All language subtitles for matlock_s02e07_the_power_brokers_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,090 --> 00:01:18,130 the center of the ring here at the Olympic Auditorium. The crowd is aghast. 2 00:01:18,130 --> 00:01:21,610 want the Annihilator to lose. Sailor Jack in the blue trunks takes a shot to 3 00:01:21,610 --> 00:01:24,590 foot of the stomach from the foot of the Annihilator. The Annihilator with an 4 00:01:24,590 --> 00:01:27,810 arm hold throws him against the rope. He catches him under the Adam's apple with 5 00:01:27,810 --> 00:01:28,429 an elbow. 6 00:01:28,430 --> 00:01:29,690 A vicious, hurting blow. 7 00:01:29,890 --> 00:01:34,230 And here is a body slam by the Annihilator. Sailor Jack's in the 8 00:01:34,230 --> 00:01:38,050 Annihilator drives to the pin. The count got to two and Sailor Jack kicked out 9 00:01:38,050 --> 00:01:41,850 of it. Oh, that was close, ladies and gentlemen. He had a count of two and one 10 00:01:41,850 --> 00:01:43,170 half. That means simply. 11 00:01:43,520 --> 00:01:47,240 Another half second, he would have lost the Global Association Championship 12 00:01:47,240 --> 00:01:48,240 title. 13 00:02:32,810 --> 00:02:35,990 These people don't know the Annihilator. I do. His name's Vic Garrett. 14 00:02:36,310 --> 00:02:39,730 Used to be one of the good guys. They called him Gobo Garrett until Sailor 15 00:02:39,730 --> 00:02:40,730 hurt him one night. 16 00:02:41,230 --> 00:02:42,650 Sailor Jack always fights dirty. 17 00:04:28,330 --> 00:04:31,410 Sailor Jack as he makes his way to the locker room. It was quite a fight out 18 00:04:31,410 --> 00:04:35,330 there tonight. The Annihilator was very, very good. Hey, Sailor Jack, how about 19 00:04:35,330 --> 00:04:36,450 a word for our TV audience? 20 00:04:36,830 --> 00:04:39,710 Yeah, once the champ, always the champ. 21 00:04:40,010 --> 00:04:42,590 What's this I hear about you jumping ship, Sailor? 22 00:04:42,910 --> 00:04:45,650 Rumor has it that you're going over to the Federal Association. 23 00:04:46,070 --> 00:04:47,610 Like you said, it's only a rumor. 24 00:04:48,670 --> 00:04:51,750 Hey, what's the matter with you? Figured you didn't do enough damage two years 25 00:04:51,750 --> 00:04:55,490 ago? You know, you're a bad loser and a worse wrestler, you know that? Honey, 26 00:04:55,490 --> 00:04:57,250 get him out of there. Hurry up. Please. 27 00:04:59,050 --> 00:05:01,930 You mean to tell me you want to get right back into the ring with Sailor 28 00:05:02,050 --> 00:05:04,950 Are you kidding? I'll kill him. I swear it, I'll kill him. Vic, we've got to 29 00:05:04,950 --> 00:05:08,210 take care of you. Folks, in case Sailor Jack does jump associations, there 30 00:05:08,210 --> 00:05:11,950 cannot be a rematch. Tommy O 'Keefe is here. He heads up the global 31 00:05:12,950 --> 00:05:14,550 Any truth to this rumor? 32 00:05:15,610 --> 00:05:18,230 Absolutely, positively, none. Thank you very much. 33 00:05:22,630 --> 00:05:24,890 I'm going over to his place tonight and let him have it. 34 00:05:25,410 --> 00:05:29,500 He didn't mean to hurt you, Vic. Yeah, take it easy, Vic. You know, sailor, he 35 00:05:29,500 --> 00:05:30,500 just got carried away. 36 00:05:30,820 --> 00:05:33,720 Hey, okay, people, let's close the store, huh? Let me take care of the kid. 37 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Please, huh, gentlemen? 38 00:05:35,300 --> 00:05:37,880 Right about now. 39 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 See you tomorrow, Vic. 40 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 How bad is it? 41 00:05:45,040 --> 00:05:47,440 Well, it's nothing that a little hydrotherapy won't cure. 42 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 Rotate it. 43 00:05:57,770 --> 00:05:58,790 Don't dwell on it, Vic. 44 00:05:59,930 --> 00:06:01,130 Who am I kidding, Bobby? 45 00:06:01,450 --> 00:06:02,830 I'm getting too old for this. 46 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 It's no good. 47 00:06:05,070 --> 00:06:06,950 Well, you won't get an argument from me on that, pal. 48 00:06:07,890 --> 00:06:09,130 You could have argued a little. 49 00:06:11,330 --> 00:06:13,890 Hey, you weren't serious about going after Sailor, were you? 50 00:06:14,610 --> 00:06:15,610 Yeah, I was. 51 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 Sort of. 52 00:06:17,650 --> 00:06:18,690 But what's the point? 53 00:06:23,350 --> 00:06:25,250 You know, Sailor and me used to be good friends. 54 00:06:26,510 --> 00:06:27,930 But that was messed up somewhere. 55 00:06:30,150 --> 00:06:31,530 Maybe we ought to talk it out. 56 00:06:32,450 --> 00:06:33,630 Just Saylor and me. 57 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 Who is it you're here to see? 58 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 Jack Saunders. 59 00:07:12,660 --> 00:07:13,900 Not so fast, pal. 60 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Hey, give me the police. 61 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 Sailor? 62 00:08:03,520 --> 00:08:04,940 Don't move! Just hold it right there! 63 00:08:23,650 --> 00:08:24,930 Yeah. What are you doing? 64 00:08:27,510 --> 00:08:28,790 Trying to fix my chair. 65 00:08:29,150 --> 00:08:31,010 Well, can I help you? No, I'll get it. 66 00:08:34,230 --> 00:08:39,309 Uh, Ben, you know how sometimes you take on a new client because the case 67 00:08:39,309 --> 00:08:42,690 interests you or you think an injustice has been done and the person is 68 00:08:42,690 --> 00:08:43,690 innocent? 69 00:08:43,870 --> 00:08:45,870 Uh, yeah. 70 00:08:46,990 --> 00:08:48,750 Well, those are all real good reasons. 71 00:08:49,050 --> 00:08:50,050 I think so. 72 00:08:51,440 --> 00:08:55,660 And sometimes you take on a client because somebody asks you to, don't you? 73 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 Sometimes. 