Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,660 --> 00:00:14,460
Partly cloudy in the evening, becoming
cloudy overnight.
2
00:00:14,720 --> 00:00:16,360
Low around 55 degrees.
3
00:00:16,700 --> 00:00:21,520
Wind south at 5 to 10 miles per hour.
And the sun may give way to rain for the
4
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
evening.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,020
But Dad, I'm late.
6
00:00:25,460 --> 00:00:27,180
I have to go to school.
7
00:00:27,980 --> 00:00:33,080
I have a test coming up. Honey, you
can't go to school today. And even if
8
00:00:33,080 --> 00:00:35,640
went and took your test, you'd end up
having to retake it anyways.
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,860
You stay home and get some rest.
10
00:00:39,500 --> 00:00:41,300
Oh. Come on, Dad.
11
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
She's lying.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,660
You guys always treat her like a
favorite.
13
00:00:44,860 --> 00:00:47,120
We treat her like a favorite because she
is the favorite.
14
00:00:47,940 --> 00:00:52,720
Is that the wonderful voice of my
brother?
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,920
Oh, bite the big one.
16
00:00:55,440 --> 00:01:00,280
Yes, that's the voice of that brother,
but he's not being very loving today. Go
17
00:01:00,280 --> 00:01:01,280
get ready for school.
18
00:01:01,520 --> 00:01:03,940
Whatever. I can't even see him.
19
00:01:04,739 --> 00:01:07,020
Oh, sweetheart, your eyes are all puffy.
20
00:01:08,380 --> 00:01:11,100
I didn't see you. You've got to stay
home today.
21
00:01:12,060 --> 00:01:15,880
I'll make sure and come back and check
on you in a little bit, okay?
22
00:01:17,900 --> 00:01:19,260
Thank you, Dad.
23
00:01:20,100 --> 00:01:21,100
I love you.
24
00:01:21,940 --> 00:01:25,060
It's so nice to know that I have such
nice parents.
25
00:01:26,620 --> 00:01:27,700
You're the best, sweetie.
26
00:01:34,620 --> 00:01:35,640
They bought it.
27
00:01:40,440 --> 00:01:44,760
Incredible. One of the worst
performances of my career, and they
28
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
it for a second.
29
00:01:48,480 --> 00:01:50,080
What a beautiful day out.
30
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
Protests.
31
00:01:56,760 --> 00:01:58,860
Parents always fall for clammy hands.
32
00:02:00,580 --> 00:02:02,760
It's physical evidence of illness.
33
00:02:06,340 --> 00:02:11,430
Take a stomach rep, and when you're
doubled over, Start wailing and crying.
34
00:02:12,690 --> 00:02:16,290
It's a little silly, but it works like a
charm every time.
35
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
Thank you.
36
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
sick days this semester.
37
00:07:14,380 --> 00:07:18,260
If I want to go through my time, I'm
going to have to bark up a loan or
38
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
something.
39
00:07:22,260 --> 00:07:24,680
So I absolutely have to make this one
count.
40
00:07:26,480 --> 00:07:27,860
I do have a test today.
41
00:07:28,500 --> 00:07:29,620
That wasn't bullshit.
42
00:07:32,180 --> 00:07:33,480
Is that I care about it?
43
00:07:33,980 --> 00:07:34,980
What?
44
00:07:35,220 --> 00:07:39,300
With graduation right around the corner,
I definitely have to make the most of
45
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
today.
46
00:07:40,910 --> 00:07:42,730
But sadly, I don't have a car.
47
00:07:43,410 --> 00:07:45,130
I still have to hit up my good friend.
48
00:07:49,090 --> 00:07:51,730
Oh my god, what are you doing in here,
you perv? Aha!
49
00:07:52,810 --> 00:07:54,110
I knew you were lying.
50
00:07:54,690 --> 00:07:55,690
Gosh.
51
00:07:57,010 --> 00:07:59,470
What are you even doing home right now?
You're supposed to be at school.
52
00:08:00,070 --> 00:08:03,950
Well, I didn't go to school because I
wanted to make sure that you were lying.
53
00:08:04,450 --> 00:08:08,230
And I knew you were. Your voice doesn't
sound so sick. Now does it?
54
00:08:11,340 --> 00:08:14,180
You better not. If you tell Dad, I'm
going to tell him about all the stuff
55
00:08:14,180 --> 00:08:15,180
you've done.
56
00:08:15,560 --> 00:08:16,660
I'm not scared of you.
57
00:08:18,620 --> 00:08:20,320
What if we make a deal for your asylum?
58
00:08:21,280 --> 00:08:23,260
Make a deal for my asylum?
59
00:08:23,880 --> 00:08:25,320
What kind of deal are we going to make?
60
00:08:25,540 --> 00:08:26,980
Well, I know what you desperately want.
61
00:08:27,940 --> 00:08:29,120
To be rich and famous?
