Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,840 --> 00:01:18,020
for you to be up, isn't it?
2
00:01:20,780 --> 00:01:22,000
I've got a hair appointment.
3
00:01:23,520 --> 00:01:25,200
Then I'm having my nails done.
4
00:01:26,540 --> 00:01:27,820
Then lunch with Suzanne.
5
00:01:29,660 --> 00:01:31,680
Never a moment to yourself, is there,
dear?
6
00:01:35,180 --> 00:01:37,660
No smoking at the table, Mitchell.
7
00:01:45,360 --> 00:01:46,580
Are you just getting in?
8
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Four parties.
9
00:01:50,640 --> 00:01:52,960
Don't you find your lifestyle or travel
expensive?
10
00:01:53,680 --> 00:02:00,600
In the unlikely event I want your
advice, you'll be the
11
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
first to know.
12
00:02:02,060 --> 00:02:04,620
You think I don't know how tight the two
of you are?
13
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
Well, I do.
14
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
Whether you like it or not.
15
00:04:07,649 --> 00:04:11,050
Albert. I've gone to Hong Kong five
times already this morning.
16
00:04:11,270 --> 00:04:12,910
I told you to stonewall them, Philip.
17
00:04:14,770 --> 00:04:17,269
They have several other buyers waiting
in the wings.
18
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
I've investigated.
19
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
They're not bluffing.
20
00:04:24,270 --> 00:04:26,970
If we don't close this in 30 minutes,
we'll lose it.
21
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
Let them wait.
22
00:04:28,890 --> 00:04:29,910
Come on, Albert.
23
00:04:30,410 --> 00:04:34,230
I've put in six months on this deal. I
run this company, Philip.
24
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
In case you've forgotten.
25
00:04:38,980 --> 00:04:40,580
I could never forget that, Albert.
26
00:04:46,180 --> 00:04:47,760
Oh, good morning, Phil. Morning,
Michelle.
27
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Oh.
28
00:04:50,780 --> 00:04:52,960
His fangs are showing this morning.
29
00:04:55,140 --> 00:04:59,880
Mr. Gordon, why did you cancel the
installation order I put in for a PR3
30
00:05:00,320 --> 00:05:03,420
The one that would have given you access
to my personal computer?
31
00:05:04,030 --> 00:05:07,130
Mr. Gordon, I have nothing but the
utmost respect for your privacy. It's at
32
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
top of my list.
33
00:05:08,470 --> 00:05:12,070
But if I'm supposed to be your in -house
counsel, I have to stay up to date, and
34
00:05:12,070 --> 00:05:13,650
you rarely have time to brief me.
35
00:05:14,210 --> 00:05:16,850
It seems all I do is sit around and wait
for someone to sue you.
36
00:05:17,390 --> 00:05:18,390
Excuse me, Miss Thomas.
37
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
Here's your tea.
38
00:05:21,270 --> 00:05:22,109
Also, Mr.
39
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Douglas is in the foyer.
40
00:05:23,470 --> 00:05:25,770
He seems to think you'll want to see
him, even though he hasn't got an
41
00:05:25,770 --> 00:05:27,010
appointment. Sure, ma 'am.
42
00:05:30,030 --> 00:05:32,330
I'm totally satisfied with your
performance, Michelle.
43
00:05:35,170 --> 00:05:36,170
Anything else?
44
00:05:40,630 --> 00:05:41,630
Mr. Douglas.
45
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Morning, Mr. Gordon.
46
00:05:43,890 --> 00:05:44,890
What have you got?
47
00:06:07,790 --> 00:06:08,790
Good day, Mr. Gordon, sir.
48
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
Father.
49
00:06:16,730 --> 00:06:17,730
You're late.
50
00:06:18,690 --> 00:06:19,790
I was checking out the jet.
51
00:06:20,250 --> 00:06:21,470
Philip flies to Antwerp tomorrow.
52
00:06:21,690 --> 00:06:23,210
Philip? Why is Philip going?
53
00:06:23,530 --> 00:06:25,850
Because in my opinion, I think Philip
should represent us.
54
00:06:26,510 --> 00:06:29,110
And if I'm going to be second in command
around here, I think you should... Oh,
55
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
shut up, Eric.
56
00:06:31,930 --> 00:06:33,410
Don't talk to me like that.
57
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
Get out of here.
58
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Hello,
59
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
darling.
60
00:07:16,480 --> 00:07:18,000
You look in need of champagne.
61
00:07:19,000 --> 00:07:21,980
Lawrence, bring the glasses in straight
away, please. Never mind the champagne.
62
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Just leave us alone.
63
00:07:25,840 --> 00:07:29,840
I don't know what you two are up to, but
you're not going to make a fool out of
64
00:07:29,840 --> 00:07:30,679
me, Fiona.
65
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
What are you saying?
66
00:07:32,480 --> 00:07:33,960
These were taken last weekend.
67
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
Look at them.
68
00:07:36,780 --> 00:07:37,780
Don't understand.
69
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Look.
70
00:07:39,780 --> 00:07:40,780
There.
71
00:09:07,080 --> 00:09:08,220
Yes, this is Brother Eric.
72
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
I'm a city drink.
73
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
All right, I'll be there.
74
00:10:36,200 --> 00:10:43,100
Mr. Gordon, as long as we're both here
early, why don't we... You have
75
00:10:43,100 --> 00:10:48,060
heard how the murder weapon was found in
Eric Gordon's car the morning after the
76
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
murder.
77
00:10:49,540 --> 00:10:54,800
You have also heard evidence to the
effect that he was seen both entering
78
00:10:54,800 --> 00:10:58,100
leaving the scene of the crime the night
of the murder.
79
00:10:59,320 --> 00:11:03,380
Most importantly, you've heard...
80
00:11:03,800 --> 00:11:10,760
On the previous day, Eric Gordon had an
ugly and public quarrel with his
81
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
father.
82
00:11:13,140 --> 00:11:17,640
I believe that it has been proved beyond
all reasonable doubt that the unlawful
83
00:11:17,640 --> 00:11:20,580
killer of Albert Gordon was his son.
84
00:11:37,290 --> 00:11:40,250
Take those files down to the courthouse.
I'm a model of efficiency.
85
00:11:40,870 --> 00:11:41,870
Mail call.
86
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
Occupant.
87
00:11:45,670 --> 00:11:47,350
Occupant. Bill.
88
00:11:48,190 --> 00:11:49,190
Bill.
89
00:11:49,950 --> 00:11:51,810
Bill. Bill.
90
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
Occupant.
91
00:11:54,150 --> 00:11:55,230
No love letters?
92
00:11:55,930 --> 00:11:57,270
No hate mail either.
93
00:11:59,090 --> 00:12:01,330
Oh, and this came from Trader Ed's.
94
00:12:16,940 --> 00:12:18,220
They look just like your old shoes.
95
00:12:20,360 --> 00:12:21,700
They are just like my old shoes.
96
00:12:39,640 --> 00:12:43,180
How do they feel?
97
00:12:48,590 --> 00:12:49,910
I guess they need breaking in.
