Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:00:12,750
What do you think of Sarah Garrett?
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,170
I think she's a big fish in a small
pond.
3
00:00:20,050 --> 00:00:21,950
She's a devil in a blue dress.
4
00:00:24,230 --> 00:00:29,710
Moved into a high cotton position, and
now she's impersonating a woman of
5
00:00:31,810 --> 00:00:38,530
She deserves to be trampled on, along
with my father and
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
her rapist husband.
7
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Steve Jensen.
8
00:00:42,660 --> 00:00:44,440
Payback is a bitch.
9
00:00:45,960 --> 00:00:50,680
And I'm the bastard whose wrath they're
going to fear the most.
10
00:00:55,640 --> 00:00:58,760
There's a feeling in the air, baby.
11
00:00:59,320 --> 00:01:01,800
Can you feel it too?
12
00:01:03,450 --> 00:01:06,290
There ain't nothing you can do now,
baby.
13
00:01:06,770 --> 00:01:09,430
It's just too late for you.
14
00:01:10,690 --> 00:01:13,430
But if you fall into my arms,
15
00:01:14,490 --> 00:01:17,610
I will carry you with me.
16
00:01:20,290 --> 00:01:26,990
Oh, you're falling for the devil now and
taking for a
17
00:01:26,990 --> 00:01:32,610
ride. Shaking the feeling inside my
love.
18
00:01:37,940 --> 00:01:42,780
Oh, yes, you've fallen for the devil
now, he'll take you for a ride.
19
00:01:43,280 --> 00:01:47,940
With me, keep me on your side, my love.
20
00:01:50,100 --> 00:01:56,860
Oh, you've fallen for the devil now,
he'll
21
00:01:56,860 --> 00:01:58,200
take you for a ride.
22
00:01:58,700 --> 00:02:03,340
Shaking the feeling, and a feeling deep
inside, my love.
23
00:02:11,660 --> 00:02:17,460
Now he'll take you for his bride If it
will make you meet me on the other side
24
00:02:17,460 --> 00:02:18,720
My love
25
00:03:03,080 --> 00:03:04,120
Oh my god.
26
00:03:04,640 --> 00:03:07,700
Did I really just sleep with somebody
half my age?
27
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
No.
28
00:03:12,760 --> 00:03:14,480
I don't think anyone would do.
29
00:03:15,520 --> 00:03:16,740
Is that a compliment?
30
00:03:19,220 --> 00:03:20,240
It's really hot.
31
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
Really?
32
00:03:25,080 --> 00:03:29,500
Is that my self?
33
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Oh, shit.
34
00:03:38,940 --> 00:03:42,060
Okay, I'm going to take this. Please be
quiet.
35
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Hello?
36
00:03:46,280 --> 00:03:47,780
Hey, Mom. It's me.
37
00:03:48,500 --> 00:03:49,980
How are you, baby? Are you okay?
38
00:03:50,380 --> 00:03:52,600
You remember me telling you about that
guy I was seeing?
39
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
Yeah.
40
00:03:54,440 --> 00:03:57,440
I think he might be involved with
somebody else.
41
00:03:58,900 --> 00:04:00,540
Why do you say that?
42
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
It's a long story.
43
00:04:03,740 --> 00:04:05,880
You know what? I think I'm just going to
give up on guys altogether.
44
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
You can't do that.
45
00:04:09,080 --> 00:04:10,680
You just need to find the right guy.
46
00:04:11,740 --> 00:04:12,539
Yeah, right.
47
00:04:12,540 --> 00:04:13,660
Sure. What, like you?
48
00:04:17,180 --> 00:04:18,660
You know what? I don't even know why I
called you.
49
00:04:19,180 --> 00:04:20,180
I have no idea.
50
00:04:20,620 --> 00:04:22,260
I guess I just had nobody else to vent
to.
51
00:04:23,140 --> 00:04:24,140
And pretty me.
