Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:14,180
She's a devil in a blue dress. Something
happened.
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
I don't want anybody in the whole world
to know.
3
00:00:16,620 --> 00:00:21,700
She deserves to be trampled on. You
sleep with my 21 -year -old son and you
4
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
no right considering your past.
5
00:00:23,980 --> 00:00:28,180
And I'm the bastard whose wrath they're
going to fear the most.
6
00:00:28,940 --> 00:00:32,640
Are you insane?
7
00:00:33,220 --> 00:00:35,060
Maybe that's what the family does to me.
8
00:00:35,640 --> 00:00:36,660
Don't you dare!
9
00:00:36,920 --> 00:00:37,920
Pete!
10
00:00:45,770 --> 00:00:49,990
My great -grandfather, Senator Red
Garrett, has cursed us all.
11
00:01:00,390 --> 00:01:02,810
Sarah Garrett, it's wonderful to see you
again.
12
00:01:03,050 --> 00:01:04,269
Thank you, Doctor. You too.
13
00:01:04,750 --> 00:01:07,510
I know you don't have much time, so
we'll get right to it.
14
00:01:08,230 --> 00:01:10,410
You're married to Steve Jensen, correct?
15
00:01:11,410 --> 00:01:12,410
Yes.
16
00:01:13,130 --> 00:01:14,130
Why?
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
Excuse me?
18
00:01:16,720 --> 00:01:18,100
Why are you married to Steve?
19
00:01:19,400 --> 00:01:22,320
I don't really know what you're asking
me.
20
00:01:24,480 --> 00:01:26,320
Didn't Steve rape you?
21
00:01:31,140 --> 00:01:32,300
Why did you marry him?
22
00:01:33,780 --> 00:01:37,620
Sometimes we have to just do things for
the good of our family.
23
00:01:38,420 --> 00:01:40,340
Something happened, Doctor.
24
00:01:42,300 --> 00:01:44,580
Something that I don't want anybody in
the whole world to know.
25
00:02:16,450 --> 00:02:20,870
Oh, you're falling for the devil now,
he's taking for a ride.
26
00:02:21,210 --> 00:02:26,010
She can feel the feeling inside my love.
27
00:02:29,250 --> 00:02:34,090
Oh, yes, you're falling for the devil.
28
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
Thank you.
29
00:03:04,240 --> 00:03:09,020
I'm falling for the devil now, he'll
take you for a ride If we ever meet,
30
00:03:09,020 --> 00:03:12,160
meet me on the other side, my love
31
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
Bay City.
32
00:03:37,050 --> 00:03:40,690
To everyone who doesn't know this place,
it probably looks like every other
33
00:03:40,690 --> 00:03:41,690
beachfront city.
34
00:03:41,770 --> 00:03:44,310
Beautiful homes, sweeping shorelines.
35
00:03:44,750 --> 00:03:47,090
But all I see is its history.
36
00:03:48,350 --> 00:03:51,050
A history rich in secrets.
37
00:03:52,210 --> 00:03:54,250
My mother, Sarah Garrett.
38
00:03:54,890 --> 00:03:57,270
She's sort of been labeled as the queen
of this city.
39
00:03:57,710 --> 00:04:00,270
I guess owning half the town can earn
you those stripes.
40
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
And I'm sure the fact that my
grandfather, Jack Madison, is the mayor
41
00:04:05,000 --> 00:04:05,978
hurt.
42
00:04:05,980 --> 00:04:08,200
But it wasn't always easy for my family.
43
00:04:08,460 --> 00:04:15,040
You see, there was a time when my great
-grandfather, Senator Red Garrett, ruled
44
00:04:15,040 --> 00:04:16,839
this city with an iron fist.
45
00:04:17,600 --> 00:04:22,580
When my mother was born out of wedlock,
he disowned her at birth and continued
46
00:04:22,580 --> 00:04:24,220
his reign of terror.
47
00:04:25,440 --> 00:04:27,100
Until karma paid a visit.
48
00:04:28,000 --> 00:04:29,780
It was 30 years ago.
49
00:04:30,190 --> 00:04:32,790
when Red Garrett mysteriously drowned in
the bay.
50
00:04:33,510 --> 00:04:36,710
My mother ended up inheriting his entire
fortune.
51
00:04:37,210 --> 00:04:42,110
Thanks to her, this city has grown and
thrived in ways that no one ever
52
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
expected.
53
00:04:43,430 --> 00:04:49,470
But it's been said that Red's spirit has
cursed us all.
