Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,310 --> 00:01:07,109
Hi, Rita.
2
00:01:07,110 --> 00:01:08,089
You're late.
3
00:01:08,090 --> 00:01:10,970
Yeah, I know. I had to stop by the lab
and check out those proofs on the
4
00:01:10,970 --> 00:01:11,708
press conference.
5
00:01:11,710 --> 00:01:13,730
You better get in there. He's having a
bad day.
6
00:01:14,530 --> 00:01:16,230
Mr. Jameson, Peter's here.
7
00:01:16,610 --> 00:01:17,610
It's about time.
8
00:01:19,670 --> 00:01:23,130
I'm sorry I'm late, Mr. Jameson. I got
hung up at the lab. You have a special
9
00:01:23,130 --> 00:01:26,750
assignment up in Westchester, and it's
something that concerns me personally.
10
00:01:27,030 --> 00:01:28,030
Sit down.
11
00:01:28,130 --> 00:01:32,190
Do you happen to remember the Harvey
Kirkwood incident a couple of months
12
00:01:32,720 --> 00:01:36,160
Yeah, sure. He was an arms manufacturer,
right? And he got killed in some kind
13
00:01:36,160 --> 00:01:36,919
of an accident?
14
00:01:36,920 --> 00:01:40,060
Yes. I knew Kirkwood. We belonged to the
same clubs.
15
00:01:40,320 --> 00:01:41,940
He was kind of a hot -tempered guy.
16
00:01:42,140 --> 00:01:43,139
You know the type?
17
00:01:43,140 --> 00:01:44,140
Yeah, I sure do.
18
00:01:45,980 --> 00:01:48,440
Well, um, was there any kind of foul
play?
19
00:01:48,900 --> 00:01:49,859
No, no.
20
00:01:49,860 --> 00:01:52,520
I'm convinced the accident was just
that, an accident.
21
00:01:53,000 --> 00:01:54,240
But take a look at this.
22
00:01:54,440 --> 00:01:57,760
I got this letter from his widow, Lisa,
last week.
23
00:01:58,480 --> 00:02:01,780
Does that look to you as though someone
is trying to bilk her out of her money?
24
00:02:02,480 --> 00:02:06,460
She says here how the house is haunted
by the spirit of her dead husband.
25
00:02:06,860 --> 00:02:09,440
Now, that's utter nonsense, but I'm
afraid she's bought it.
26
00:02:09,900 --> 00:02:14,620
The Kirkwood fortune is set up in a
living trust that leads to controls.
27
00:02:15,320 --> 00:02:19,040
After her death, it all goes to charity,
including a hefty share for the
28
00:02:19,040 --> 00:02:20,100
associated helping hand.
29
00:02:20,380 --> 00:02:21,420
Your favorite charity?
30
00:02:21,700 --> 00:02:23,800
Well, that's beside the point. I happen
to like the lady.
31
00:02:24,120 --> 00:02:25,480
She called me this morning.
32
00:02:25,780 --> 00:02:28,440
Sounded very confused and frightened.
33
00:02:29,040 --> 00:02:31,420
Half of her servants have quit because
of this ghost business.
34
00:02:32,110 --> 00:02:35,710
She's going to sign the entire trust
over to some business called the Psychic
35
00:02:35,710 --> 00:02:41,150
Research Institute, run by some man
named Polarski, on Harvey's
36
00:02:42,250 --> 00:02:45,630
I convinced her that she should wait
until you drove up to Kirkwood, took a
37
00:02:45,630 --> 00:02:46,630
around.
38
00:02:46,730 --> 00:02:47,890
You'd better do it right away.
39
00:02:48,150 --> 00:02:49,830
I have a feeling that it's urgent.
40
00:02:50,110 --> 00:02:50,948
Why me?
41
00:02:50,950 --> 00:02:52,970
Well, you're a graduate student in
physics.
42
00:02:53,330 --> 00:02:55,610
I figure you could spot a phony when you
see one.
43
00:02:56,270 --> 00:02:58,390
And there might be a story in it.
44
00:02:59,290 --> 00:03:01,170
Okay. I'll get on it right away.
45
00:03:01,740 --> 00:03:04,200
I know I can trust you to be tactful.
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,900
This lady's been through an ordeal in
the past few months.
47
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
Don't worry, sir.
48
00:03:13,640 --> 00:03:16,120
I know you can hear me, Harvey Kirkwood.
49
00:03:16,420 --> 00:03:18,220
Please tell us what you want.
50
00:03:44,300 --> 00:03:45,300
I'm here.
51
00:03:45,560 --> 00:03:47,400
Why do you disturb me?
52
00:03:48,420 --> 00:03:49,840
It's Harvey's voice.