52
00:04:24,720 --> 00:04:26,420
Anyway, I'm going to go.
53
00:04:26,760 --> 00:04:29,180
All right? Baby, is there anything that
I can do?
54
00:04:30,580 --> 00:04:32,320
Anything to make this better?
55
00:04:32,580 --> 00:04:36,040
No, no, I don't need anything. I'm going
to go. I'll talk to you later.
56
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
What's wrong?
57
00:04:45,660 --> 00:04:47,920
That was my daughter.
58
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Vanna?
59
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Estrela.
60
00:04:54,660 --> 00:04:55,660
What do you mean?
61
00:04:57,900 --> 00:04:59,420
You're my daughter's ex.
62
00:05:03,150 --> 00:05:04,650
I can't believe I slept with you.
63
00:05:12,010 --> 00:05:16,610
You need to straighten your ass up
Leanna before you end up in a place
64
00:05:16,610 --> 00:05:17,610
going to regret.
65
00:05:33,610 --> 00:05:34,650
I'm thirsty, Mama.
66
00:05:34,870 --> 00:05:37,310
What do you want, baby? My usual. I'll
make it really stiff.
67
00:05:37,750 --> 00:05:39,030
But I'm bummed.
68
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Mr.
69
00:05:48,550 --> 00:05:51,670
Mayor, you're not answering my calls.
70
00:05:52,230 --> 00:05:54,890
That's being very naughty, naughty,
naughty.
71
00:05:58,530 --> 00:05:59,530
Ow.
72
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
Deep, that hurts.
73
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
What are you doing?
74
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Good.
75
00:06:03,500 --> 00:06:06,200
Maybe you'll get the message. What are
you talking about?
76
00:06:06,840 --> 00:06:11,200
I'm talking about Smiley seeing you in
the back alley with one Nathan Perkins.
77
00:06:12,740 --> 00:06:14,340
Collecting money.
78
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Yeah.
79
00:06:17,680 --> 00:06:18,900
I was going to tell you.
80
00:06:19,260 --> 00:06:20,820
Tell me, tell me, tell me, tell me what.
81
00:06:24,340 --> 00:06:27,000
I nailed him tonight. He's a customer.
82
00:06:29,460 --> 00:06:31,320
I was going to give you your cut.
83
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Nathan Perkins.
84
00:06:36,790 --> 00:06:38,570
Actually, paid for your services.
85
00:06:39,030 --> 00:06:41,390
Well, there's a reason why I'm your
number one girl.
86
00:06:43,190 --> 00:06:44,190
Yeah.
87
00:06:44,750 --> 00:06:47,410
There is a reason why you're my number
one girl.
88
00:06:49,510 --> 00:06:52,250
So if you're telling me the truth... Why
would I not?
89
00:06:54,950 --> 00:06:55,970
Hi -ho, hi -ho.
90
00:06:57,210 --> 00:06:58,310
Off to work we go.
91
00:07:20,140 --> 00:07:22,400
Jackie. My patience is running thin.
92
00:07:23,280 --> 00:07:25,460
You'll call me back if you know it's
good for you.
93
00:07:38,660 --> 00:07:40,240
You wish you were Sarah.
94
00:07:40,480 --> 00:07:43,420
You've been living in her shadow your
whole life. You're pathetic.
95
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
What are you doing?
96
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
You know your car's not here?
97
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Oh, shit.
98
00:08:01,440 --> 00:08:03,460
Yeah, you were drunk, so we left it at
the bar.
99
00:08:04,400 --> 00:08:05,880
Yeah. Are you all right?
100
00:08:06,100 --> 00:08:07,720
No, I'm good.
101
00:08:08,060 --> 00:08:09,120
I'm calling a cab.
102
00:08:10,380 --> 00:08:11,380
Can you stop?
103
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
What's wrong?
104
00:08:16,020 --> 00:08:17,080
I screwed up, Pete.
105
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
I screwed up.
