoo! We gotta go! 1219 01:15:05,932 --> 01:15:07,475 Come on! 1220 01:15:09,019 --> 01:15:10,771 We gotta go. Clem? 1221 01:15:10,813 --> 01:15:12,398 We gotta go. 1222 01:15:15,445 --> 01:15:17,781 No! This is a really bad time for this! 1223 01:15:17,823 --> 01:15:19,992 Get off me! Oh, God! 1224 01:15:20,785 --> 01:15:23,413 I don't even know where we're going. It's gonna be fun. Come on. 1225 01:15:23,789 --> 01:15:25,499 It's the best place. No, this way. 1226 01:15:25,541 --> 01:15:27,084 No, this way. No, no, no. This way. 1227 01:15:28,545 --> 01:15:30,464 You're no help at all. 1228 01:15:34,178 --> 01:15:36,222 Let go of me, Joel! 1229 01:15:49,198 --> 01:15:51,284 I like watching you work, Howard. 1230 01:15:55,874 --> 01:15:57,125 I guess, uh-- 1231 01:15:57,584 --> 01:16:01,881 I guess I'll go out for-- for some air, if nobody minds. 1232 01:16:01,923 --> 01:16:04,801 It looks like you have everything under control here. 1233 01:16:06,137 --> 01:16:09,141 Yeah, that's, uh-- that's fine. 1234 01:16:19,947 --> 01:16:21,615 Do you like quotes, Howard? 1235 01:16:23,786 --> 01:16:24,954 What do you mean? 1236 01:16:24,996 --> 01:16:28,166 Oh, you know, like famous quotes? 1237 01:16:28,167 --> 01:16:30,461 I find reading them inspirational, 1238 01:16:30,503 --> 01:16:34,466 And in my reading, I've come across some I thought you might like too. 1239 01:16:34,509 --> 01:16:35,969 Oh, well, I-- 1240 01:16:36,553 --> 01:16:38,305 I'd love to hear some. 1241 01:16:38,347 --> 01:16:40,057 There's one that goes, 1242 01:16:40,099 --> 01:16:41,976 ''Blessed are the forgetful, 1243 01:16:42,019 --> 01:16:44,021 For they get the better even of their blunders.'' 1244 01:16:44,063 --> 01:16:45,982 That's Nietzsche, right? Yeah. 1245 01:16:46,024 --> 01:16:48,151 And here I thought I could tell you something you didn't know. 1246 01:16:48,193 --> 01:16:50,988 Oh, no. It's-- It's a good quote. 1247 01:16:51,031 --> 01:16:53,742 I'm happy we both know it. Yeah. 1248 01:16:54,494 --> 01:16:58,040 Oh, and there's this other one I like. It's by Pope Alexander, 1249 01:16:58,040 --> 01:16:59,917 And it goes-- Alexander Pope? 1250 01:17:00,126 --> 01:17:02,379 Oh, yeah. Yeah, shit. 1251 01:17:02,546 --> 01:17:03,839 It's just that 1252 01:17:03,881 --> 01:17:06,050 I told myself not to say ''Pope Alexander'' 1253 01:17:06,092 --> 01:17:08,553 and sound like a dope, and then I go ahead and say it. 1254 01:17:08,596 --> 01:17:11,474 It's no big deal. You're such a sweetheart. 1255 01:17:14,395 --> 01:17:15,479 The quote goes, 1256 01:17:15,522 --> 01:17:18,400 ''How happy is the blameless vestal's lot? 1257 01:17:19,485 --> 01:17:21,821 ''The world forgetting, by the world forgot. 1258 01:17:23,282 --> 01:17:25,868 ''Eternal sunshine of the spotless mind. 1259 01:17:27,037 --> 01:17:29,039 Each prayer accepted 1260 01:17:29,415 --> 01:17:30,750 and each wish resigned. '' 1261 01:17:30,792 --> 01:17:35,423 I want to be a great big, huge elephant... 1262 01:17:36,091 --> 01:17:38,427 with a huge trunk like that. 1263 01:17:39,679 --> 01:17:40,805 Clem? 1264 01:17:41,640 --> 01:17:42,641 Clementine? 1265 01:17:42,641 --> 01:17:45,561 I haven't heard that one. It's lovely. 1266 01:17:45,603 --> 01:17:48,189 I just thought it would be appropriate, maybe. 1267 01:17:53,155 --> 01:17:55,992 I really admire the work you do, Howard. 