Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:08,340
If a man somehow gained the powers of a
spider, he would have incredible
2
00:00:08,340 --> 00:00:12,260
strength. Miss Hoffman is a reporter for
the Weekly Examiner. I never know when
3
00:00:12,260 --> 00:00:14,380
I'm going to see Spider -Man. That's all
right.
4
00:00:14,620 --> 00:00:17,680
I'll just sort of tag along, and that
way I'll be there when you do see him
5
00:00:17,680 --> 00:00:19,780
time. It's the only way we can make our
point.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
You built a bomb.
7
00:00:21,360 --> 00:00:25,920
To prove how easy it was. Do you realize
what they could do with an atomic bomb?
8
00:00:27,140 --> 00:00:28,140
What's this all about?
9
00:00:28,340 --> 00:00:29,680
I want the plutonium.
10
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
Run,
11
00:00:32,119 --> 00:00:33,079
Gil!
12
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
Get after them.
13
00:01:18,950 --> 00:01:19,950
Thank you.
14
00:02:38,030 --> 00:02:40,610
Hey, there's a guy in the window next to
her. Must be a cop.
15
00:02:41,130 --> 00:02:42,130
Miss?
16
00:02:43,250 --> 00:02:44,690
Get away from me.
17
00:02:45,870 --> 00:02:47,570
I'll jump right now, I swear.
18
00:02:48,050 --> 00:02:50,470
Miss, if you do that, you'll never get a
chance to see your boyfriend again.
19
00:02:50,930 --> 00:02:54,150
I don't want to see him.
20
00:02:54,910 --> 00:02:56,290
It's all his fault.
21
00:02:57,230 --> 00:02:58,790
Miss, please, take it easy, will you?
22
00:03:12,140 --> 00:03:13,940
Miss, you got your whole life ahead of
you.
23
00:03:36,300 --> 00:03:38,640
Hey, look.
24
00:03:38,940 --> 00:03:40,020
It's that Spider -Man.
25
00:03:41,740 --> 00:03:42,740
It's really him.
26
00:03:54,100 --> 00:03:57,980
Miss. Miss, please, come back inside and
let's talk, okay?
27
00:04:40,220 --> 00:04:41,660
Here you are, Captain. Special delivery.
28
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
Hey, wait a minute.
29
00:04:55,240 --> 00:04:57,840
How's Mr.
30
00:04:58,040 --> 00:04:59,040
Jameson as a boss?
31
00:04:59,680 --> 00:05:04,000
Well, Corrine, I'll tell you. After one
year on the job, I can honestly say he's
32
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
different.
33
00:05:06,620 --> 00:05:09,600
Oh, hey, listen, that's my other line.
I'll call you later. Okay, bye -bye.
34
00:05:10,060 --> 00:05:11,160
Mr. Jameson's office.
35
00:05:11,580 --> 00:05:12,580
Uh -huh.
36
00:05:13,440 --> 00:05:15,340
You want him to donate to what?
37
00:05:16,620 --> 00:05:18,340
Honey, you got the wrong Mr.
38
00:05:18,620 --> 00:05:20,300
Jameson. You're welcome.
39
00:05:22,480 --> 00:05:27,020
The Atlantic Socialist Alliance wants
Mr. Jameson to make a donation.
40
00:05:28,440 --> 00:05:32,780
Mr. Jameson? Yes, and he's so
conservative, he wouldn't even eat a
41
00:05:32,780 --> 00:05:34,140
steak if it was a little bit pink.
42
00:05:35,660 --> 00:05:38,080
Rita, did I hear you say that you've
been here almost a year?
43
00:05:38,320 --> 00:05:39,039
Mm -hmm.
44
00:05:39,040 --> 00:05:40,540
I can't believe it's been that long.
45
00:05:41,300 --> 00:05:42,940
Seems longer to you, too, huh?
46
00:05:44,000 --> 00:05:47,340
Well, I gotta tell you, it's really nice
having you here. I mean, it's nice
47
00:05:47,340 --> 00:05:50,560
having somebody else on my side, if you
know what I mean.
48
00:05:50,960 --> 00:05:53,100
Well, thanks, Pete. But it works both
ways.
49
00:05:53,320 --> 00:05:55,480
I mean, everybody needs somebody to talk
to.
50
00:05:55,960 --> 00:06:00,300
Which reminds me, I saw your pal Spider
-Man on the news last night.
51
00:06:00,900 --> 00:06:05,080
Oh, yeah, so did I. Does this mean our
mystery man is going public, hmm?
52
00:06:05,820 --> 00:06:09,240
Oh, no, no, I'm sure it doesn't. It's
just that there really wasn't any other
53
00:06:09,240 --> 00:06:11,600
way for him to handle that. I mean,
Rita, that girl was going to jump.
54
00:06:11,960 --> 00:06:13,760
Well, a little publicity never hurt
anybody.
55
00:06:14,240 --> 00:06:16,380
In Spider -Man's case, I'm not so sure
that's true.
56
00:06:16,880 --> 00:06:20,180
Rita, would you get me the files on last
year's garbage strike, please?
57
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
Hello, Parker.
58
00:06:22,780 --> 00:06:23,780
Hi, Mr. Jameson.
59
00:06:24,060 --> 00:06:28,040
I suppose you're here to sell me some
exclusive photos on Spider -Man in
60
00:06:28,360 --> 00:06:32,320
Well, no, I saw that on television, too.
I'm sorry about that, sir. Come on,
61
00:06:32,320 --> 00:06:35,160
boss. You can't expect Pete to get every
photo of Spider -Man.
62
00:06:35,400 --> 00:06:38,280
Oh, I can't, kid. Why else do you
suppose I've got him on the payroll?
63
00:06:39,140 --> 00:06:40,360
Now, that's not fair.
64
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
Pete does a good job every time you send
him out.
65
00:06:43,660 --> 00:06:45,860
Which isn't nearly as often as I'd like,
sir.
66
00:06:46,300 --> 00:06:47,540
Keep out of this, will you, Parker?
67
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
It's true. You never put him on the big
stories.
68
00:06:50,620 --> 00:06:54,020
If I'd have wanted a partner to help me
make decisions here, I'd have gotten one
69
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
30 years ago.
70
00:06:55,840 --> 00:07:00,300
Mr. Jameson, I have an idea for a story
that I think you'll really like. You
71
00:07:00,300 --> 00:07:04,200
have an idea for a story? Yes. Now, I'm
sure you're really going to like this.
72
00:07:04,360 --> 00:07:06,320
Not now. Can't you see that I'm busy?
73
00:07:08,680 --> 00:07:13,220
You know, Rita, you really shouldn't
talk to him like that. He could have you
74
00:07:13,220 --> 00:07:14,500
fired. He wouldn't dare.
75
00:07:14,760 --> 00:07:15,840
Oh, yes, he would.
76
00:07:16,320 --> 00:07:18,280
And he will, too, if you make him mad
enough.
77
00:07:18,580 --> 00:07:22,660
And he has some very important friends
that could make it very difficult for
78
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
to get another job.
79
00:07:23,820 --> 00:07:24,569
Oh, yeah?
80
00:07:24,570 --> 00:07:28,270
Well, I got some friends, too, that
could make it very difficult for him to
81
00:07:28,270 --> 00:07:30,850
the tires on his rolls, if you know what
I mean.
82
00:07:32,090 --> 00:07:33,150
Rita, you are terrific.
83
00:08:00,080 --> 00:08:03,660
Okay, Sid, what is so important for you
to drag me off a tennis court?
84
00:08:03,900 --> 00:08:06,560
I want to show you something I got from
a TV station in New York.
85
00:08:06,780 --> 00:08:07,780
Goodness of waiting.
86
00:08:10,020 --> 00:08:11,700
This is a piece of history you're
seeing.
87
00:08:12,120 --> 00:08:15,520
Spider -Man has been seen on the
rooftops of the city for a long time
88
00:08:15,520 --> 00:08:17,560
this is his debut on the 6 o 'clock
news.
89
00:08:18,020 --> 00:08:20,260
The young woman had been on the ledge
for over an hour.
90
00:08:20,640 --> 00:08:24,380
According to New York Police Department
spokesman Captain Barbera, she resisted
91
00:08:24,380 --> 00:08:27,520
all attempts to talk her out of it. In
the captain's own words...
92
00:08:27,740 --> 00:08:30,040
We needed a miracle. I guess you could
say we got one.
93
00:08:30,340 --> 00:08:33,659
I'm sure we would have lost her if it
hadn't been for Spider -Man.
94
00:08:35,500 --> 00:08:38,419
That's the most incredible thing I've
ever seen.
95
00:08:38,900 --> 00:08:41,740
Incredible? Wrong word. Why don't you
try ridiculous?
96
00:08:42,280 --> 00:08:45,820
I want you to get the examiner an
interview with that Spider -Man
97
00:08:45,820 --> 00:08:46,960
want to do a cover story on him.
98
00:08:47,660 --> 00:08:48,660
You're kidding.
99
00:08:48,880 --> 00:08:52,360
You want to do a cover story on some
weirdo who thinks he's a cross between
100
00:08:52,360 --> 00:08:56,740
Rudolf Nureyev and Tarzan? The public
will eat it up.
101
00:08:57,790 --> 00:08:59,470
Oh, Sid, why me?
102
00:08:59,810 --> 00:09:02,830
Because he's a man, and you have a way
of getting men to do what you want.
103
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
Oh, yeah?
104
00:09:05,050 --> 00:09:09,990
Then why can't I persuade you to put
somebody else on this story?
105
00:09:10,190 --> 00:09:13,550
Because I know you too well. You're on
the 730 into Kennedy.
106
00:09:15,390 --> 00:09:18,630
Wait a minute. How am I supposed to get
in touch with this, not look him up in
107
00:09:18,630 --> 00:09:19,609
the phone book?
108
00:09:19,610 --> 00:09:20,710
Funny, gal, funny.
109
00:09:21,490 --> 00:09:23,170
There's some people you should see for
research.
110
00:09:23,370 --> 00:09:26,890
The real key is a college student who's
a part -time photographer for the New
111
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
York Daily Bugle.
112
00:09:28,250 --> 00:09:31,110
Until this news film, he was the only
one that was ever able to get close to
113
00:09:31,110 --> 00:09:32,110
Spider -Man.
114
00:09:33,470 --> 00:09:35,110
Peter Parker.
115
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
That's the one.
116
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
Dr.
117
00:09:42,290 --> 00:09:43,350
Bailey, you can't be serious.
118
00:09:43,650 --> 00:09:46,630
You actually plan to operate the reactor
here at the university?
119
00:09:47,030 --> 00:09:48,530
Yes, I have all the clearances.
120
00:09:48,960 --> 00:09:53,000
Well, sir, it's one thing to conduct an
experiment, to build a model, but to
121
00:09:53,000 --> 00:09:56,460
actually operate it, that means you'd
have plutonium in this very building.
122
00:09:56,740 --> 00:10:00,940
Mr. Parker, we're talking about
something a little under five kilos.
123
00:10:00,940 --> 00:10:02,160
hardly a significant amount.
124
00:10:02,940 --> 00:10:04,320
Furthermore, it's already been
delivered.
125
00:10:04,900 --> 00:10:08,500
Dr. Baylor, I hope you have created the
perfect breeder reactor.
126
00:10:08,700 --> 00:10:10,800
I mean, I'd love to believe that
there'll be no danger, but...
