All language subtitles for the_bay_s01e02_caught_in_the_act

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:00:12,750 What do you think of Sarah Garrett? 2 00:00:15,090 --> 00:00:18,170 I think she's a big fish in a small pond. 3 00:00:20,050 --> 00:00:21,950 She's a devil in a blue dress. 4 00:00:24,230 --> 00:00:29,710 Moved into a high cotton position, and now she's impersonating a woman of 5 00:00:31,810 --> 00:00:38,530 She deserves to be trampled on, along with my father and 6 00:00:38,530 --> 00:00:39,910 her rapist husband. 7 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Steve Jensen. 8 00:00:42,660 --> 00:00:44,440 Payback is a bitch. 9 00:00:45,960 --> 00:00:50,680 And I'm the bastard whose wrath they're going to fear the most. 10 00:00:55,640 --> 00:00:58,760 There's a feeling in the air, baby. 11 00:00:59,320 --> 00:01:01,800 Can you feel it too? 12 00:01:03,450 --> 00:01:06,290 There ain't nothing you can do now, baby. 13 00:01:06,770 --> 00:01:09,430 It's just too late for you. 14 00:01:10,690 --> 00:01:13,430 But if you fall into my arms, 15 00:01:14,490 --> 00:01:17,610 I will carry you with me. 16 00:01:20,290 --> 00:01:26,990 Oh, you're falling for the devil now and taking for a 17 00:01:26,990 --> 00:01:32,610 ride. Shaking the feeling inside my love. 18 00:01:37,940 --> 00:01:42,780 Oh, yes, you've fallen for the devil now, he'll take you for a ride. 19 00:01:43,280 --> 00:01:47,940 With me, keep me on your side, my love. 20 00:01:50,100 --> 00:01:56,860 Oh, you've fallen for the devil now, he'll 21 00:01:56,860 --> 00:01:58,200 take you for a ride. 22 00:01:58,700 --> 00:02:03,340 Shaking the feeling, and a feeling deep inside, my love. 23 00:02:11,660 --> 00:02:17,460 Now he'll take you for his bride If it will make you meet me on the other side 24 00:02:17,460 --> 00:02:18,720 My love 25 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 Oh my god. 26 00:03:04,640 --> 00:03:07,700 Did I really just sleep with somebody half my age? 27 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 No. 28 00:03:12,760 --> 00:03:14,480 I don't think anyone would do. 29 00:03:15,520 --> 00:03:16,740 Is that a compliment? 30 00:03:19,220 --> 00:03:20,240 It's really hot. 31 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 Really? 32 00:03:25,080 --> 00:03:29,500 Is that my self? 33 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 Oh, shit. 34 00:03:38,940 --> 00:03:42,060 Okay, I'm going to take this. Please be quiet. 35 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 Hello? 36 00:03:46,280 --> 00:03:47,780 Hey, Mom. It's me. 37 00:03:48,500 --> 00:03:49,980 How are you, baby? Are you okay? 38 00:03:50,380 --> 00:03:52,600 You remember me telling you about that guy I was seeing? 39 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 Yeah. 40 00:03:54,440 --> 00:03:57,440 I think he might be involved with somebody else. 41 00:03:58,900 --> 00:04:00,540 Why do you say that? 42 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 It's a long story. 43 00:04:03,740 --> 00:04:05,880 You know what? I think I'm just going to give up on guys altogether. 44 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 You can't do that. 45 00:04:09,080 --> 00:04:10,680 You just need to find the right guy. 46 00:04:11,740 --> 00:04:12,539 Yeah, right. 