1268 01:17:57,161 --> 01:18:00,248 I don't mean to be so familiar. Oh, it's fine. It's fine. I-I-I-I-I-- 1269 01:18:00,498 --> 01:18:02,333 I'm happy to hear-- 1270 01:18:07,841 --> 01:18:09,509 I'm sorry. 1271 01:18:13,182 --> 01:18:15,518 I've loved you for a very long time. 1272 01:18:18,689 --> 01:18:20,191 I shouldn't have said that. 1273 01:18:20,358 --> 01:18:23,403 Oh, Mary, no. It's-- You're a wonderful girl. 1274 01:18:24,572 --> 01:18:25,865 But I-- 1275 01:18:25,907 --> 01:18:30,246 You know, I have a wife and kids. 1276 01:18:30,538 --> 01:18:32,498 Oh, Mary. 1277 01:18:34,502 --> 01:18:36,963 Oh, Mary, we can't do this. 1278 01:18:53,611 --> 01:18:55,613 Well, good morning, Mrs. Mierzwiak. 1279 01:19:05,335 --> 01:19:06,544 What? Oh, my God.! 1280 01:19:06,587 --> 01:19:08,255 Who is it? 1281 01:19:21,356 --> 01:19:23,692 Thank you, Stan. Thanks a lot. 1282 01:19:28,908 --> 01:19:31,077 Hollis. Hollis! 1283 01:19:31,870 --> 01:19:33,079 Hollis.! 1284 01:19:34,332 --> 01:19:36,376 Wait. Wait, wait, wait. Hollis. 1285 01:19:37,253 --> 01:19:39,714 - I knew it, Howard. - Hollis, it didn't start out to be like this. 1286 01:19:39,756 --> 01:19:43,552 I came here to work. Hollis, this is a one-time mistake! 1287 01:19:43,594 --> 01:19:45,638 I'm a stupid girl with a stupid crush.! Yeah. 1288 01:19:45,680 --> 01:19:47,933 I swear I basically forced him into it! 1289 01:19:49,436 --> 01:19:52,440 Don't be a monster, Howard. Tell the girl. 1290 01:19:55,110 --> 01:19:56,778 Tell me what? 1291 01:19:57,029 --> 01:19:58,948 Oh, you poor kid. 1292 01:20:00,617 --> 01:20:02,369 You can have him. 1293 01:20:02,787 --> 01:20:04,455 You did. 1294 01:20:14,552 --> 01:20:15,803 What? 1295 01:20:26,151 --> 01:20:28,404 We have a history. 1296 01:20:29,864 --> 01:20:33,034 I'm sorry. Y-You wanted the procedure. 1297 01:20:34,871 --> 01:20:36,873 You-- You wanted it done... 1298 01:20:37,208 --> 01:20:40,587 So you could get past, uh-- 1299 01:20:42,214 --> 01:20:43,882 You could-- Yeah. 1300 01:20:47,221 --> 01:20:48,889 Um, I have to, uh, 1301 01:20:48,932 --> 01:20:52,019 Finish the work in there. It's almost morning. 1302 01:20:53,938 --> 01:20:55,398 We'll talk later. 1303 01:20:56,734 --> 01:20:58,027 Okay? 1304 01:21:15,968 --> 01:21:17,970 Let me give you a lift home. 1305 01:21:27,316 --> 01:21:29,485 Fuck this thing. Damn it. 1306 01:21:29,778 --> 01:21:32,072 Hi. Hi. 1307 01:21:33,658 --> 01:21:36,828 Didn't figure you'd show your face around me again. 1308 01:21:37,955 --> 01:21:39,415 I guess I thought you were... 1309 01:21:39,916 --> 01:21:43,337 Humiliated. You did run away, after all. 1310 01:21:43,379 --> 01:21:45,006 I just needed to see ya. 1311 01:21:45,048 --> 01:21:46,675 Yeah? 1312 01:21:48,011 --> 01:21:49,763 I'd like to, um, 1313 01:21:51,056 --> 01:21:53,392 Take you out or something. 1314 01:21:53,893 --> 01:21:55,395 You're married. 1315 01:21:56,397 --> 01:21:58,942 Not yet. Not married. 1316 01:21:59,442 --> 01:22:01,069 No, I'm not married, no. 1317 01:22:01,111 --> 01:22:04,824 Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, 1318 01:22:05,325 --> 01:22:08,579 So I'm not gonna tiptoe around your marriage... 1319 01:22:08,621 --> 01:22:10,957 Or whatever it is you've got going there. 