127
00:10:12,750 --> 00:10:17,090
Well, the reactor will produce exactly
the same amount of plutonium oxide as it
128
00:10:17,090 --> 00:10:18,990
uses. There'll be no waste and no
danger.
129
00:10:19,190 --> 00:10:21,670
And the material will be stored in the
safe room of the lab.
130
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
Safe room?
131
00:10:23,770 --> 00:10:25,090
There's no such thing.
132
00:10:25,650 --> 00:10:29,550
If you inhale plutonium oxide, you could
be dead in a matter of hours.
133
00:10:29,830 --> 00:10:31,850
They don't call that stuff the deadly
dust for nothing.
134
00:10:32,150 --> 00:10:36,050
Look, terrorists could come in here and
steal that stuff and build a bomb.
135
00:10:36,510 --> 00:10:37,510
That's ridiculous.
136
00:10:37,710 --> 00:10:39,490
The security's been doubled on the lab.
137
00:10:40,070 --> 00:10:41,730
Some security.
138
00:10:42,640 --> 00:10:44,400
A bunch of old rent -a -cops.
139
00:10:45,220 --> 00:10:48,780
All right, suppose they did steal it.
They'd have to be very sophisticated
140
00:10:48,780 --> 00:10:50,420
terrorists to turn it into a bomb.
141
00:10:50,700 --> 00:10:52,460
I am sorry, sir, but you are wrong.
142
00:10:52,880 --> 00:10:56,500
All the information you need is
available at any good library. Everybody
143
00:10:56,500 --> 00:11:01,580
that. A university senior in physics
could build one if he had the plutonium.
144
00:11:01,920 --> 00:11:03,860
Maybe he thinks he could build one.
145
00:11:04,660 --> 00:11:06,160
But would it explode?
146
00:11:06,680 --> 00:11:08,940
I certainly hope we never have to find
out.
147
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
All right.
148
00:11:10,560 --> 00:11:12,700
I understand and I appreciate your
fears.
149
00:11:13,260 --> 00:11:16,920
But I also believe that the potential
benefit is well worth the risk.
150
00:11:17,140 --> 00:11:21,760
The world will have cheap nuclear power
and the bomb -grade material can be
151
00:11:21,760 --> 00:11:25,560
strictly monitored. Now, I'm offering
the world a solution, not another
152
00:11:25,900 --> 00:11:27,700
Believe me, this is the way of the
future.
153
00:11:30,000 --> 00:11:32,200
We'll continue this discussion on
Wednesday.
154
00:11:41,420 --> 00:11:43,220
You know the way of the future.
155
00:11:43,440 --> 00:11:47,520
Sure. Someday atomic bombs are going to
be like electric can openers.
156
00:11:48,200 --> 00:11:50,560
Everybody's going to have one. Hey,
lighten up.
157
00:11:51,220 --> 00:11:53,800
If there was just some way we could
convince Dr. Baylor.
158
00:11:54,140 --> 00:11:55,480
Maybe what he needs is a push.
159
00:11:56,980 --> 00:11:57,980
What do you mean?
160
00:11:59,420 --> 00:12:00,420
I don't know.
161
00:12:00,540 --> 00:12:02,400
Maybe he could get the bugle to write a
story.
162
00:12:02,960 --> 00:12:06,260
That's not a bad idea. Yeah, maybe the
publicity would put some real pressure
163
00:12:06,260 --> 00:12:07,820
him. Well, you know, it's worth a try.
164
00:12:08,339 --> 00:12:10,600
I'll see you guys later, okay? Okay,
Peter. Bye, Peter.
165
00:12:12,960 --> 00:12:14,660
What are you trying to do? Tell him the
whole thing?
166
00:12:16,200 --> 00:12:19,980
No, I just thought the way he was
talking during the seminar that maybe
167
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
come in with us.
168
00:12:21,520 --> 00:12:23,120
Peter, he's too straight.
169
00:12:23,460 --> 00:12:25,520
You know, it would be good to have him
with us.
170
00:12:26,200 --> 00:12:28,120
We don't need him. I can do everything
he can.
171
00:12:36,730 --> 00:12:38,330
Spiders are your field, Dr. Lindsay.
172
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
Arachnology, right?
173
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
Very good.
174
00:12:41,710 --> 00:12:45,570
Like spiders themselves, people who
study them get little recognition.
175
00:12:46,450 --> 00:12:48,990
It's always nice to meet someone who
knows what we do.
176
00:12:49,310 --> 00:12:53,250
Then you've been following this
character's exploits pretty closely,
177
00:12:53,290 --> 00:12:54,290
yes.
178
00:12:54,610 --> 00:12:58,350
To tell you the truth, I've been rooting
for him.
179
00:12:59,510 --> 00:13:00,510
Rooting for him?
180
00:13:01,110 --> 00:13:03,290
Tell me, how do you think he does it?
181
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
I wish I knew.
182
00:13:05,450 --> 00:13:06,610
But you must have some theory.
183
00:13:07,690 --> 00:13:08,730
Well, yes.
184
00:13:10,930 --> 00:13:15,710
If a man somehow gained the powers of a
spider... How could he do that?
185
00:13:17,410 --> 00:13:19,330
That's the part of the puzzle I haven't
figured out yet.
186
00:13:20,410 --> 00:13:23,430
But if he did have the powers of a
spider, he would be magnificent.
187
00:13:24,630 --> 00:13:26,170
He would have incredible strength.
188
00:13:26,770 --> 00:13:30,850
He could be 20, 30 feet in the air. He
would have a highly developed sixth
189
00:13:30,850 --> 00:13:33,490
sense. You mean a sense of danger.
190
00:13:33,990 --> 00:13:36,180
Exactly. He could spin a web?
191
00:13:36,420 --> 00:13:38,320
Mm -hmm. Walk up the side of a building?
192
00:13:38,620 --> 00:13:39,199
Mm -hmm.
193
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
Walk on a ceiling?
194
00:13:40,340 --> 00:13:45,000
Yes. He undoubtedly could produce some
kind of adhesive that would allow him to
195
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
do all that.
196
00:13:47,460 --> 00:13:51,000
But, Mr. Jameson, the public has a right
to know. Can you imagine what would
197
00:13:51,000 --> 00:13:53,820
happen if somebody stole that plutonium
and used it to build a bomb?
198
00:13:54,040 --> 00:13:56,340
You should be working for a science
fiction magazine.
199
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
I could build one.
200
00:13:58,660 --> 00:14:00,080
Yes, what is it?
201
00:14:00,300 --> 00:14:01,740
A Miss Hoffman is out here.
202
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Oh, well, ask her to come in.
203
00:14:03,770 --> 00:14:04,930
Somebody here wants to meet you.
204
00:14:11,470 --> 00:14:12,470
Come in.
205
00:14:12,730 --> 00:14:13,750
Mr. Jameson.
206
00:14:14,610 --> 00:14:15,610
Mr. Parker.
207
00:14:16,110 --> 00:14:18,710
How nice to meet you. I have been
looking forward to this.
208
00:14:19,470 --> 00:14:23,830
It's very nice to meet you too, Miss...
Miss Hoffman.
209
00:14:25,290 --> 00:14:26,290
Gail.
210
00:14:27,050 --> 00:14:30,010
Miss Hoffman is a reporter for the
Weekly Examiner.
211
00:14:30,770 --> 00:14:31,790
It's a national paper.
212
00:14:32,859 --> 00:14:33,859
Supermarket tabloid.
213
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
Oh, yes.
214
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
I've heard it.
215
00:14:38,300 --> 00:14:39,360
Why don't you sit down?
216
00:14:39,580 --> 00:14:40,439
Thank you.
217
00:14:40,440 --> 00:14:42,260
She has an idea for a story.
218
00:14:42,540 --> 00:14:45,740
As a matter of fact, it's something that
I've been seriously thinking about for
219
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
some time now.
220
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
You tell him.
221
00:14:48,200 --> 00:14:52,620
I... we... want to do an interview with
Spider -Man.
222
00:14:53,600 --> 00:14:56,340
The examiner and the Daily Bugle print
the story simultaneously.
223
00:14:57,060 --> 00:15:00,860
And since you're the only one who ever
really gets close to him... Well, now,
224
00:15:00,920 --> 00:15:04,560
wait. I never know when I'm going to see
Spider -Man. Well, that's all right.
225
00:15:04,880 --> 00:15:07,880
I'll just sort of tag along, and that
way I'll be there when you do see him
226
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
time.
227
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
If you don't mind.
228
00:15:11,180 --> 00:15:12,780
Well, of course he doesn't mind.
229
00:15:13,940 --> 00:15:17,340
It won't be that bad, Peter.
230
00:15:24,780 --> 00:15:25,840
Peter, that's fascinating.
231
00:15:26,120 --> 00:15:29,640
Well, the way things are going now, by
the year 2000, there could be millions
232
00:15:29,640 --> 00:15:31,260
pounds of plutonium spread around the
world.
233
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
You really know a lot about these
things.
234
00:15:36,840 --> 00:15:39,520
Tell me, how long have you known Spider
-Man?
235
00:15:41,440 --> 00:15:43,420
Um, quite a while, I guess.
236
00:15:45,240 --> 00:15:47,260
You seem to know him better than anyone
else.
237
00:15:48,300 --> 00:15:50,340
What is he like? What kind of fellow is
he?
238
00:15:51,680 --> 00:15:52,780
Well, uh...
239
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
Fairly polite and reasonably
intelligent.
240
00:15:58,260 --> 00:16:02,000
What is he like physically?
241
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
Physically?
242
00:16:05,280 --> 00:16:07,900
Well, I suppose you could say we're kind
of similar types.
243
00:16:08,400 --> 00:16:10,320
Hmm. That's interesting.
244
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Where are you going?
245
00:16:26,500 --> 00:16:30,040
To class. I forgot. I have to see my
instructor before the class begins.
246
00:16:30,240 --> 00:16:33,840
But don't worry. I'll be back. So
please, just wait here, okay?
247
00:17:32,050 --> 00:17:34,870
Will you hurry up? His guards are going
to be coming back.
248
00:17:35,870 --> 00:17:37,870
Leave him alone. He's going as fast as
he can.
249
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Shut up, boy.
250
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Come back here.
251
00:18:38,880 --> 00:18:39,900
Come back or I'll shoot.
252
00:18:41,860 --> 00:18:42,260
Hey,
253
00:18:42,260 --> 00:18:50,820
he
254
00:18:50,820 --> 00:18:52,720
went into Dr. Baylor's lab.
255
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
Come on.
256
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
Dr. Baylor? Yes.
257
00:20:02,830 --> 00:20:04,350
Captain Barbera. Now, what's this all
about?
258
00:20:04,890 --> 00:20:07,090
Five kilos of plutonium oxide are
missing.
259
00:20:07,450 --> 00:20:09,430
That's the stuff they use to make A
-bombs, isn't it? That's right.
260
00:20:09,950 --> 00:20:11,930
It's not dangerous unless they've opened
the container.
261
00:20:18,270 --> 00:20:19,270
Well, what's that thing?
262
00:20:19,310 --> 00:20:20,310
It's a Geiger counter.
263
00:20:21,290 --> 00:20:23,410
Dr. Baylor, give me some plutonium.
264
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
Yes, Parker.
265
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
It's gone.
266
00:20:26,930 --> 00:20:27,930
The lab is clean.
267
00:20:28,250 --> 00:20:29,250
Does that mean we're going to be okay?