98
00:12:52,830 --> 00:12:53,830
Ben Matlock.
99
00:12:54,230 --> 00:12:55,570
Oh, one moment, please.
100
00:12:55,950 --> 00:12:57,230
Long distance operator.
101
00:12:58,130 --> 00:13:00,730
This is Ben Matlock.
102
00:13:03,790 --> 00:13:04,810
Yes, I'll hold.
103
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
Overseas.
104
00:13:09,190 --> 00:13:10,190
London?
105
00:13:11,150 --> 00:13:14,390
I wonder what anybody from London wants
with me.
106
00:14:03,230 --> 00:14:05,770
Yes. Then Matlock to see Laura Gordon.
107
00:14:06,090 --> 00:14:07,970
Is Miss Gordon expecting you?
108
00:14:08,830 --> 00:14:10,870
Yes. Come in, please.
109
00:14:19,850 --> 00:14:21,270
Wait here, sir, please.
110
00:14:39,850 --> 00:14:44,250
Some yeah some no
111
00:15:09,949 --> 00:15:12,830
Miss Gordon's gone out, and I've no idea
when she's returning.
112
00:15:13,430 --> 00:15:14,870
Could you come back another time?
113
00:15:15,530 --> 00:15:19,990
Oh, well, um... Oh, Miss Gordon's taken
you on.
114
00:15:20,770 --> 00:15:23,710
Well, she offered me the job. I didn't
take it yet.
115
00:15:25,230 --> 00:15:26,890
Would you like to have a look at her
horse?
116
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
Her horse?
117
00:15:29,250 --> 00:15:30,290
In the stable yard.
118
00:15:32,270 --> 00:15:34,530
I have to be honest with you, I'm afraid
of horses.
119
00:15:35,670 --> 00:15:38,530
Well, you're not only independent, but
courageous as well.
120
00:15:39,990 --> 00:15:41,110
Well, not really.
121
00:15:41,710 --> 00:15:45,890
Do you mind if I sit down? I've got on a
new shoe and they're just killed.
122
00:15:46,130 --> 00:15:47,130
Oh, please be careful.
123
00:15:48,830 --> 00:15:49,830
It's George III.
124
00:15:52,470 --> 00:15:55,190
Sybil, has a Mr. Matlock called for me?
125
00:15:56,150 --> 00:15:57,190
Mr. Matlock. Yes.
126
00:15:57,630 --> 00:16:00,270
I went to the airport to pick you up and
I must have missed you. I'm sorry.
127
00:16:00,610 --> 00:16:02,650
Oh, that's okay. We were just getting
acquainted.
128
00:16:03,110 --> 00:16:04,930
This is Sybil Gordon, my stepmother.
129
00:16:05,230 --> 00:16:08,470
And this is Mr. Matlock, the lawyer I've
hired to retry Eric's case.
130
00:16:18,830 --> 00:16:19,930
What's this all about, Laura?
131
00:16:22,030 --> 00:16:27,150
I have arranged a trial, a mock trial,
to draw attention to Eric's case.
132
00:16:27,850 --> 00:16:32,190
You see, with Mr. Matlock here to give
Eric a better defense, we can get public
133
00:16:32,190 --> 00:16:34,350
support for a rehearing of his case.
134
00:16:35,370 --> 00:16:37,330
Sounds like a tasteless publicity stunt.
135
00:16:38,490 --> 00:16:40,370
You don't understand, Sybil.
136
00:16:41,410 --> 00:16:45,250
You see, everything about this trial
will be exactly like a real one.
137
00:16:46,000 --> 00:16:48,640
All the rules of an English court will
be strictly enforced.
138
00:16:48,980 --> 00:16:53,600
I have arranged to have retired Judge
Woolsey preside, and I have even got
139
00:16:53,600 --> 00:16:56,400
egomaniac Sir Alec Moore to repeat his
prosecution.
140
00:16:56,780 --> 00:16:58,300
It's out of the question.
141
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Sybil, please.
142
00:17:02,380 --> 00:17:05,460
This is Eric's last chance, and everyone
has been very cooperative.
143
00:17:10,280 --> 00:17:13,700
Of course, the fact that you're
contesting our dear father's will so
144
00:17:13,700 --> 00:17:16,480
a dime until this whole thing is settled
might have something to do with that.
145
00:17:17,319 --> 00:17:19,819
Mr. Matlock, my brother, Mitchell.
146
00:17:21,000 --> 00:17:22,380
We've met, sort of.
147
00:17:23,780 --> 00:17:26,460
Look, Eric is my brother, too.
148
00:17:27,920 --> 00:17:30,440
But all the evidence indicates that he
murdered our father.
149
00:17:30,700 --> 00:17:35,000
I know the evidence indicates that, but
it was circumstantial.
150
00:17:35,320 --> 00:17:36,320
That's right.
151
00:17:39,530 --> 00:17:41,530
Mr. Matlock, will you take this case?
152
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
I don't know.
153
00:17:44,430 --> 00:17:49,770
I did notice something fairly
interesting in the transcripts of the
154
00:17:50,570 --> 00:17:57,010
Yes? Yeah, nobody seemed to look too
closely at other family members who
155
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
have committed this crime.
156
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
Beg your pardon?
157
00:17:59,830 --> 00:18:04,470
Oh, I'm not saying one of you did. I
just said nobody seemed to look too
158
00:18:04,470 --> 00:18:07,710
at one of you who might have. And if I
were to do this, I'd have to.
159
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
I've got a date.
160
00:18:11,210 --> 00:18:12,210
What do you mean?
161
00:18:12,610 --> 00:18:19,570
Well, for instance, where were you at
162
00:18:19,570 --> 00:18:20,570
the time of the murder?
163
00:18:21,230 --> 00:18:24,330
What? I just wanted you to see what it
would be like.
164
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Where were you?
165
00:18:30,570 --> 00:18:32,770
I was at home, reading.
166
00:18:34,170 --> 00:18:35,450
Can you corroborate that?
167
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Well...
168
00:18:44,170 --> 00:18:48,730
You signed a premarital agreement with
your husband, didn't you?
169
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
How did you know?
170
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
Figures.
171
00:18:53,030 --> 00:18:56,350
He'd be worth a lot more dead than
divorced.
172
00:19:06,130 --> 00:19:07,470
She had a lot to gain.
173
00:19:08,350 --> 00:19:09,350
Yeah.
174
00:19:11,890 --> 00:19:13,250
She wasn't the only one.
175
00:19:30,090 --> 00:19:33,270
A lot of times I wished he was dead, but
I didn't kill him.
176
00:19:35,130 --> 00:19:36,270
It wasn't in me.
177
00:19:38,030 --> 00:19:40,790
Well, do you have any idea who might
have?
178
00:19:42,030 --> 00:19:43,030
No, I don't.
179
00:19:45,670 --> 00:19:52,430
Your father was several times a
millionaire before the
180
00:19:52,430 --> 00:19:54,750
family moved from America to England,
right?
181
00:19:55,010 --> 00:19:59,350
Yeah. And when he was murdered, he was a
billionaire.