1320 01:22:11,000 --> 01:22:13,586 If you wanna be with me, you're with me. 1321 01:22:14,421 --> 01:22:15,505 Okay. 1322 01:22:16,298 --> 01:22:20,386 Too many guys think I'm a concept, or I complete them, 1323 01:22:20,387 --> 01:22:22,222 Or I'm gonna make them alive. 1324 01:22:22,640 --> 01:22:26,102 But I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind. 1325 01:22:26,353 --> 01:22:28,105 Don't assign me yours. 1326 01:22:28,147 --> 01:22:30,149 I remember that speech really well. 1327 01:22:30,943 --> 01:22:32,737 I had you pegged, didn't I? 1328 01:22:32,779 --> 01:22:35,157 You had the whole human race pegged. 1329 01:22:35,157 --> 01:22:36,825 Hmm. Probably. 1330 01:22:38,828 --> 01:22:40,872 I still thought you were gonna save my life, 1331 01:22:41,373 --> 01:22:43,167 Even after that. 1332 01:22:44,836 --> 01:22:46,338 Mmm. I know. 1333 01:22:48,675 --> 01:22:50,260 It would be different... 1334 01:22:52,180 --> 01:22:54,516 If we could just give it another go around. 1335 01:22:58,480 --> 01:23:00,524 Remember me. 1336 01:23:00,983 --> 01:23:02,693 Try your best. 1337 01:23:05,531 --> 01:23:07,199 Maybe we can. 1338 01:23:38,575 --> 01:23:43,790 Okay, so just tell me what you remember, and, uh, then we'll take it from there. 1339 01:23:43,957 --> 01:23:45,166 Okay. 1340 01:23:46,502 --> 01:23:48,796 I liked you immediately. 1341 01:23:49,298 --> 01:23:51,634 You didn't come on to me at all. 1342 01:23:51,843 --> 01:23:53,470 I liked that. 1343 01:23:55,347 --> 01:23:58,017 I was so tongue-tied around you at first. 1344 01:23:58,059 --> 01:24:00,186 I wanted you to think I was smart. 1345 01:24:01,981 --> 01:24:04,275 I couldn't wait to come to work. 1346 01:24:04,318 --> 01:24:07,780 I had these fantasies of us being married... 1347 01:24:07,822 --> 01:24:09,365 And having kids and... 1348 01:24:10,200 --> 01:24:11,201 Just-- 1349 01:24:11,285 --> 01:24:13,454 Oh, Howie, I can't do this. 1350 01:24:14,039 --> 01:24:16,709 We agreed it's for the best, Mary. 1351 01:24:16,751 --> 01:24:18,378 Yeah, I know. 1352 01:24:19,630 --> 01:24:21,048 Oh, God. 1353 01:24:21,299 --> 01:24:23,426 I'll take the bottom and you-- Uh-uh-uh! No, no, no. Here. 1354 01:24:23,677 --> 01:24:25,387 I can take that. So you want me to carry that? 1355 01:24:25,429 --> 01:24:26,722 Can you get the cooler? 1356 01:24:26,764 --> 01:24:28,891 Honey, the cooler is-- That's light, huh? 1357 01:24:29,059 --> 01:24:31,228 Oh, I can get that. You can get it. No, no, no, no! 1358 01:24:32,897 --> 01:24:34,565 Don't take anything. 1359 01:24:34,566 --> 01:24:37,528 I can take the plane. Put the thing up. Put the gate back up. 1360 01:24:40,783 --> 01:24:42,618 This is the day we met. 1361 01:24:42,952 --> 01:24:44,495 You were down by the surf. 1362 01:24:44,538 --> 01:24:46,624 I could just make you out in the distance. 1363 01:24:46,666 --> 01:24:48,960 I remember being drawn to you even then. 1364 01:24:49,461 --> 01:24:52,840 I thought, ''Wow, how odd. I'm drawn to someone's back. '' 1365 01:24:54,051 --> 01:24:55,719 You were in that orange sweatshirt 1366 01:24:55,720 --> 01:24:57,806 that I would come to know so well... 1367 01:24:57,847 --> 01:24:59,891 and even hate, eventually. 1368 01:24:59,975 --> 01:25:04,022 At the time I thought, ''How cool! An orange sweatshirt.'' 1369 01:25:04,064 --> 01:25:05,482 Hi there. 