74 00:08:57,980 --> 00:08:59,620 If I asked you to, would you? 75 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 What are you talking about? 76 00:09:03,380 --> 00:09:07,260 Well, we have a new, might be client, maybe. 77 00:09:07,480 --> 00:09:09,900 I mean, Michelle's bailing him out down at the jail. 78 00:09:10,860 --> 00:09:12,920 Michelle's bailing him out for what? 79 00:09:13,440 --> 00:09:15,500 Murder. Who is this person? 80 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 It's Vic Garrett. 81 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Friend of yours? 82 00:09:18,460 --> 00:09:19,480 Well, not exactly. 83 00:09:20,270 --> 00:09:21,270 I mean, I know him. 84 00:09:21,630 --> 00:09:23,390 Well, I mean, I know who he is. 85 00:09:24,070 --> 00:09:26,650 Uh, he's a professional wrestler. 86 00:09:29,710 --> 00:09:33,630 Kathy, you know my opinion of these buffoons you find so entertaining. 87 00:09:34,170 --> 00:09:39,250 Ben, they're finely tuned professional athletes. These wrestlers don't wrestle. 88 00:09:39,890 --> 00:09:42,330 It's vaudeville. Bad vaudeville. 89 00:09:43,010 --> 00:09:45,010 One pratfall after another. 90 00:09:46,060 --> 00:09:50,400 They're nothing but clowns lurching around in these costumes about the size 91 00:09:50,400 --> 00:09:51,420 their IQs. 92 00:09:51,620 --> 00:09:56,020 They're nothing but a bunch of gorillas that look like they escaped from a 93 00:09:56,020 --> 00:09:57,020 hormone farm. 94 00:09:57,460 --> 00:09:58,460 Ben. 95 00:10:03,660 --> 00:10:06,320 This is the Annihilator, Vic Garrett. 96 00:10:08,080 --> 00:10:11,100 Well, hell, any friend of Cassidy's a friend of mine. 97 00:10:50,090 --> 00:10:53,690 This is Ben Matlock, an attorney, and this is our client, Vic Garrett. 98 00:10:54,930 --> 00:10:59,690 Yeah. I understand you tried to keep Mr. Garrett from going up to see Mr. 99 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 Saunders last night. 100 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Yeah, that's right. 101 00:11:02,630 --> 00:11:05,730 Saylor had phoned down earlier in the evening, and he described him to me. 102 00:11:06,250 --> 00:11:08,250 He said if he showed, not to let him up. 103 00:11:08,730 --> 00:11:10,410 If there was trouble, call the police. 104 00:11:11,030 --> 00:11:13,230 Oh, okay. 105 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Thanks. 106 00:11:16,790 --> 00:11:19,850 Why don't you see if you can get something out of the paparazzi out 107 00:11:26,000 --> 00:11:29,540 Any idea how Salo Jack knew you were coming here last night? 108 00:11:29,840 --> 00:11:32,600 His manager, Connie Hammond, she must have told him. 109 00:11:33,080 --> 00:11:36,600 She was in my dressing room when I was shooting my mouth off about getting 110 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Who else was there? 111 00:11:38,100 --> 00:11:42,160 My manager, Bobby Devine, Tommy O 'Keefe, head of the Global Wrestling 112 00:11:42,160 --> 00:11:46,740 Association, and a pro wrestling friend of mine named Gentleman George. 113 00:11:47,560 --> 00:11:52,400 Tell you one thing, if you were framed, whoever did it had to know you were 114 00:11:52,400 --> 00:11:53,580 coming up here last night. 115 00:11:54,140 --> 00:11:55,460 Couldn't forget about Bobby. 116 00:11:55,960 --> 00:11:57,220 He'd give his life for me. 117 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Yeah. 118 00:12:07,200 --> 00:12:09,180 Like a freight train went through here. 119 00:12:09,400 --> 00:12:10,980 This is the way it looked when I walked in. 120 00:12:11,460 --> 00:12:12,460 Hmm. 121 00:12:13,160 --> 00:12:14,800 Was anybody in the corridor out there? 122 00:12:15,100 --> 00:12:16,160 I didn't see anybody. 123 00:12:17,420 --> 00:12:22,860 Was the door ajar or open? I thought it was closed, but when I banged on it, it 124 00:12:22,860 --> 00:12:23,839 swung open. 125 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Then what happened? 126 00:12:25,000 --> 00:12:26,760 I stood here looking around. 127 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Then I saw the wall over here. 128 00:12:32,580 --> 00:12:36,260 Came around and found Saylor. 129 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Did you touch anything? 130 00:12:41,960 --> 00:12:43,840 Just him when I was feeling for a pulse. 131 00:12:44,120 --> 00:12:47,200 The police report said you had a cut on your head. Let's see. 132 00:12:47,480 --> 00:12:49,160 Yeah, I did that when I was kneeling down. 133 00:12:49,480 --> 00:12:52,000 They said you had red wine on your pants. 134 00:12:52,330 --> 00:12:55,530 Like I said, I kneeled down. There was wine all over the floor. 135 00:12:57,670 --> 00:12:59,650 Said you have these bruises all over. 136 00:13:00,370 --> 00:13:02,410 I was just in a championship match. 137 00:13:03,290 --> 00:13:05,470 Hey, I didn't do it. 138 00:13:06,190 --> 00:13:09,750 You make it sound like I did. Oh, I'm sorry. It's just a bad habit. 139 00:13:15,070 --> 00:13:16,070 Boy. 140 00:13:17,310 --> 00:13:19,750 Taylor Jack must have been in great shape. 141 00:13:20,250 --> 00:13:21,250 I guess so. 142 00:13:21,630 --> 00:13:22,690 He did a number on me. 143 00:13:23,110 --> 00:13:24,890 Look at this equivalent. 144 00:13:29,950 --> 00:13:30,950 It's on him. 145 00:13:33,930 --> 00:13:35,290 What are you doing here? 146 00:13:35,970 --> 00:13:37,610 How dare you come back here? 147 00:13:39,530 --> 00:13:40,790 I'll wait for you outside. 148 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 Okay. 149 00:13:46,110 --> 00:13:48,710 I'm Ben Matlock, Vic's lawyer. 150 00:13:49,230 --> 00:13:51,990 You were Sailor Jack's manager, Connie Hammond, right? 