53
00:03:53,340 --> 00:03:55,980
We want to know why you have remained
here.
54
00:03:56,500 --> 00:03:58,440
Why are you earthbound?
55
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
Guns.
56
00:04:01,740 --> 00:04:02,740
Rifles.
57
00:04:04,320 --> 00:04:05,620
Revolvers. Bullets.
58
00:04:06,980 --> 00:04:09,240
I can find no peace.
59
00:04:10,780 --> 00:04:11,860
No rest.
60
00:04:13,710 --> 00:04:16,089
My wealth was grounded in death.
61
00:04:17,550 --> 00:04:18,810
Men killing.
62
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Lisa.
63
00:04:24,170 --> 00:04:25,450
I'm here, Harvey.
64
00:04:26,650 --> 00:04:27,650
Release me.
65
00:05:10,479 --> 00:05:14,320
Hello, I'm Peter Parker from the New
York Daily Bugle. Oh, a newspaper man,
66
00:05:14,420 --> 00:05:17,460
That's right. I have an appointment to
see Mrs. Kirkwood. We don't care too
67
00:05:17,460 --> 00:05:18,780
for newspaper people around here.
68
00:05:19,800 --> 00:05:22,840
I'm trying to help Mrs. Kirkwood if I
can. Now, will you open the gate,
69
00:05:25,220 --> 00:05:27,280
Okay, but you better be good to the
missus.
70
00:05:33,460 --> 00:05:36,140
Now, this here road will take you right
straight up to the big house.
71
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
Don't wander around.
72
00:05:38,110 --> 00:05:41,610
Because the late Mr. Kirkwood kept part
of the estate just like his own private
73
00:05:41,610 --> 00:05:44,910
zoo. And some of the animals roam free
around the enclosure.
74
00:05:45,730 --> 00:05:46,730
Oh, that's terrific.
75
00:05:46,970 --> 00:05:48,430
Just stick to the main road.
76
00:05:49,410 --> 00:05:50,410
I'll do that.
77
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
Stop it. Behave yourself.
78
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Good dog.
79
00:07:09,560 --> 00:07:12,080
Mr. Parker, I'm Lisa Kirkwood. Peter.
80
00:07:12,860 --> 00:07:15,040
Mr. Jameson tells me you might be able
to help.
81
00:07:15,980 --> 00:07:17,400
I'm just about at my wit's end.
82
00:07:18,140 --> 00:07:19,920
I don't know what's real and what isn't
anymore.
83
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
Yeah.
84
00:07:26,180 --> 00:07:28,780
This desk was in perfect order an hour
ago.
85
00:07:29,710 --> 00:07:32,830
We heard noises and the maid came in and
found it like this.
86
00:07:33,410 --> 00:07:35,170
I called Dr. Polarski immediately.
87
00:07:36,130 --> 00:07:37,810
This isn't the first time it's happened.
88
00:07:38,030 --> 00:07:39,090
And that isn't all.
89
00:07:40,650 --> 00:07:41,850
We discovered this.
90
00:07:44,230 --> 00:07:46,830
Now compare that with the letter of
Harvey.
91
00:07:48,370 --> 00:07:49,730
The handwriting's the same.
92
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
I have no doubt.
93
00:07:51,270 --> 00:07:55,010
Well, it does look like the same
handwriting, but I'm no expert.
94
00:07:55,630 --> 00:07:58,690
I've been researching the psychic field
for over 30 years now.
95
00:07:59,400 --> 00:08:03,860
I try to gather enough data to
substantiate any claim to paranormal
96
00:08:04,380 --> 00:08:06,720
There is an abundance of evidence in
this case.
97
00:08:07,080 --> 00:08:08,080
Such as?
98
00:08:10,380 --> 00:08:13,780
Four different witnesses have seen a
light materialize over this chair.
99
00:08:14,180 --> 00:08:16,500
Well, Doctor, a light can be rigged.
100
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
A note can be forged.
101
00:08:18,720 --> 00:08:20,640
I wish it were that simple to dismiss.
102
00:08:21,780 --> 00:08:23,680
But I'm afraid there's too much that's
happened.
103
00:08:25,920 --> 00:08:27,360
Footsteps in the hall upstairs.
104
00:08:29,480 --> 00:08:32,140
doors slamming in the middle of the
night, glasses broken.
105
00:08:33,840 --> 00:08:36,539
I haven't been able to sleep. My staff
has left me.
106
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
But I don't care.
107
00:08:40,679 --> 00:08:43,220
I'll do anything to help Harvey find
peace.
108
00:08:43,679 --> 00:08:46,480
Oh, I'm certain we're all interested in
the truth of this matter.