1370 01:25:07,485 --> 01:25:08,736 Hi. 1371 01:25:08,779 --> 01:25:10,155 I saw you 1372 01:25:10,155 --> 01:25:11,823 Sitting over here... 1373 01:25:11,866 --> 01:25:13,159 By yourself, 1374 01:25:13,827 --> 01:25:15,078 And I thought, 1375 01:25:15,329 --> 01:25:16,580 ''Thank God. 1376 01:25:16,622 --> 01:25:20,210 Someone normal who doesn't know how to interact at these things either.'' 1377 01:25:20,211 --> 01:25:21,546 Yeah. 1378 01:25:21,754 --> 01:25:24,799 I don't ever know what to say. 1379 01:25:25,050 --> 01:25:26,885 I'm Clementine. 1380 01:25:27,762 --> 01:25:31,266 Can I borrow a piece of your chicken? 1381 01:25:31,643 --> 01:25:33,228 And then you just took it... 1382 01:25:33,270 --> 01:25:35,564 Without waiting for an answer. 1383 01:25:39,653 --> 01:25:41,238 It was so intimate, 1384 01:25:41,781 --> 01:25:43,908 Like we were already lovers. 1385 01:25:45,953 --> 01:25:47,288 I'm Joel. 1386 01:25:48,081 --> 01:25:49,499 Hi, Joel. 1387 01:25:50,167 --> 01:25:52,420 So, no jokes about my name. 1388 01:25:53,422 --> 01:25:54,590 You mean like-- 1389 01:25:54,632 --> 01:25:57,636 - Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine - 1390 01:25:58,095 --> 01:26:00,014 Huckleberry Hound, that sort of thing? 1391 01:26:00,681 --> 01:26:02,683 Yeah. Like that. 1392 01:26:02,726 --> 01:26:04,645 Oh, no jokes. No jokes. 1393 01:26:04,979 --> 01:26:06,898 One of my favorite things when I was a kid 1394 01:26:06,940 --> 01:26:08,817 Was my Huckleberry Hound doll. Oh. 1395 01:26:12,572 --> 01:26:14,783 I think your name is magical. 1396 01:26:17,829 --> 01:26:19,164 This is it, Joel. 1397 01:26:20,333 --> 01:26:22,502 It's gonna be gone soon. 1398 01:26:24,713 --> 01:26:25,839 I know. 1399 01:26:26,883 --> 01:26:28,176 What do we do? 1400 01:26:31,347 --> 01:26:33,307 Enjoy it. 1401 01:26:50,247 --> 01:26:52,207 You married? No. 1402 01:26:52,250 --> 01:26:54,628 Let's move into this neighborhood! 1403 01:26:54,670 --> 01:26:55,963 I do sort of live 1404 01:26:55,963 --> 01:26:57,757 With someone though. 1405 01:26:57,799 --> 01:26:59,426 Male or female? 1406 01:26:59,468 --> 01:27:00,761 What? 1407 01:27:00,803 --> 01:27:03,473 Female. Female. 1408 01:27:05,518 --> 01:27:08,355 At least I'm not barking up the wrong tree. 1409 01:27:11,776 --> 01:27:13,486 You know these people? 1410 01:27:13,529 --> 01:27:15,615 No, of course not. Come on. 1411 01:27:17,492 --> 01:27:19,327 They might have a dog. 1412 01:27:19,495 --> 01:27:21,122 There's no dog. 1413 01:27:22,624 --> 01:27:24,167 What are you doing? 1414 01:27:24,585 --> 01:27:26,337 It's freezing out. 1415 01:27:26,838 --> 01:27:28,214 I can't believe this. 1416 01:27:31,177 --> 01:27:33,221 - Clementine! - There we go. Whoo-hoo.! 1417 01:27:40,857 --> 01:27:42,192 Come on, man. 1418 01:27:42,234 --> 01:27:44,111 The water's fine. 1419 01:27:44,820 --> 01:27:47,365 Nobody's coming here tonight. Believe me. 1420 01:27:50,244 --> 01:27:51,829 It's dark. 1421 01:27:51,997 --> 01:27:53,707 So, uh, 1422 01:27:53,749 --> 01:27:56,419 What's your girlfriend's name? 1423 01:27:56,962 --> 01:27:59,298 Naomi, but we're not really-- 1424 01:27:59,674 --> 01:28:01,885 I mean-- We're-- Whatever. 1425 01:28:02,010 --> 01:28:04,555 So this is great. Now I can look for, um, 1426 01:28:04,889 --> 01:28:07,183 candles, matches... 