151 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 That's right. 152 00:13:53,790 --> 00:13:55,130 Could I ask you a few questions? 153 00:13:55,450 --> 00:13:58,730 I don't think Sailor would have approved of me talking to his murderer's lawyer. 154 00:13:59,390 --> 00:14:04,750 Well, I hate to get technical, but this is a scene of the crime. We have a right 155 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 to be here. 156 00:14:05,790 --> 00:14:10,790 We have to talk here or anywhere in court. 157 00:14:11,390 --> 00:14:13,690 Okay, look, I'm sorry. I didn't mean to lose my temper. 158 00:14:14,690 --> 00:14:16,170 But Sailor and I were very close. 159 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 What do you want to know? 160 00:14:20,650 --> 00:14:25,130 Are you the one who told Saylor that Vic might come up here and confront him 161 00:14:25,130 --> 00:14:25,789 that night? 162 00:14:25,790 --> 00:14:27,070 I warned him, yes. 163 00:14:27,690 --> 00:14:28,750 For all the good it did. 164 00:14:29,010 --> 00:14:30,150 And when was that? 165 00:14:31,070 --> 00:14:32,450 On our way over here, I guess. 166 00:14:32,770 --> 00:14:34,890 Oh, you came up here that night, too? 167 00:14:35,290 --> 00:14:37,030 Yes, I came home with him after the match. 168 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 How long did you stay? 169 00:14:39,730 --> 00:14:41,170 Half hour, 45 minutes. 170 00:14:41,790 --> 00:14:44,450 We discussed some business, and then I went home. 171 00:14:44,690 --> 00:14:48,090 Did you talk about his possible move to the other wrestling association? 172 00:14:48,650 --> 00:14:50,370 Yes, as a matter of fact, we did. 173 00:14:50,910 --> 00:14:52,290 Were you for it or against it? 174 00:14:52,910 --> 00:14:55,090 I was for anything that would make us more money. 175 00:14:55,630 --> 00:14:56,750 Yeah, yeah. 176 00:14:59,070 --> 00:15:02,910 The coroner said he was killed between 10 .30 and 11. 177 00:15:03,250 --> 00:15:05,630 I was at Chez Robert's having dinner with some friends. 178 00:15:05,990 --> 00:15:10,110 Roughly 30 waiters, wine stewards, and fellow diners can attest to that. 179 00:15:10,770 --> 00:15:11,970 Does that answer your question? 180 00:15:12,230 --> 00:15:12,849 Oh, yeah. 181 00:15:12,850 --> 00:15:13,990 More than answers it. 182 00:15:14,570 --> 00:15:16,630 Mr. Matlock, why are you treating me like a suspect? 183 00:15:17,570 --> 00:15:19,070 Sailor Jack with my meal ticket. 184 00:15:20,010 --> 00:15:21,490 Why on earth would I want to kill him? 185 00:15:23,650 --> 00:15:24,650 Meet me. 186 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Thank you for your time. 187 00:15:37,390 --> 00:15:38,390 Oh. 188 00:15:39,230 --> 00:15:41,110 Those paparazzi gave you some pictures? 189 00:15:41,410 --> 00:15:44,350 Yeah, some of them that were outside Sailor's place the night of the murder. 190 00:15:44,550 --> 00:15:46,750 They didn't want to give me anything at first, though. Yeah. 191 00:15:47,210 --> 00:15:50,190 So I told them how they might be able to help convict the real killer and how 192 00:15:50,190 --> 00:15:53,170 much you would appreciate it and how it would be the right thing to do. 193 00:15:53,610 --> 00:15:55,670 Yeah. Then I gave them some money. 194 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 Good. 195 00:15:59,650 --> 00:16:02,890 So, uh, these are the pictures of who went in and out the night of the murder. 196 00:16:05,370 --> 00:16:06,370 Good morning. 197 00:16:06,970 --> 00:16:07,970 Morning. 198 00:16:08,690 --> 00:16:12,010 There. There's a picture of Connie Hammond going in with Saylor. 199 00:16:13,030 --> 00:16:15,970 There's a picture of Connie Hammond coming out. 200 00:16:17,930 --> 00:16:19,270 A couple of Japanese guys. 201 00:16:19,850 --> 00:16:23,210 Pictures of other paparazzi. Other than that, I don't recognize anybody. 202 00:16:25,290 --> 00:16:27,710 Tyler, how about going down to the auditorium? 203 00:16:30,610 --> 00:16:31,610 No. 204 00:16:35,330 --> 00:16:36,330 Say what? 205 00:16:36,910 --> 00:16:40,190 Ben, the people down there are big. 206 00:16:40,830 --> 00:16:47,110 I mean real big. They are too big for me. Forget it. I'm not asking you to 207 00:16:47,110 --> 00:16:50,460 wrestle anybody. I just want you to go down there and talk with Tommy O 'Keefe. 208 00:16:50,880 --> 00:16:53,060 He's the head of the wrestling association here. 209 00:16:53,260 --> 00:16:54,640 The man is wacko. 210 00:16:55,040 --> 00:16:56,680 I just want you to talk with him. 211 00:16:57,140 --> 00:17:00,140 Saylor was going to leave him and fight for somebody else, see how he feels 212 00:17:00,140 --> 00:17:02,420 about it. He's not in any of those pictures. 213 00:17:02,880 --> 00:17:05,560 Maybe nobody took his picture. Maybe he walked in backwards. 214 00:17:06,480 --> 00:17:07,920 You know what's going to happen. 215 00:17:08,540 --> 00:17:10,819 Nothing's going to happen. Will you go down there and talk with him? 216 00:17:19,369 --> 00:17:21,349 Ben, Julie March wants to see you. 217 00:17:21,650 --> 00:17:22,650 Oh, okay. 218 00:17:23,890 --> 00:17:26,130 So, Ben, what do you think of Vic's chances? 219 00:17:29,330 --> 00:17:30,770 I should be back about two. 220 00:17:36,970 --> 00:17:38,170 Thank you very much. 221 00:17:42,850 --> 00:17:44,990 Well, Connie Hammond's alibi checks out. 222 00:17:46,530 --> 00:17:48,350 Michelle, what do you think of Vic's chances? 223 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Of being convicted? 224 00:17:51,010 --> 00:17:52,010 Yeah. 225 00:17:52,710 --> 00:17:53,710 Very high. 226 00:17:55,650 --> 00:17:56,870 Do you think he did it? 227 00:17:58,230 --> 00:18:02,670 Well, certainly all the evidence seems to point that way. However, that's not 228 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 say... You think he did it? 229 00:18:05,070 --> 00:18:06,070 Yes. 230 00:18:06,630 --> 00:18:08,290 But it's our job to defend him. 231 00:18:10,990 --> 00:18:11,990 Yeah, right. 