109
00:08:48,220 --> 00:08:49,720
Are you a believer, Mr. Parker?
110
00:08:50,560 --> 00:08:51,920
I try to keep an open mind.
111
00:08:52,380 --> 00:08:54,140
Perhaps you could help us get to the
truth.
112
00:08:54,540 --> 00:08:55,660
How can Peter help?
113
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Well, he's a photographer.
114
00:08:57,740 --> 00:09:01,100
He could come back tomorrow and try to
photograph the apparition.
115
00:09:02,520 --> 00:09:04,640
It might satisfy all remaining doubts.
116
00:09:20,460 --> 00:09:22,660
This is the film you requested, Peter.
117
00:09:23,210 --> 00:09:27,290
I personally haven't had a chance to try
it, but several photographers have had
118
00:09:27,290 --> 00:09:28,970
success with it in ghost hunting.
119
00:09:29,550 --> 00:09:31,010
Thanks, I'll let you in on the results.
120
00:09:31,290 --> 00:09:33,930
Good. It's a pretty impressive setup
you've got here.
121
00:09:34,610 --> 00:09:39,050
Very few people realize the pains we go
through to authenticate phenomena.
122
00:09:39,610 --> 00:09:44,130
We're about to conduct an experiment on
a subject's ability to influence
123
00:09:44,130 --> 00:09:45,550
magnetic field.
124
00:09:45,990 --> 00:09:47,890
You're welcome to observe if you wish.
125
00:09:48,210 --> 00:09:51,190
Oh, no, I really should be getting back
up to Kirkwood. Oh.
126
00:09:53,580 --> 00:09:54,940
Dr. Davis. Yes.
127
00:09:56,140 --> 00:09:57,600
Do you believe in spirits?
128
00:10:01,260 --> 00:10:02,280
I'm not sure.
129
00:10:04,320 --> 00:10:05,940
Parapsychology is a young science.
130
00:10:07,360 --> 00:10:10,800
But tales of hauntings have been
recorded for centuries.
131
00:10:11,900 --> 00:10:16,500
They represent a rich collection of
phenomena that are not easy to ignore.
132
00:10:18,560 --> 00:10:21,120
Have you ever heard of an Anthony
Polarski?
133
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
Of the Psychic Research Institute?
134
00:10:23,540 --> 00:10:25,560
I don't know him personally.
135
00:10:26,920 --> 00:10:29,920
I met him three years ago at a
colloquium.
136
00:10:30,960 --> 00:10:35,820
I found his book, Ghosts of Hudson
Valley, interesting.
137
00:10:36,520 --> 00:10:37,660
Do you think he's legitimate?
138
00:10:38,040 --> 00:10:39,740
Oh, I never heard anything to the
contrary.
139
00:10:40,440 --> 00:10:42,560
But that doesn't mean I would vouch for
him.
140
00:10:42,960 --> 00:10:44,420
I don't know his work well enough.
141
00:10:45,500 --> 00:10:49,540
I prefer phenomena that can be brought
into the lab and tested under controlled
142
00:10:49,540 --> 00:10:50,540
conditions.
143
00:10:51,710 --> 00:10:54,350
telepathy, psychokinesis, clairvoyance.
144
00:10:55,130 --> 00:10:58,650
Very few ghosts are willing to come to
the laboratory and be tested.
145
00:11:13,890 --> 00:11:18,790
Harvey died in an automobile accident at
dusk.
146
00:11:19,980 --> 00:11:23,100
Still scares me when it gets close to
that time.
147
00:11:23,420 --> 00:11:25,780
It's understandable, Lisa. It hasn't
been that long.
148
00:11:26,280 --> 00:11:33,180
Oh, it isn't the length of time. It's
just that I feel terribly guilty about
149
00:11:36,820 --> 00:11:40,000
Harvey and I didn't exactly have a
harmonious marriage.
150
00:11:41,400 --> 00:11:43,380
In fact, we were fighting most of the
time.
151
00:11:44,980 --> 00:11:46,580
Screaming and yelling at each other.
152
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Throwing things.
153
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
I don't even remember what set it off.
154
00:11:54,320 --> 00:11:55,680
But he stormed out.
155
00:11:57,940 --> 00:11:59,020
Some men drink.
156
00:11:59,580 --> 00:12:00,800
Others drive fast.
157
00:12:03,280 --> 00:12:09,900
But I can't help feeling that he'd still
be alive if we hadn't had that last
158
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
fight.
159
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
He's here.
160
00:12:41,610 --> 00:12:42,950
I think we better see what's happened.
161
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
In the attic.
162
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
But it's been sealed off for years.