268
00:20:29,640 --> 00:20:30,499
For the moment, yes.
269
00:20:30,500 --> 00:20:31,780
The whole city could be in danger.
270
00:20:32,160 --> 00:20:34,300
Let me get something straight here.
271
00:20:34,960 --> 00:20:38,160
You guys saw the break -in and you
called us, right?
272
00:20:38,500 --> 00:20:41,140
Yeah, he came in through the window. It
was Spider -Man.
273
00:20:41,780 --> 00:20:44,600
Excuse me, sir. You say you saw Spider
-Man right here in this lab?
274
00:20:45,040 --> 00:20:46,220
No, on the roof.
275
00:20:46,600 --> 00:20:48,980
What difference does it make? Who else
would come in the window?
276
00:20:49,380 --> 00:20:51,740
Most capillaries come in windows on
upper floors.
277
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
Who are you?
278
00:20:54,940 --> 00:20:56,900
It's all right, Captain. She's right
here.
279
00:20:57,160 --> 00:21:00,680
I have my credentials. Gail Hoffman, I'm
with the National Paper, the Weekly
280
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Examiner.
281
00:21:02,300 --> 00:21:03,960
Great. Another one.
282
00:21:04,320 --> 00:21:06,300
Next it'll be Woodward and Bernstein.
283
00:21:06,900 --> 00:21:08,180
Captain, what are you going to do?
284
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
What else?
285
00:21:10,060 --> 00:21:12,100
Put out an APB on Spider -Man.
286
00:21:19,040 --> 00:21:20,600
Where is Ted with that newspaper?
287
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
Hey, will you relax?
288
00:21:22,080 --> 00:21:23,100
He'll be here in a minute.
289
00:21:34,220 --> 00:21:35,220
Page 10.
290
00:21:35,800 --> 00:21:37,380
They just say it's missing.
291
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
What? Let me think.
292
00:21:43,820 --> 00:21:50,580
Baylor says there's virtually no danger
of the material being used to build an
293
00:21:50,580 --> 00:21:51,580
atomic device.
294
00:21:51,840 --> 00:21:53,200
Mm -hmm. Sounds like Baylor.
295
00:21:54,200 --> 00:22:00,120
In fact, the real danger is to the
people who have the plutonium.
296
00:22:04,459 --> 00:22:05,459
No, no.
297
00:22:06,160 --> 00:22:07,440
Oh, Craig!
298
00:22:08,860 --> 00:22:10,720
They're turning this thing into a joke.
299
00:22:11,380 --> 00:22:14,040
Well, we'll see how long they laugh.
300
00:22:15,380 --> 00:22:16,940
You mean we're going to go through with
it?
301
00:22:19,100 --> 00:22:20,800
It's the only way we can make our point.
302
00:22:45,280 --> 00:22:49,160
Boris, believe me, the guns will leave
for the subcontinent in the morning.
303
00:22:51,180 --> 00:22:55,620
Oh, and Boris, I understand that some
armored cars are about to become
304
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
in South America.
305
00:22:58,720 --> 00:23:00,040
Of course I'm interested.
306
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
It's my business.
307
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
I know, Boris, planes.
308
00:23:06,520 --> 00:23:07,620
You want some planes.
309
00:23:07,960 --> 00:23:10,500
Boris, trust me, I'll make some calls in
the morning.
310
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
Yes.
311
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Goodbye, Boris.
312
00:23:26,560 --> 00:23:28,520
Get agent hit me in the gymnasium
313
00:23:28,520 --> 00:23:34,900
Want
314
00:23:34,900 --> 00:23:40,800
to see me mr. White yes
315
00:23:40,800 --> 00:23:44,280
Look at these
316
00:23:44,280 --> 00:23:51,340
Make
317
00:23:51,340 --> 00:23:53,600
the necessary arrangements. We're
leaving for New York immediately
318
00:24:16,560 --> 00:24:18,780
Well, there's nothing about the
plutonium being recovered in any of the
319
00:24:18,780 --> 00:24:19,780
newspapers.
320
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
That's good.
321
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
Very good.
322
00:24:23,160 --> 00:24:24,520
That's what it really looks like.
323
00:24:25,580 --> 00:24:27,960
It's almost harmless, doesn't it? It
isn't.
324
00:24:28,700 --> 00:24:30,540
I don't want either one of you to ever
forget that.
325
00:24:51,530 --> 00:24:54,570
After this phase, we monitor the
radiation levels at all times.
326
00:24:55,610 --> 00:24:57,430
I want that Geiger counter on and
rolled.
327
00:25:28,170 --> 00:25:30,910
it cools, it would soften like putty and
be practically pure.
328
00:25:31,150 --> 00:25:32,810
You mean it could be turned into a bomb?
329
00:25:33,050 --> 00:25:36,510
Oh, for sure. But it would be very
dangerous just by itself. You see, it
330
00:25:36,510 --> 00:25:37,510
go supercritical.
331
00:25:37,890 --> 00:25:41,750
Supercritical? Yeah, the mass would
become so dense that then it would set
332
00:25:41,750 --> 00:25:42,750
chain reaction.
333
00:25:42,870 --> 00:25:44,890
You mean there could be an atomic
explosion?
334
00:25:45,830 --> 00:25:50,170
Well, no, but just the release of
radiation by itself would be dangerous.
335
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
You take note, don't you?
336
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
Yes.
337
00:25:59,190 --> 00:26:02,830
Peter, how do you know that Spider -Man
didn't take the plutonium?
338
00:26:03,630 --> 00:26:05,310
Well, he just wouldn't do something like
that.
339
00:26:05,650 --> 00:26:08,310
As a matter of fact, right now, he's
probably trying to figure out who did do
340
00:26:08,310 --> 00:26:11,910
it. If he's not involved, why doesn't he
go to the police and prove it?
341
00:26:12,190 --> 00:26:14,670
Well, Gail, it's not quite that simple.
I mean, think about it.
342
00:26:15,450 --> 00:26:19,330
I think Spider -Man does a lot of good,
but if people knew who he was, well, it
343
00:26:19,330 --> 00:26:20,330
just wouldn't be the same thing.
344
00:26:21,070 --> 00:26:22,570
Nobody asked him to save the world.
345
00:26:23,570 --> 00:26:26,290
I don't really think he wanted any part
of being a superhero.
346
00:26:27,340 --> 00:26:29,880
Then all he has to do is turn in his
little blue tights.
347
00:26:33,680 --> 00:26:34,960
And what about his conscience?
348
00:26:36,840 --> 00:26:41,380
What is the point of having some kind of
special power if you don't use it to
349
00:26:41,380 --> 00:26:42,380
help people?
350
00:26:43,760 --> 00:26:45,920
Okay, it could be a tough life.
351
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
And lonely.
352
00:26:48,680 --> 00:26:52,180
How can he ever talk to people the way
we're talking right now?
353
00:26:53,600 --> 00:26:56,160
I mean, what kind of a life can he
really have?
354
00:26:57,100 --> 00:26:58,120
Think about it for a minute.
355
00:26:58,820 --> 00:27:01,100
He has to lie to everybody.
356
00:27:01,820 --> 00:27:03,940
At work, to his friends.
357
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
What about girlfriends?
358
00:27:07,380 --> 00:27:13,000
How could he ever hope to get married
and just have a normal life?
359
00:27:15,540 --> 00:27:18,480
People think it would be really
wonderful to have Spider -Man's powers.
360
00:27:19,220 --> 00:27:21,640
Let me tell you, I'm not so sure whether
it's a blessing or a curse.
361
00:27:23,560 --> 00:27:25,700
I doubt if he could have put that much
better.
362
00:27:29,420 --> 00:27:32,860
You know, Parker, there's more to you
than I thought.
363
00:27:40,800 --> 00:27:41,800
Hello?
364
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
Speaking.
365
00:27:43,600 --> 00:27:44,980
Well, yeah, sure, I'll hold.
366
00:27:46,120 --> 00:27:47,400
It's John Aston Smith.
367
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
The news anchorman?
368
00:27:49,320 --> 00:27:51,240
Yeah, he wants to interview me for the
evening news.
369
00:27:52,700 --> 00:27:55,640
Well, yes, I guess I could speak for
some of the students at the university.
370
00:27:55,900 --> 00:27:57,720
Well, if it would be convenient for you.
371
00:27:58,200 --> 00:28:02,960
Perhaps you could come to my hotel, the
Ramon, in, say, an hour?
372
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
An hour?
373
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Fine, sure.
374
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
Thank you.
375
00:28:07,620 --> 00:28:10,200
May I go with you? I've always wanted to
meet him.
376
00:28:13,120 --> 00:28:15,040
Are you sure Parker's the one?
377
00:28:15,860 --> 00:28:17,920
I checked every student in Baylor
Seminar.
378
00:28:18,360 --> 00:28:20,240
He's the only one smart enough to pull
it off.
379
00:28:20,480 --> 00:28:23,820
When we do get the plutonium, what are
you going to do with it?
380
00:28:24,520 --> 00:28:25,720
Same as I do with everything.
381
00:28:26,300 --> 00:28:28,320
Just put it up for sale to the highest
bidder.
382
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Who are you?
383
00:28:40,040 --> 00:28:41,580
Captain Barbera? Yeah.
384
00:28:41,980 --> 00:28:42,980
Inspector DiCarlo.
385
00:28:46,080 --> 00:28:47,460
What can I do for you?
386
00:28:48,040 --> 00:28:51,660
Bureau was wondering what progress
you're making on this plutonium thing.
387
00:28:51,940 --> 00:28:54,600
Well, it's only been two days, but I've
got one lead.
388
00:28:54,920 --> 00:28:58,740
The security guards who saw Spider -Man
at the scene. What can you tell me about
389
00:28:58,740 --> 00:28:59,559
Spider -Man?
390
00:28:59,560 --> 00:29:02,320
Not much. He's given me a lot of
sleepless nights.
391
00:29:02,960 --> 00:29:06,400
You think he's capable of doing
something like this? Who knows?
392
00:29:06,620 --> 00:29:07,780
He could be capable of anything.
393
00:29:08,140 --> 00:29:09,980
Have you thought of the other
possibilities?
394
00:29:10,520 --> 00:29:11,580
You mean like terrorists?
395
00:29:11,960 --> 00:29:15,500
I mean they don't even have to build a
bomb, in theory.
396
00:29:15,800 --> 00:29:21,180
Just two kilos of plutonium oxide could
cause millions of cases of lung cancer.
397
00:29:21,340 --> 00:29:23,780
Okay, stop it. You're scaring me. I mean
to.
398
00:29:24,680 --> 00:29:27,340
Well, maybe we should go back to the
university and talk to Dr. Baylor again.
399
00:29:27,600 --> 00:29:31,520
I've already talked to Dr. Baylor. You
have? Did you get anything out of him? I
400
00:29:31,520 --> 00:29:35,080
asked him if he had any student who was
capable of building a bomb with the
401
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
missing plutonium.
402
00:29:36,180 --> 00:29:38,400
Yeah, what'd he say? He came up with one
name.
403
00:29:38,980 --> 00:29:39,980
Peter Parker.
404
00:29:40,480 --> 00:29:44,640
Parker? He's just a kid, I know him.
Well, then maybe you can help me find
405
00:29:44,960 --> 00:29:46,160
You're serious about Parker?
406
00:29:46,640 --> 00:29:47,660
I'm dead serious.
407
00:29:51,160 --> 00:29:52,700
He said it was room 1001.