182
00:20:00,750 --> 00:20:01,930
It's a good, clean motive.
183
00:20:02,970 --> 00:20:05,090
I wonder why just then.
184
00:20:05,870 --> 00:20:12,130
What do you mean, just then? Well, when
somebody's murdered, usually there's a
185
00:20:12,130 --> 00:20:14,250
reason why at a particular time.
186
00:20:14,570 --> 00:20:18,670
I wonder why your father was killed at
his particular time.
187
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
I don't know.
188
00:20:20,330 --> 00:20:25,450
Prosecution says your car was seen in
front of his building.
189
00:20:25,850 --> 00:20:27,050
I didn't do it.
190
00:20:27,610 --> 00:20:28,690
Well, now...
191
00:20:29,960 --> 00:20:31,400
You went somewhere.
192
00:20:32,360 --> 00:20:36,800
I got a phone call from a girl who
didn't tell me what her name was.
193
00:20:37,000 --> 00:20:40,620
She just told me that my brother
Mitchell was drunk, so I went to pick
194
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
bring him home.
195
00:20:44,340 --> 00:20:45,520
Will you take the case?
196
00:20:46,380 --> 00:20:47,480
Will you represent him?
197
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
I don't know.
198
00:20:56,440 --> 00:20:58,600
I... I just don't know.
199
00:21:02,350 --> 00:21:03,750
It is interesting, though, isn't it?
200
00:21:05,610 --> 00:21:07,470
I've never done anything like this
before.
201
00:21:08,750 --> 00:21:13,290
And it's as close as I'll ever come to
arguing a case in the British court.
202
00:21:15,650 --> 00:21:19,410
But I wouldn't want to take it on unless
I could show you some real progress.
203
00:21:23,770 --> 00:21:24,970
Let me look into it.
204
00:21:34,000 --> 00:21:37,220
Albert was an old friend of my father's.
So when he offered me this job, I took
205
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
it, and here I am.
206
00:21:39,140 --> 00:21:40,480
What did you do for it?
207
00:21:40,780 --> 00:21:41,780
Not much.
208
00:21:41,920 --> 00:21:45,600
I was supposed to be a confidential
assistant in private counsel, although
209
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
never confided much.
210
00:21:47,880 --> 00:21:49,800
He sounded like a strange fellow.
211
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
He wasn't ordinary.
212
00:22:04,140 --> 00:22:05,140
As comfortable as I am.
213
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Oh.
214
00:22:06,800 --> 00:22:09,600
Well, the state of the crime can give
you a little bit of a creep.
215
00:22:09,880 --> 00:22:12,860
Yeah. Has this door been kept locked?
216
00:22:13,220 --> 00:22:16,180
Yeah, the police locked it after the
murder and Lawrence kept it locked since
217
00:22:16,180 --> 00:22:16,999
the trial.
218
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
All this time?
219
00:22:18,740 --> 00:22:19,740
Lawrence lifted.
220
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Why?
221
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
You, I suppose.
222
00:22:23,360 --> 00:22:30,120
The transcript said that Albert put up a
little bit of a fight.
223
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Yeah, I guess so.
224
00:22:32,590 --> 00:22:37,030
And the coroner's report said that he
was murdered between 7 and 10 p .m.
225
00:22:37,390 --> 00:22:39,210
Would the front doors have been locked
then?
226
00:22:39,550 --> 00:22:41,030
They get locked at 6 .30.
227
00:22:41,270 --> 00:22:42,270
Who has the keys?
228
00:22:42,650 --> 00:22:43,990
I do. Albert did.
229
00:22:44,250 --> 00:22:46,850
His two sons, Eric and Mitchell, and
Laura, of course.
230
00:22:47,330 --> 00:22:48,330
Anybody else?
231
00:22:49,450 --> 00:22:53,010
Phillip Dudley, Albert's executive VP,
and Sybil, Albert's wife.
232
00:23:06,220 --> 00:23:07,220
What's this?
233
00:23:07,820 --> 00:23:08,820
Sealing wax.
234
00:23:10,160 --> 00:23:12,700
Albert was, as you suggest, a little
eccentric.
235
00:23:13,520 --> 00:23:17,020
It amused him to seal documents with the
family crest with this.
236
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Oh.
237
00:23:21,740 --> 00:23:23,000
Well, that was found over there.
238
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
Yes.
239
00:23:28,720 --> 00:23:29,940
Anything else I should see?
240
00:23:31,340 --> 00:23:35,180
Well, actually, I don't know if this is
relevant or not, but it is kind of odd.
241
00:23:35,850 --> 00:23:39,610
Last week, we received a bill from a
private detective for services performed
242
00:23:39,610 --> 00:23:41,070
for Mr. Gordon before he died.
243
00:23:41,390 --> 00:23:42,410
What kind of service?
244
00:23:43,390 --> 00:23:44,390
Bill didn't say.
245
00:23:46,070 --> 00:23:48,270
Think you could set up an appointment
with this fellow?
246
00:23:50,350 --> 00:23:56,210
I'd like to know about that bill. Tell
me, tell me exactly what you did for
247
00:23:56,210 --> 00:23:57,790
Albert Gordon before he died.
248
00:23:58,750 --> 00:24:03,990
Mr. Gordon hired me to do some
surveillance work to log the movements
249
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
certain subject.
250
00:24:05,020 --> 00:24:06,020
Take photographs.
251
00:24:06,660 --> 00:24:07,840
Well, who was the subject?
252
00:24:08,140 --> 00:24:10,960
The girl, Fiona Maxwell, his mistress.
253
00:24:13,380 --> 00:24:14,440
His mistress?
254
00:24:17,200 --> 00:24:20,860
Didn't it occur to you that she might
have had something to do with his
255
00:24:20,920 --> 00:24:22,660
Why didn't you come forward at the
trial?
256
00:24:23,040 --> 00:24:27,380
I maintain the confidentiality of my
clients, alive or dead.
257
00:24:28,990 --> 00:24:32,970
And, incidentally, if you should require
any investigative services during your
258
00:24:32,970 --> 00:24:36,550
stay here, I shall be pleased to make
myself available.
259
00:24:37,730 --> 00:24:39,910
You wouldn't happen to still have the
negatives?
260
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
Better than that.
261
00:24:47,610 --> 00:24:48,790
There you go, sir.
262
00:24:50,910 --> 00:24:52,610
Nicely composed, wouldn't you say?
263
00:24:54,030 --> 00:24:56,770
Did Albert Gordon say why he wanted
these taken?
264
00:24:57,400 --> 00:25:01,160
No, I assumed he thought she was
cheating on him. That's usually why it's
265
00:25:02,300 --> 00:25:06,320
My instructions were to take photographs
of everyone who went in and out of our
266
00:25:06,320 --> 00:25:07,880
home over the course of a weekend.
267
00:25:11,060 --> 00:25:13,220
Did he say anything when he saw her?
268
00:25:13,900 --> 00:25:18,580
Yes. He said, Damn, I should have known.
269
00:25:20,820 --> 00:25:22,820
Maybe you better give me this woman's
address.