163
00:14:29,680 --> 00:14:30,680
I'd like to check it out.
164
00:14:31,120 --> 00:14:32,460
I don't think you can get up there.
165
00:14:33,940 --> 00:14:34,960
Maybe I can't from the outside.
166
00:15:20,070 --> 00:15:21,150
How did he get in the attic?
167
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
Doesn't really matter.
168
00:15:50,160 --> 00:15:51,580
That should take care of Mr. Parker.
169
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
Peter?
170
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
Peter?
171
00:16:16,420 --> 00:16:17,420
Are you okay?
172
00:16:19,180 --> 00:16:21,740
Oh, yeah, sure. I just slipped while
climbing down.
173
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
What happened?
174
00:16:24,800 --> 00:16:27,640
I don't really know, but at least I got
a couple of pictures.
175
00:16:36,320 --> 00:16:37,840
So there was something there.
176
00:16:38,080 --> 00:16:40,180
Yes, you were not hallucinating.
177
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
Hallucinating?
178
00:16:42,480 --> 00:16:47,180
What you saw could have been a
hallucination caused telepathically and
179
00:16:47,180 --> 00:16:48,180
by yourself.
180
00:16:48,730 --> 00:16:51,130
Oh, but then I wouldn't have been able
to photograph it. Correct.
181
00:16:51,970 --> 00:16:57,830
You have a number of theories in
parapsychology to explain hauntings.
182
00:16:58,530 --> 00:17:00,210
None of them are very satisfactory.
183
00:17:04,670 --> 00:17:08,670
Dr. Davis, are these pictures from some
other hauntings?
184
00:17:09,430 --> 00:17:12,030
I'd prefer to call them unexplained
phenomena.
185
00:17:13,470 --> 00:17:15,670
One theory I find particularly
interesting...
186
00:17:16,140 --> 00:17:21,380
is that an object holds on to psychic
impressions, and a sensitive person can
187
00:17:21,380 --> 00:17:23,079
touch it and receive those impressions.
188
00:17:23,940 --> 00:17:29,820
Psychometry. Well, if an object can do
this, then perhaps a room or a whole
189
00:17:29,820 --> 00:17:34,980
house can retain the impressions of an
individual, like Harvey Kirkwood.
190
00:17:36,980 --> 00:17:40,800
Now, the force I felt was much too
strong to be any kind of impression.
191
00:17:43,950 --> 00:17:46,610
Doctor, is it possible that these
effects could be faked?
192
00:17:49,570 --> 00:17:51,910
Totally a fraud.
193
00:17:52,490 --> 00:17:54,770
Done with lights and a projector.
194
00:17:55,810 --> 00:17:59,410
Well, then how about mine?
195
00:17:59,690 --> 00:18:00,770
Do you think they're authentic?
196
00:18:01,690 --> 00:18:05,030
Look here. This pattern in the light,
too intense.
197
00:18:05,890 --> 00:18:08,250
And these beams could have been
projected.
198
00:18:09,750 --> 00:18:11,850
But it's impossible to tell for certain.
199
00:18:12,559 --> 00:18:16,020
Your Kirkwood haunting bears further
investigation.
200
00:18:18,860 --> 00:18:21,840
You're supposed to be a scientist and
you bring me back pictures of ghosts.
201
00:18:22,120 --> 00:18:25,040
Well, what if she isn't being taken? Are
you trying to tell me that that ghost
202
00:18:25,040 --> 00:18:28,820
is for real? No, I'm not telling you
it's for real. Well, of course it isn't
203
00:18:28,820 --> 00:18:30,380
real because there isn't any such thing.
204
00:18:30,920 --> 00:18:34,660
I'm just saying that there is phenomenon
here that is worth looking into. What
205
00:18:34,660 --> 00:18:36,680
phenomenon? Have you gone crazy?
206
00:18:37,660 --> 00:18:41,080
Mr. Jameson, there is an entire
department of parapsychology at the
207
00:18:41,200 --> 00:18:42,300
Now, are they all idiots?
208
00:18:42,620 --> 00:18:44,300
Yes, they are. That's all a lot of fun.
209
00:18:44,580 --> 00:18:47,600
I see. Well, you can stick your head in
the sand, but you can't make these
210
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
things disappear.
211
00:18:48,720 --> 00:18:50,260
I could take you off this assignment.
212
00:18:50,560 --> 00:18:51,479
But you won't.
213
00:18:51,480 --> 00:18:53,020
Not until I've checked out all the
facts.
214
00:18:53,600 --> 00:18:56,880
And I think it's time I go and have a
good look at the Institute of Psychic
215
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Research.
216
00:19:03,620 --> 00:19:05,940
I told you you wouldn't get him to
change his mind.