47 00:04:12,540 --> 00:04:13,660 Sure. What, like you? 48 00:04:17,180 --> 00:04:18,660 You know what? I don't even know why I called you. 49 00:04:19,180 --> 00:04:20,180 I have no idea. 50 00:04:20,620 --> 00:04:22,260 I guess I just had nobody else to vent to. 51 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 And pretty me. 52 00:04:24,720 --> 00:04:26,420 Anyway, I'm going to go. 53 00:04:26,760 --> 00:04:29,180 All right? Baby, is there anything that I can do? 54 00:04:30,580 --> 00:04:32,320 Anything to make this better? 55 00:04:32,580 --> 00:04:36,040 No, no, I don't need anything. I'm going to go. I'll talk to you later. 56 00:04:39,900 --> 00:04:40,900 What's wrong? 57 00:04:45,660 --> 00:04:47,920 That was my daughter. 58 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 Vanna? 59 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 Estrela. 60 00:04:54,660 --> 00:04:55,660 What do you mean? 61 00:04:57,900 --> 00:04:59,420 You're my daughter's ex. 62 00:05:03,150 --> 00:05:04,650 I can't believe I slept with you. 63 00:05:12,010 --> 00:05:16,610 You need to straighten your ass up Leanna before you end up in a place 64 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 going to regret. 65 00:05:33,610 --> 00:05:34,650 I'm thirsty, Mama. 66 00:05:34,870 --> 00:05:37,310 What do you want, baby? My usual. I'll make it really stiff. 67 00:05:37,750 --> 00:05:39,030 But I'm bummed. 68 00:05:41,930 --> 00:05:42,930 Mr. 69 00:05:48,550 --> 00:05:51,670 Mayor, you're not answering my calls. 70 00:05:52,230 --> 00:05:54,890 That's being very naughty, naughty, naughty. 71 00:05:58,530 --> 00:05:59,530 Ow. 72 00:05:59,870 --> 00:06:00,870 Deep, that hurts. 73 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 What are you doing? 74 00:06:02,270 --> 00:06:03,270 Good. 75 00:06:03,500 --> 00:06:06,200 Maybe you'll get the message. What are you talking about? 76 00:06:06,840 --> 00:06:11,200 I'm talking about Smiley seeing you in the back alley with one Nathan Perkins. 77 00:06:12,740 --> 00:06:14,340 Collecting money. 78 00:06:16,180 --> 00:06:17,180 Yeah. 79 00:06:17,680 --> 00:06:18,900 I was going to tell you. 80 00:06:19,260 --> 00:06:20,820 Tell me, tell me, tell me, tell me what. 81 00:06:24,340 --> 00:06:27,000 I nailed him tonight. He's a customer. 82 00:06:29,460 --> 00:06:31,320 I was going to give you your cut. 83 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 Nathan Perkins. 84 00:06:36,790 --> 00:06:38,570 Actually, paid for your services. 85 00:06:39,030 --> 00:06:41,390 Well, there's a reason why I'm your number one girl. 86 00:06:43,190 --> 00:06:44,190 Yeah. 87 00:06:44,750 --> 00:06:47,410 There is a reason why you're my number one girl. 88 00:06:49,510 --> 00:06:52,250 So if you're telling me the truth... Why would I not? 89 00:06:54,950 --> 00:06:55,970 Hi -ho, hi -ho. 90 00:06:57,210 --> 00:06:58,310 Off to work we go. 91 00:07:20,140 --> 00:07:22,400 Jackie. My patience is running thin. 92 00:07:23,280 --> 00:07:25,460 You'll call me back if you know it's good for you. 93 00:07:38,660 --> 00:07:40,240 You wish you were Sarah. 94 00:07:40,480 --> 00:07:43,420 You've been living in her shadow your whole life. You're pathetic. 95 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 What are you doing? 96 00:07:57,320 --> 00:07:58,640 You know your car's not here? 97 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Oh, shit. 98 00:08:01,440 --> 00:08:03,460 Yeah, you were drunk, so we left it at the bar. 99 00:08:04,400 --> 00:08:05,880 Yeah. Are you all right? 