270
00:25:25,550 --> 00:25:26,930
I don't know if Maxwell doesn't live
here anymore.
271
00:25:27,790 --> 00:25:28,830
Are you sure?
272
00:25:29,450 --> 00:25:30,470
Absolutely sure.
273
00:25:30,730 --> 00:25:32,950
If you don't believe me, come in and see
for yourself.
274
00:25:39,090 --> 00:25:40,270
She's gone all right.
275
00:25:41,590 --> 00:25:42,590
Yeah.
276
00:25:42,830 --> 00:25:44,170
You know where she moved to?
277
00:25:44,550 --> 00:25:46,730
No. I only wish I did.
278
00:25:48,170 --> 00:25:51,290
Why? Easiest job I ever had. That's why.
279
00:25:51,650 --> 00:25:53,510
She gave me a weekly salary.
280
00:25:54,060 --> 00:25:57,700
But only asked me to work on Wednesdays.
He just worked one day a week?
281
00:25:58,460 --> 00:26:00,420
He had the same deal. Ask him.
282
00:26:00,920 --> 00:26:05,220
Then out of the blue, she told us she
was moving and asked us to come in today
283
00:26:05,220 --> 00:26:06,220
and clear up.
284
00:26:06,580 --> 00:26:09,480
Nearly broke my heart. Fear flattened
me.
285
00:26:10,120 --> 00:26:15,760
Do you have any idea what she did on the
days you weren't here?
286
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
No.
287
00:26:17,860 --> 00:26:20,340
Now, if you don't mind, we have work to
do.
288
00:26:20,760 --> 00:26:22,880
You'll pay to clean the place, not run a
tour.
289
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
Get back to work.
290
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
What do you want?
291
00:26:29,200 --> 00:26:30,360
Are you the owner?
292
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
That's right.
293
00:26:31,720 --> 00:26:33,600
Do you know a woman named Fiona Maxwell?
294
00:26:34,140 --> 00:26:37,680
Why? Well, we were looking for her. She
owes him some money.
295
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Yeah.
296
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
What?
297
00:26:43,280 --> 00:26:44,280
Damn.
298
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
What are you looking at?
299
00:26:47,380 --> 00:26:48,500
Where'd you get those shoes?
300
00:26:51,140 --> 00:26:54,100
If you're interested in buying this,
make an appointment with the broker.
301
00:26:54,670 --> 00:26:55,670
Here's her card.
302
00:26:56,090 --> 00:26:57,090
There's the door.
303
00:26:57,410 --> 00:27:00,790
Well, I just wanted to know... Thank you
very much.
304
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
Good day.
305
00:27:07,750 --> 00:27:10,050
What makes him such hot stuff?
306
00:27:10,290 --> 00:27:11,290
That was Robert Harris.
307
00:27:11,570 --> 00:27:14,970
He runs a casino in London as well as
several other businesses that are
308
00:27:14,970 --> 00:27:15,970
less than legitimate.
309
00:27:16,430 --> 00:27:17,470
Did you get my drift?
310
00:27:17,990 --> 00:27:20,610
Where to now?
311
00:27:20,930 --> 00:27:21,749
The Gordon estate.
312
00:27:21,750 --> 00:27:23,090
I got something to tell Laura.
313
00:27:23,430 --> 00:27:24,430
What?
314
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
I'm taking the case.
315
00:27:26,990 --> 00:27:28,950
Mr. Matlock, thank you.
316
00:27:30,450 --> 00:27:34,090
I wouldn't be thanking me yet. I'm going
to need a few things to get started.
317
00:27:34,590 --> 00:27:35,790
Anything. Name it.
318
00:27:36,970 --> 00:27:43,530
Well, limousine and a driver, apartment
in London, briefcase containing
319
00:27:43,530 --> 00:27:44,850
100 ,000 pounds.
320
00:27:45,950 --> 00:27:47,830
That's a lot of money, isn't it? A lot
of money.
321
00:27:48,110 --> 00:27:49,110
Anything else?
322
00:27:49,850 --> 00:27:51,270
No, that'll do for a start.
323
00:27:51,530 --> 00:27:53,190
I'll have everything for you within an
hour.
324
00:28:09,870 --> 00:28:10,870
I'm Ben Matlock.
325
00:28:11,450 --> 00:28:13,430
Are you Philip Dudley? That's right.
326
00:28:13,650 --> 00:28:17,710
Oh, good to see you. Oh, I'm sorry. What
happened to your wrist?
327
00:28:17,910 --> 00:28:20,010
I fractured it. It was an accident.
328
00:28:20,830 --> 00:28:23,290
Excuse me, I have to get to the safe.
Oh, go right ahead.
329
00:28:25,790 --> 00:28:31,190
I was just getting a feel of the room,
seeing the crime and everything.
330
00:28:32,190 --> 00:28:38,210
Did you work for Albert Gordon a long
time?
331
00:28:38,730 --> 00:28:39,730
17 years.
332
00:28:39,810 --> 00:28:42,810
I guess it was frustrating.
333
00:28:43,810 --> 00:28:44,830
Why frustrating?
334
00:28:45,190 --> 00:28:47,710
Well, I hear he was pretty hard on his
employees.
335
00:28:48,410 --> 00:28:49,410
You included.
336
00:28:50,150 --> 00:28:52,130
Mr. Matlock, I'm no hypocrite.
337
00:28:52,390 --> 00:28:56,310
Albert Gordon was, in most ways, a
thoroughly disagreeable man.
338
00:28:57,010 --> 00:28:58,270
Why should I kill him?
339
00:29:00,590 --> 00:29:01,590
I don't know.
340
00:29:03,310 --> 00:29:04,650
But with, uh...
341
00:29:05,740 --> 00:29:11,300
With Eric found guilty of his murder,
that stands to make you head of the
342
00:29:11,300 --> 00:29:13,680
company. I can vouch for Philip.
343
00:29:14,580 --> 00:29:15,580
Oh, hi.
344
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
Really? Yes.
345
00:29:18,120 --> 00:29:24,020
Mr. Matlock, just for the record, with
the salary I earn and the stock I own, I
346
00:29:24,020 --> 00:29:25,400
am more than secure financially.
347
00:29:26,120 --> 00:29:30,280
It would make little difference to me
were I to become head of the company, as
348
00:29:30,280 --> 00:29:31,280
you put it.
349
00:29:32,040 --> 00:29:34,400
Uh, where were you again?
350
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
The night of the murder?
351
00:29:36,220 --> 00:29:37,420
He was with me.
352
00:29:37,820 --> 00:29:39,640
In fact, that's the night he hurt his
wrist.
353
00:29:40,540 --> 00:29:43,760
He took a fall in my kitchen and I ran
him to the emergency room.
354
00:29:45,940 --> 00:29:46,940
Oh.
355
00:29:47,620 --> 00:29:50,240
I didn't know you were such good
friends.
356
00:30:08,910 --> 00:30:09,910
Ms. Maxwell.
357
00:30:10,710 --> 00:30:13,490
Fiona Maxwell.
358
00:30:14,610 --> 00:30:18,170
The Fiona Maxwell who was a friend of
Albert Gordon's?