54
00:04:51,310 --> 00:04:52,530
And I believe it.
55
00:04:53,530 --> 00:04:57,170
It's as if anything that can go wrong
does.
56
00:04:58,410 --> 00:04:59,750
Which brings us to today.
57
00:05:00,690 --> 00:05:06,010
My mother is married to Steve Jensen, a
man she loathes with good reason.
58
00:05:06,550 --> 00:05:10,610
My big brother Brian has been convicted
of a murder he didn't commit.
59
00:05:11,110 --> 00:05:15,750
And my sister Marley has grown cold
after losing custody of her only son.
60
00:05:17,730 --> 00:05:18,750
Then there's me.
61
00:05:21,330 --> 00:05:23,230
Trying to keep my sanity, I guess.
62
00:05:25,870 --> 00:05:27,110
I met this girl.
63
00:05:27,660 --> 00:05:30,340
No. A woman. At the Garrett Tavern
tonight.
64
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
She's pretty hot.
65
00:05:33,020 --> 00:05:37,100
We've knocked a few back and she says
she wants me to take her home.
66
00:05:38,220 --> 00:05:41,080
Only problem is, I used to date her
daughter.
67
00:05:41,360 --> 00:05:44,080
And my mother hates her with a passion.
68
00:05:45,220 --> 00:05:46,540
So this is my life.
69
00:05:47,640 --> 00:05:49,760
And this is Bay City.
70
00:06:07,870 --> 00:06:09,970
You sure you want to do this? I'm late.
71
00:06:10,230 --> 00:06:16,850
I'm sure you're going to have too much
to drink.
72
00:06:18,870 --> 00:06:20,330
I know what I'm doing, Pete.
73
00:06:22,430 --> 00:06:25,810
I like what you're doing.
74
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
Your mother?
75
00:06:29,950 --> 00:06:31,930
She wouldn't really like what we're
doing.
76
00:06:34,170 --> 00:06:35,170
I'm a big boy.
77
00:06:37,590 --> 00:06:40,630
Who cares what my mother thinks?
78
00:07:11,680 --> 00:07:13,300
I'm sorry, sir, we're closed.
79
00:07:13,680 --> 00:07:14,700
Doesn't look closed to me.
80
00:07:15,140 --> 00:07:17,120
Yes, well, it's a private party.
81
00:07:17,360 --> 00:07:22,560
Ah, an after -hours party. That's right,
an after -hours party. So, please.
82
00:07:23,660 --> 00:07:27,660
You're Steve Jensen. I'm Nathan Perkins
with the Bay City Herald. Harold, yes, I
83
00:07:27,660 --> 00:07:29,820
know who you are, Nathan. I don't need
any...
84
00:07:30,040 --> 00:07:33,340
Publicly tonight, thank you, so if you
don't mind leaving. This Masquerade
85
00:07:33,340 --> 00:07:34,960
Lounge is quite the happening place.
86
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
You should be proud.
87
00:07:36,500 --> 00:07:37,580
Yes, I am, thank you.
88
00:07:37,960 --> 00:07:43,460
You opened this up with your wife, Sarah
Garrett, is that correct? That is
89
00:07:43,460 --> 00:07:44,339
correct, Neil.
90
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
Wow.
91
00:07:45,920 --> 00:07:50,500
How'd you manage to get the woman you
raped 30 years ago to marry you?
92
00:07:53,000 --> 00:07:55,180
You did rape her, right?
93
00:07:55,540 --> 00:07:57,380
I mean, you spent half your life in
prison for her.
94
00:08:03,950 --> 00:08:06,930
Rape. You rather enjoy that word, don't
you?
95
00:08:07,450 --> 00:08:08,450
Rape.
96
00:08:08,850 --> 00:08:13,010
The way it feels in your mouth if you
find yourself in prison.
97
00:08:14,370 --> 00:08:16,470
You might not enjoy it quite so much.
98
00:08:17,250 --> 00:08:18,630
Just answer the question.
99
00:08:19,370 --> 00:08:22,850
Inquiring minds in Bay City want to know
how... Continue.
100
00:08:24,250 --> 00:08:28,670
Did you still manage to get Bay City's
beautiful blonde sweetheart to marry
101
00:08:30,050 --> 00:08:31,690
Bastard child you conceived together?
102
00:08:32,549 --> 00:08:33,549
Good old Brian Nelson?
103
00:08:33,830 --> 00:08:36,450
Who, by the way, takes after his dad.