408
00:29:54,390 --> 00:29:55,390
Oh, it must be up this way.
409
00:30:04,990 --> 00:30:05,990
No,
410
00:30:07,470 --> 00:30:08,470
it's nothing like this.
411
00:30:21,030 --> 00:30:22,030
What do you want?
412
00:30:24,240 --> 00:30:25,440
We want you, Parker.
413
00:30:29,120 --> 00:30:31,680
Come in, Mr. Parker.
414
00:30:32,160 --> 00:30:33,380
I've been expecting you.
415
00:30:41,180 --> 00:30:42,180
What's this all about?
416
00:30:42,380 --> 00:30:43,780
I want the plutonium.
417
00:30:44,000 --> 00:30:46,960
You think I... Oh, no, you're wrong.
418
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
We'll see.
419
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
Angel.
420
00:31:18,280 --> 00:31:19,440
It's just a few feet to the fire escape.
421
00:31:20,900 --> 00:31:21,980
What do you mean, a few feet?
422
00:31:22,260 --> 00:31:23,300
On the ledge. Come on.
423
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
Out of the way.
424
00:32:05,420 --> 00:32:06,420
No, no, no, no.
425
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Let them go.
426
00:32:10,080 --> 00:32:11,220
We know where to find them.
427
00:32:18,320 --> 00:32:19,320
Okay, drive.
428
00:32:26,100 --> 00:32:27,100
You were terrific.
429
00:32:28,220 --> 00:32:29,540
What did I do? You don't remember?
430
00:32:30,680 --> 00:32:32,660
Well, no, I guess I got kind of caught
up in the fight.
431
00:32:33,780 --> 00:32:34,980
Okay, buddy, I'm driving.
432
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Where am I going?
433
00:32:36,960 --> 00:32:39,660
Oh, uh... Well, we can't go to your
apartment.
434
00:32:40,640 --> 00:32:41,640
No, that's right.
435
00:32:41,760 --> 00:32:43,360
Um, take us to the Hamilton.
436
00:32:43,660 --> 00:32:46,360
You can spend the night in my hotel
suite. They'll never think of looking
437
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
you there.
438
00:32:47,860 --> 00:32:48,860
It's not a bad idea.
439
00:33:12,330 --> 00:33:16,050
The manager must have a passkey. Let's
get him up here. Without a warrant? You
440
00:33:16,050 --> 00:33:17,730
feds may work that way, but not me.
441
00:33:17,950 --> 00:33:19,350
All right, let's go get a warrant.
442
00:33:20,370 --> 00:33:22,910
I'll call the bugle. They might know
where he is.
443
00:33:48,300 --> 00:33:49,880
You're watching the radiation levels,
aren't you?
444
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Of course.
445
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
Here's the reflector.
446
00:34:23,770 --> 00:34:25,110
Will it seal properly?
447
00:34:26,870 --> 00:34:27,870
Well, enough.
448
00:34:38,270 --> 00:34:40,030
Hey, Ted, the carriage looks great.
449
00:34:42,949 --> 00:34:44,290
I'm almost ready to start wiring.
450
00:34:45,310 --> 00:34:46,310
Let's get to it.
451
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
What are you doing here?
452
00:35:11,880 --> 00:35:13,500
We've been looking for you, Parker.
453
00:35:14,540 --> 00:35:15,840
Come on in.
454
00:35:20,380 --> 00:35:22,700
This is Inspector DiCarlo from the
Bureau.
455
00:35:24,760 --> 00:35:28,200
Parker, you weren't in your apartment
last night.
456
00:35:28,620 --> 00:35:30,160
No, I wasn't. I spent the night here.
457
00:35:30,400 --> 00:35:31,400
That's right.
458
00:35:34,460 --> 00:35:35,980
On the couch, Captain.
459
00:35:37,080 --> 00:35:38,380
We want to talk to you, Parker.
460
00:35:38,990 --> 00:35:41,010
We want to talk to you about what
happened to us yesterday.
461
00:35:41,950 --> 00:35:42,950
What's bugging you?
462
00:35:43,130 --> 00:35:46,910
Well, Peter got a call from a man who
said he was John Aston Smith.
463
00:35:47,250 --> 00:35:51,250
He wanted to interview him for the news
as a student spokesman. And after we got
464
00:35:51,250 --> 00:35:52,570
there, they tried to kidnap us.
465
00:35:52,850 --> 00:35:53,870
Kidnap you? Why?
466
00:35:54,130 --> 00:35:57,110
Well, they thought I had something to do
with the missing plutonium.
467
00:35:57,750 --> 00:35:59,790
That's funny. We had the same idea.
468
00:36:00,370 --> 00:36:03,130
What? You thought I... Excuse me.
469
00:36:03,350 --> 00:36:05,190
Where were you when that stuff was
stolen?
470
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
I was in class.
471
00:36:06,930 --> 00:36:07,669
Uh -uh.
472
00:36:07,670 --> 00:36:10,290
We checked with your instructor. You
never showed for that class.
473
00:36:13,130 --> 00:36:14,530
Well, I had to meet someone.
474
00:36:15,410 --> 00:36:18,650
Yeah, that's right. You met Spider -Man
and you told him where to find the
475
00:36:18,650 --> 00:36:21,330
plutonium. Come on, Captain, you can't
be serious.
476
00:36:21,790 --> 00:36:24,870
Can't I? How serious does a ride down to
the station sound to you, Parker?
477
00:36:25,230 --> 00:36:26,230
Come on, let's go.
478
00:36:31,530 --> 00:36:34,150
After the cops left, I checked out
Parker's apartment.
479
00:36:35,040 --> 00:36:38,140
He's got a lot of electronic equipment
and a wall full of science books.
480
00:36:38,460 --> 00:36:40,180
But I couldn't find the plutonium
anywhere.
481
00:36:40,600 --> 00:36:42,340
Maybe he doesn't have it.
482
00:36:42,680 --> 00:36:43,940
And why are we watching him?
483
00:36:44,320 --> 00:36:45,960
Because he's a very bright young man.
484
00:36:46,760 --> 00:36:51,160
If any of his fellow students have the
plutonium, he'll find them for us.
485
00:36:55,880 --> 00:36:59,900
Oh, I'm glad to see you. How mad is he?
Just the maddest you've ever seen him.
486
00:37:00,060 --> 00:37:03,300
The time he sent his shoes down to be
shined and somebody stole them. Worse.
487
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
Oh, great.
488
00:37:05,310 --> 00:37:06,990
Well, might as well get it over with.
489
00:37:08,250 --> 00:37:10,210
Boss, Pete's here to see you.
490
00:37:10,610 --> 00:37:11,610
Hand him in.
491
00:37:25,350 --> 00:37:28,470
Well, well, well. Here we are together
again.
492
00:37:28,770 --> 00:37:31,030
The Bonnie and Clyde of Manhattan
Island.
493
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
Parker, you're fired.
494
00:37:35,750 --> 00:37:37,090
Oh, come on, Chief.
495
00:37:37,410 --> 00:37:38,410
Don't call me that.
496
00:37:38,810 --> 00:37:40,690
Do I look like sitting bull to you?
497
00:37:41,230 --> 00:37:42,870
No, I'm sorry. I apologize.
498
00:37:43,070 --> 00:37:45,270
But please, don't fire me. I need the
job.
499
00:37:45,630 --> 00:37:47,770
You should have thought of that before
you got the bugle into this mess.
500
00:37:49,290 --> 00:37:53,790
Mr. Jamison, the police didn't even hold
him. You can't... Yes, I can.
501
00:37:54,130 --> 00:37:55,290
And you keep out of this.
502
00:37:56,130 --> 00:37:58,370
Parker, you've got five minutes to get
out of this building.
503
00:38:04,300 --> 00:38:05,880
How did it go? Great. I got fired.
504
00:38:11,040 --> 00:38:12,140
Peter, wait.
505
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
There she is.
506
00:38:28,020 --> 00:38:29,120
She's beautiful.
507
00:38:31,220 --> 00:38:32,220
Hey, you don't look so good.
508
00:38:35,180 --> 00:38:36,180
Just tired.
509
00:38:36,340 --> 00:38:37,740
Well, I guess we're all exhausted.
510
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
No, but it's worth it.
511
00:38:40,580 --> 00:38:41,660
The world wanted proof.
512
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
Now they've got it.
513
00:38:44,460 --> 00:38:48,160
And if this were plastic explosive
instead of modeling clay, we could make
514
00:38:48,160 --> 00:38:49,160
boom.
515
00:38:49,980 --> 00:38:55,520
What do we do now?
516
00:38:56,920 --> 00:38:57,920
That we should write a book?
517
00:38:58,900 --> 00:38:59,900
What do you think?
518
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Carla?
519
00:39:10,000 --> 00:39:12,840
Weren't you guys monitoring the
radiation levels? Oh, we were. We got
520
00:39:12,840 --> 00:39:13,799
wrong.
521
00:39:13,800 --> 00:39:14,718
You all right?
522
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
I'm fine.
523
00:39:15,940 --> 00:39:18,760
But I wasn't working directly with a
plutonium like Carter was. We've got to
524
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
her to the hospital.
525
00:39:22,360 --> 00:39:25,280
We'll let the bomb... Forget the bomb.
She's got radiation poisoning. She could
526
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
die.
527
00:39:39,240 --> 00:39:41,980
It's all the way you treat it. You are
like to help. Oh, really? You want to
528
00:39:41,980 --> 00:39:44,660
help? You're sure you're not just
worried that you're going to lose your
529
00:39:44,660 --> 00:39:45,840
to get an interview with Spider -Man?
530
00:39:46,060 --> 00:39:47,640
No, it's not that way.
531
00:39:48,680 --> 00:39:49,680
You know what I wish?
532
00:39:50,800 --> 00:39:52,140
I wish I'd never heard of him.
533
00:39:53,140 --> 00:39:54,940
If it hadn't been for him, I'd still
have my job.
534
00:39:56,300 --> 00:39:59,980
The night the plutonium was taken, you
were with him that night, were you?
535
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Yes.
536
00:40:05,270 --> 00:40:08,530
Well, then, if he would come forward, he
could clear you. In fact, you could
537
00:40:08,530 --> 00:40:09,530
clear each other.
538
00:40:14,030 --> 00:40:16,130
Peter! Just leave me alone, please.
539
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Dr. Wilson.
540
00:40:19,830 --> 00:40:21,270
Dr. Wilson, please.
541
00:40:21,510 --> 00:40:25,070
Doc, say she's going to be all right. I
wish I could.
542
00:40:25,590 --> 00:40:28,610
You know those are radiation burns,
don't you? How did you get them?
543
00:40:29,210 --> 00:40:31,970
We were working in the lab in the
university. There's a lot of radioactive
544
00:40:31,970 --> 00:40:33,310
material. Right.
545
00:40:34,640 --> 00:40:35,860
I'll have to report this.
546
00:40:39,480 --> 00:40:41,640
Do whatever you have to do. Just make
her well.
547
00:40:48,440 --> 00:40:49,980
Hello? Hello, Pete.
548
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Pete, it's Rita.
549
00:40:51,320 --> 00:40:54,760
Listen, we just sent a reporter over to
the hospital. One of the girls from the
550
00:40:54,760 --> 00:40:56,960
university just showed up in emergency.
551
00:40:57,500 --> 00:40:58,940
She's got radiation sickness.
552
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Radiation sickness?