1427 01:28:07,225 --> 01:28:09,936 and the liquor cabinet. Oh, God. 1428 01:28:16,947 --> 01:28:19,617 I think we should go. There's no phone line. 1429 01:28:20,284 --> 01:28:22,078 What? I think we should go. 1430 01:28:22,120 --> 01:28:24,456 Why? It's our house... 1431 01:28:24,624 --> 01:28:27,335 Just for tonight. We are 1432 01:28:27,377 --> 01:28:29,796 ''David and Ruth Laskin.'' 1433 01:28:30,131 --> 01:28:31,758 Which one do you want to be? 1434 01:28:32,300 --> 01:28:34,094 Uh-- I prefer to be Ruth, but 1435 01:28:34,387 --> 01:28:36,347 I can be flexible. 1436 01:28:37,975 --> 01:28:38,976 What are you do-- 1437 01:28:41,312 --> 01:28:42,897 Alcohol! 1438 01:28:42,898 --> 01:28:44,149 Oh, boy. So, 1439 01:28:44,150 --> 01:28:47,028 Are you okay with wine? I don't know. 1440 01:28:47,362 --> 01:28:48,697 Well, you choose the wine. 1441 01:28:48,697 --> 01:28:51,867 I'm gonna go find the bedroom and slip into something more... 1442 01:28:52,202 --> 01:28:53,787 Ruth. 1443 01:28:56,374 --> 01:28:58,752 I'm Ruth-less at the moment. I really should go. 1444 01:29:01,590 --> 01:29:03,843 I've gotta catch my ride. 1445 01:29:05,637 --> 01:29:07,389 So go. 1446 01:29:08,557 --> 01:29:09,641 I did. 1447 01:29:10,768 --> 01:29:13,062 I thought maybe you were a nut, 1448 01:29:13,480 --> 01:29:14,940 but you were exciting. 1449 01:29:17,402 --> 01:29:19,196 I wish you'd stayed. 1450 01:29:19,238 --> 01:29:20,573 I wish I'd stayed too. 1451 01:29:20,615 --> 01:29:22,158 Now I wish I'd stayed. 1452 01:29:22,200 --> 01:29:24,202 I wish I'd done a lot of things. 1453 01:29:26,414 --> 01:29:27,874 Oh, God, I wish I had-- 1454 01:29:31,797 --> 01:29:33,299 I wish I'd stayed. 1455 01:29:33,883 --> 01:29:35,969 I do. Well, I came back downstairs, 1456 01:29:36,011 --> 01:29:38,848 and you were gone. I walked out. I walked out the door. 1457 01:29:39,473 --> 01:29:41,141 Why? I don't know. 1458 01:29:41,142 --> 01:29:43,353 I felt like a scared little kid. I was like-- 1459 01:29:44,146 --> 01:29:45,981 It was above my head. I don't know. 1460 01:29:46,024 --> 01:29:48,485 You were scared? Yeah. 1461 01:29:50,530 --> 01:29:52,741 Thought you knew that about me. 1462 01:29:53,701 --> 01:29:57,497 I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think. 1463 01:29:58,457 --> 01:30:00,167 Was it something I said? 1464 01:30:00,502 --> 01:30:01,586 Yeah. 1465 01:30:04,131 --> 01:30:05,758 You said, ''So go''... 1466 01:30:06,510 --> 01:30:08,679 With such disdain, you know? 1467 01:30:08,721 --> 01:30:10,723 Oh, I'm sorry. 1468 01:30:10,724 --> 01:30:11,892 It's okay. 1469 01:30:17,566 --> 01:30:18,567 Joely? 1470 01:30:19,902 --> 01:30:21,779 What if you stayed this time? 1471 01:30:24,784 --> 01:30:26,661 I walked out the door. 1472 01:30:27,746 --> 01:30:29,248 There's no memory left. 1473 01:30:29,290 --> 01:30:31,918 Come back and make up a good-bye, at least. 1474 01:30:32,836 --> 01:30:34,588 Let's pretend we had one. 1475 01:30:45,937 --> 01:30:47,564 Bye, Joel. 1476 01:30:48,274 --> 01:30:49,942 I love you. 1477 01:30:50,360 --> 01:30:53,739 Meet me in Montauk. 1478 01:30:58,621 --> 01:31:03,043 I didn't crash the plane. The plane crashed. I didn't crash the plane. 1479 01:31:09,010 --> 01:31:12,347 You're stoned, and you're driving. Yeah, the pot balances it out. 1480 01:31:12,389 --> 01:31:16,060 The pot brings you back up. That's why I smoke it. If I'm going to be drinking, then I'll smoke it. 1481 01:31:17,646 --> 01:31:22,235 It does. That's a medical fact. It was proven on the Science Network. 