104
00:08:37,470 --> 00:08:42,010
Yeah, he's behind bars learning about
things like... No, I'm smiling.
105
00:08:42,230 --> 00:08:46,390
J .C., if you could please escort the
weasel out of the masquerade and make
106
00:08:46,390 --> 00:08:47,790
he never darkens our door again.
107
00:08:48,050 --> 00:08:50,550
You got it, Bob. You got it. All right,
buddy. Time to go.
108
00:08:51,010 --> 00:08:54,830
Weasel? This isn't over, Steve. You're
going to receive a lot of years. I
109
00:08:54,830 --> 00:08:55,830
promise you that.
110
00:08:56,610 --> 00:08:57,610
Are you okay?
111
00:08:58,910 --> 00:09:00,410
I couldn't be better.
112
00:09:25,970 --> 00:09:27,270
Juliana. What are you doing?
113
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
What do you mean?
114
00:09:29,760 --> 00:09:33,980
What do I mean? Okay, are you really
making out right now with Matthew
115
00:09:34,140 --> 00:09:36,300
Look, I told you I didn't want to be in
a serious relationship right now with
116
00:09:36,300 --> 00:09:41,040
anyone. I didn't... Look, I am happy to
mess around with you. But I am not your
117
00:09:41,040 --> 00:09:41,979
ex, Pete.
118
00:09:41,980 --> 00:09:44,120
Look, I just want things to stay open.
119
00:09:45,260 --> 00:09:48,260
Okay, well, first, I never said you were
Pete.
120
00:09:49,100 --> 00:09:53,560
Okay? And second, I am completely fine
with having an open relationship.
121
00:09:53,900 --> 00:09:56,560
I just... I didn't know that you meant
that open.
122
00:09:57,560 --> 00:09:58,580
Whoa, whoa, wait.
123
00:09:59,660 --> 00:10:01,580
Your problem is because it's with a guy?
124
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Uh, yeah.
125
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
You know what?
126
00:10:06,160 --> 00:10:08,040
Welcome to the 21st century, Liana.
127
00:10:15,060 --> 00:10:16,060
Jack,
128
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
your phone keeps on ringing.
129
00:10:22,960 --> 00:10:27,660
Now, I noticed your reaction when you
saw that beautiful orchid sitting on
130
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
desk.
131
00:10:29,610 --> 00:10:31,370
You got something you want to share with
me?
132
00:10:34,450 --> 00:10:41,170
Are you
133
00:10:41,170 --> 00:10:46,050
serious? Sophia, I mean, you're
questioning me about a bouquet of
134
00:10:46,050 --> 00:10:47,210
sitting on my desk.
135
00:10:48,190 --> 00:10:50,870
Did you see your reaction when you
noticed them?
136
00:10:52,290 --> 00:10:54,030
Practically jumped out of your skin.
137
00:10:54,930 --> 00:10:57,510
I can't believe I'm hearing this.
138
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
Well?
139
00:10:59,010 --> 00:11:00,310
Who gave them to you?
140
00:11:01,970 --> 00:11:04,030
How do I know? It could have been
anyone.
141
00:11:04,630 --> 00:11:07,590
I'm the mayor of this city. I got a lot
of admirers.
142
00:11:08,510 --> 00:11:09,770
Something's telling me otherwise.
143
00:11:10,790 --> 00:11:12,610
What are you keeping from me, Jack?
144
00:11:14,430 --> 00:11:16,250
Go home, Cynthia.
145
00:11:17,090 --> 00:11:18,090
What?
146
00:11:18,210 --> 00:11:19,210
Please.
147
00:11:19,770 --> 00:11:20,770
Please go home.
148
00:11:22,210 --> 00:11:25,050
I'm not going to sit here and listen to
a lot of accusations. Take the car.
149
00:11:25,350 --> 00:11:26,710
I'll find my way home later.
150
00:11:27,330 --> 00:11:32,030
I question you about your reaction to
these mysterious orchids sitting on your
151
00:11:32,030 --> 00:11:33,710
desk. And this is how you respond?
152
00:11:34,250 --> 00:11:35,630
Well, now I know for sure.
153
00:11:57,420 --> 00:11:58,620
What the hell are you doing here?
154
00:11:58,880 --> 00:12:02,700
I saw you walking on the docks. You
looked out of it, so I came to see if
155
00:12:02,700 --> 00:12:03,700
were okay.
156
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
You're a hooker?