232 00:18:13,070 --> 00:18:14,170 Ah, thanks. 233 00:19:18,500 --> 00:19:19,880 Anyone see you come in? No. 234 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Get in here. 235 00:19:34,720 --> 00:19:37,000 Oh, I guess this isn't the will call office. 236 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 Mr. O 'Keefe! 237 00:19:40,320 --> 00:19:41,780 He was listening in at your door. 238 00:19:42,400 --> 00:19:43,580 Hey, how about a little help? 239 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 Hey, go that way. 240 00:19:56,940 --> 00:19:58,080 Fan out and find him. 241 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 There he is. 242 00:20:41,960 --> 00:20:46,800 Who are you? 243 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Tyler Hudson. 244 00:20:49,460 --> 00:20:53,040 I work for Ben Matlock. He's the lawyer that's defending Vic Garrett. 245 00:20:53,280 --> 00:20:54,520 So what are you doing here? 246 00:20:55,110 --> 00:20:56,150 Looking for suspects. 247 00:20:56,550 --> 00:20:57,550 Like who? 248 00:20:57,810 --> 00:20:58,810 Like me? 249 00:20:59,770 --> 00:21:01,150 I'd rather not say. 250 00:21:10,690 --> 00:21:13,750 I'll tell you one thing. I don't think Vic did it. He didn't have an item. 251 00:21:14,470 --> 00:21:16,490 That Connie Hammond, that's another matter. 252 00:21:16,830 --> 00:21:20,970 She was here the other day looking to invest 50 grand in another wrestler. 50 253 00:21:20,970 --> 00:21:21,990 grand? Yep. 254 00:21:22,650 --> 00:21:23,650 Sailor Jack. 255 00:21:23,690 --> 00:21:25,950 Paid her off and kicked her out. That's where she got it. 256 00:21:27,310 --> 00:21:28,390 That's why she killed him. 257 00:21:28,750 --> 00:21:30,090 Because he dumped her. 258 00:21:31,030 --> 00:21:34,170 Look, she says she was in another place at the time of the murder. 259 00:21:34,550 --> 00:21:35,550 Where were you? 260 00:21:35,710 --> 00:21:37,910 Why would I kill Sailor Jack? He's my star. 261 00:21:38,270 --> 00:21:41,450 Yeah, but he was going to leave you. You would have had to replace him anyway. 262 00:21:42,450 --> 00:21:43,450 Replace him? 263 00:21:44,470 --> 00:21:45,470 Replace Sailor Jack? 264 00:21:46,610 --> 00:21:47,610 You don't understand. 265 00:21:50,070 --> 00:21:51,730 Wrestling is theater. 266 00:21:53,160 --> 00:21:58,560 Every match is a morality play. The battle between good and evil and 267 00:21:58,560 --> 00:22:04,880 And Jack was a hero. Every man and woman in this country, with the price of 268 00:22:04,880 --> 00:22:07,900 admission, completely identified with him. 269 00:22:08,560 --> 00:22:10,780 He stomped the vicious. 270 00:22:11,060 --> 00:22:16,240 He wiped out the criminal. He killed the terrorists. 271 00:22:16,880 --> 00:22:18,140 He wasn't a wrestler. 272 00:22:18,600 --> 00:22:20,100 He was a mariner. 273 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 Play with him? 274 00:22:27,380 --> 00:22:29,160 That ought to take me a couple of years at least. 275 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Get rid of him. 276 00:22:57,070 --> 00:22:58,070 How'd you know it was me? 277 00:22:58,110 --> 00:22:59,750 I always know when it's you. 278 00:23:03,210 --> 00:23:06,730 Besides, a good criminal lawyer never keeps a prosecutor waiting. 279 00:23:07,090 --> 00:23:08,090 Oh. 280 00:23:08,730 --> 00:23:10,550 How's your day? Oh, fine. Yours? 281 00:23:10,810 --> 00:23:11,769 Great. 282 00:23:11,770 --> 00:23:12,770 Is this new? 283 00:23:12,870 --> 00:23:15,790 No, it's old. I got it at a rummage sale in Athens. 284 00:23:16,670 --> 00:23:18,250 The Athens in Georgia. 285 00:23:18,910 --> 00:23:19,910 Oh. 286 00:23:24,910 --> 00:23:27,030 It's not comfortable, is it? Not much. 287 00:23:27,310 --> 00:23:30,130 Well, it keeps unwanted visits short and sweet. 288 00:23:34,770 --> 00:23:36,450 Here. Oh, yeah, thanks. 289 00:23:37,230 --> 00:23:42,790 You know, this case seems pretty one -sided, so if you want to cut a deal, 290 00:23:42,790 --> 00:23:43,790 listen. 291 00:23:44,690 --> 00:23:47,310 I thought this meeting was about the Vic Garrett case. 292 00:23:47,810 --> 00:23:48,810 It is. 293 00:23:49,150 --> 00:23:51,290 Well, aren't you overplaying your hand, Lou? 294 00:23:52,490 --> 00:23:53,590 Overplaying my hand? 295 00:23:53,990 --> 00:23:55,590 Well, yeah, Julie, I... 296 00:23:56,110 --> 00:24:00,830 I know that Vic made some threats and went over to Saylor's apartment that 297 00:24:00,830 --> 00:24:04,090 and was seen leaning over the body, but all that's circumstantial. 298 00:24:04,470 --> 00:24:06,490 Oh, you haven't heard? 299 00:24:07,450 --> 00:24:08,450 Heard what? 300 00:24:08,730 --> 00:24:12,650 Ben, I'm really sorry. The investigator was supposed to have notified you 301 00:24:12,650 --> 00:24:13,650 immediately. 302 00:24:14,150 --> 00:24:16,370 Notified me? They have an eyewitness. 303 00:24:16,950 --> 00:24:19,470 In fact, she was just here in my office. 304 00:24:19,990 --> 00:24:23,470 She saw your client kill Jack Saunders that night. 305 00:24:23,770 --> 00:24:26,600 I'm really sorry. They should have notified you. 306 00:25:07,139 --> 00:25:08,139 Excuse me. 307 00:25:10,880 --> 00:25:14,320 I'm Ben Matlock, Vic Garrett's lawyer. I wonder if you could answer some 308 00:25:14,320 --> 00:25:15,780 questions for me. My pleasure. 309 00:25:16,060 --> 00:25:17,019 Oh, good. 310 00:25:17,020 --> 00:25:19,180 Do you mind if I lift while we talk? Oh, of course. 311 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 Of course. 