106
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
No, you didn't.
107
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Yeah, I did.
108
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
I were just kids.
109
00:08:28,430 --> 00:08:30,470
We don't even remember that part of our
lives.
110
00:08:32,230 --> 00:08:33,230
Is that true?
111
00:08:33,549 --> 00:08:34,549
Yes.
112
00:08:35,370 --> 00:08:36,370
It is.
113
00:08:43,230 --> 00:08:45,230
You know this could never happen again,
right?
114
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Why is that?
115
00:08:47,690 --> 00:08:50,310
Leanna, your mother hates me.
116
00:08:50,970 --> 00:08:51,970
Oh, my God.
117
00:08:52,810 --> 00:08:56,370
Oh, my God. I'm old enough to be your
mother. Can you stop saying that?
118
00:08:56,760 --> 00:08:58,780
Look that's not even a thought in my
mind.
119
00:09:00,420 --> 00:09:01,860
You mean that? Yes.
120
00:09:25,800 --> 00:09:28,640
I'm here at the Masquerade Lounge. What
am I looking for?
121
00:09:30,900 --> 00:09:35,040
You got it.
122
00:09:40,020 --> 00:09:41,020
Marissa?
123
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Hi, Benji.
124
00:09:42,600 --> 00:09:43,820
What are you doing back here?
125
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Nothing.
126
00:09:47,380 --> 00:09:49,240
Benji, I just, uh... You just what?
127
00:09:50,640 --> 00:09:52,860
I didn't even know you were still in Bay
City, Marissa.
128
00:09:55,470 --> 00:09:56,790
Don't call me that, all right?
129
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
I'm not Marissa.
130
00:09:58,730 --> 00:10:00,310
And don't look at me like that.
131
00:10:02,030 --> 00:10:04,890
What are you going to do? You're going
to arrest me?
132
00:10:05,490 --> 00:10:06,610
Do I have a reason to?
133
00:10:08,350 --> 00:10:11,130
Just pretend that you never saw me,
okay?
134
00:10:13,510 --> 00:10:14,510
Marissa.
135
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Well, hey, boy.
136
00:10:21,810 --> 00:10:24,330
Oh. Looks like you guys are having a lot
of fun here, huh?
137
00:10:26,449 --> 00:10:27,449
Come here, baby.
138
00:10:28,390 --> 00:10:31,290
How about we get this one up? How about
you go?
139
00:10:31,670 --> 00:10:32,690
How about that way?
140
00:10:41,730 --> 00:10:43,650
Why do you taste so good?
141
00:10:44,090 --> 00:10:46,690
Really? Nothing like the scent of a
woman.
142
00:10:48,730 --> 00:10:49,890
Is that how you feel?
143
00:10:50,430 --> 00:10:51,430
Of course.
144
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Warrior.
145
00:10:54,030 --> 00:10:55,510
Won't you give Leon a little something?
146
00:10:55,850 --> 00:10:56,870
You want a little something?
147
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
Hmm?
148
00:10:59,370 --> 00:11:00,970
Sure. No.
149
00:11:01,770 --> 00:11:02,930
Come on. You can't.
150
00:11:03,130 --> 00:11:04,650
You've been clean for a while.
151
00:11:05,430 --> 00:11:06,430
Please.
152
00:11:07,130 --> 00:11:08,810
Matthew, do not play nurse with me.
153
00:11:09,590 --> 00:11:11,590
Are you upset with me? Hey, hey, hey.
154
00:11:11,890 --> 00:11:12,890
Hey.
155
00:11:13,230 --> 00:11:15,950
No drama. We are here having a good
time.
156
00:11:16,350 --> 00:11:17,430
And that is all.
157
00:11:17,910 --> 00:11:18,910
Okay?
158
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
Come on.
159
00:11:24,360 --> 00:11:26,780
For Christ's sake. I'm not giving you
anything.