217
00:19:06,320 --> 00:19:10,640
Rita, he would not budge. I mean, I have
never met anybody who was so close to
218
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
new ideas.
219
00:19:11,860 --> 00:19:14,500
Well, you know what happens to people
with an open mind.
220
00:19:14,800 --> 00:19:16,040
Garbage falls into it.
221
00:19:17,200 --> 00:19:21,000
Yeah, well, if anybody wants me, I'll be
picking up some garbage at the Psychic
222
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Research Institute.
223
00:19:22,140 --> 00:19:23,480
Julie was trying to reach you.
224
00:19:24,660 --> 00:19:26,420
She's at the Psychic Research Institute.
225
00:19:27,060 --> 00:19:28,600
Julie? Well, how come?
226
00:19:29,460 --> 00:19:31,300
Checking out the Kirkwood story, too.
227
00:19:41,770 --> 00:19:45,010
But you have to admit that there is a
lot of fraud in the psychic field, Dr.
228
00:19:45,170 --> 00:19:46,930
Polarski. Oh, of course there is.
229
00:19:47,730 --> 00:19:49,970
And also much that warrants
investigation.
230
00:19:50,650 --> 00:19:51,910
Like the ghost up at Kirkwood?
231
00:19:53,910 --> 00:19:55,790
Well, now, how did you find out about
that?
232
00:19:56,450 --> 00:19:59,410
The cook quit and needed money, so she
contacted the register.
233
00:20:00,170 --> 00:20:03,150
They knew I was working on a story about
hauntings, so they turned her over to
234
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
me.
235
00:20:05,670 --> 00:20:08,010
Well, I'm afraid I'm not at liberty to
talk about it.
236
00:20:08,490 --> 00:20:10,510
Mrs. Kirkwood has requested no
publicity.
237
00:20:10,920 --> 00:20:11,739
Look, Dr.
238
00:20:11,740 --> 00:20:15,460
Polarski. Now, there's a lot of bad
press on so -called psychic phenomena.
239
00:20:16,700 --> 00:20:19,200
You have an incredible track record in
ghost hunting.
240
00:20:20,500 --> 00:20:24,020
I may not believe it completely, but if
you can prove it to me, I'll back you in
241
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
the article.
242
00:20:25,300 --> 00:20:28,620
Something as big as the ghost of a well
-known figure like Harvey Kirkwood could
243
00:20:28,620 --> 00:20:29,359
clinch it.
244
00:20:29,360 --> 00:20:31,540
You're a very persuasive young lady,
Miss Masters.
245
00:20:32,680 --> 00:20:34,720
And I'm afraid my answer is still no.
246
00:20:35,080 --> 00:20:37,420
It would cause me to break faith with my
client.
247
00:20:38,320 --> 00:20:40,560
And you wouldn't want to put me in that
position, would you?
248
00:20:43,580 --> 00:20:46,660
You have to have an appointment. The
doctor's booked up through next week.
249
00:20:46,840 --> 00:20:48,780
That's all right, Mary. I know Mr.
Parker.
250
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Hi, Peter.
251
00:20:50,520 --> 00:20:52,300
How did your photos turn out?
252
00:20:52,780 --> 00:20:56,220
Well, there was some evidence of light
forms, but nothing concrete.
253
00:20:56,840 --> 00:20:59,500
Could you send me some copies? I could
use them for the file.
254
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Well, sure. I'd be delighted.
255
00:21:01,480 --> 00:21:05,400
Doctor, do you keep files on all of your
cases here? I'd be very interested to
256
00:21:05,400 --> 00:21:07,280
know how you operate an institution like
this.
257
00:21:07,770 --> 00:21:10,710
Well, we're mainly a non -profit
organization.
258
00:21:11,350 --> 00:21:15,610
Our funding comes from donations, the
research grant now and then.
259
00:21:16,370 --> 00:21:19,950
Everything is open here. You are quite
welcome to look at our books. Thank you.
260
00:21:19,970 --> 00:21:20,929
I'd like to do that.
261
00:21:20,930 --> 00:21:21,950
Well, let me see then.
262
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
Yes.
263
00:21:28,890 --> 00:21:33,390
You might find these duplicate files to
be interesting.
264
00:21:34,380 --> 00:21:37,860
They explain my work much more
eloquently than I could.
265
00:21:39,180 --> 00:21:44,380
Take them and... study them at your
leisure.
266
00:21:46,380 --> 00:21:47,420
Thank you.
267
00:21:47,660 --> 00:21:50,700
Oh, might I suggest, Miss Masters, that
you join Mr. Parker?
268
00:21:51,000 --> 00:21:53,920
You'll find quite a few fascinating
cases there for your article.