157
00:12:28,430 --> 00:12:30,170
You look stunning tonight, Leanna.
158
00:12:31,150 --> 00:12:32,170
Thank you, Steve.
159
00:12:36,570 --> 00:12:37,570
Don't thank me.
160
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Thank your father.
161
00:12:54,130 --> 00:12:57,150
It's tragic that you didn't live long
enough to see how beautiful you turned
162
00:12:57,150 --> 00:12:58,150
out.
163
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Beautiful.
164
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
Am I really?
165
00:13:05,590 --> 00:13:07,270
Well, well, well, what have we here?
166
00:13:07,970 --> 00:13:12,890
You, Damien Blackwell and company
getting too close for comfort, are we?
167
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
Just friends.
168
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
Just friends.
169
00:13:16,610 --> 00:13:17,610
Just friends.
170
00:13:18,090 --> 00:13:24,150
Remember, Leanna, friends don't let
friends shit where they eat.
171
00:13:25,810 --> 00:13:26,810
Got it.
172
00:13:27,820 --> 00:13:29,540
Honestly, really, you have nothing to
worry about.
173
00:13:30,020 --> 00:13:31,260
We're on the same page now.
174
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Yes, sir.
175
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Let's stay there.
176
00:13:37,440 --> 00:13:38,440
You're so beautiful.
177
00:14:02,830 --> 00:14:05,970
Look, Orchid, I got kicked out.
178
00:14:06,970 --> 00:14:08,490
This money is not deserved.
179
00:14:08,870 --> 00:14:12,450
Yeah, well, pay up and shut up. I got
you in. It's not my fault. You're not
180
00:14:12,450 --> 00:14:13,970
slick enough to stay in.
181
00:14:16,150 --> 00:14:21,990
But I don't have any proof, and I don't
know if what I saw was enough to shake
182
00:14:21,990 --> 00:14:22,990
the place down.
183
00:14:25,170 --> 00:14:27,070
Can you tell me anything else?
184
00:14:33,100 --> 00:14:34,540
I don't have anything else to give you,
Nathan.
185
00:14:35,460 --> 00:14:36,500
Not right now.
186
00:14:37,640 --> 00:14:39,680
What about something about the mayor?
187
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Mr. Mayor.
188
00:14:45,140 --> 00:14:48,560
Oh, you like working.
189
00:14:49,220 --> 00:14:50,560
Say you like me.
190
00:14:51,100 --> 00:14:52,200
I like you.
191
00:14:52,700 --> 00:14:55,640
Yeah? Yeah. I've been a bad, bad girl.
192
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
I like you.
193
00:15:04,330 --> 00:15:05,890
He's an adventurous gentleman.
194
00:15:06,910 --> 00:15:08,390
And he's blessed.
195
00:15:28,290 --> 00:15:30,870
Hey, Will, it's Zoe Johnson.
196
00:15:32,260 --> 00:15:34,620
I hope you're at the police station. I'm
going to come down there, okay?
197
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Yeah.
198
00:15:50,700 --> 00:15:53,340
Hey, why did you marry this man?
199
00:15:53,780 --> 00:15:54,900
What has he got on you?
200
00:15:55,220 --> 00:15:57,400
Listen, I didn't come here to talk about
my personal life.
201
00:15:58,030 --> 00:16:01,650
My son has been in prison for over three
years for a murder that he didn't
202
00:16:01,650 --> 00:16:06,090
commit. No time for you to get him out.
I'm doing my best to bring that about.
203
00:16:06,310 --> 00:16:09,570
But you didn't come down to the police
station to talk about your kid in
204
00:16:09,830 --> 00:16:11,150
What are you keeping from me?
205
00:16:12,130 --> 00:16:13,290
I thought you knew me.
206
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
Oh, I do.
207
00:16:14,630 --> 00:16:16,130
So I want to know what you're hiding.
208
00:16:16,850 --> 00:16:17,850
I can't tell you.
209
00:16:19,150 --> 00:16:20,250
It's Jensen, isn't it?
210
00:16:20,650 --> 00:16:22,850
Why does that filthy rapist have on you?
211
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Don't worry.
212
00:16:30,160 --> 00:16:30,700
He
213
00:16:30,700 --> 00:16:38,120
blackmailed
214
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
me into marrying him.
215
00:17:05,579 --> 00:17:07,660
That was delicious.
216
00:17:09,380 --> 00:17:10,339
Thank you.
217
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
You're cute.