62
00:08:29,960 --> 00:08:31,080
No, besides that.
63
00:08:31,820 --> 00:08:33,539
I know Dad took all your porn.
64
00:08:33,880 --> 00:08:38,400
You have no magazine, no VHS tapes,
nothing.
65
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
All right.
66
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
I'm listening.
67
00:08:41,419 --> 00:08:43,360
So how about we get you some new porn?
68
00:08:44,200 --> 00:08:45,200
What are you going to do?
69
00:08:45,560 --> 00:08:46,900
Feel my porn back again?
70
00:08:47,200 --> 00:08:49,320
What do you think, I'm a criminal?
That's crazy. No.
71
00:08:50,660 --> 00:08:52,180
How about you take photos of me?
72
00:08:53,860 --> 00:08:57,220
What are you, crazy? You're my sister.
That's weird.
73
00:08:57,720 --> 00:08:58,659
Hell no.
74
00:08:58,660 --> 00:09:01,480
You can just crop my face out of it. You
don't have to think after that.
75
00:09:04,040 --> 00:09:07,120
Um, yeah. I don't know how I feel about
the moves.
76
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Pretty weird.
77
00:09:09,630 --> 00:09:11,010
Come on, I'm already posing.
78
00:09:14,010 --> 00:09:17,070
I mean, I guessed it.
79
00:09:56,780 --> 00:09:58,040
I think this is too much.
80
00:10:00,060 --> 00:10:01,920
Why are you telling me you're not horny?
81
00:10:02,940 --> 00:10:07,900
I mean, I didn't say that, but it's just
kind of weird. You're my sister.
82
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
Is it?
83
00:10:09,560 --> 00:10:10,740
Your dick is hard.
84
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
It's so weird. Why is it so hard?
85
00:10:14,940 --> 00:10:16,660
All right.
86
00:10:17,500 --> 00:10:18,560
I guess.
87
00:10:19,820 --> 00:10:21,140
This might just be me.
88
00:10:36,360 --> 00:10:38,640
think about when you're masturbating?
89
00:10:39,560 --> 00:10:44,520
I think about getting teased by a pig
cock.
90
00:10:46,300 --> 00:10:51,920
I also think about big hands
91
00:10:51,920 --> 00:10:58,620
and my left titty squeezing my nipples
and twisting them.
92
00:11:16,520 --> 00:11:17,880
I need to check your stuff.
93
00:11:44,620 --> 00:11:46,220
I can't believe this is so big.
94
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Are you sure?
95
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Well, yeah.
96
00:12:36,520 --> 00:12:40,060
He said he would want to have sex with
me.
97
00:13:04,300 --> 00:13:05,980
It feels good between my thighs.
98
00:13:06,960 --> 00:13:10,700
I don't know, it's just kind of weird.
It feels like I'm fucking my steps.
99
00:13:12,160 --> 00:13:16,280
It feels really good between my thighs.
100
00:13:19,800 --> 00:13:24,820
It feels so weird.
101
00:13:28,560 --> 00:13:32,500
I think you're into it.
102
00:14:01,200 --> 00:14:02,780
I don't think this is okay.
103
00:14:03,560 --> 00:14:05,460
It kind of feels good.
104
00:14:06,560 --> 00:14:08,120
Yeah, but it doesn't feel right.
105
00:14:13,480 --> 00:14:17,860
Are you
106
00:14:17,860 --> 00:14:21,720
sure?
107
00:14:50,990 --> 00:14:51,990
WTF?
108
00:16:30,190 --> 00:16:31,190
Just go easy.
109
00:16:43,630 --> 00:16:48,470
I didn't know your cock was going to be
so big.
110
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Mm -hmm.
111
00:19:13,630 --> 00:19:15,350
Oh, fuck.
112
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
Crazy. That's bullshit.
113
00:32:14,920 --> 00:32:20,140
Sorry, did you let the hot water run so
it gets the vapor in there? That might
114
00:32:20,140 --> 00:32:21,340
help break up some of the congestion.
115
00:32:23,880 --> 00:32:30,380
Yeah, I'm definitely going to do that
for sure.
116
00:32:31,200 --> 00:32:34,900
You really sound terrible, sweetie. Do
you need anything? Do you want me to get
117
00:32:34,900 --> 00:32:36,400
some cough drops?
118
00:32:45,420 --> 00:32:46,420
Have you seen your brother?
119
00:32:47,360 --> 00:32:49,280
No, I thought he went to school.
120
00:32:49,660 --> 00:32:50,660
Oh, he did go to school.
121
00:32:51,800 --> 00:32:56,380
Good. I'm sorry about him this morning.
I don't know what has gotten into him
122
00:32:56,380 --> 00:32:57,380
lately.
123
00:32:57,960 --> 00:33:00,780
Yeah, it's okay, Dad. I know he's just
going through stuff.