1482 01:31:22,277 --> 01:31:24,321 Honey, just watch the road. 1483 01:31:24,322 --> 01:31:25,824 I can't see shit. 1484 01:31:27,451 --> 01:31:30,413 I saw you talking to somebody pretty. 1485 01:31:30,622 --> 01:31:32,374 She was nice. Yeah, man. Who was that? 1486 01:31:35,754 --> 01:31:37,297 She was, um, 1487 01:31:38,090 --> 01:31:39,592 Just a girl. 1488 01:31:46,768 --> 01:31:48,061 Okay. 1489 01:32:24,861 --> 01:32:27,572 So I gotta-- I gotta drop the van off. 1490 01:32:27,740 --> 01:32:29,408 Thanks, Stan. Thanks. 1491 01:32:29,868 --> 01:32:31,453 We'll talk. 1492 01:33:50,976 --> 01:33:52,185 Hey! 1493 01:33:54,522 --> 01:33:55,690 Hey. 1494 01:33:57,485 --> 01:33:59,028 You got a lot of your stuff there, I see. 1495 01:33:59,070 --> 01:34:00,947 Yeah, that's right. My stuff. I take it you're not coming back. 1496 01:34:01,991 --> 01:34:05,078 I wouldn't come back if I was you either. Do you swear you didn't know? 1497 01:34:05,120 --> 01:34:06,538 I-I swear. 1498 01:34:07,707 --> 01:34:09,558 So you didn't do the erasing? 1499 01:34:09,569 --> 01:34:11,253 Of course not. God, no. 1500 01:34:11,253 --> 01:34:13,589 And you never even suspected we were together? 1501 01:34:14,424 --> 01:34:16,092 Once, maybe. 1502 01:34:17,804 --> 01:34:20,766 I was coming back from a job, and you were at his car. 1503 01:34:20,808 --> 01:34:23,019 I saw you two talking. 1504 01:34:23,603 --> 01:34:26,273 So I waved to you, and you giggled, you know. 1505 01:34:27,149 --> 01:34:28,692 How'd I look? 1506 01:34:31,071 --> 01:34:32,656 You looked happy. 1507 01:34:32,740 --> 01:34:34,617 Happy with a 1508 01:34:34,659 --> 01:34:36,119 Secret. 1509 01:34:36,871 --> 01:34:38,122 And after that? 1510 01:34:38,164 --> 01:34:41,501 I never saw you two together again like that, so I just-- 1511 01:34:41,710 --> 01:34:44,630 I don't know. I just figured I was imagining things. 1512 01:35:10,749 --> 01:35:13,210 I really like you, Mary Svevo. 1513 01:35:13,878 --> 01:35:15,380 You know that? 1514 01:35:26,395 --> 01:35:27,730 Thanks. 1515 01:36:02,819 --> 01:36:04,821 Let me get my toothbrush. Yeah. Just-- 1516 01:36:19,549 --> 01:36:21,551 Where are you, Clem? I'm worried. 1517 01:36:22,428 --> 01:36:26,099 La-la-la-la-la. I feel like you're mad at me, and I don't know what I did. 1518 01:36:27,560 --> 01:36:31,148 What did I do? I love you so much. 1519 01:36:31,315 --> 01:36:33,150 I'll do anything to make you happy. 1520 01:36:33,568 --> 01:36:35,779 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 1521 01:36:37,490 --> 01:36:40,243 Listen, I'm gonna stop by this morning just to make sure you're okay. Oh. Whew. 1522 01:36:53,553 --> 01:36:55,639 Vámonos, señor. 1523 01:36:56,641 --> 01:36:59,060 I-I had a really nice time last night. 1524 01:37:00,312 --> 01:37:01,355 Nice? 1525 01:37:01,564 --> 01:37:05,319 I had the best fucking night of my entire fucking life... 1526 01:37:05,361 --> 01:37:08,323 Last night. That's better. 1527 01:37:12,495 --> 01:37:13,663 This is weird. 1528 01:37:13,705 --> 01:37:16,250 To all patients of Dr. Howard Mierzwiak. 1529 01:37:16,292 --> 01:37:19,337 My name is Mary Svevo. ''We've met, but you don't remember me. 1530 01:37:19,379 --> 01:37:21,715 I worked for a company you hired 1531 01:37:21,758 --> 01:37:24,344 To have part of your memory erased.'' 