553
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Well, what's her name?
554
00:41:03,770 --> 00:41:04,770
Carla Wilson.
555
00:41:41,160 --> 00:41:42,820
I just can't believe you actually did
this.
556
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
Somebody had to.
557
00:41:44,960 --> 00:41:46,200
It doesn't matter now.
558
00:41:46,400 --> 00:41:47,540
Oh, yes, it does.
559
00:41:49,320 --> 00:41:50,500
Let's go out in the hall, okay?
560
00:41:53,140 --> 00:41:54,240
Now, what happened to her?
561
00:41:54,960 --> 00:41:55,960
What do you think?
562
00:41:56,220 --> 00:41:59,180
Well, it wasn't hot, and it was in a
lead container. I don't understand.
563
00:42:00,420 --> 00:42:03,700
You built a bomb.
564
00:42:04,260 --> 00:42:08,680
To prove how easy it was, we weren't
going to explode it. We're going to give
565
00:42:08,680 --> 00:42:12,700
back. Some people tried to kidnap me
because they thought I had the
566
00:42:12,740 --> 00:42:17,880
Do you realize... Do you realize what
they could do with an atomic bomb?
567
00:42:18,480 --> 00:42:21,480
Peter, relax. Nothing's going to happen.
Yeah, we didn't get any plastic.
568
00:42:21,760 --> 00:42:23,000
Nothing can happen.
569
00:42:23,220 --> 00:42:24,220
We're going to give it back.
570
00:42:24,340 --> 00:42:25,340
Where is it?
571
00:42:25,700 --> 00:42:26,700
My place.
572
00:42:34,740 --> 00:42:37,900
Hey, I'm looking all over for you. I've
got you in here. Hold my...
573
00:42:39,430 --> 00:42:41,290
$500 to help me get the interview with
Spider -Man.
574
00:42:41,730 --> 00:42:45,390
Oh, that's just great, Gail. That's
terrific. But right now I have a very
575
00:42:45,390 --> 00:42:48,570
important... My aunt is sick. I have to
take her some medicine.
576
00:42:48,810 --> 00:42:49,810
May I come with you?
577
00:42:50,650 --> 00:42:52,070
No, what she has is very contagious.
578
00:42:52,330 --> 00:42:53,330
What is it?
579
00:42:53,550 --> 00:42:56,430
Well, nobody seems to know. It's just
really, really bad.
580
00:42:56,650 --> 00:42:57,650
Are you afraid of getting it?
581
00:42:57,910 --> 00:42:59,270
I've already had a shot. For what?
582
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
Dr. Wilson?
583
00:43:52,800 --> 00:43:54,280
Dr. Wilson, please.
584
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
Peter?
585
00:43:59,880 --> 00:44:01,300
Peter, where are you?
586
00:45:53,879 --> 00:45:56,280
Benson, get up on the roof. Keep your
eye on that front street.
587
00:46:35,350 --> 00:46:36,350
Will it work?
588
00:46:38,790 --> 00:46:40,290
Not with modeling clay.
589
00:46:41,290 --> 00:46:44,150
But I think we can find some real
plastic explosive.
590
00:46:46,170 --> 00:46:47,170
Not bad.
591
00:46:47,550 --> 00:46:49,790
The outer sphere is containing most of
the radiation.
592
00:46:50,230 --> 00:46:51,270
We can handle it.
593
00:46:51,750 --> 00:46:52,970
Get it down to the car.
594
00:46:57,610 --> 00:46:58,610
Get up there, Angel.
595
00:47:41,480 --> 00:47:43,900
Watch how the exterminator squashes this
bug!
596
00:48:25,260 --> 00:48:27,200
The Bo and I will go ahead in the small
jet.
597
00:48:28,780 --> 00:48:33,800
Angel, you and Benson put the limousine
on a cargo flight and stay with it at
598
00:48:33,800 --> 00:48:34,800
all times.
599
00:48:34,960 --> 00:48:36,940
Don't worry, Mr. White. We won't want
anybody near it.
600
00:48:49,920 --> 00:48:52,700
Gentlemen, I'd say we have a situation
here.
601
00:48:53,230 --> 00:48:56,190
The bomb were to explode in the city,
what could we expect? If it's still in
602
00:48:56,190 --> 00:48:57,450
city. Well, let's say it is.
603
00:48:58,150 --> 00:49:01,770
Ten pounds of plutonium could have a
yield of as much as 15 kilotons.
604
00:49:02,070 --> 00:49:04,810
Now, if that were to explode in Wall
Street in the middle of a weekday?
605
00:49:05,670 --> 00:49:08,710
If the public hears about this, there'll
be unbelievable panic.
606
00:49:09,450 --> 00:49:12,670
This must be kept out of the newspapers
as long as possible. You understand
607
00:49:12,670 --> 00:49:13,609
that, Parker?
608
00:49:13,610 --> 00:49:14,610
Yeah, I understand.
609
00:49:15,110 --> 00:49:16,850
Well, I guess this lets you off the
hook.
610
00:49:17,090 --> 00:49:19,230
But not Spider -Man. Oh, not quite.
611
00:49:20,070 --> 00:49:21,490
He could still be involved.
612
00:49:22,999 --> 00:49:24,380
Parker, let me ask you something.
613
00:49:24,980 --> 00:49:28,460
Deep down, do you really think this bomb
will explode?
614
00:49:28,760 --> 00:49:29,820
Well, let me put it to you this way.
615
00:49:30,220 --> 00:49:34,940
As far as we know, since 1945, everyone
who has attempted to explode an atomic
616
00:49:34,940 --> 00:49:37,420
bomb has succeeded on the first try.
617
00:49:41,280 --> 00:49:42,740
How come you're calling me so late?
618
00:49:43,260 --> 00:49:44,320
I was just going home.
619
00:49:44,580 --> 00:49:47,420
Well, this will just take a minute. And
besides, it's only 3 .15 in California.
620
00:49:48,840 --> 00:49:50,320
What has one got to do with the other?
621
00:49:50,810 --> 00:49:54,430
I need a favor, and I wanted to wait
until Mr. Jameson had gone home.
622
00:49:55,070 --> 00:49:57,230
Yeah, but what does that have to do with
the time in California?
623
00:49:57,990 --> 00:50:01,110
Rita, do you think your friend on the
force could check on a California
624
00:50:01,110 --> 00:50:02,029
for me?
625
00:50:02,030 --> 00:50:03,030
Now, are you ready?
626
00:50:03,130 --> 00:50:04,130
Uh, yeah.
627
00:50:04,310 --> 00:50:05,310
Go ahead.
628
00:50:06,610 --> 00:50:09,050
481. Uh -huh. O -L -R.
629
00:50:10,350 --> 00:50:11,350
What's this all about?
630
00:50:11,470 --> 00:50:14,190
All I can say is it might be very
important to a friend of mine.
631
00:50:14,730 --> 00:50:15,730
Anyone I know?
632
00:50:15,930 --> 00:50:16,930
No.
633
00:50:17,770 --> 00:50:19,310
Well, yes.
634
00:50:20,910 --> 00:50:21,910
Oh, that friend.
635
00:50:23,850 --> 00:50:25,530
There's somebody at my door. Can you
call me back?
636
00:50:27,650 --> 00:50:31,770
That boy's got more things shaking than
a belly dancer in an earthquake.
637
00:50:34,710 --> 00:50:35,950
Gail, what a pleasant surprise.
638
00:50:36,270 --> 00:50:37,270
Not for long.
639
00:50:37,290 --> 00:50:40,510
Why, is something the matter? You just
dumped me at the hospital. No, no, no,
640
00:50:40,510 --> 00:50:43,890
you dumped me. Remember, I came out of
the men's room and you were gone. Wrong.
641
00:50:43,890 --> 00:50:47,310
Oh, you went out the window because I
went in after you. You followed.
642
00:50:48,730 --> 00:50:49,730
Okay, right.
643
00:50:50,060 --> 00:50:51,060
I had to meet somebody.
644
00:50:51,080 --> 00:50:53,600
Right. You met Spider -Man, didn't you?
Yes, I did.
645
00:50:53,820 --> 00:50:57,140
Then why can't I meet him? Because you
can't.
646
00:50:57,640 --> 00:51:00,220
Now, look, it's hard enough for him as
it is. Why don't you just forget this
647
00:51:00,220 --> 00:51:01,580
whole thing? Is that what you want?
648
00:51:02,760 --> 00:51:06,260
Peter, as long as I am a working
professional in this business, I know
649
00:51:06,260 --> 00:51:07,260
keep professional secrets.
650
00:51:07,520 --> 00:51:09,480
My paper wants this interview pretty
bad.
651
00:51:10,320 --> 00:51:13,120
Peter, I might be able to get you more
money. It's not the money.
652
00:51:16,120 --> 00:51:17,540
Hello. Hi.
653
00:51:17,820 --> 00:51:19,160
This is the night shift.
654
00:51:19,720 --> 00:51:21,180
Oh, yeah, Rita. What'd you find out?
655
00:51:21,380 --> 00:51:27,360
Well, California 481 -OLR is registered
to the White Import -Export Company of
656
00:51:27,360 --> 00:51:28,319
Los Angeles.
657
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
I knew it.
658
00:51:30,260 --> 00:51:34,280
Thank you, Rita. Thank you very much.
You are terrific.
659
00:51:34,860 --> 00:51:36,500
Oh, you're just saying that.
660
00:51:36,840 --> 00:51:37,880
But you're right.
661
00:51:39,140 --> 00:51:40,140
Later.
662
00:51:43,040 --> 00:51:44,040
What's up?
663
00:51:44,140 --> 00:51:46,060
I just figured out where the plutonium
is.
664
00:52:27,920 --> 00:52:28,920
They're here.
665
00:52:28,980 --> 00:52:31,660
Excellent. I want the device completed
immediately.
666
00:52:32,180 --> 00:52:33,540
You already have a buyer?
667
00:52:33,840 --> 00:52:37,580
Well, several curious nibbles, but
nothing you would call a real bite.
668
00:52:39,940 --> 00:52:41,220
Truthfully, it's been rather
disappointing.
669
00:52:42,240 --> 00:52:45,960
I think I may have to try a new approach
with this piece of merchandise.
670
00:52:46,860 --> 00:52:50,820
You don't get your hands on an atomic
bomb just every day.
671
00:52:51,120 --> 00:52:51,839
You're right.
672
00:52:51,840 --> 00:52:53,620
It is a rather unique opportunity.
673
00:52:54,440 --> 00:52:59,300
An opportunity that should be exploited
with imagination and a sense of style.
674
00:52:59,840 --> 00:53:00,840
Wouldn't you think?
675
00:53:01,040 --> 00:53:02,460
I'd say we'll get right on it.
676
00:53:03,440 --> 00:53:08,000
You cannot keep following me like this.
Yes, I can, and I will too. I'll get
677
00:53:08,000 --> 00:53:11,740
that review with Spider -Man. You are
the stubbornest woman. I like to call it
678
00:53:11,740 --> 00:53:13,340
persistence. Now, you wait here.
679
00:53:16,700 --> 00:53:17,700
That's good, Pete.
680
00:53:17,760 --> 00:53:19,620
You got eaten right out of your hands.
681
00:53:22,200 --> 00:53:23,560
I'm glad you were able to see me.
682
00:53:24,649 --> 00:53:29,110
See us again, Mr. Jameson. You won't
regret it, I promise you. I doubt it.