269
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
Thank you.
270
00:21:58,840 --> 00:22:00,000
Well, go ahead, take some.
271
00:22:17,439 --> 00:22:18,640
What? Seen a ghost?
272
00:22:20,220 --> 00:22:24,280
Here's a guy who died about a year ago,
and he left his trust to Polarski and
273
00:22:24,280 --> 00:22:25,239
the Institute.
274
00:22:25,240 --> 00:22:27,780
Are you suggesting Polarski might have
knocked the guy off?
275
00:22:28,420 --> 00:22:31,060
No, he had a history of heart trouble.
His death was expected.
276
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
What is it, then?
277
00:22:33,680 --> 00:22:36,740
Well, it's just so similar to Lisa
Kirkwood's situation.
278
00:22:36,960 --> 00:22:38,360
The will, the living trust.
279
00:22:38,720 --> 00:22:40,160
The idea could have been planted.
280
00:22:45,230 --> 00:22:46,450
Well, it's probably nothing.
281
00:22:51,570 --> 00:22:53,230
I need something real.
282
00:22:53,610 --> 00:22:56,590
I've got to get up to Kirkwood, but Mrs.
Kirkwood won't see me.
283
00:22:56,890 --> 00:22:58,250
No, she doesn't like reporters.
284
00:22:58,930 --> 00:23:02,530
I've got to tell you, I am less
concerned with the story than protecting
285
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
How?
286
00:23:06,710 --> 00:23:07,710
I don't know.
287
00:23:08,910 --> 00:23:10,730
Our situation has improved.
288
00:23:11,090 --> 00:23:13,770
We have closed the merger with Simpson
Jennings.
289
00:23:15,470 --> 00:23:19,170
to report a 10 % rise in profits in the
first quarter. Clear that tape so much,
290
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
I'm sick of his voice.
291
00:23:20,990 --> 00:23:21,990
I'll have to keep in shape.
292
00:23:23,690 --> 00:23:27,790
I'm pleased to report a 10 % rise in
profits in the first quarter.
293
00:23:29,530 --> 00:23:31,130
We were lucky he was so public.
294
00:23:31,390 --> 00:23:33,670
No, my friend, we were lucky he had that
accident.
295
00:23:34,130 --> 00:23:35,650
I couldn't have planned it any better.
296
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
Everything's ready.
297
00:23:42,330 --> 00:23:44,390
I planted the device in the library.
298
00:23:44,920 --> 00:23:46,100
You're sure no one saw you?
299
00:23:46,340 --> 00:23:47,340
I'm sure.
300
00:23:48,180 --> 00:23:49,800
Now, what about Parker, Doctor?
301
00:23:50,280 --> 00:23:52,920
I thought you said he couldn't survive
your ultrasound treatment.
302
00:23:53,300 --> 00:23:54,460
I don't know how he did.
303
00:23:55,220 --> 00:23:57,440
But if all goes well tomorrow, it won't
matter.
304
00:23:57,780 --> 00:23:59,280
Are you positive she'll sign?
305
00:23:59,520 --> 00:24:01,620
The lawyers are already preparing the
documents.
306
00:24:02,880 --> 00:24:06,580
Then I think it would be appropriate if
Mrs. Kirkwood joined her lately departed
307
00:24:06,580 --> 00:24:08,980
husband via a similar accident.
308
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
She said it was urgent.
309
00:24:20,620 --> 00:24:22,060
You go right ahead, Miss Parker.
310
00:24:22,700 --> 00:24:25,420
Miss has told me you were all right. For
a newspaper, then.
311
00:24:28,400 --> 00:24:30,140
Now, you know about staying away from
the animals.
312
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Sure do. Right.
313
00:24:54,000 --> 00:24:57,420
I know Mrs. Kirkwood would talk to me if
I could just explain that I'm not
314
00:24:57,420 --> 00:24:58,640
trying to give her bad publicity.
315
00:24:59,300 --> 00:25:00,340
Sorry, no chance.
316
00:25:01,980 --> 00:25:06,340
Look, doesn't she want to kill all the
rumors about hauntings and ghosts and...
317
00:25:06,340 --> 00:25:11,100
Well, to be honest, about her being so
upset that she's behaving irrationally.
318
00:25:12,320 --> 00:25:16,840
She says she wants no part of no news
people, period, and that's it.
319
00:25:24,570 --> 00:25:27,190
Peter, I'm so glad you could come before
dark. What's happened?
320
00:25:27,410 --> 00:25:28,410
I'll show you.
321
00:25:41,330 --> 00:25:42,330
Baron, come on.
322
00:25:43,770 --> 00:25:44,770
Baron, come on.