160
00:11:27,100 --> 00:11:30,200
Shut up and give me the goddamn pill.
Give her the goddamn pill, Matt.
161
00:11:30,520 --> 00:11:34,080
You want the pill? Then fucking screw
it. Take the fucking pill.
162
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Don't you?
163
00:11:40,280 --> 00:11:43,700
How about you give it to me?
164
00:11:48,380 --> 00:11:53,140
Yeah, I'm done with both of you.
165
00:11:54,800 --> 00:11:56,460
Where are you going, you big baby?
166
00:12:03,700 --> 00:12:05,760
Where are you going?
167
00:12:06,280 --> 00:12:08,080
Hey, why are you so angry?
168
00:12:08,700 --> 00:12:10,360
I can't believe you took that pill.
169
00:12:10,620 --> 00:12:11,880
Oh, so what?
170
00:12:12,300 --> 00:12:14,740
What I do here, I do for money, okay?
171
00:12:15,200 --> 00:12:18,380
But I care about you, and you've been
clean for a while. I don't want to be
172
00:12:18,380 --> 00:12:22,240
one to screw you up. So is that why
you're screwing around with a guy that
173
00:12:22,240 --> 00:12:23,240
screwing around with?
174
00:12:23,790 --> 00:12:25,030
Trying to turn him gay?
175
00:12:25,790 --> 00:12:28,350
What? I didn't turn him gay. Oh.
176
00:12:28,590 --> 00:12:29,750
He's been that way all along.
177
00:12:30,270 --> 00:12:33,090
No. Maybe I'm doing you a favor.
178
00:12:33,770 --> 00:12:34,770
A favor.
179
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Right.
180
00:12:44,790 --> 00:12:47,790
Jack, you walk out that door, I mean,
I'll be here when you get back.
181
00:12:53,650 --> 00:12:58,610
Sophia, nobody tells me what to do or
how to do it. You understand?
182
00:13:03,050 --> 00:13:04,230
Mr. Mayor.
183
00:13:05,370 --> 00:13:08,250
You like working.
184
00:13:08,830 --> 00:13:10,250
Say you like me.
185
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
Yeah?
186
00:13:13,390 --> 00:13:15,290
I've been a bad, bad girl.
187
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
Hello, Jackie.
188
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Oh, my God.
189
00:13:33,440 --> 00:13:34,800
How did you get in the building?
190
00:13:35,460 --> 00:13:36,640
Oh, I have my ways.
191
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
Why are you here?
192
00:13:39,440 --> 00:13:42,560
Well, when you don't return my calls,
what other choice do I have?
193
00:13:42,820 --> 00:13:43,820
What do you want?
194
00:13:44,360 --> 00:13:46,040
That is the million -dollar question.
195
00:13:47,780 --> 00:13:51,680
I... want...
196
00:13:56,560 --> 00:13:59,900
And you, Mr. Mayor, are my lucky ticket.
197
00:14:01,260 --> 00:14:02,540
Can you hear me now?
198
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Mm -hmm.
199
00:14:07,280 --> 00:14:12,400
Mom, you just walk in here without
saying anything?
200
00:14:12,620 --> 00:14:15,140
What? What are you doing? What am I
doing?
201
00:14:15,580 --> 00:14:18,940
What are you doing? I just came in here
and found this woman in your bed with
202
00:14:18,940 --> 00:14:23,240
you. I don't have time for this. I gotta
go. Oh, are you done? Is that it?
203
00:14:23,710 --> 00:14:26,870
You sleep with my 21 -year -old son and
then you're just done?
204
00:14:27,090 --> 00:14:28,630
Look, you're obviously very angry.
205
00:14:28,990 --> 00:14:30,350
I made a huge mistake.
206
00:14:31,090 --> 00:14:32,090
I'm leaving, okay?
207
00:14:32,490 --> 00:14:35,110
I'm taking you home, all right? No, no,
no, you're not, Peter.