683
00:53:29,110 --> 00:53:30,110
was it you wanted to tell me?
684
00:53:30,350 --> 00:53:33,750
Well, first, I want to thank you for
giving me my job back. But secondly, I
685
00:53:33,750 --> 00:53:34,750
have a special request.
686
00:53:35,030 --> 00:53:36,650
I hope you're not going to ask me for a
raise.
687
00:53:36,950 --> 00:53:39,930
Oh, no, it's nothing like that. It's
just that I need some expense money.
688
00:53:40,250 --> 00:53:43,050
You see, I found out where the plutonium
is.
689
00:53:43,490 --> 00:53:44,550
Really? Where?
690
00:53:45,070 --> 00:53:46,070
Los Angeles.
691
00:53:46,170 --> 00:53:49,570
If you think you can con me into a trip
to California, you can forget it. I'm
692
00:53:49,570 --> 00:53:51,810
not trying to con you, Mr. Jameson. It's
just that...
693
00:53:52,170 --> 00:53:55,210
That's where the plutonium is, and the
only way I can afford to get there is if
694
00:53:55,210 --> 00:53:58,970
the bugle sends me. You've got as much
chance of going to California at my
695
00:53:58,970 --> 00:54:01,650
expense as you have of walking upside
down to that ceiling.
696
00:54:03,650 --> 00:54:04,650
Yes.
697
00:54:04,870 --> 00:54:09,810
Well, what I'm about to tell you, the
bugle cannot print, and neither can the
698
00:54:09,810 --> 00:54:11,630
examiner. We can't print what?
699
00:54:11,890 --> 00:54:15,050
The missing plutonium has been used to
build a bomb.
700
00:54:16,090 --> 00:54:17,310
An atomic bomb?
701
00:54:17,610 --> 00:54:19,690
If you don't believe me, ask Captain
Barbera.
702
00:54:20,810 --> 00:54:21,810
This...
703
00:54:22,250 --> 00:54:23,990
Could be the story of the year.
704
00:54:24,490 --> 00:54:27,330
The century. Wait a minute. Now, you
can't print that.
705
00:54:27,590 --> 00:54:31,930
I mean, the public would panic. But if I
helped find the bomb, then the bugle
706
00:54:31,930 --> 00:54:32,930
would have an exclusive.
707
00:54:33,410 --> 00:54:34,410
Oh.
708
00:54:34,830 --> 00:54:38,150
Which it could share with the examiner.
But why California?
709
00:54:38,930 --> 00:54:42,590
Spider -Man told me about the license
number. Spider -Man? You mean you got
710
00:54:42,590 --> 00:54:43,590
from Spider -Man?
711
00:54:43,630 --> 00:54:47,450
Well, we sort of worked it out together,
yes. I wouldn't believe anything that
712
00:54:47,450 --> 00:54:48,630
that weirdo tells me.
713
00:54:48,910 --> 00:54:49,910
I would.
714
00:54:50,650 --> 00:54:51,650
Tell you what, Peter.
715
00:54:51,980 --> 00:54:56,080
I will get the examiner to finance your
trip if you get me that interview with
716
00:54:56,080 --> 00:54:59,960
Spider -Man and if, when you're on the
West Coast, you get a story, my paper
717
00:54:59,960 --> 00:55:01,420
runs it with my byline.
718
00:55:02,060 --> 00:55:03,680
Wait a minute, wait a minute.
719
00:55:04,160 --> 00:55:05,960
You're still working for the Bugle,
remember?
720
00:55:06,760 --> 00:55:08,220
Does that mean you'll send me to
California?
721
00:55:09,100 --> 00:55:10,640
You're holding a gun at my head.
722
00:55:10,880 --> 00:55:13,080
Not a gun, Mr. Jameson, just another
newspaper.
723
00:55:15,300 --> 00:55:17,620
All right, you win.
724
00:55:18,980 --> 00:55:20,980
Peter, I'll get you more money.
725
00:55:21,500 --> 00:55:22,500
Money isn't everything.
726
00:55:24,820 --> 00:55:26,280
He's right. Money isn't everything.
727
00:55:30,460 --> 00:55:31,480
Giving up so soon?
728
00:55:32,460 --> 00:55:34,000
Kidding. May I use your phone?
729
00:55:34,300 --> 00:55:35,300
Help myself.
730
00:55:38,540 --> 00:55:39,540
Long distance.
731
00:55:39,680 --> 00:55:41,380
Thank you very much, Mr.
732
00:55:41,640 --> 00:55:46,320
Jameson. I'll get you some great
pictures. I promise you, I really will.
733
00:55:46,320 --> 00:55:49,140
I'll call you. I'll call you every
single night. You won't have to.
734
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
I'm going with you.
735
00:55:52,080 --> 00:55:52,979
Your what?
736
00:55:52,980 --> 00:55:57,300
Why do you think I'd trust you 3 ,000
miles away with my expense account?
737
00:55:57,540 --> 00:55:58,540
Rita.
738
00:55:59,940 --> 00:56:00,839
Yeah, boss.
739
00:56:00,840 --> 00:56:04,580
You make two reservations for Parker and
me. We're flying to Los Angeles.
740
00:56:05,100 --> 00:56:07,680
Are you sure you don't want to make that
three?
741
00:56:08,100 --> 00:56:09,140
Three? Why three?
742
00:56:11,380 --> 00:56:13,880
Because I just called my editor and I'm
going.
743
00:56:49,580 --> 00:56:51,860
Good morning. Welcome to the Beverly
Sunset Hotel.
744
00:56:52,220 --> 00:56:53,220
Good morning. Oh.
745
00:56:53,920 --> 00:56:56,020
Why don't we all meet at the pool after
we're settled?
746
00:56:56,860 --> 00:56:57,860
Pool? Why the pool?
747
00:56:58,040 --> 00:56:59,060
Well, I love the sun.
748
00:56:59,440 --> 00:57:00,440
Oh, all right.
749
00:57:01,140 --> 00:57:04,040
Well, I'll be there in a minute. I just
have to check on one thing. No, you
750
00:57:04,040 --> 00:57:04,919
don't, Parker.
751
00:57:04,920 --> 00:57:07,300
Now, we're going to meet at the pool.
You can do that afterwards.
752
00:57:07,540 --> 00:57:09,660
Sir, this will just take a moment.
Parker, I... Okay.
753
00:57:09,920 --> 00:57:10,920
All right.
754
00:57:11,980 --> 00:57:14,100
I'm surprised he doesn't have all of us
stay in the same room.
755
00:57:17,920 --> 00:57:19,260
That'll be $2, please.
756
00:57:20,100 --> 00:57:21,880
$2 for a glass of orange juice?
757
00:57:22,340 --> 00:57:23,880
And for service with a smile.
758
00:57:24,420 --> 00:57:25,900
Now, here. Here you go.
759
00:57:27,740 --> 00:57:30,940
Oh, and please bring him a glass of
lemonade without the sugar.
760
00:57:31,340 --> 00:57:32,340
Without the sugar?
761
00:57:32,620 --> 00:57:35,300
Won't that be a little sour? Uh -huh. It
should match your disposition
762
00:57:35,300 --> 00:57:36,300
perfectly.
763
00:57:38,620 --> 00:57:39,620
Where's Parker?
764
00:57:40,020 --> 00:57:44,220
Right. It shouldn't be taking him so
long. Why don't you stay here, and I'll
765
00:57:44,220 --> 00:57:45,380
see if I can find him.
766
00:57:45,660 --> 00:57:46,660
All right.
767
00:58:20,379 --> 00:58:21,379
What's what?
768
00:58:22,280 --> 00:58:23,280
That thing in your hand.
769
00:58:24,480 --> 00:58:25,480
Oh, this.
770
00:58:26,560 --> 00:58:29,520
It's a light meter. I wanted to try to
get some shots from up here.
771
00:58:30,500 --> 00:58:34,340
A light meter? Peter, I know a little
bit about photography, and I've never
772
00:58:34,340 --> 00:58:35,340
a light meter like that.
773
00:58:38,160 --> 00:58:39,880
No, you're right. It's not a light
meter. Yeah.
774
00:58:40,420 --> 00:58:41,420
What is it?
775
00:58:44,160 --> 00:58:46,260
To tell you the truth, this belongs to
Spider -Man.
776
00:58:46,880 --> 00:58:49,960
It picks up a signal from the homing
device that he attached to that white
777
00:58:49,960 --> 00:58:50,960
limousine I told you about.
778
00:58:51,600 --> 00:58:52,760
Are you getting a signal?
779
00:58:52,980 --> 00:58:54,760
Well, yeah. It's got a range of 15
miles.
780
00:58:55,660 --> 00:58:57,040
You mean that'll take us to them?
781
00:58:57,580 --> 00:58:58,580
It should.
782
00:58:59,620 --> 00:59:01,400
Peter, tell me something truthfully.
783
00:59:01,920 --> 00:59:03,120
Are you Spider -Man?
784
00:59:07,980 --> 00:59:12,040
Do I look like the kind of guy that
could run up and down the side of a
785
00:59:12,040 --> 00:59:13,160
building? No.
786
00:59:14,120 --> 00:59:15,480
I don't know what got into me.
787
00:59:16,400 --> 00:59:18,000
But he's here at the hotel, isn't he?
788
00:59:20,100 --> 00:59:23,780
As a matter of fact, he's a lot closer
to you than you'd ever expect.
789
00:59:24,980 --> 00:59:25,980
Are you sure?
790
00:59:27,260 --> 00:59:28,260
Well, thank you, Flora.
791
00:59:31,060 --> 00:59:32,060
That was the office.
792
00:59:33,180 --> 00:59:37,120
Some man with a very youthful voice was
inquiring about a white limousine
793
00:59:37,120 --> 00:59:40,120
registered to the White Import -Export
Company.
794
00:59:40,780 --> 00:59:43,160
Maybe somebody spotted it outside the
kids' apartment.
795
00:59:44,680 --> 00:59:46,420
You know the California license number?
796
00:59:47,260 --> 00:59:49,000
We did lose one of the New York plates.
797
00:59:50,460 --> 00:59:51,460
Where's the car now?
798
00:59:51,600 --> 00:59:52,900
Angel and Benson are in Hollywood.
799
00:59:53,180 --> 00:59:56,160
When they come back, I want you to go
over the car very carefully.
800
00:59:56,480 --> 00:59:58,520
You don't think anybody could have
followed us out here?
801
00:59:59,540 --> 01:00:00,540
Anything can happen.
802
01:00:01,520 --> 01:00:04,660
And with this much at stake, I don't see
how we can be too cautious.
803
01:00:07,840 --> 01:00:09,900
Mr. White, has there been any response?
804
01:00:10,400 --> 01:00:11,600
A little too soon, I think.
805
01:00:12,400 --> 01:00:15,480
With my kind of proposal, I would
imagine there will have to be some kind
806
01:00:15,480 --> 01:00:16,480
discussion.
807
01:00:16,820 --> 01:00:19,100
Wouldn't you love to see how they're
taking it?
808
01:00:21,700 --> 01:00:23,780
One billion dollars in gold.
809
01:00:24,060 --> 01:00:26,280
Not one million. One billion.
810
01:00:26,760 --> 01:00:28,340
The mayor was going to die.
811
01:00:28,900 --> 01:00:32,980
Well, he's certainly no hunker. Yeah,
and he wants it delivered to a bank in
812
01:00:32,980 --> 01:00:33,980
Costa Rica.