312 00:25:27,400 --> 00:25:34,140 I understand the other night after the match, you heard Vic say... 313 00:25:34,460 --> 00:25:37,180 He was going to go over to Sailor Jack's and have it out with him. 314 00:25:37,380 --> 00:25:39,100 Look, I wanted to help Vic, not hurt him. 315 00:25:39,840 --> 00:25:46,420 I know it. I know it. I understand you volunteered to get even with Sailor Jack 316 00:25:46,420 --> 00:25:47,420 for him. 317 00:25:47,940 --> 00:25:49,380 Well, maybe Sailor had it coming. 318 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 So did you? 319 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 Did I what? 320 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 Get even with him. 321 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 Never got the chance. 322 00:25:59,580 --> 00:26:00,740 Where'd you go after the man? 323 00:26:01,760 --> 00:26:03,040 What if I don't feel like saying? 324 00:26:04,110 --> 00:26:06,310 Well, I'd have to assume you have something to hide. 325 00:26:07,310 --> 00:26:10,390 How good are you assuming stuff with your left foot and your right ear? 326 00:26:11,190 --> 00:26:15,450 You see, it seems to me you had good reason to want to hurt Sailor Jack. 327 00:26:15,830 --> 00:26:17,830 How about I staple your lip to your nose? 328 00:26:18,190 --> 00:26:21,950 If he jumped to your league, he'd be the champ because he'd be the good guy. 329 00:26:22,150 --> 00:26:26,330 And all those Gentleman George dolls and T -shirts and comic books that fans 330 00:26:26,330 --> 00:26:28,890 have been buying would disappear from the shelves. You'd lose a fortune. 331 00:26:29,250 --> 00:26:30,770 How about a little heart bypass? 332 00:26:31,310 --> 00:26:33,710 I'd punch out your heart and it bypasses your body. 333 00:26:34,080 --> 00:26:35,520 Where were you at the time of the murder? 334 00:26:39,180 --> 00:26:42,960 Me and Vladimir read a poetry reading at the Willow Springs Institute of Fine 335 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Arts. 336 00:26:44,240 --> 00:26:45,920 Willow Springs Institute of Fine Arts? 337 00:26:46,360 --> 00:26:47,880 Yes, I was reading a poem. 338 00:26:48,360 --> 00:26:49,360 My. 339 00:26:49,700 --> 00:26:50,940 If you'll excuse me. 340 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Hi, are you Michelle? 341 00:27:03,129 --> 00:27:04,129 Donna Clifford? 342 00:27:04,990 --> 00:27:06,130 Ready to take a little hike? 343 00:27:06,650 --> 00:27:10,650 Yeah. How could you see what was going on in that apartment? It's on the fourth 344 00:27:10,650 --> 00:27:12,290 floor. Let's take the hike. 345 00:27:30,110 --> 00:27:32,050 Didn't figure I'd be seeing you again. 346 00:27:32,510 --> 00:27:34,770 This'll be the last time. I just came to get my stuff. 347 00:27:35,550 --> 00:27:36,890 Bye and good riddance. 348 00:28:01,900 --> 00:28:03,760 Here you can see right into the sailor's living room. 349 00:28:04,580 --> 00:28:06,380 Still a wreck from the fight the other night. 350 00:28:07,880 --> 00:28:10,660 Are you sure it was Vic Garrett you saw? 351 00:28:11,180 --> 00:28:12,240 Absolutely it was him. 352 00:28:12,700 --> 00:28:16,360 I know all the big time wrestlers. And I know what he looked like without his 353 00:28:16,360 --> 00:28:17,360 mask. 354 00:28:18,160 --> 00:28:19,920 Who else did you see in his apartment? 355 00:28:20,680 --> 00:28:22,080 Mostly that witch of a manager. 356 00:28:22,400 --> 00:28:25,080 She used to come around a lot. Always looked like they were fighting. 357 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 Probably trying to run his life. 358 00:28:27,020 --> 00:28:28,620 At least that's what all the magazines say. 359 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 Bye, Thaler. 360 00:29:15,600 --> 00:29:20,280 Hi. I never got a chance to tell you how much I love to watch you wrestle. 361 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 Thanks. 362 00:29:23,720 --> 00:29:25,780 I don't like it when they call you the bad guy. 363 00:29:26,040 --> 00:29:28,560 As far as I'm concerned, you are the good guy. 364 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Thanks again. 365 00:29:34,600 --> 00:29:38,440 I know you're really worried about everything, but you have the best lawyer 366 00:29:38,440 --> 00:29:40,900 there is, and everything's going to work out. 367 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 I hope. 368 00:29:42,700 --> 00:29:43,760 How's my case look? 369 00:29:44,080 --> 00:29:45,340 Oh, it's coming along. 370 00:29:48,060 --> 00:29:49,960 It's going to be fine, really. 371 00:29:51,220 --> 00:29:53,500 Well, thanks for trying to make me feel better. 372 00:29:56,720 --> 00:29:57,720 Yes. 373 00:29:58,040 --> 00:30:03,720 The cause of death was a depressed skull fracture causing a subdural hematoma, 374 00:30:03,780 --> 00:30:09,480 which apparently occurred when he fell forward, his head striking the corner of 375 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 a coffee table in his apartment. 376 00:30:12,390 --> 00:30:16,690 Additional but non -fatal bruises were also found along the base of the neck. 377 00:30:17,450 --> 00:30:21,990 Apparently the result of a blow from a blunt object believed to be a wine 378 00:30:21,990 --> 00:30:22,990 bottle. 379 00:30:23,110 --> 00:30:24,310 Death was instantaneous? 380 00:30:24,950 --> 00:30:25,950 Yes. 381 00:30:26,490 --> 00:30:29,930 And were you able to determine the time of death? 382 00:30:31,410 --> 00:30:33,750 Sometime between 10 .30 and 11 p .m. 383 00:30:34,390 --> 00:30:37,210 Thank you, Dr. Carlin. No further questions. 384 00:30:38,350 --> 00:30:40,170 Cross -examine, Mr. Matlock. 385 00:30:40,680 --> 00:30:42,140 Not at this time, Your Honor. 386 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 Next witness. 387 00:30:45,020 --> 00:30:47,700 Prosecution calls Mr. Peter Lucas to the stand. 