208
00:14:35,410 --> 00:14:38,670
Can you get out of my gatehouse or
something? No, this is my house, Peter.
209
00:14:39,530 --> 00:14:44,810
I want to ask you something, Janice.
When you decided to sleep with my 21
210
00:14:44,810 --> 00:14:48,690
-old son, what did you think? Did you do
a big jab at Sarah? Is that what you
211
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
thought? Please, Mom.
212
00:14:49,790 --> 00:14:52,190
Yeah. No, no, no, pretty much. No,
better yet.
213
00:14:52,540 --> 00:14:55,580
Gosh, I wonder what it would be like to
sleep with my daughter's ex -boyfriend.
214
00:14:55,580 --> 00:14:57,360
You leave my daughter out of this!
215
00:14:57,580 --> 00:15:00,340
All right, I've had enough. I'm going to
take you home, okay? Are you drunk?
216
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
Excuse me?
217
00:15:02,980 --> 00:15:04,200
Imagine what Lee would think.
218
00:15:06,000 --> 00:15:09,320
You're just a drunken whore. Oh, my God.
I'm going to get out of here with you.
219
00:15:09,320 --> 00:15:13,140
Listen, lady, you have no right
considering your past, okay?
220
00:15:13,600 --> 00:15:17,500
You are as slutty as they come. All
right, I'm taking you home. No!
221
00:15:23,210 --> 00:15:24,610
is none of your damn business.
222
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
Peter!
223
00:15:33,710 --> 00:15:34,710
Help.
224
00:15:44,610 --> 00:15:46,690
You know what? I don't even know who to
trust anymore.
225
00:15:47,150 --> 00:15:50,210
The second I find somebody who I think
is worth investing my time in, they turn
226
00:15:50,210 --> 00:15:51,210
out to be a complete loser.
227
00:15:52,750 --> 00:15:54,150
And you know what? You're right. We're
done.
228
00:15:54,910 --> 00:15:55,910
I'm done.
229
00:15:57,650 --> 00:15:58,650
Get up.
230
00:16:00,770 --> 00:16:01,770
Get up.
231
00:16:02,010 --> 00:16:03,190
Nobody ODs on me.
232
00:16:03,730 --> 00:16:04,730
Freeze!
233
00:16:40,569 --> 00:16:41,569
Next on The Bay.
234
00:16:43,410 --> 00:16:45,770
Pete. Have you sobered up yet?
235
00:16:46,010 --> 00:16:50,490
The only reason you're politically
connected is because of that bogus
236
00:16:50,490 --> 00:16:55,070
with Sarah Garrett. I found your brother
in bed with your future sister -in
237
00:16:55,070 --> 00:16:55,909
-law.
238
00:16:55,910 --> 00:16:56,910
What?
239
00:16:57,390 --> 00:17:00,770
Who is it that you're so busy rolling
around in bed with? You can't even be
240
00:17:00,770 --> 00:17:04,569
there for me. I have a revelation that I
need to share with you. Meet me at the
241
00:17:04,569 --> 00:17:05,569
Garrett Tavern.
242
00:17:06,930 --> 00:17:08,849
There's a feeling in the air.
243
00:17:09,390 --> 00:17:12,910
Baby, can you feel it too?
244
00:17:14,210 --> 00:17:17,390
There ain't nothing you can do now,
baby.
245
00:17:17,849 --> 00:17:20,550
It's just too late for you.
246
00:17:21,750 --> 00:17:24,569
But if you fall into my arms,
247
00:17:25,490 --> 00:17:28,230
I will carry you away.
248
00:17:31,230 --> 00:17:38,030
Oh, you're falling for the devil now,
he'll take you for a
249
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
ride.
250
00:17:50,610 --> 00:17:53,790
Thank you for watching.
251
00:18:11,310 --> 00:18:12,710
Bye.
252
00:18:24,470 --> 00:18:26,750
Bye. Bye.
17806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.