100 00:08:06,100 --> 00:08:07,720 No, I'm good. 101 00:08:08,060 --> 00:08:09,120 I'm calling a cab. 102 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 Can you stop? 103 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 What's wrong? 104 00:08:16,020 --> 00:08:17,080 I screwed up, Pete. 105 00:08:18,260 --> 00:08:19,260 I screwed up. 106 00:08:21,820 --> 00:08:22,820 No, you didn't. 107 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 Yeah, I did. 108 00:08:27,150 --> 00:08:28,150 I were just kids. 109 00:08:28,430 --> 00:08:30,470 We don't even remember that part of our lives. 110 00:08:32,230 --> 00:08:33,230 Is that true? 111 00:08:33,549 --> 00:08:34,549 Yes. 112 00:08:35,370 --> 00:08:36,370 It is. 113 00:08:43,230 --> 00:08:45,230 You know this could never happen again, right? 114 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Why is that? 115 00:08:47,690 --> 00:08:50,310 Leanna, your mother hates me. 116 00:08:50,970 --> 00:08:51,970 Oh, my God. 117 00:08:52,810 --> 00:08:56,370 Oh, my God. I'm old enough to be your mother. Can you stop saying that? 118 00:08:56,760 --> 00:08:58,780 Look that's not even a thought in my mind. 119 00:09:00,420 --> 00:09:01,860 You mean that? Yes. 120 00:09:25,800 --> 00:09:28,640 I'm here at the Masquerade Lounge. What am I looking for? 121 00:09:30,900 --> 00:09:35,040 You got it. 122 00:09:40,020 --> 00:09:41,020 Marissa? 123 00:09:41,540 --> 00:09:42,540 Hi, Benji. 124 00:09:42,600 --> 00:09:43,820 What are you doing back here? 125 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Nothing. 126 00:09:47,380 --> 00:09:49,240 Benji, I just, uh... You just what? 127 00:09:50,640 --> 00:09:52,860 I didn't even know you were still in Bay City, Marissa. 128 00:09:55,470 --> 00:09:56,790 Don't call me that, all right? 129 00:09:57,390 --> 00:09:58,390 I'm not Marissa. 130 00:09:58,730 --> 00:10:00,310 And don't look at me like that. 131 00:10:02,030 --> 00:10:04,890 What are you going to do? You're going to arrest me? 132 00:10:05,490 --> 00:10:06,610 Do I have a reason to? 133 00:10:08,350 --> 00:10:11,130 Just pretend that you never saw me, okay? 134 00:10:13,510 --> 00:10:14,510 Marissa. 135 00:10:19,810 --> 00:10:20,810 Well, hey, boy. 136 00:10:21,810 --> 00:10:24,330 Oh. Looks like you guys are having a lot of fun here, huh? 137 00:10:26,449 --> 00:10:27,449 Come here, baby. 138 00:10:28,390 --> 00:10:31,290 How about we get this one up? How about you go? 139 00:10:31,670 --> 00:10:32,690 How about that way? 140 00:10:41,730 --> 00:10:43,650 Why do you taste so good? 141 00:10:44,090 --> 00:10:46,690 Really? Nothing like the scent of a woman. 142 00:10:48,730 --> 00:10:49,890 Is that how you feel? 143 00:10:50,430 --> 00:10:51,430 Of course. 144 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Warrior. 145 00:10:54,030 --> 00:10:55,510 Won't you give Leon a little something? 146 00:10:55,850 --> 00:10:56,870 You want a little something? 147 00:10:58,130 --> 00:10:59,130 Hmm? 148 00:10:59,370 --> 00:11:00,970 Sure. No. 149 00:11:01,770 --> 00:11:02,930 Come on. You can't. 150 00:11:03,130 --> 00:11:04,650 You've been clean for a while. 151 00:11:05,430 --> 00:11:06,430 Please. 152 00:11:07,130 --> 00:11:08,810 Matthew, do not play nurse with me. 153 00:11:09,590 --> 00:11:11,590 Are you upset with me? Hey, hey, hey. 154 00:11:11,890 --> 00:11:12,890 Hey. 155 00:11:13,230 --> 00:11:15,950 No drama. We are here having a good time. 156 00:11:16,350 --> 00:11:17,430 And that is all. 157 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 Okay? 158 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 Come on. 159 00:11:24,360 --> 00:11:26,780 For Christ's sake. I'm not giving you anything. 