388 00:30:48,040 --> 00:30:52,740 When I tried to stop him, he grabs me by the front of my jacket, lifts me up in 389 00:30:52,740 --> 00:30:54,040 the air and throws me out of the way. 390 00:30:54,300 --> 00:30:55,880 What happened next, Mr. Lucas? 391 00:30:56,880 --> 00:30:57,920 He went in the elevator. 392 00:30:58,180 --> 00:30:59,300 I called the police. 393 00:31:00,940 --> 00:31:02,440 Approximately what time was that? 394 00:31:03,220 --> 00:31:05,460 10 .30, 10 .40, something like that. 395 00:31:06,280 --> 00:31:07,480 Go on, Mr. Lucas. 396 00:31:07,860 --> 00:31:08,980 Then the police showed up. 397 00:31:09,440 --> 00:31:11,280 I took him up to Mr. Saunders' apartment. 398 00:31:12,080 --> 00:31:13,260 Did you find anything? 399 00:31:13,660 --> 00:31:15,260 The place was in a shambles. 400 00:31:15,660 --> 00:31:17,160 Mr. Saunders was dead. 401 00:31:17,900 --> 00:31:19,640 And he was leaning over the body. 402 00:31:20,500 --> 00:31:22,380 May the record reflect that Mr. 403 00:31:22,620 --> 00:31:24,460 Lucas is referring to the defendant. 404 00:31:24,900 --> 00:31:26,720 Thank you. No further questions. 405 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 So noted. 406 00:31:29,520 --> 00:31:30,540 Mr. Matlock? 407 00:31:31,060 --> 00:31:32,340 No questions, Your Honor. 408 00:31:33,120 --> 00:31:34,660 Okay, you can step down. 409 00:31:35,420 --> 00:31:36,420 Next witness. 410 00:31:37,070 --> 00:31:39,490 Prosecution calls Miss Donna Clifford to the stand. 411 00:31:41,910 --> 00:31:44,310 Then I saw Sailor go to the door and open it. 412 00:31:44,630 --> 00:31:48,270 And all of a sudden, Vic Garrett dove into the room on top of him and started 413 00:31:48,270 --> 00:31:49,249 punching him. 414 00:31:49,250 --> 00:31:51,110 And suddenly it was a flat -out fight. 415 00:31:52,190 --> 00:31:55,070 Chairs being knocked over, lamps breaking. 416 00:31:55,830 --> 00:31:56,830 It was awful. 417 00:31:57,730 --> 00:32:01,670 And the worst part was when Vic Garrett picked up a bottle of wine and smashed 418 00:32:01,670 --> 00:32:02,870 it over Sailor's head. 419 00:32:03,710 --> 00:32:05,010 He fell face forward. 420 00:32:06,350 --> 00:32:07,650 He was just lying there. 421 00:32:08,730 --> 00:32:10,310 I was waiting for him to move. 422 00:32:11,510 --> 00:32:12,530 He never did. 423 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 He was dead. 424 00:32:19,570 --> 00:32:20,810 Thank you, Miss Clifford. 425 00:32:21,430 --> 00:32:22,430 Nothing further. 426 00:32:23,150 --> 00:32:24,150 Cross -examine. 427 00:32:33,900 --> 00:32:36,260 You cared a great deal for Sailor Jack, didn't you? 428 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 I loved him. 429 00:32:38,580 --> 00:32:42,480 Well, I know that sounds childish and dumb, but I swear it's true. 430 00:32:43,360 --> 00:32:47,320 Is that why you were up on that rooftop day in and day out? Because you were 431 00:32:47,320 --> 00:32:48,820 watching over him? 432 00:32:49,400 --> 00:32:50,420 That's exactly it. 433 00:32:51,020 --> 00:32:54,420 I was just kind of trying to protect him. 434 00:32:56,340 --> 00:32:58,980 So what did you do when you saw he was dead? Call the police? 435 00:32:59,600 --> 00:33:01,580 No. Well, they were already there. 436 00:33:02,640 --> 00:33:04,320 Did you go over and tell them what you'd seen? 437 00:33:05,180 --> 00:33:06,180 No. 438 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 I was in shock, I guess. 439 00:33:09,300 --> 00:33:11,420 I just sort of sat there for about ten minutes. 440 00:33:11,980 --> 00:33:13,520 And what did you do after ten minutes? 441 00:33:14,660 --> 00:33:16,020 I went home and went to bed. 442 00:33:17,440 --> 00:33:18,920 Like I said, I was sort of numb. 443 00:33:21,240 --> 00:33:24,500 About what time did you go up on the roof that night? 444 00:33:26,300 --> 00:33:27,580 About 9 .30 or so. 445 00:33:28,200 --> 00:33:29,380 And what time did you leave? 446 00:33:30,060 --> 00:33:31,060 About 11. 447 00:33:34,640 --> 00:33:38,080 Could you remove one of those sandals you're wearing and hold it up for the 448 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 court, please? 449 00:33:42,500 --> 00:33:44,120 Looks like they've seen a lot of youth. 450 00:33:44,440 --> 00:33:45,560 I wear them every day. 451 00:33:47,360 --> 00:33:50,820 They made a pretty distinctive sound on the metal fire escape on the building 452 00:33:50,820 --> 00:33:52,500 across from Sailor Jack's, didn't they? 453 00:33:52,980 --> 00:33:53,980 I guess so. 454 00:33:57,640 --> 00:33:59,020 Don't you think they were pretty loud? 455 00:34:04,780 --> 00:34:08,440 So loud that I bet if we brought Mrs. 456 00:34:08,699 --> 00:34:13,600 Kowalski into court, the woman who lives in the building, I bet she'd testify 457 00:34:13,600 --> 00:34:15,020 she heard you the night of the murder. 458 00:34:16,580 --> 00:34:20,540 Only she'd say she heard you around midnight, which is when you went up 459 00:34:20,540 --> 00:34:24,100 stairs, and at seven the next morning when you came back down again. 460 00:34:25,940 --> 00:34:27,480 Donna, isn't that what she'd say? 461 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Yeah. 462 00:34:31,530 --> 00:34:35,010 You didn't know Saylor was dead. You didn't find out till the next day. 463 00:34:37,750 --> 00:34:39,770 You made up the whole story, didn't you? 464 00:34:43,469 --> 00:34:44,730 I had to do something. 465 00:34:45,530 --> 00:34:46,530 I loved him. 466 00:34:46,929 --> 00:34:49,330 I just wanted the guy who killed him to pay for it. 467 00:34:49,969 --> 00:34:54,230 We all want whoever did it punished, Donna. It's just terribly important we 468 00:34:54,230 --> 00:34:55,230 the right person. 