359
00:30:18,870 --> 00:30:20,590
I don't know any Albert Gordon.
360
00:30:22,650 --> 00:30:24,030
He certainly knew you.
361
00:30:24,590 --> 00:30:26,070
So does Robert Harris.
362
00:30:26,370 --> 00:30:27,690
I don't know what you're talking about.
363
00:30:28,390 --> 00:30:31,390
I'm a lawyer, Ms. Maxwell. Eric Gordon's
lawyer.
364
00:30:32,510 --> 00:30:33,770
Not yours, unfortunately.
365
00:30:34,850 --> 00:30:37,510
Maybe you didn't know they're retrying
his case.
366
00:30:38,120 --> 00:30:39,840
Go away. This has nothing to do with me.
367
00:30:40,060 --> 00:30:41,060
No?
368
00:30:41,500 --> 00:30:44,420
I bet this time you'd make a very
interesting witness.
369
00:30:46,580 --> 00:30:47,580
Ms.
370
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
Maxwell.
371
00:30:49,080 --> 00:30:54,100
Officer, this gentleman is annoying me.
What's the problem, sir? My feet hurt.
372
00:31:08,080 --> 00:31:10,380
What? Big winner at table eight.
373
00:31:11,700 --> 00:31:12,900
Once the limit taken off.
374
00:31:19,580 --> 00:31:19,980
Thank
375
00:31:19,980 --> 00:31:27,100
you,
376
00:31:28,480 --> 00:31:29,740
Pam. I'll take over.
377
00:31:32,100 --> 00:31:34,620
Am I going to be able to get some real
money here or what?
378
00:31:35,480 --> 00:31:37,220
I don't believe I've ever had the
pleasure.
379
00:31:37,720 --> 00:31:38,459
That's right.
380
00:31:38,460 --> 00:31:39,580
You haven't.
381
00:31:40,180 --> 00:31:41,180
What's your name?
382
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
Hudson.
383
00:31:43,280 --> 00:31:44,280
Tyler Hudson.
384
00:31:47,060 --> 00:31:50,520
We have to talk.
385
00:31:51,680 --> 00:31:52,820
We have to wait.
386
00:31:53,040 --> 00:31:54,040
We can't wait.
387
00:31:54,860 --> 00:31:58,040
Why don't you see what the lady wants?
388
00:31:58,580 --> 00:32:00,020
We can play another time.
389
00:32:01,020 --> 00:32:02,260
Excuse me for a moment.
390
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
Pam?
391
00:32:11,790 --> 00:32:12,890
Someone's asking questions.
392
00:32:15,890 --> 00:32:17,230
Some yank lawyer.
393
00:32:17,750 --> 00:32:19,190
His name's Matlock.
394
00:32:19,490 --> 00:32:23,750
He's some guy they call in for that
kangaroo court. Forget it. He said he
395
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
going to make me testify.
396
00:32:24,990 --> 00:32:26,150
It's not a real trial.
397
00:32:26,750 --> 00:32:28,290
He can't make you do anything.
398
00:32:28,670 --> 00:32:30,270
He could go to the police.
399
00:32:31,410 --> 00:32:36,090
He had copies of those pictures. They
don't prove a thing. I want to go away.
400
00:32:36,150 --> 00:32:37,150
I'm afraid.
401
00:32:42,920 --> 00:32:46,980
I give you this because I know how
secure it makes you feel.
402
00:32:47,980 --> 00:32:50,360
It separates you from all the lower
species.
403
00:32:50,780 --> 00:32:52,120
I want to go away.
404
00:32:52,480 --> 00:32:55,240
We will when the time is right.
405
00:32:56,960 --> 00:32:58,080
Now go on home.
406
00:33:00,180 --> 00:33:01,940
I'll stop by later if I can.
407
00:33:31,649 --> 00:33:32,649
Excuse me, miss.
408
00:33:35,350 --> 00:33:38,010
My employer wishes to know if you'd
accept a lift.
409
00:33:39,790 --> 00:33:40,790
Thank you.
410
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Well, here you are.
411
00:34:17,760 --> 00:34:20,280
Well, thanks for the ride.
412
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
Miss Maxwell.
413
00:34:26,480 --> 00:34:27,820
How do you know my name?
414
00:34:33,880 --> 00:34:38,380
This is for you.
415
00:34:44,270 --> 00:34:45,270
I don't understand.
416
00:34:46,909 --> 00:34:51,670
With this much money, you can put a
great deal of distance between you and
417
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
of your problems.
418
00:34:54,290 --> 00:34:56,750
Who are you? I'm Tyler Hudson.
419
00:34:57,470 --> 00:35:00,230
And this is from the Gordon family.
420
00:35:00,470 --> 00:35:03,770
They are willing to pay you to tell the
truth.
421
00:35:04,230 --> 00:35:07,070
Mr. Matlock sent you? I work for the
family.
422
00:35:07,510 --> 00:35:11,430
And Mr. Matlock has his means of doing
things, and I have mine.
423
00:35:12,170 --> 00:35:14,690
He prefers to make people's lives
miserable.
424
00:35:15,190 --> 00:35:20,950
I prefer to spread a little sunshine
What do you say?
425
00:35:23,650 --> 00:35:24,870
Thanks for the ride
426
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
I'm not impressed.
427
00:35:46,280 --> 00:35:49,740
Speaking for the family, I would like to
say that we believe so strongly in my
428
00:35:49,740 --> 00:35:53,020
brother's innocence that we have staged
this public rehearing of his case.
429
00:35:53,320 --> 00:35:57,460
And it is our sincere hope and belief
that what happens in this court will
430
00:35:57,460 --> 00:35:59,780
justify an official retrial of my
brother's case.
431
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Thank you.
432
00:36:01,300 --> 00:36:02,700
You're enjoying this exhibition?
433
00:36:02,920 --> 00:36:04,000
I certainly am not.
434
00:36:04,280 --> 00:36:06,200
I'm enjoying it only slightly more than
Eric is.
435
00:36:08,980 --> 00:36:11,360
Come in.
436
00:36:20,620 --> 00:36:24,440
Woolsey, I am Eric Gordon's attorney,
Ben Matlock.
437
00:36:25,400 --> 00:36:32,240
Mr. Matlock, though I have been lured
out of retirement to preside at this
438
00:36:32,240 --> 00:36:35,560
trial, I intend to conduct it as if it
were the real thing.
439
00:36:35,980 --> 00:36:37,200
Oh, I understand.
440
00:36:38,800 --> 00:36:43,420
The rules and procedure of the Crown
Court will be adhered to as closely as
441
00:36:43,420 --> 00:36:44,420
possible.
442
00:36:45,080 --> 00:36:48,880
Accordingly, I will not tolerate any
breaches of decorum or...
443
00:36:49,190 --> 00:36:51,110
Colourful courtroom antics.
444
00:36:52,570 --> 00:36:56,470
I have acquainted myself with British
courtroom procedure.
445
00:36:58,110 --> 00:37:02,190
Though I might need a little guidance
and patience from your honour.