1532 01:37:24,386 --> 01:37:27,515 I have since decided that this is a horrible-- Some kind of teaser ad or something. 1533 01:37:27,557 --> 01:37:31,395 In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them. 1534 01:37:32,897 --> 01:37:35,358 My name is Clementine Kruczynski. 1535 01:37:35,818 --> 01:37:38,529 I'm here to erase Joel Barish. 1536 01:37:38,905 --> 01:37:39,948 What is this? 1537 01:37:39,990 --> 01:37:41,158 I don't know. 1538 01:37:41,200 --> 01:37:43,077 He's boring. Is that enough 1539 01:37:43,912 --> 01:37:45,288 reason to erase someone? 1540 01:37:45,623 --> 01:37:49,586 I've been thinking lately how I was before and how I am now, and it's like he changed me. 1541 01:37:49,628 --> 01:37:51,714 I feel like I'm always pissy now. 1542 01:37:51,714 --> 01:37:54,968 I don't like myself when I'm with him. I don't like myself anymore. 1543 01:37:55,010 --> 01:37:57,429 I can't stand to even look at him. 1544 01:37:57,472 --> 01:37:59,766 That pathetic, wimpy, apologetic smile. 1545 01:37:59,808 --> 01:38:02,186 - That sort of wounded puppy shit he does, you know? 1546 01:38:02,187 --> 01:38:04,773 - What are you doing? I'm not doing anything. The bloom is certainly fucking off 1547 01:38:05,441 --> 01:38:08,278 the rose at this point. - Are you screwing with me? - No! 1548 01:38:08,779 --> 01:38:11,115 - You are screwing with me. -Joel, I'm not! 1549 01:38:11,157 --> 01:38:13,159 - You clearly are. - Look, 1550 01:38:13,201 --> 01:38:15,954 Let's just take a minute and-- 1551 01:38:44,869 --> 01:38:47,873 Patrick, get the fuck away. Oh, sweetheart-- Get the fuck away from me! 1552 01:38:48,832 --> 01:38:51,377 Can we talk about it? No! Get the fuck away! 1553 01:39:24,296 --> 01:39:25,798 Joel Barish. 1554 01:39:26,424 --> 01:39:28,176 Hey, Clementine. 1555 01:39:28,218 --> 01:39:29,302 Hey. 1556 01:39:29,345 --> 01:39:31,013 Nice to see you. 1557 01:39:35,478 --> 01:39:37,397 Really very educated. 1558 01:39:37,439 --> 01:39:41,027 I mean, she's smart, I think, but not educated. 1559 01:39:41,569 --> 01:39:44,030 I couldn't really talk to her about books, you know? 1560 01:39:44,031 --> 01:39:46,367 She's more of a magazine-reading girl. 1561 01:39:47,577 --> 01:39:50,414 Her vocabulary leaves something to be desired. 1562 01:39:51,040 --> 01:39:53,626 Sometimes-- I was embarrassed in public... 1563 01:39:53,919 --> 01:39:55,087 Hi. because she would pronounce... 1564 01:39:57,424 --> 01:39:58,467 library ''libary. '' Hi. 1565 01:40:02,722 --> 01:40:04,057 Look what I found. 1566 01:40:04,099 --> 01:40:07,812 I think if there's a truly seductive quality about Clementine, 1567 01:40:08,230 --> 01:40:11,734 it's that her personality promises to take you out of the mundane. 1568 01:40:13,737 --> 01:40:15,239 You made me look skinny. 1569 01:40:15,239 --> 01:40:17,241 Amazing, burning meteorite... 1570 01:40:17,743 --> 01:40:21,623 will carry you to another world where things are exciting. 