323
00:25:45,890 --> 00:25:47,950
Baron. Baron, it's all right. Come on.
324
00:25:49,530 --> 00:25:51,230
You see, I can't get him into the room.
325
00:25:51,570 --> 00:25:52,570
Here, let me try.
326
00:25:54,310 --> 00:25:55,310
Here's a good boy.
327
00:25:58,310 --> 00:25:59,750
Come on, Baron.
328
00:26:00,310 --> 00:26:01,310
Come on in the room.
329
00:26:02,230 --> 00:26:03,230
Come on, boy.
330
00:26:04,550 --> 00:26:05,550
Here, Baron. Come here.
331
00:26:06,630 --> 00:26:07,890
What's the matter with you, Baron? Come
here.
332
00:26:09,210 --> 00:26:10,210
Now, come on.
333
00:26:11,590 --> 00:26:12,770
Over here, boy. Come on.
334
00:26:40,200 --> 00:26:42,880
there are lots of reasons why a dog
might be afraid of coming into a room.
335
00:26:43,600 --> 00:26:45,340
He could have been beaten in it once.
336
00:26:46,860 --> 00:26:47,860
Of course.
337
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
I'm concerned about that, too.
338
00:26:50,120 --> 00:26:52,920
The theory is that animals are more
sensitive to spirits.
339
00:26:53,340 --> 00:26:56,800
So, in other words, Doctor, it's your
theory that the ghost is settled in this
340
00:26:56,800 --> 00:26:57,860
room. That's right.
341
00:26:58,100 --> 00:27:01,600
I think we should discount the dog
unless we can verify it. How?
342
00:27:02,080 --> 00:27:04,960
We could try an experiment with one of
the animals from the estate.
343
00:27:06,340 --> 00:27:09,500
But there's no possible way that the
animal could have been in the library.
344
00:27:11,630 --> 00:27:14,750
You mean bring one of the wild animals
from outside into the house?
345
00:27:15,310 --> 00:27:16,310
In a cage.
346
00:27:32,310 --> 00:27:33,590
It's starting to get dark.
347
00:27:34,870 --> 00:27:37,550
Well, if there are no objections, I'll
make the arrangements.
348
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
Oh, please do.
349
00:27:39,980 --> 00:27:41,980
I'd like to put this to rest once and
for all.
350
00:27:43,000 --> 00:27:44,640
Doctor, how long will it take you to get
set up?
351
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Half hour, I guess.
352
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
I'll be back.
353
00:29:28,910 --> 00:29:31,130
Yes, I do.
354
00:30:02,250 --> 00:30:05,170
realize that in a few more seconds, you
would have been that bear's dinner.
355
00:30:08,010 --> 00:30:10,590
How do you always manage to be in the
right place at the right time?
356
00:30:10,930 --> 00:30:12,450
Stay away from here. It's too dangerous.
357
00:30:12,770 --> 00:30:15,830
Look, Spider -Man, I'm very grateful for
your help, but I know something is
358
00:30:15,830 --> 00:30:18,190
going on up at that mansion. I have to
get up there.
359
00:30:18,870 --> 00:30:20,330
Don't be a fool. Go away.
360
00:31:03,219 --> 00:31:04,219
We've been waiting.
361
00:31:04,400 --> 00:31:05,540
We're ready to begin.
362
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
I'm sorry
363
00:32:04,590 --> 00:32:05,590
Not coming out of the cage.
364
00:33:33,100 --> 00:33:34,540
Something bothering you, Mr. Parker?
365
00:33:35,460 --> 00:33:37,080
It shouldn't, but it does.
366
00:33:37,780 --> 00:33:39,340
I don't create these situations.
367
00:33:39,540 --> 00:33:41,120
I either prove or disprove them.
368
00:33:41,800 --> 00:33:44,360
Maybe we should try this experiment in
another room.
369
00:33:44,660 --> 00:33:47,060
The experiment is sufficient as it
stands.
370
00:33:47,440 --> 00:33:48,399
I'm not satisfied.
371
00:33:48,400 --> 00:33:49,540
I don't have to satisfy you.
372
00:34:00,940 --> 00:34:02,020
I've seen enough.
373
00:34:02,959 --> 00:34:05,840
Thank you for your concern Peter, but I
think you should leave now.
374
00:34:06,240 --> 00:34:11,699
All right. Mrs. Kirkwood If
375
00:34:11,699 --> 00:34:18,159
the documents are ready, I no longer
have any doubts
376
00:34:18,159 --> 00:34:20,719
I'll do whatever Harvey wishes
377
00:34:47,630 --> 00:34:54,230
no thank you just to mark the conclusion
of a very difficult time all right
378
00:35:32,030 --> 00:35:34,010
contentment and happiness.