160 00:11:27,100 --> 00:11:30,200 Shut up and give me the goddamn pill. Give her the goddamn pill, Matt. 161 00:11:30,520 --> 00:11:34,080 You want the pill? Then fucking screw it. Take the fucking pill. 162 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Don't you? 163 00:11:40,280 --> 00:11:43,700 How about you give it to me? 164 00:11:48,380 --> 00:11:53,140 Yeah, I'm done with both of you. 165 00:11:54,800 --> 00:11:56,460 Where are you going, you big baby? 166 00:12:03,700 --> 00:12:05,760 Where are you going? 167 00:12:06,280 --> 00:12:08,080 Hey, why are you so angry? 168 00:12:08,700 --> 00:12:10,360 I can't believe you took that pill. 169 00:12:10,620 --> 00:12:11,880 Oh, so what? 170 00:12:12,300 --> 00:12:14,740 What I do here, I do for money, okay? 171 00:12:15,200 --> 00:12:18,380 But I care about you, and you've been clean for a while. I don't want to be 172 00:12:18,380 --> 00:12:22,240 one to screw you up. So is that why you're screwing around with a guy that 173 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 screwing around with? 174 00:12:23,790 --> 00:12:25,030 Trying to turn him gay? 175 00:12:25,790 --> 00:12:28,350 What? I didn't turn him gay. Oh. 176 00:12:28,590 --> 00:12:29,750 He's been that way all along. 177 00:12:30,270 --> 00:12:33,090 No. Maybe I'm doing you a favor. 178 00:12:33,770 --> 00:12:34,770 A favor. 179 00:12:36,710 --> 00:12:37,710 Right. 180 00:12:44,790 --> 00:12:47,790 Jack, you walk out that door, I mean, I'll be here when you get back. 181 00:12:53,650 --> 00:12:58,610 Sophia, nobody tells me what to do or how to do it. You understand? 182 00:13:03,050 --> 00:13:04,230 Mr. Mayor. 183 00:13:05,370 --> 00:13:08,250 You like working. 184 00:13:08,830 --> 00:13:10,250 Say you like me. 185 00:13:10,970 --> 00:13:11,970 Yeah? 186 00:13:13,390 --> 00:13:15,290 I've been a bad, bad girl. 187 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Hello, Jackie. 188 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Oh, my God. 189 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 How did you get in the building? 190 00:13:35,460 --> 00:13:36,640 Oh, I have my ways. 191 00:13:37,780 --> 00:13:38,780 Why are you here? 192 00:13:39,440 --> 00:13:42,560 Well, when you don't return my calls, what other choice do I have? 193 00:13:42,820 --> 00:13:43,820 What do you want? 194 00:13:44,360 --> 00:13:46,040 That is the million -dollar question. 195 00:13:47,780 --> 00:13:51,680 I... want... 196 00:13:56,560 --> 00:13:59,900 And you, Mr. Mayor, are my lucky ticket. 197 00:14:01,260 --> 00:14:02,540 Can you hear me now? 198 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 Mm -hmm. 199 00:14:07,280 --> 00:14:12,400 Mom, you just walk in here without saying anything? 200 00:14:12,620 --> 00:14:15,140 What? What are you doing? What am I doing? 201 00:14:15,580 --> 00:14:18,940 What are you doing? I just came in here and found this woman in your bed with 202 00:14:18,940 --> 00:14:23,240 you. I don't have time for this. I gotta go. Oh, are you done? Is that it? 203 00:14:23,710 --> 00:14:26,870 You sleep with my 21 -year -old son and then you're just done? 204 00:14:27,090 --> 00:14:28,630 Look, you're obviously very angry. 205 00:14:28,990 --> 00:14:30,350 I made a huge mistake. 