1571 01:40:24,001 --> 01:40:28,757 But what you quickly learn is that... it's really an elaborate ruse. 1572 01:40:28,799 --> 01:40:31,218 I'm sorry I yelled at you. 1573 01:40:32,471 --> 01:40:33,847 It's okay. So flashy in a kind of obvious way. 1574 01:40:38,479 --> 01:40:40,189 But still, it seduces you. Joel, I really like you. 1575 01:40:40,231 --> 01:40:41,858 I hate that I said mean things about you. 1576 01:40:41,900 --> 01:40:43,652 - Let me turn this off, okay? 1577 01:40:43,694 --> 01:40:45,905 - Hey, it's--it's only fair. 1578 01:40:47,741 --> 01:40:51,454 Where's the real Clementine? I mean, the whole thing with the hair-- 1579 01:40:51,454 --> 01:40:53,414 it's all bullshit. 1580 01:40:53,457 --> 01:40:54,917 - I really like your hair. - Thank you. 1581 01:40:55,501 --> 01:40:57,336 I really like your hair. Thank you. I do. 1582 01:41:01,760 --> 01:41:03,679 You want a drink or something? 1583 01:41:03,721 --> 01:41:05,556 Do you have any whiskey? 1584 01:41:06,307 --> 01:41:09,561 No, I don't think her sex is... 1585 01:41:10,855 --> 01:41:14,902 motivated. I saw it clearly the last night we were together. 1586 01:41:14,944 --> 01:41:18,740 It wasn't sex. It was just sad. 1587 01:41:19,784 --> 01:41:21,995 Hey. Sorry. I thought there was more. 1588 01:41:21,995 --> 01:41:25,040 The only way Clem thinks she can get people to like her... 1589 01:41:25,333 --> 01:41:26,918 is to fuck 'em... 1590 01:41:28,253 --> 01:41:32,049 or at least dangle the possibility of getting fucked in front of'em. 1591 01:41:32,259 --> 01:41:36,639 And she's so desperate and insecure that she'll, 1592 01:41:37,182 --> 01:41:39,935 sooner or later, go around fucking everybody. 1593 01:41:40,103 --> 01:41:44,066 I don't do that. I wouldn't think that about you. 1594 01:41:44,108 --> 01:41:45,943 - Because I don't. - I know. 1595 01:41:46,695 --> 01:41:48,989 Because it really hurts me that you said that because I don't do that. 1596 01:41:48,989 --> 01:41:51,534 I'm so sorry. I'm sorry about all this. 1597 01:41:52,578 --> 01:41:55,999 I'm a little confused. I don't really think 1598 01:41:56,040 --> 01:41:57,875 I can be here. 1599 01:42:04,635 --> 01:42:06,345 Um... bye. Bye. 1600 01:42:08,182 --> 01:42:10,017 It was nice meeting you and all. 1601 01:42:13,355 --> 01:42:16,484 What a loss to spend that much time with someone, 1602 01:42:16,484 --> 01:42:19,112 only to find out that she's a stranger. 1603 01:42:24,370 --> 01:42:25,371 Wait. 1604 01:42:28,334 --> 01:42:29,418 What? I don't know. 1605 01:42:29,460 --> 01:42:31,671 Just wait. Just wait. What do you want, Joel? 1606 01:42:31,713 --> 01:42:33,256 I don't know. I want you to wait for... 1607 01:42:33,507 --> 01:42:36,052 Just a while. 1608 01:42:50,029 --> 01:42:52,282 Okay. Really? 1609 01:42:52,700 --> 01:42:54,953 I'm not a concept, Joel. I'm just a fucked-up girl who's looking 1610 01:42:54,994 --> 01:42:56,788 for my own peace of mind. 1611 01:42:56,830 --> 01:42:58,290 - I'm not perfect. 1612 01:42:58,332 --> 01:43:00,710 - I can't see anything that I don't like about you. 1613 01:43:00,752 --> 01:43:01,961 But you will. Right now I can't. 1614 01:43:02,004 --> 01:43:03,464 But you will. 1615 01:43:03,672 --> 01:43:05,466 You know, you will think of things, 1616 01:43:05,508 --> 01:43:09,388 And I'll get bored with you and feel trapped because that's what happens with me. 1617 01:43:11,183 --> 01:43:12,726 Okay. 1618 01:43:16,732 --> 01:43:18,400 Okay. 1619 01:43:22,698 --> 01:43:24,909 Okay. Okay. 1620 01:43:35,465 --> 01:43:46,938 Translation by Doggy107178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.