379
00:35:35,070 --> 00:35:36,830
I'd settle for peace of mind.
380
00:36:25,130 --> 00:36:26,790
Lisa, can you hear me?
381
00:36:28,410 --> 00:36:29,410
Lisa?
382
00:36:30,910 --> 00:36:32,290
Good night, Mrs. Kirkwood.
383
00:36:33,110 --> 00:36:37,650
Didn't... Didn't you hear Harvey's voice
just now?
384
00:36:38,690 --> 00:36:42,790
Harvey? Lisa, come to me, please.
385
00:36:44,070 --> 00:36:45,170
You must have heard that.
386
00:36:45,590 --> 00:36:46,630
Just now, again.
387
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
I'm sorry.
388
00:36:54,800 --> 00:36:55,800
Must be going mad.
389
00:36:56,400 --> 00:36:58,080
Of course not, Mrs. Kirkwood.
390
00:36:59,260 --> 00:37:04,580
Often a message is directed to and can
only be heard by one person.
391
00:37:10,540 --> 00:37:12,660
Lisa, can you hear me?
392
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
Lisa.
393
00:37:20,940 --> 00:37:21,980
Are you all right?
394
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
Lisa.
395
00:37:23,840 --> 00:37:24,860
Come to the garden.
396
00:37:25,340 --> 00:37:26,940
I feel so strange.
397
00:37:27,340 --> 00:37:28,780
Would you like me to call a doctor?
398
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
No.
399
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
I must go.
400
00:37:50,480 --> 00:37:52,860
Julie? Julie, what are you doing here?
401
00:37:53,290 --> 00:37:56,350
What's bugging you? Why shouldn't I be
here? Look, there are times when a story
402
00:37:56,350 --> 00:37:59,230
is not the most important thing in the
world. Particularly when you've got it
403
00:37:59,230 --> 00:38:00,450
and I'm trying to get it.
404
00:38:00,970 --> 00:38:04,770
Anything I get, I will share with you. I
just don't want you to get hurt.
405
00:38:05,410 --> 00:38:06,410
How? By whom?
406
00:38:13,430 --> 00:38:19,710
I think Lisa Kirkwood's in danger.
407
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
Where is she?
408
00:38:21,310 --> 00:38:24,350
The house is a couple hundred yards that
way. Why don't you go call the police?
409
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
I'll see if I can find her.
410
00:38:32,010 --> 00:38:33,010
She's on her way.
411
00:38:33,130 --> 00:38:34,130
All right.
412
00:38:39,650 --> 00:38:41,170
Sounds like our pussycat's ready.
413
00:39:45,290 --> 00:39:46,290
Put the phone down.
414
00:39:50,950 --> 00:39:52,170
Don't turn around.
415
00:39:55,210 --> 00:39:57,950
Do exactly as you're told and you won't
get hurt.
416
00:40:01,630 --> 00:40:03,110
Stand perfectly still.
417
00:42:42,590 --> 00:42:43,590
Get back.
418
00:42:44,050 --> 00:42:45,450
Back. Back.
419
00:42:53,470 --> 00:42:54,470
You're all right now.
420
00:43:25,200 --> 00:43:26,600
Don't worry. I'll have you untied in a
moment.
421
00:43:47,320 --> 00:43:49,360
Now, this is how they did it.
422
00:43:55,150 --> 00:43:59,290
When the cougar tried to come to the
opening, he was forced back by an
423
00:43:59,290 --> 00:44:00,290
charge.
424
00:44:02,830 --> 00:44:06,890
Your dog was kept out of the room by
high -frequency sounds that humans can't
425
00:44:06,890 --> 00:44:07,890
hear.
426
00:44:24,590 --> 00:44:26,170
Lisa, I'm calling you.
427
00:44:29,430 --> 00:44:33,670
Gantz learned to imitate your husband's
voice. I found stereo speakers concealed
428
00:44:33,670 --> 00:44:34,670
in the room.
429
00:44:37,010 --> 00:44:38,370
I've been such a fool.
430
00:44:39,790 --> 00:44:42,390
You wanted to believe and they made it
easy for you.
431
00:44:58,120 --> 00:44:59,760
I think it's time I left Kirkwood.
432
00:45:00,520 --> 00:45:03,740
I'd like to travel for a while. That
sounds like a terrific idea.
433
00:45:04,060 --> 00:45:05,060
What about the trust?
434
00:45:05,280 --> 00:45:06,620
I'll change the will of course.
435
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
Charity will get it.
436
00:45:09,740 --> 00:45:11,260
It's what Harvey really wanted.
34332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.