218
00:17:13,680 --> 00:17:14,680
Cute.
219
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
I'll take it.
220
00:17:16,640 --> 00:17:19,040
Oh, my God.
221
00:17:19,300 --> 00:17:22,280
Did I really just sleep with somebody
half my age?
222
00:17:25,720 --> 00:17:26,720
No.
223
00:17:27,480 --> 00:17:29,380
I don't think anyone would be able to.
224
00:17:30,100 --> 00:17:31,340
Is that a compliment?
225
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
Really hot.
226
00:17:42,500 --> 00:17:44,160
Is that my cell?
227
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
It's not mine.
228
00:17:50,820 --> 00:17:51,980
Oh, shit.
229
00:17:53,620 --> 00:17:56,920
Okay, I'm going to save this. Please be
quiet.
230
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Sure.
231
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
Hello?
232
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
Blackmailing you?
233
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Blackmailing you how?
234
00:18:09,480 --> 00:18:10,700
Come on, you already have.
235
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
Now finish it.
236
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
I can't.
237
00:18:15,280 --> 00:18:18,840
I just want you to know that I didn't
want to marry him.
238
00:18:19,280 --> 00:18:21,640
He was holding something over my head.
What?
239
00:18:22,140 --> 00:18:24,160
Please. It ruined me.
240
00:18:28,600 --> 00:18:31,420
Commissioner, we just received a phone
call.
241
00:18:33,380 --> 00:18:38,080
Get me a squad car. I'll ride with you.
242
00:18:38,540 --> 00:18:39,540
All right, we'll take this one.
243
00:18:40,380 --> 00:18:42,220
I'm going to go with you. No, you're
not.
244
00:18:42,520 --> 00:18:44,560
I don't need you in the crossfire.
245
00:18:48,900 --> 00:18:51,960
When I get back, we finish this Jensen
business.
246
00:19:18,840 --> 00:19:21,520
Sarah, what are you doing here so late?
Is everything okay?
247
00:19:21,980 --> 00:19:23,600
Yeah, yeah, everything's fine.
248
00:19:24,200 --> 00:19:29,340
I couldn't sleep, so I thought I'd come
by and see if there was anything new on
249
00:19:29,340 --> 00:19:30,340
Brian's case.
250
00:19:30,960 --> 00:19:32,520
Well, did you find anything else?
251
00:19:32,720 --> 00:19:34,460
No, no, actually.
252
00:19:35,040 --> 00:19:40,000
So tell me, what are you doing down
here? I was just hoping to talk to Will.
253
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
About what?
254
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
Nothing.
255
00:19:44,960 --> 00:19:48,370
You know... It feels like it might be
another one of those crazy nights here.
256
00:19:50,190 --> 00:19:51,490
Maybe you should just go home.
257
00:19:53,190 --> 00:19:54,410
Is there something I should know?
258
00:19:54,750 --> 00:19:55,750
No.
259
00:19:55,870 --> 00:19:58,270
I just think maybe you should go home.
260
00:20:00,210 --> 00:20:01,210
I'll do that.
261
00:20:02,750 --> 00:20:03,689
Good night, Zoe.
262
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
Good night.
263
00:20:10,070 --> 00:20:12,270
Here's to another crazy night in Bay
City.
264
00:20:25,550 --> 00:20:29,570
What exciting adventure are you off to
now, Zoe Johnson?
265
00:20:51,250 --> 00:20:54,510
Next on The Bay... She deserves to be
trampled on.
266
00:20:57,640 --> 00:20:59,000
I'm sick. Mom.
267
00:20:59,240 --> 00:21:01,080
Mom, you just walk in here without
saying anything?
268
00:21:01,280 --> 00:21:03,260
I'm trying to turn him gay.
269
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Get up.
270
00:21:10,720 --> 00:21:13,680
There's a feeling in the air now, baby.
271
00:21:14,300 --> 00:21:16,740
Can you feel it too?
272
00:21:18,120 --> 00:21:21,320
There ain't nothing you can do now,
baby.
273
00:21:21,800 --> 00:21:24,380
It's just too late for you.
274
00:21:40,860 --> 00:21:44,460
Bye. Bye. Bye.
275
00:22:10,879 --> 00:22:12,740
Thank you for watching.
276
00:22:25,550 --> 00:22:28,490
Falling for the devil now, he'll take
you for a ride.
277
00:22:28,750 --> 00:22:33,670
If we ever meet, he'll meet me on the
other side, my love.
20488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.