446
00:37:04,410 --> 00:37:06,270
Your lord. My lord.
447
00:37:09,870 --> 00:37:12,350
I'd like to shake hands with the
prosecuting attorney.
448
00:37:13,330 --> 00:37:17,010
You will find your counterpart, Sir Alec
Moore, in the robing room.
449
00:37:21,100 --> 00:37:23,540
Sir Alec, why are you participating in
this?
450
00:37:24,000 --> 00:37:26,340
I cannot account for the motives of the
others involved.
451
00:37:26,720 --> 00:37:29,640
I suspect the quest for publicity has
much to do with it.
452
00:37:30,260 --> 00:37:34,260
As for myself, as the original
prosecuting counsel, I have an interest
453
00:37:34,260 --> 00:37:36,760
upholding the validity of the original
trial.
454
00:37:37,320 --> 00:37:39,020
I have every confidence that I shall do
so.
455
00:37:39,340 --> 00:37:42,160
And the American lawyer, do you have
anything to say about him?
456
00:37:42,640 --> 00:37:45,040
I think under the circumstances, the
less said, the better.
457
00:37:45,260 --> 00:37:46,260
Thank you, Sir Alec.
458
00:37:51,660 --> 00:37:57,020
Sir Alex, I'm Eric Gordon's attorney,
Ben Matlock. How do you do, Mr. Matlock?
459
00:37:57,100 --> 00:37:58,100
How do you do?
460
00:38:00,680 --> 00:38:06,400
Well, I trust that we can make this not
only a fair fight, but also a civil one.
461
00:38:07,400 --> 00:38:08,500
I'll do my best.
462
00:38:10,080 --> 00:38:12,080
Oh, your gun hangs over there.
463
00:38:13,340 --> 00:38:14,480
And here is your week.
464
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
I'll see you in court.
465
00:38:17,500 --> 00:38:18,500
Yes, thank you.
466
00:39:29,310 --> 00:39:31,570
Silence be upstanding in court.
467
00:39:33,170 --> 00:39:37,570
All persons who have anything to do
before my lords, the Queen's justices,
468
00:39:37,570 --> 00:39:39,050
near and give your attendance.
469
00:39:39,630 --> 00:39:41,190
God save the Queen.
470
00:40:05,230 --> 00:40:06,230
If you are ready.
471
00:40:08,070 --> 00:40:13,190
My lord, though I should like to express
my readiness to proceed, I submit that
472
00:40:13,190 --> 00:40:16,630
my learned friend is already guilty of
contempt of court.
473
00:40:18,030 --> 00:40:23,990
Mr. Matlock has asked me to allow him to
appear without our traditional robe and
474
00:40:23,990 --> 00:40:24,928
wig.
475
00:40:24,930 --> 00:40:30,250
I have granted him this deviation from
the norm, and as this trial is somewhat
476
00:40:30,250 --> 00:40:32,570
unusual to begin with, I have agreed.
477
00:40:33,740 --> 00:40:38,060
Not that it matters how Mr. Matlock is
or is not dressed, as Your Lordship
478
00:40:38,060 --> 00:40:42,460
pleases. It matters not one jot that Mr.
Matlock is dressed in less than an
479
00:40:42,460 --> 00:40:44,060
exemplary fashion.
480
00:40:44,760 --> 00:40:49,460
I am confident the truth in this case,
much as before, is so compelling that
481
00:40:49,460 --> 00:40:51,340
nothing will distract us from it.
482
00:40:52,120 --> 00:40:56,280
The prosecution will demonstrate that
Eric Gordon murdered his father and that
483
00:40:56,280 --> 00:40:59,020
the facts allow of no other conclusion.
484
00:40:59,340 --> 00:41:01,320
And where was the gun found, Inspector?
485
00:41:01,600 --> 00:41:03,120
In Eric Gordon's car.
486
00:41:03,580 --> 00:41:04,780
The morning after the murder.
487
00:41:05,040 --> 00:41:06,100
Thank you, Inspector.
488
00:41:10,160 --> 00:41:11,180
No questions.
489
00:41:12,660 --> 00:41:15,240
And what did your investigation reveal?
490
00:41:15,760 --> 00:41:19,920
We discovered that the bullet removed
from the body was fired from that gun.
491
00:41:21,400 --> 00:41:24,420
The same gun that was found in Eric
Gordon's car?
492
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
Yes, sir.
493
00:41:30,680 --> 00:41:32,160
No questions, my lord.
494
00:41:34,000 --> 00:41:35,960
You drew up Mr. Gordon's last will?
495
00:41:36,640 --> 00:41:39,920
Yes. Did all members of the family
benefit?
496
00:41:40,180 --> 00:41:41,180
Yes.
497
00:41:41,520 --> 00:41:43,700
But who's left in control of the
business?
498
00:41:44,280 --> 00:41:45,640
His son, Eric.
499
00:41:50,120 --> 00:41:52,300
This time I have a question, my lord.
500
00:41:52,860 --> 00:41:53,860
Two questions.
501
00:41:54,500 --> 00:41:57,640
One, did Eric Gordon witness this will?
502
00:41:58,500 --> 00:41:59,500
No.
503
00:41:59,860 --> 00:42:00,880
Two, who did?
504
00:42:01,720 --> 00:42:02,920
Members of our firm.
505
00:42:03,400 --> 00:42:05,220
and Mr. Gordon's wife, Sybil.
506
00:42:09,420 --> 00:42:10,420
Thank you.
507
00:42:19,080 --> 00:42:21,800
That little leather shop on King Street,
okay? Very good, sir.
508
00:42:27,660 --> 00:42:31,440
You are employed as a security guard in
the building adjacent to Albert Gordon's
509
00:42:31,440 --> 00:42:32,279
office building.
510
00:42:32,280 --> 00:42:33,118
Yes, sir.
511
00:42:33,120 --> 00:42:36,820
At about nine o 'clock on the night of
the murder, did you see anyone enter Mr.
512
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Gordon's building?
513
00:42:38,180 --> 00:42:39,180
Yes, sir.
514
00:42:39,620 --> 00:42:40,620
And who was that?
515
00:42:40,880 --> 00:42:41,920
Mr. Eric Gordon.
516
00:42:42,760 --> 00:42:43,980
You knew him on sight?
517
00:42:44,280 --> 00:42:45,660
I used to see him quite often.
518
00:42:46,660 --> 00:42:48,000
And how did you know him by name?
519
00:42:48,720 --> 00:42:51,600
I found out. I rather fancied that car
he drove.
520
00:42:52,580 --> 00:42:53,580
Thank you.
521
00:42:54,920 --> 00:42:59,720
Now, this car you fancied, it was parked
outside the Gordon building that night.
522
00:43:00,220 --> 00:43:01,620
If this is the building...
523
00:43:03,140 --> 00:43:04,700
Where was the car parked? Here?
524
00:43:05,200 --> 00:43:07,300
No, sir. There, across the street.
525
00:43:07,620 --> 00:43:10,040
This is a one -way street, isn't it?
Yes, sir.