813
01:00:34,120 --> 01:00:36,780
You still think your Spider -Man is
involved?
814
01:00:37,100 --> 01:00:39,780
That guy's off the wall, but this is
pretty big. I don't know.
815
01:00:40,520 --> 01:00:44,440
New York doesn't have that kind of
money. It's not just New York. He's
816
01:00:44,440 --> 01:00:45,700
blackmailing the whole country.
817
01:00:47,160 --> 01:00:48,960
Well, could you try again? It's an
emergency.
818
01:00:50,860 --> 01:00:54,920
Okay, okay. Leave a message for all of
them. And please have Mr. Jameson call
819
01:00:54,920 --> 01:00:55,920
his office in New York.
820
01:00:56,420 --> 01:01:00,540
Yes, New York. Thank you. Oh, wait a
minute. I don't suppose they said where
821
01:01:00,540 --> 01:01:01,540
they were going.
822
01:01:03,120 --> 01:01:04,120
You're kidding.
823
01:01:04,440 --> 01:01:05,760
Parker, this is ridiculous.
824
01:01:06,540 --> 01:01:10,740
We came to Los Angeles to look for an
atomic bomb, not to ride around
825
01:01:10,740 --> 01:01:11,740
like a bunch of tourists.
826
01:01:12,140 --> 01:01:15,460
Leave him alone, Mr. Jameson. He knows
what he's doing. Oh, really?
827
01:01:15,860 --> 01:01:18,100
Do you know how many cars there are in
Los Angeles?
828
01:01:18,940 --> 01:01:21,900
Do you realize what the odds are against
our finding a white limousine?
829
01:01:22,160 --> 01:01:24,460
The odds are not as bad as you think,
are they, Peter?
830
01:01:24,820 --> 01:01:28,760
No, they're not bad at all. As a matter
of fact, I think we're getting warm.
831
01:01:53,519 --> 01:01:54,519
Look, it's them.
832
01:01:54,840 --> 01:01:57,840
Those are the two that tried to kidnap
us. We've got to call the police.
833
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
No, there's no time. They're leaving.
We'll have to follow.
834
01:02:20,340 --> 01:02:21,560
Looks like we've grown a tail.
835
01:02:29,150 --> 01:02:30,270
They must have spotted us.
836
01:02:36,210 --> 01:02:37,210
Parker, what are you doing?
837
01:02:37,370 --> 01:02:38,370
Hold on, boss.
838
01:03:16,940 --> 01:03:19,040
I've had enough of this. Let's see if we
can puncture his balloon.
839
01:03:30,260 --> 01:03:32,220
They just don't make tires like they
used to.
840
01:03:36,860 --> 01:03:39,220
The way you are driving, I'm not
surprised.
841
01:03:41,580 --> 01:03:43,120
What do you do? Call them on foot?
842
01:03:43,380 --> 01:03:44,380
Of course not.
843
01:03:53,870 --> 01:03:54,870
Hi, folks. Can I help you?
844
01:03:55,130 --> 01:03:56,710
Uh, yeah. Do you mind if I drive this
out?
845
01:03:56,930 --> 01:03:59,210
Well, sure. Hop on. Get the feel of it.
Fire it up.
846
01:04:00,150 --> 01:04:02,490
Could I just take it for a test run?
847
01:04:03,730 --> 01:04:04,730
Well, I don't know.
848
01:04:05,170 --> 01:04:08,390
Oh, it's okay. I'll leave my sister
here. Your sister?
849
01:04:12,670 --> 01:04:13,990
Say, have you got another helmet?
850
01:04:15,630 --> 01:04:16,630
Well, sure.
851
01:04:19,010 --> 01:04:20,410
Hey, wait a minute. What are you doing?
852
01:04:21,200 --> 01:04:24,780
Oh, listen, everything will be fine. Our
dad's right behind us, and he'll take
853
01:04:24,780 --> 01:04:25,780
care of everything.
854
01:04:37,660 --> 01:04:40,480
Come back here!
855
01:04:42,620 --> 01:04:45,400
She said you'd take care of everything.
856
01:04:46,440 --> 01:04:49,360
You are their father, aren't you?
857
01:04:50,030 --> 01:04:51,030
Their father?
858
01:04:52,130 --> 01:04:53,130
Parker!
859
01:04:54,490 --> 01:04:57,590
Is there one of these contraptions here
that I can ride?
860
01:05:00,790 --> 01:05:02,290
You can handle something like that?
861
01:06:20,650 --> 01:06:21,650
um
862
01:07:50,090 --> 01:07:52,890
I don't know how you did it, but Angel
doesn't fail twice.
863
01:07:53,410 --> 01:07:55,250
There has to be a first time for
everything.
864
01:10:09,070 --> 01:10:12,290
Listen, I think you've got the wrong
girl. I don't know any of those people,
865
01:10:12,290 --> 01:10:15,170
I don't know anything that's going on.
Actually, I was on a studio tour.
866
01:10:23,790 --> 01:10:24,090
Where are we
867
01:10:24,090 --> 01:10:31,870
going?
868
01:10:32,150 --> 01:10:33,350
To find some place where you'll be safe.
869
01:10:37,230 --> 01:10:38,230
Wait in there. I'll be back.
870
01:10:38,430 --> 01:10:39,430
And keep out of sight.
871
01:11:18,670 --> 01:11:19,670
Mr. Jameson.
872
01:11:20,990 --> 01:11:21,990
Where's Parker?
873
01:11:22,030 --> 01:11:23,030
I don't know.
874
01:11:30,030 --> 01:11:31,590
I've been looking all over for you two.
875
01:11:32,250 --> 01:11:35,230
You two missed all the excitement.
Spider -Man was here.
876
01:11:35,430 --> 01:11:39,150
He was. And I got to see him in action.
He was terrific. He went swinging
877
01:11:39,150 --> 01:11:43,450
through the barn, grabbed me out of this
great big guy's hands. We went flying
878
01:11:43,450 --> 01:11:45,010
through the air and landed in a
haystack.
879
01:11:46,730 --> 01:11:47,730
What's that?
880
01:11:49,820 --> 01:11:53,440
It's a transmitter. It belongs to Spider
-Man. The one that was on the white
881
01:11:53,440 --> 01:11:54,440
limousine.
882
01:11:55,100 --> 01:11:56,100
I'm afraid so.
883
01:12:08,380 --> 01:12:09,380
Where have you been?
884
01:12:09,460 --> 01:12:10,460
We had a problem.
885
01:12:10,520 --> 01:12:12,940
Someone's been following us. I think it
was that kid, Parker.
886
01:12:13,840 --> 01:12:15,700
So it was him checking out the car.
887
01:12:16,040 --> 01:12:18,460
We lost him, but then that Spider -Man
showed up again.
888
01:12:18,780 --> 01:12:19,780
Spider -Man?
889
01:12:20,160 --> 01:12:23,240
But you just said... I did, I did. I
threw him off the building.
890
01:12:23,520 --> 01:12:25,620
Fifteen stories. There's no way he could
have made it.
891
01:12:26,640 --> 01:12:27,680
This is very disturbing.
892
01:12:28,960 --> 01:12:30,220
Spider -Man could be dangerous.
893
01:12:30,980 --> 01:12:32,940
I think we'll have to accelerate the
timetable.
894
01:12:36,100 --> 01:12:37,360
And he just called again.
895
01:12:38,860 --> 01:12:42,980
If the government doesn't agree to his
demands by 6 p .m. New York time
896
01:12:42,980 --> 01:12:47,520
tomorrow, he says he'll explode the bomb
where it'll do the most damage.
897
01:12:49,260 --> 01:12:50,260
That has to mean Manhattan.
898
01:12:51,000 --> 01:12:54,880
I knew it. Here I am in Los Angeles
acting like some fool tourist, and
899
01:12:54,880 --> 01:12:56,020
everything's happening in New York.
900
01:12:56,540 --> 01:12:58,240
I'll get the first plane out of here. I
can't, Rita.
901
01:12:59,100 --> 01:13:01,040
I should never have listened to you two.
902
01:13:01,420 --> 01:13:05,140
Why would the people with the bomb be in
Los Angeles if they plan to explode it
903
01:13:05,140 --> 01:13:05,938
in Manhattan?
904
01:13:05,940 --> 01:13:07,320
Maybe they don't have the bomb at all.
905
01:13:07,920 --> 01:13:08,920
No, that's not it.
906
01:13:10,500 --> 01:13:11,960
We must be missing something.
907
01:13:12,340 --> 01:13:14,440
Yes, the last flight to New York.
908
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
No, wait, sir.
909
01:13:16,040 --> 01:13:17,040
We can't go.
910
01:13:17,710 --> 01:13:19,090
The bomb is here.
911
01:13:19,570 --> 01:13:20,570
Believe me.
912
01:13:21,370 --> 01:13:26,190
Peter, you may be wrong. The bomb would
do more damage in New York. It just
913
01:13:26,190 --> 01:13:27,590
makes more sense.
914
01:13:28,610 --> 01:13:29,610
No, I'm not wrong.
915
01:13:44,390 --> 01:13:48,630
Mr. Jameson is really going to be
steaming when he finds out we left the
916
01:13:48,630 --> 01:13:52,450
without him. Well, there's no other way.
He slows me us down.
917
01:13:52,950 --> 01:13:56,390
Sort of a long shot, isn't it? Well,
it's the only clue we have.
918
01:14:03,990 --> 01:14:05,050
Excuse me. Hi.
919
01:14:06,550 --> 01:14:08,390
Can I help you? Well, I hope so.
920
01:14:09,000 --> 01:14:12,660
There was a white limousine parked out
front yesterday. I believe it belongs to
921
01:14:12,660 --> 01:14:13,840
a man named Mr. White.
922
01:14:14,060 --> 01:14:15,620
Do you know how I could get in touch
with him?
923
01:14:16,680 --> 01:14:17,780
What do you want to see him about?
924
01:14:18,280 --> 01:14:19,280
You do know him?
925
01:14:19,340 --> 01:14:22,780
Yes. He owns the building and he manages
most of the recording artists who
926
01:14:22,780 --> 01:14:23,780
record here.
927
01:14:25,000 --> 01:14:26,540
But you haven't answered my question.
928
01:14:27,160 --> 01:14:30,700
Oh, well, my friend here is a singer and
we wanted to see him about managing
929
01:14:30,700 --> 01:14:34,460
her. That's right. We heard that he's
just a genius at getting your career
930
01:14:34,460 --> 01:14:35,520
started. Uh -huh.
931
01:14:36,810 --> 01:14:38,710
Want to wait here just for a minute?
Sure.
932
01:14:40,370 --> 01:14:41,370
Singer.
933
01:14:41,730 --> 01:14:43,130
Let's take a look around. Right.
934
01:14:43,910 --> 01:14:44,910
That's what he said.
935
01:14:45,150 --> 01:14:46,990
Keep him there. We're only three minutes
away.
936
01:14:47,510 --> 01:14:48,510
Okay.
937
01:14:49,130 --> 01:14:55,990
When the sun sets on a misunderstanding,
you say you love me and everything's
938
01:14:55,990 --> 01:14:56,990
right.
939
01:14:57,210 --> 01:15:00,570
You say you love me and everything's
right.
940
01:15:13,900 --> 01:15:14,900
Is it okay if we walk?
941
01:15:36,000 --> 01:15:42,100
They're in studio two.
942
01:15:42,460 --> 01:15:43,460
Get him down here alone.