469 00:35:14,190 --> 00:35:16,770 Now, Ben, I've got somebody I'd like you to meet. 470 00:35:17,230 --> 00:35:19,610 This is Sammy and Jimmy Ito. Hello. 471 00:35:24,790 --> 00:35:26,870 These are the gentlemen that were in the photos. 472 00:35:27,170 --> 00:35:29,870 They were standing around outside of Sailor Jack's apartment the night he was 473 00:35:29,870 --> 00:35:30,990 murdered. Oh. 474 00:35:31,710 --> 00:35:34,070 What were they doing outside Sailor's apartment? 475 00:35:34,490 --> 00:35:37,270 Casing the joint for Tommy O 'Keefe. 476 00:35:37,670 --> 00:35:40,650 He brought them in to lean on Sailor to keep him from jumping associations. 477 00:35:41,230 --> 00:35:43,030 Oh, they were going to lean on Sailor. 478 00:35:43,520 --> 00:35:44,520 How were they going to do that? 479 00:35:49,020 --> 00:35:51,180 What was that? 480 00:35:52,320 --> 00:35:53,640 Well, it was a table. 481 00:35:56,400 --> 00:35:57,500 What are they doing here? 482 00:35:58,000 --> 00:36:00,340 They work for us now. I made them a better offer. 483 00:36:01,260 --> 00:36:02,260 Better offer? 484 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 More money. 485 00:36:04,560 --> 00:36:11,380 Uh... Did they see... Gentleman George go in Saylor's 486 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 building that night? 487 00:36:12,400 --> 00:36:16,560 No. Did they see Tommy O 'Keefe? 488 00:36:17,220 --> 00:36:18,740 No. They didn't? 489 00:36:19,460 --> 00:36:22,640 They didn't see anybody go in? 490 00:36:23,220 --> 00:36:24,220 No. 491 00:36:29,580 --> 00:36:31,300 Well, we know what this means. 492 00:36:32,360 --> 00:36:34,400 All of our suspects have alibis. 493 00:36:34,640 --> 00:36:36,680 I guess nobody committed this murder. 494 00:36:37,480 --> 00:36:38,480 That's right. 495 00:36:46,640 --> 00:36:49,000 Your services will no longer be required. 496 00:37:07,000 --> 00:37:11,060 No. I guess we're nowhere. 497 00:37:12,860 --> 00:37:14,100 Gentlemen, George. 498 00:37:14,440 --> 00:37:15,880 George's alibi checks out. 499 00:37:17,080 --> 00:37:19,480 Connie Hammond? Her alibi checks out. 500 00:37:19,840 --> 00:37:20,980 The Ito brothers? 501 00:37:21,380 --> 00:37:25,440 The Ito brothers swear that Tommy O 'Keefe didn't go in Saylor's apartment 502 00:37:25,440 --> 00:37:26,440 building that night. 503 00:37:27,780 --> 00:37:33,900 Well, to quote a great legal mind, what we need is a bright idea. 504 00:37:35,500 --> 00:37:40,860 Or else maybe it was the Annihilator. No. No, Vic wouldn't do it. He couldn't. 505 00:37:40,860 --> 00:37:41,638 know it. 506 00:37:41,640 --> 00:37:43,240 Cassie, there is no one else. 507 00:37:45,740 --> 00:37:47,220 You know what our problem's been? 508 00:37:48,200 --> 00:37:49,320 We didn't listen. 509 00:37:50,660 --> 00:37:54,760 Somebody's been talking to us, telling us the same thing over and over again, 510 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 but we refuse to listen. 511 00:37:57,340 --> 00:37:58,440 Take a look at these. 512 00:38:01,300 --> 00:38:02,580 Take a good look. 513 00:38:06,280 --> 00:38:07,280 All right. 514 00:38:14,080 --> 00:38:15,080 Ben? 515 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 I'm in the sauna. 516 00:38:41,020 --> 00:38:42,280 I got it. 517 00:38:42,960 --> 00:38:44,100 I have, too. 518 00:38:49,780 --> 00:38:50,780 Dr. 519 00:38:51,260 --> 00:38:58,080 Carlin, I'd like you to clarify something for me. You testified earlier 520 00:38:58,080 --> 00:38:59,820 Sailor Jack Saunders died. 521 00:39:00,680 --> 00:39:03,300 That night, sometime between 10 .30 and 11. 522 00:39:03,860 --> 00:39:04,860 That's right. 523 00:39:05,200 --> 00:39:08,920 Would you please tell the court how you arrived at that particular time? 524 00:39:10,360 --> 00:39:14,220 One of the principal determinants for time of death is body temperature. 525 00:39:15,440 --> 00:39:17,600 98 .6 is the norm, of course. 526 00:39:18,060 --> 00:39:21,800 And there's a fairly reliable scale by which it falls after death. 527 00:39:23,340 --> 00:39:28,860 Were you at all influenced by the physical details? 528 00:39:29,930 --> 00:39:34,150 The fact that the police found Vic Garrett leaning over the body at 529 00:39:34,150 --> 00:39:35,630 approximately 10 .45. 530 00:39:35,990 --> 00:39:36,990 Of course. 531 00:39:37,270 --> 00:39:41,510 But such factors serve mainly to confirm what the physiological evidence had 532 00:39:41,510 --> 00:39:42,510 already led me to believe. 533 00:39:42,690 --> 00:39:43,970 Well, what about this? 534 00:39:44,810 --> 00:39:50,950 Well, what if just prior to death, Sailor Jack's body temperature had been 535 00:39:50,950 --> 00:39:52,290 artificially raised? 536 00:39:53,210 --> 00:39:57,490 Maybe he had been exercising or he was in a hot room or a sauna. 537 00:39:58,320 --> 00:40:00,340 Would your computations still hold true? 538 00:40:00,900 --> 00:40:02,720 Well, no, they'd be completely off. 539 00:40:03,000 --> 00:40:05,540 It would have taken much longer for the body temperature to fall. 540 00:40:06,080 --> 00:40:11,620 So under those circumstances, your time of death could be off by an hour. 541 00:40:12,660 --> 00:40:13,660 Or more. 542 00:40:14,860 --> 00:40:15,860 Thank you, Doctor. 543 00:40:18,180 --> 00:40:19,880 I have no questions, Your Honor. 544 00:40:21,360 --> 00:40:22,540 You can step down. 545 00:40:24,060 --> 00:40:25,720 Next witness, Mr. Matlock. 546 00:40:27,110 --> 00:40:28,390 Miss Connie Hammond? 547 00:40:35,270 --> 00:40:41,030 Did you attend a wrestling match between Jack Saunders and Vic Garrett on the 548 00:40:41,030 --> 00:40:45,570 evening of the 18th? Of course. I was present for all Jack's matches. I was 549 00:40:45,570 --> 00:40:46,570 manager. 550 00:40:46,710 --> 00:40:50,290 Well, did you go back to Vic Garrett's dressing room after the match? 