526
00:43:13,340 --> 00:43:19,320
What I don't understand is why someone
would park a car way over here
527
00:43:19,320 --> 00:43:22,300
to go in a building over there.
528
00:43:22,520 --> 00:43:23,540
What do you think about that?
529
00:43:23,780 --> 00:43:27,220
If it please, my lord, my learned friend
is leading the witness to a purely
530
00:43:27,220 --> 00:43:28,300
speculative conclusion.
531
00:43:28,660 --> 00:43:30,700
My lord, once answered.
532
00:43:31,100 --> 00:43:34,280
These questions will elucidate a major
point of the defense.
533
00:43:34,620 --> 00:43:36,060
What major point?
534
00:43:36,620 --> 00:43:43,520
That whoever parked that car here, that
person wanted to be seen
535
00:43:43,520 --> 00:43:44,640
by this witness.
536
00:43:46,200 --> 00:43:51,240
I will uphold the objection, and I would
ask you to restrain yourself from
537
00:43:51,240 --> 00:43:52,240
further speculation.
538
00:43:52,820 --> 00:43:55,800
I withdraw that question and submit this
one in its place.
539
00:43:56,970 --> 00:44:01,510
Mr. Crossland, isn't it true that not
ten feet from where this car was parked
540
00:44:01,510 --> 00:44:03,570
was a street lamp?
541
00:44:04,270 --> 00:44:05,270
I suppose.
542
00:44:05,430 --> 00:44:11,150
And isn't it true, when lit, the street
lamp backlights anyone crossing the
543
00:44:11,150 --> 00:44:13,870
street, making a clear view of that
person's face impossible?
544
00:44:14,910 --> 00:44:18,310
I suppose so. Did you get a clear view
of that person's face?
545
00:44:19,430 --> 00:44:24,410
Not his face, no. When you patrolled the
building next door to Gordon
546
00:44:24,410 --> 00:44:25,770
International Office building,
547
00:44:27,210 --> 00:44:29,430
Do you follow any kind of pattern?
548
00:44:29,670 --> 00:44:32,490
I generally tour the rooms in the same
order each night. Yes.
549
00:44:33,010 --> 00:44:35,630
How long does this tour usually take?
550
00:44:36,490 --> 00:44:37,490
20 minutes.
551
00:44:37,510 --> 00:44:44,430
So you saw someone you assumed to be
Eric Gordon cross the street at
552
00:44:44,430 --> 00:44:45,430
around 9 o 'clock.
553
00:44:45,450 --> 00:44:50,850
Yes, sir. And you saw this same person
go back across the street at 9 .20, 20
554
00:44:50,850 --> 00:44:51,488
minutes later.
555
00:44:51,490 --> 00:44:52,490
Yes.
556
00:44:54,250 --> 00:44:55,630
If this person...
557
00:44:56,550 --> 00:45:00,770
wanted you to see him going in and out
of this building. He couldn't have
558
00:45:00,770 --> 00:45:03,350
planned it any better, could he? If it
please, my lord.
559
00:45:03,570 --> 00:45:05,630
No further questions. Thank you, Mr.
Crossley.
560
00:45:07,130 --> 00:45:11,430
That is the case of the prosecution, my
lord. The court will take a brief
561
00:45:11,430 --> 00:45:13,790
adjournment. Court will be upstanding.
562
00:45:19,290 --> 00:45:20,910
I am very impressed.
563
00:45:21,490 --> 00:45:24,650
Well, poking holes in their case is one
thing.
564
00:45:25,000 --> 00:45:28,100
Plugging up the holes in ours is
something else altogether.
565
00:45:41,420 --> 00:45:43,680
Mr. Matlock, I'm ready.
566
00:45:44,820 --> 00:45:45,820
I'll testify.
567
00:45:49,740 --> 00:45:53,600
I swear by Almighty God that the
evidence I shall give...
568
00:45:53,850 --> 00:45:56,950
shall be the truth, the whole truth, and
nothing but the truth.
569
00:45:59,230 --> 00:46:03,150
Ms. Maxwell, let's clarify something up
front.
570
00:46:04,450 --> 00:46:08,130
Did someone pay you to appear in court
this morning?
571
00:46:08,770 --> 00:46:09,770
Yes.
572
00:46:10,330 --> 00:46:13,670
Was that person a representative of the
Gordon family?
573
00:46:14,610 --> 00:46:18,590
Yes. Did that person tell you what to
say up in the witness box?
574
00:46:18,950 --> 00:46:19,950
Yes.
575
00:46:21,130 --> 00:46:22,130
The truth.
576
00:46:23,120 --> 00:46:25,020
And it took money to get you to do that.
577
00:46:26,040 --> 00:46:28,360
Yes, I shall need it to get away after I
testify.
578
00:46:29,720 --> 00:46:31,940
Before I ask you from whom, tell me
this.
579
00:46:32,680 --> 00:46:34,300
Did you know Albert Gordon?
580
00:46:34,700 --> 00:46:35,700
Yes.
581
00:46:36,240 --> 00:46:37,960
How would you describe your
relationship?
582
00:46:40,740 --> 00:46:41,740
We were lovers.
583
00:46:53,610 --> 00:46:54,630
God, she's been shot.
584
00:46:58,830 --> 00:46:59,830
Dead.
585
00:47:17,230 --> 00:47:18,910
Why was she shot?
586
00:47:20,460 --> 00:47:21,600
I don't know why she was shot.
587
00:47:21,860 --> 00:47:27,440
Someone obviously did not want that
woman to testify, and it certainly was
588
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
my brother.
589
00:47:29,040 --> 00:47:33,160
And if anyone had any doubts before,
then they should know now that Eric is
590
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
innocent.
591
00:47:37,700 --> 00:47:43,160
Whoever killed your father had to have a
key to the front door of the office
592
00:47:43,160 --> 00:47:44,160
building.
593
00:47:44,580 --> 00:47:47,620
It had to be a friend or a member of the
family.
594
00:47:49,520 --> 00:47:55,940
The facts are Mitchell didn't get along
with your father. Everybody knows that.
595
00:47:57,600 --> 00:48:03,640
What's not generally known is that he
was that close to bankrupting his trust
596
00:48:03,640 --> 00:48:07,840
fund. With your father dead, he stands
to inherit a great deal of money.
597
00:48:09,460 --> 00:48:13,680
And Philip... With your father dead and
you incarcerated, Philip would take over
598
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
Gordon International.
599
00:48:15,280 --> 00:48:18,880
becoming not only several million
dollars richer, but also one of the most
600
00:48:18,880 --> 00:48:20,800
powerful financiers in the world.
601
00:48:25,120 --> 00:48:31,660
If your father was having an affair with
Fiona Maxwell, then
602
00:48:31,660 --> 00:48:36,360
his marriage with Sybil couldn't have
been very strong.
603
00:48:37,440 --> 00:48:41,380
Maybe you didn't know there was a
prenuptial agreement.
604
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
No, I didn't.
605
00:48:43,630 --> 00:48:46,430
In the event of a divorce, Sybil would
have gotten nothing.
606
00:48:47,310 --> 00:48:49,550
But now she'll be one of the richest
women in the world.