206 00:14:31,090 --> 00:14:32,090 I'm leaving, okay? 207 00:14:32,490 --> 00:14:35,110 I'm taking you home, all right? No, no, no, you're not, Peter. 208 00:14:35,410 --> 00:14:38,670 Can you get out of my gatehouse or something? No, this is my house, Peter. 209 00:14:39,530 --> 00:14:44,810 I want to ask you something, Janice. When you decided to sleep with my 21 210 00:14:44,810 --> 00:14:48,690 -old son, what did you think? Did you do a big jab at Sarah? Is that what you 211 00:14:48,690 --> 00:14:49,690 thought? Please, Mom. 212 00:14:49,790 --> 00:14:52,190 Yeah. No, no, no, pretty much. No, better yet. 213 00:14:52,540 --> 00:14:55,580 Gosh, I wonder what it would be like to sleep with my daughter's ex -boyfriend. 214 00:14:55,580 --> 00:14:57,360 You leave my daughter out of this! 215 00:14:57,580 --> 00:15:00,340 All right, I've had enough. I'm going to take you home, okay? Are you drunk? 216 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Excuse me? 217 00:15:02,980 --> 00:15:04,200 Imagine what Lee would think. 218 00:15:06,000 --> 00:15:09,320 You're just a drunken whore. Oh, my God. I'm going to get out of here with you. 219 00:15:09,320 --> 00:15:13,140 Listen, lady, you have no right considering your past, okay? 220 00:15:13,600 --> 00:15:17,500 You are as slutty as they come. All right, I'm taking you home. No! 221 00:15:23,210 --> 00:15:24,610 is none of your damn business. 222 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 Peter! 223 00:15:33,710 --> 00:15:34,710 Help. 224 00:15:44,610 --> 00:15:46,690 You know what? I don't even know who to trust anymore. 225 00:15:47,150 --> 00:15:50,210 The second I find somebody who I think is worth investing my time in, they turn 226 00:15:50,210 --> 00:15:51,210 out to be a complete loser. 227 00:15:52,750 --> 00:15:54,150 And you know what? You're right. We're done. 228 00:15:54,910 --> 00:15:55,910 I'm done. 229 00:15:57,650 --> 00:15:58,650 Get up. 230 00:16:00,770 --> 00:16:01,770 Get up. 231 00:16:02,010 --> 00:16:03,190 Nobody ODs on me. 232 00:16:03,730 --> 00:16:04,730 Freeze! 233 00:16:40,569 --> 00:16:41,569 Next on The Bay. 234 00:16:43,410 --> 00:16:45,770 Pete. Have you sobered up yet? 235 00:16:46,010 --> 00:16:50,490 The only reason you're politically connected is because of that bogus 236 00:16:50,490 --> 00:16:55,070 with Sarah Garrett. I found your brother in bed with your future sister -in 237 00:16:55,070 --> 00:16:55,909 -law. 238 00:16:55,910 --> 00:16:56,910 What? 239 00:16:57,390 --> 00:17:00,770 Who is it that you're so busy rolling around in bed with? You can't even be 240 00:17:00,770 --> 00:17:04,569 there for me. I have a revelation that I need to share with you. Meet me at the 241 00:17:04,569 --> 00:17:05,569 Garrett Tavern. 242 00:17:06,930 --> 00:17:08,849 There's a feeling in the air. 243 00:17:09,390 --> 00:17:12,910 Baby, can you feel it too? 244 00:17:14,210 --> 00:17:17,390 There ain't nothing you can do now, baby. 245 00:17:17,849 --> 00:17:20,550 It's just too late for you. 246 00:17:21,750 --> 00:17:24,569 But if you fall into my arms, 247 00:17:25,490 --> 00:17:28,230 I will carry you away. 248 00:17:31,230 --> 00:17:38,030 Oh, you're falling for the devil now, he'll take you for a 249 00:17:38,030 --> 00:17:39,030 ride. 250 00:17:50,610 --> 00:17:53,790 Thank you for watching. 251 00:18:11,310 --> 00:18:12,710 Bye. 252 00:18:24,470 --> 00:18:26,750 Bye. Bye. 17806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.