551 00:40:51,090 --> 00:40:55,070 Yes. Things got a little rough in the ring. I wanted to make sure Vic was 552 00:40:56,040 --> 00:41:02,420 Did you hear Vic Garrett threaten to go over to your client's apartment later 553 00:41:02,420 --> 00:41:03,940 that night and kill him? 554 00:41:04,840 --> 00:41:07,160 Yes. What did you do? 555 00:41:08,080 --> 00:41:12,020 I warned Jack, and he in turn alerted the security guard in his apartment 556 00:41:12,020 --> 00:41:13,020 building. 557 00:41:13,500 --> 00:41:16,140 Did you go to his apartment that night? 558 00:41:16,360 --> 00:41:18,380 Yes. What did you do? 559 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 We talked. 560 00:41:21,220 --> 00:41:22,680 What time did you leave? 561 00:41:23,500 --> 00:41:25,200 Around 9, 9 .15. 562 00:41:27,150 --> 00:41:28,290 Actually, I knew that. 563 00:41:29,770 --> 00:41:35,870 Because that's approximately when this photograph was taken. 564 00:41:36,450 --> 00:41:37,930 Actually, there are two photographs. 565 00:41:38,650 --> 00:41:43,710 This is a photograph of you entering the building with Sailor Jack. Let's call 566 00:41:43,710 --> 00:41:45,410 that defendant's exhibit E. 567 00:41:45,990 --> 00:41:50,230 And this is a photograph of you leaving the building alone. 568 00:41:50,650 --> 00:41:53,230 Let's call that defendant's exhibit F. 569 00:41:54,050 --> 00:41:55,470 Now, these are... 570 00:41:55,800 --> 00:41:59,720 photographs of you entering and leaving the building the night of the murder. 571 00:41:59,880 --> 00:42:00,598 Are there not? 572 00:42:00,600 --> 00:42:03,540 I suppose. There were a lot of photographers around that night. 573 00:42:03,840 --> 00:42:04,840 That's right, there were. 574 00:42:05,140 --> 00:42:06,140 That's right. 575 00:42:06,500 --> 00:42:07,660 Now, tell me this. 576 00:42:09,720 --> 00:42:16,360 Why was your hair curly in this picture like it is now? 577 00:42:17,880 --> 00:42:19,020 And straighten this one. 578 00:42:20,320 --> 00:42:22,040 Jack and I took a sauna. 579 00:42:22,680 --> 00:42:25,100 My hair always goes straight like that after a sauna. 580 00:42:29,560 --> 00:42:32,840 Oh. We're both adults. It's hardly a big deal. 581 00:42:33,420 --> 00:42:34,420 That's okay. 582 00:42:34,620 --> 00:42:35,620 That's okay. 583 00:42:36,380 --> 00:42:42,620 But the medical examiner has just told us 584 00:42:42,620 --> 00:42:48,760 that if Jack Saunders took a sauna just before he died, 585 00:42:48,920 --> 00:42:53,300 it would have elevated his body temperature. 586 00:42:54,990 --> 00:42:59,650 He could have been killed long before we previously believed. 587 00:43:02,070 --> 00:43:04,010 You just destroyed your own alibi. 588 00:43:05,150 --> 00:43:06,870 I don't know what you're talking about. 589 00:43:07,470 --> 00:43:08,870 I believe that's true. 590 00:43:10,830 --> 00:43:17,670 I believe you didn't know that he's taken a sauna would elevate his body 591 00:43:17,670 --> 00:43:22,790 temperature and almost work in your favor. I think it was simpler than that. 592 00:43:23,270 --> 00:43:24,270 I think... 593 00:43:24,650 --> 00:43:31,290 During an argument, you hit him in the head with that bottle of wine and killed 594 00:43:31,290 --> 00:43:38,050 him, and then decided to make it look like a huge brawl had taken place, 595 00:43:38,130 --> 00:43:43,190 and since Dick Garrett had already threatened him, everybody would just 596 00:43:43,190 --> 00:43:47,990 naturally assume that he had killed him. These are ridiculous accusations. 597 00:43:48,630 --> 00:43:51,110 And pure speculation, I object. 598 00:43:51,590 --> 00:43:52,590 Your Honor... 599 00:43:53,130 --> 00:43:55,950 I have two more items I'd like to enter into evidence. 600 00:43:56,370 --> 00:43:57,770 Proceed, Mr. Matlock. 601 00:43:58,910 --> 00:44:05,870 The first is a still photograph 602 00:44:05,870 --> 00:44:11,890 made from videotape. Let's call this one Defendant's Exhibit G. 603 00:44:14,230 --> 00:44:18,390 Do you recognize yourself standing next to Jack Saunders when he was being 604 00:44:18,390 --> 00:44:20,890 interviewed after the match the night of the murder? 605 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 Yes. 606 00:44:24,720 --> 00:44:30,140 This is the same dress that you were wearing when you entered the building 607 00:44:30,140 --> 00:44:31,220 when you left, is it not? 608 00:44:31,760 --> 00:44:32,760 Yes. 609 00:44:34,260 --> 00:44:36,000 It's a pretty dress. It looks expensive. 610 00:44:36,320 --> 00:44:37,960 It's very expensive. It's an original. 611 00:44:39,740 --> 00:44:45,640 I imagine that's why you 612 00:44:45,640 --> 00:44:51,360 took it to Barrington Cleaners instead of throwing it out. 613 00:44:52,460 --> 00:44:55,600 Let's call this defendant's exhibit eight. 614 00:44:58,100 --> 00:44:59,880 This is the dress, isn't it, Connie? 615 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 I suppose. 616 00:45:03,060 --> 00:45:08,300 I suppose that's why you took it back after they didn't get it cleaned the 617 00:45:08,300 --> 00:45:10,780 time. Care to tell us how it got soiled? 618 00:45:13,720 --> 00:45:20,160 When you hit Jack Saunders with that bottle, red wine... 619 00:45:21,070 --> 00:45:22,070 Splattered everywhere. 620 00:45:23,530 --> 00:45:24,650 And red wine. 621 00:45:26,170 --> 00:45:30,330 Once it's set, they can't get it out. 622 00:45:34,830 --> 00:45:38,670 Your Honor, move for dismissal. 623 00:45:40,110 --> 00:45:41,110 Ms. March? 624 00:45:43,270 --> 00:45:44,270 They concur. 625 00:45:45,450 --> 00:45:46,450 Case dismissed. 626 00:46:11,540 --> 00:46:13,480 Well, it's his last bite and everything. 627 00:46:13,880 --> 00:46:16,580 I think Vic really appreciates it. Wow. 48360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.