124
00:33:01,280 --> 00:33:06,520
Yeah, I don't know. I might have a
little talk with him after I get home
125
00:33:06,520 --> 00:33:07,520
work today.
126
00:33:09,320 --> 00:33:12,980
But are you sure there's nothing that
you need? Do you want me to get you some
127
00:33:12,980 --> 00:33:14,120
juice or something on the way home?
128
00:33:15,180 --> 00:33:17,920
No, Dad, I'm going to be okay. I'm just
going to go to sleep soon.
129
00:33:18,740 --> 00:33:19,800
Okay. Thank you, though.
130
00:33:20,480 --> 00:33:22,940
Well, if you change your mind, you just
let me know.
131
00:33:23,260 --> 00:33:28,720
I just came home to grab a few things
that I forgot for one of my meetings at
132
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
work today.
133
00:33:30,200 --> 00:33:35,740
But that meeting should be pretty quick,
so if you need anything afterwards, you
134
00:33:35,740 --> 00:33:36,740
just give me a call, okay?
135
00:33:37,240 --> 00:33:39,100
Okay, Dad, thank you. All right,
sweetie.
136
00:33:40,640 --> 00:33:42,440
Feel better, okay? Make sure you get
some sleep.
137
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
Okay.
138
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
But there's a...
139
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
Huh?
140
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
Thank you so much.
141
00:38:57,000 --> 00:38:58,020
I want to fucking go out.
142
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
Wow.
143
00:39:01,660 --> 00:39:02,700
That's a lot of cum.
144
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
Fuck.
145
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
Fuck.
146
00:39:10,280 --> 00:39:14,980
I can't believe I just fucking did that.
Holy shit.
147
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
Call her, Dad.
148
00:39:41,560 --> 00:39:46,500
Hello? Hello, Mr. Addison. This is
Principal Rooney. I'm calling to ask
149
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Allie.
150
00:39:47,760 --> 00:39:51,100
Oh, I'm so sorry. I totally forgot to
call.
151
00:39:51,820 --> 00:39:53,720
No, Allie's homesick today.
152
00:39:54,300 --> 00:39:56,500
Slipped your mind. She's sick, huh?
153
00:39:56,760 --> 00:39:58,120
Are you sure she's sick?
154
00:39:58,540 --> 00:39:59,720
I don't understand.
155
00:40:00,040 --> 00:40:02,920
Well, today makes nine times that she's
been out of school.
156
00:40:03,760 --> 00:40:05,930
Um... This is all news to me.
157
00:40:06,490 --> 00:40:10,610
Yes, I'm quite positive this makes nine
times she's missed school. And
158
00:40:10,610 --> 00:40:11,810
graduation is coming up.
159
00:40:12,270 --> 00:40:15,410
She won't be able to make it if she
keeps missing school like this.
160
00:40:18,430 --> 00:40:24,230
Look, I know graduation is right around
the corner, and I'm sure you must have a
161
00:40:24,230 --> 00:40:30,450
ton of kids that are calling out. But I
assure you that my little Allie is, in
162
00:40:30,450 --> 00:40:31,770
fact, very ill.
163
00:40:33,480 --> 00:40:38,500
This is only her first day off of the
year, so I'm certain that it's
164
00:40:38,500 --> 00:40:41,680
fine. I asked my dad for a car for
Christmas.
165
00:40:42,360 --> 00:40:44,660
Instead, he got me a computer.
166
00:40:45,820 --> 00:40:47,360
Honestly, though, I can't complain.
167
00:40:48,280 --> 00:40:51,840
It's easier to hack a school computer
system with a computer than just a
168
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
convertible.
169
00:41:07,109 --> 00:41:09,050
Oh, where'd it go? It was just here.
170
00:41:09,990 --> 00:41:12,790
Two. No, no. I swear it was nine.
171
00:41:16,530 --> 00:41:17,530
Yes.
172
00:41:18,770 --> 00:41:20,450
Yes. Sorry to bother you, sir.
173
00:41:21,030 --> 00:41:22,750
Okay. I'm glad we could get this worked
out.
174
00:41:24,230 --> 00:41:25,230
Have a great day.
175
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
I'm going to get you, Allie Addison.
176
00:41:36,400 --> 00:41:37,359
What's this?
177
00:41:37,360 --> 00:41:39,840
I'm taking a real big risk for you,
Allie.
178
00:41:40,140 --> 00:41:41,640
Hello, this is Principal Rooney.
179
00:41:42,100 --> 00:41:45,560
So you want me to impersonate Sloan's
father and talk to the principal?
180
00:41:45,920 --> 00:41:49,140
We're going to need to pick up Sloan
immediately.
181
00:41:50,820 --> 00:41:52,200
Loud and clear, Mr. Peterson.
182
00:41:52,840 --> 00:41:55,560
All right, so what's next?
12765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.