943
01:15:44,200 --> 01:15:46,580
Okay. Take care of the girl. I'll take
care of him.
944
01:15:52,840 --> 01:15:54,340
Murray, let's go to the top and try it
again.
945
01:16:02,780 --> 01:16:03,960
He wants to see you alone.
946
01:16:04,320 --> 01:16:06,500
Oh, it's okay. I'll be right back.
947
01:16:12,680 --> 01:16:19,500
When the sun sets on a misunderstanding,
you say you love me and everything's
948
01:16:19,500 --> 01:16:20,499
right.
949
01:16:20,500 --> 01:16:24,040
You say you love me and everything's
right.
950
01:16:57,390 --> 01:16:58,770
He ran back into the studio.
951
01:17:42,540 --> 01:17:43,540
Where did they take her?
952
01:17:43,820 --> 01:17:45,980
Look, what do you want? Look, I don't
have time to play games with you.
953
01:17:46,180 --> 01:17:48,820
Are you crazy or something? Leave me
alone. Get out of here. If you don't
954
01:17:48,820 --> 01:17:51,520
me where they took her, I'm going to be
the craziest person you ever saw. I'm
955
01:17:51,520 --> 01:17:54,080
calling the police. That's a good idea.
I have a feeling they'd like to talk to
956
01:17:54,080 --> 01:17:55,120
you. Me?
957
01:17:55,440 --> 01:17:57,680
Why? Well, you are an accomplice to a
kidnapping.
958
01:17:58,020 --> 01:17:59,580
I don't know anything about any
kidnapping.
959
01:18:00,000 --> 01:18:01,120
Oh, no? I think you do.
960
01:18:01,340 --> 01:18:03,280
But we'll let the police decide whether
you're lying or not.
961
01:18:04,040 --> 01:18:07,120
Listen, I don't know anything about your
girlfriend. I swear it. Where is she?
962
01:18:11,720 --> 01:18:15,620
Mr. White, that's a big house. It's just
outside of town. It's in the hills.
963
01:18:17,080 --> 01:18:18,080
Two of you.
964
01:18:18,300 --> 01:18:21,400
You couldn't take care of one college
boy. There were just too many people
965
01:18:21,400 --> 01:18:22,960
around. I don't like any of this.
966
01:18:23,260 --> 01:18:24,540
Too many things going wrong.
967
01:18:24,980 --> 01:18:27,800
Don't worry about it. I'll take care of
the kid and Spider -Man.
968
01:18:28,040 --> 01:18:30,500
But, Angel, I am worried.
969
01:18:30,760 --> 01:18:33,140
I think I have to do more than just
bluff.
970
01:18:41,070 --> 01:18:43,030
Why do I have to dress this way?
971
01:18:44,730 --> 01:18:45,730
Two reasons.
972
01:18:46,570 --> 01:18:48,790
One, because I like women in bikinis.
973
01:18:49,690 --> 01:18:54,410
And two, I feel safer when I know
there's no place for them to hide any
974
01:18:56,210 --> 01:18:57,410
LeBeau, get the device.
975
01:18:58,270 --> 01:18:59,430
We have an errand to do.
976
01:19:08,070 --> 01:19:09,670
You're really going to do it?
977
01:19:10,220 --> 01:19:13,440
You're really going to kill hundreds of
thousands of people.
978
01:19:14,040 --> 01:19:15,760
I honestly hope I won't have to.
979
01:19:16,000 --> 01:19:17,260
One thing I don't understand.
980
01:19:18,020 --> 01:19:21,020
Why Los Angeles when you made your
demands in New York?
981
01:19:21,900 --> 01:19:22,900
Simple.
982
01:19:27,540 --> 01:19:29,700
The president's speech begins at 3 o
'clock.
983
01:19:30,740 --> 01:19:34,180
Unless my demands are met, he'll never
finish.
984
01:19:35,800 --> 01:19:39,500
Security men all over that building.
You'll never get near it. I won't have
985
01:19:39,900 --> 01:19:42,840
There's a brand new building nearby
that'll do very nicely.
986
01:19:45,800 --> 01:19:50,720
Remember, we're talking about an atomic
bomb.
987
01:20:31,560 --> 01:20:34,760
What do we do now now we wait
988
01:21:10,690 --> 01:21:11,690
Thank you.
989
01:22:41,550 --> 01:22:43,930
Where are the others? They've gone
downtown to plant a bomb.
990
01:22:44,850 --> 01:22:48,330
Downtown? The president's in town. He's
going to make a speech at 3 o 'clock,
991
01:22:48,430 --> 01:22:50,550
and they're going to plant the bomb on a
building nearby.
992
01:22:51,290 --> 01:22:52,290
Did he say which building?
993
01:22:52,510 --> 01:22:54,250
No, but they did say it was a brand -new
building.
994
01:22:54,650 --> 01:22:56,630
Okay, you call the police and tell them
about the bomb.
995
01:22:56,850 --> 01:22:57,850
Right.
996
01:22:58,310 --> 01:23:00,910
Wait a minute. They're not going to
believe me. They're going to think it's
997
01:23:00,910 --> 01:23:03,910
kind of a hoax. At least they'll get the
president out of there. Wait a minute.
998
01:23:03,930 --> 01:23:04,930
It's 2 .30. It's late.
999
01:23:11,370 --> 01:23:12,370
There might still be time.
1000
01:23:12,890 --> 01:23:14,390
Anyway, it's worth a try. Right.
1001
01:23:20,270 --> 01:23:22,430
Operator, this is an emergency. I want
the police.
1002
01:23:54,560 --> 01:23:55,560
Rio 5.
1003
01:23:55,760 --> 01:23:58,540
That should give us plenty of time to
meet the helicopter and get a safe
1004
01:23:58,540 --> 01:23:59,459
distance away.
1005
01:23:59,460 --> 01:24:00,960
Look, you can still change your mind.
1006
01:24:02,020 --> 01:24:03,140
I don't want to do it either.
1007
01:24:04,580 --> 01:24:06,220
But I will if they force me.
1008
01:24:14,900 --> 01:24:16,380
You want to give me that again, buddy?
1009
01:24:16,700 --> 01:24:20,160
It's a stunt to publicize a new rock
group like the one Evel Knievel plans to
1010
01:24:20,160 --> 01:24:23,840
do. You mean dive out of a plane without
a parachute and land in a haystack?
1011
01:24:24,300 --> 01:24:27,160
Right, except I'm going to land on top
of a building on an airbag.
1012
01:24:28,080 --> 01:24:29,940
The only thing is, I'll have to pay you
later.
1013
01:24:31,600 --> 01:24:33,140
Don't worry about it. It's on me.
1014
01:24:33,440 --> 01:24:35,060
Come on, I'll find somebody to take you
out.
1015
01:24:35,420 --> 01:24:39,680
I know there are security men all over
the hotel, but this is an atomic bomb.
1016
01:24:39,920 --> 01:24:43,720
It doesn't have to be in the building.
It can be anywhere. It could be blocks
1017
01:24:43,720 --> 01:24:47,500
away. You must get the president out of
the building.
1018
01:25:23,240 --> 01:25:24,240
Can you get me a little closer?
1019
01:25:24,860 --> 01:25:28,100
Sorry, buddy. If I get caught within a
thousand feet of that building, the FAA
1020
01:25:28,100 --> 01:25:29,100
will pull my license.
1021
01:25:29,820 --> 01:25:30,820
Well, okay.
1022
01:25:30,940 --> 01:25:32,500
In that case, I'll get out right here.
1023
01:26:19,150 --> 01:26:21,190
Take them loose. Take them loose.
1024
01:27:09,420 --> 01:27:10,420
Get us away from here.
1025
01:28:16,209 --> 01:28:17,450
Ah, he was lucky.
1026
01:28:17,730 --> 01:28:19,410
I'd like another shot at him.
1027
01:28:19,690 --> 01:28:20,750
Relax, LeBow.
1028
01:28:21,110 --> 01:28:24,690
If I have my way, we'll be meeting
Spider -Man again.
1029
01:28:41,250 --> 01:28:42,990
It's a great picture.
1030
01:28:43,260 --> 01:28:47,040
The police must have been searching
every rooftop in the area. How did you
1031
01:28:47,040 --> 01:28:49,280
that? Oh, I'm sorry. That's privileged
information.
1032
01:28:50,280 --> 01:28:52,480
What you mean is that Spider -Man helped
you.
1033
01:28:52,700 --> 01:28:53,700
My lips are sealed.
1034
01:28:55,060 --> 01:28:56,620
Well, it doesn't matter how you did it.
1035
01:28:56,860 --> 01:28:58,540
This really makes the whole trip
worthwhile.
1036
01:28:59,080 --> 01:29:03,200
As a matter of fact, I've got to let you
have this whole suite here for the rest
1037
01:29:03,200 --> 01:29:04,200
of the week at my expense.
1038
01:29:05,080 --> 01:29:07,280
That is really nice of you. Thank you.
1039
01:29:08,320 --> 01:29:11,400
But, Mr. Jameson, today is Friday. There
are only two more days left in the
1040
01:29:11,400 --> 01:29:12,500
week. Well...
1041
01:29:12,750 --> 01:29:13,750
What do you want for nothing?
1042
01:29:15,270 --> 01:29:16,270
It's getting late.
1043
01:29:16,730 --> 01:29:17,730
I've got to pack.
1044
01:29:18,650 --> 01:29:19,650
I'll talk to you later.
1045
01:29:24,530 --> 01:29:27,430
You know, I still didn't get my
interview with Spider -Man.
1046
01:29:28,090 --> 01:29:30,770
Well, you got to see him in action. You
should be able to get a good story out
1047
01:29:30,770 --> 01:29:31,770
of that.
1048
01:29:35,830 --> 01:29:37,570
Peter, let's be honest.
1049
01:29:38,410 --> 01:29:40,830
Where were you after they took me from
the recording studio?
1050
01:29:42,350 --> 01:29:46,870
Well, I was, um... I was looking for
you, of course. Looking for me, but you
1051
01:29:46,870 --> 01:29:47,890
found Spider -Man.
1052
01:29:49,090 --> 01:29:50,410
Well, actually, he found me.
1053
01:29:50,690 --> 01:29:51,690
How?
1054
01:29:51,730 --> 01:29:52,730
How?
1055
01:29:54,130 --> 01:29:56,810
Uh, I was on my way back to your hotel.
1056
01:29:57,050 --> 01:29:58,250
Looking for me? Right.
1057
01:29:58,670 --> 01:30:00,810
When he just happened to call you when
you were there?
1058
01:30:02,030 --> 01:30:03,270
Yes, that's it, exactly.
1059
01:30:06,150 --> 01:30:07,770
You know, I'm not going to give up.
1060
01:30:09,790 --> 01:30:11,550
You know, I was kind of hoping you
wouldn't.
1061
01:30:15,320 --> 01:30:16,320
No, Parker.
1062
01:30:16,680 --> 01:30:17,680
You're not that.
1063
01:30:18,200 --> 01:30:19,400
But you know Spider -Man.
1064
01:30:20,540 --> 01:30:22,700
Well, how do you know? You've never seen
me in tights.
1065
01:30:23,420 --> 01:30:24,420
That's true.
1066
01:30:24,740 --> 01:30:27,380
But if you're willing to put some on,
I'm willing to reconsider.
1067
01:30:58,350 --> 01:30:59,350
Thank you.
84437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.