607
00:48:50,110 --> 00:48:52,050
But none of them could have killed that
woman in court.
608
00:48:52,330 --> 00:48:55,270
I don't think so. But there had to be a
connection with somebody.
609
00:48:56,410 --> 00:48:57,930
Somebody killed my father.
610
00:48:59,070 --> 00:49:01,470
He went through a lot of trouble to make
it look like it was me.
611
00:49:02,770 --> 00:49:07,050
Now with that person behind bars, I
don't care who it is. I don't care how
612
00:49:07,050 --> 00:49:09,150
time it takes or how much money it
costs.
613
00:49:10,310 --> 00:49:11,650
You just find out who did it.
614
00:49:35,200 --> 00:49:37,480
Well, what's going on at the casino?
615
00:49:39,820 --> 00:49:43,880
Cops are all over my newfound and very
dear friend, Robert Harris.
616
00:49:45,580 --> 00:49:46,580
Spoken to him?
617
00:49:47,580 --> 00:49:50,140
Ben, we are like this.
618
00:49:50,620 --> 00:49:54,700
We've gambled together, had drinks
together. At any moment, I'm expecting
619
00:49:54,700 --> 00:49:55,700
invitation to tea.
620
00:49:59,300 --> 00:50:02,960
We need the person responsible for that
girl's death.
621
00:50:03,840 --> 00:50:04,840
Here.
622
00:50:10,700 --> 00:50:11,700
Is that a new suit?
623
00:50:12,500 --> 00:50:15,600
Yeah. Taylor over on Saville Road made
it for me.
624
00:50:16,620 --> 00:50:17,620
Shoes new too?
625
00:50:18,460 --> 00:50:20,400
Yeah. Shop on Bond Street.
626
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
How much?
627
00:50:22,720 --> 00:50:24,180
Oh, I don't remember exactly.
628
00:50:25,380 --> 00:50:26,700
Over $50 a pair?
629
00:50:28,140 --> 00:50:29,740
Over $50 a shoe.
630
00:51:32,300 --> 00:51:34,280
I'm going to give you some money so you
can get out of town.
631
00:51:34,800 --> 00:51:36,020
Rob, we've got to talk.
632
00:51:36,620 --> 00:51:37,800
There's nothing to discuss.
633
00:51:38,380 --> 00:51:40,900
Two of the people in that courtroom
picked out your mugshot.
634
00:51:41,120 --> 00:51:42,260
You've got to lay low.
635
00:51:42,560 --> 00:51:43,560
No thanks.
636
00:51:43,780 --> 00:51:45,800
I got rid of the woman to safeguard my
cut.
637
00:51:46,940 --> 00:51:48,200
I'm not going to live in it.
638
00:51:52,600 --> 00:51:53,600
Nicky.
639
00:51:54,300 --> 00:51:55,940
You've earned your share and you'll get
it.
640
00:51:57,640 --> 00:51:58,640
What's the matter?
641
00:51:59,100 --> 00:52:00,100
Don't you trust me?
642
00:52:02,890 --> 00:52:03,890
I'll get you a drink.
643
00:52:08,590 --> 00:52:09,650
John is in the hospital.
644
00:52:10,350 --> 00:52:12,130
In the hospital? What the hell for?
645
00:52:13,430 --> 00:52:15,870
Goldstones. He's going to be there at
least a week.
646
00:52:17,730 --> 00:52:21,650
After all the trouble I went to setting
up Albert Gordon, we don't have a torch
647
00:52:21,650 --> 00:52:24,070
man because of some bloody goldstones.
648
00:52:25,950 --> 00:52:27,810
We have to find another torch man.
649
00:52:28,430 --> 00:52:30,150
Starting right now. Come on!
650
00:52:52,360 --> 00:52:58,340
He once said that with a single drop of
water, you can produce the whole ocean.
651
00:52:58,420 --> 00:53:00,420
Get our killer, we just need the right
drop.
652
00:53:02,660 --> 00:53:04,500
I think I might have a little something
for you.
653
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
Michelle Thomas.
654
00:53:08,300 --> 00:53:09,560
Tyler Hudson. Hi.
655
00:53:09,960 --> 00:53:10,960
Nice to meet you.
656
00:53:12,100 --> 00:53:17,600
Robert Harris is in a scheme that
requires setting up Albert Gordon.
657
00:53:19,540 --> 00:53:22,380
My guess is that's where Fiona Maxwell
came in.
658
00:53:23,760 --> 00:53:24,760
What scheme?
659
00:53:25,480 --> 00:53:28,500
All I know is in order to pull it off,
he needs a torch man.
660
00:53:28,980 --> 00:53:29,980
Torch man?
661
00:53:30,080 --> 00:53:32,220
It's somebody who can cut open a safe.
662
00:53:35,060 --> 00:53:39,080
You think you can figure out what this
Robert Harris is up to? Well, all right.
663
00:53:39,740 --> 00:53:41,460
I'll talk to you later about it.
664
00:53:43,180 --> 00:53:45,220
Please sit down. My shoes are killing
me.
665
00:53:56,170 --> 00:53:58,810
Fiona's affair with Albert Gordon was
part of a set -up.
666
00:54:00,630 --> 00:54:05,930
I wonder if his murder was part of a set
-up, too. Do you suppose something went
667
00:54:05,930 --> 00:54:08,690
wrong? Pictures must have something to
do with it.
668
00:54:09,350 --> 00:54:14,290
Private investigators said that Albert
got real upset.
669
00:54:14,750 --> 00:54:20,390
Maybe he saw something in him that made
him realize he was being
670
00:54:20,390 --> 00:54:22,150
used.
671
00:54:27,400 --> 00:54:28,440
What if he had to be killed?
672
00:54:31,820 --> 00:54:32,820
Who's that fellow?
673
00:54:33,100 --> 00:54:34,100
I don't know.
674
00:54:34,980 --> 00:54:36,600
Wait a minute, isn't that the butler?
675
00:54:38,040 --> 00:54:44,740
Yeah, that's... He worked for her on
676
00:54:44,740 --> 00:54:45,920
wind.
677
00:54:46,780 --> 00:54:47,780
Yeah, that's right.
678
00:54:49,200 --> 00:54:50,520
Oh, right.
679
00:54:54,720 --> 00:54:56,800
Those pictures were taken on Saturday.
680
00:55:08,170 --> 00:55:10,650
Davidson Davies Academy for Household
Administrators.
681
00:55:11,090 --> 00:55:12,250
I'm going to look for the office.
682
00:56:13,540 --> 00:56:14,540
Ben?
683
00:56:16,480 --> 00:56:17,980
This young man will direct.
684
00:56:18,420 --> 00:56:20,400
Those butlers were staring at me.
685
00:56:20,940 --> 00:56:21,940
Household administrators.
686
00:56:22,700 --> 00:56:24,820
Really? Household administrators.
687
00:56:25,280 --> 00:56:27,860
The term butler is archaic and
demeaning.
688
00:56:29,200 --> 00:56:30,200
Okay.
689
00:56:30,480 --> 00:56:31,960
Why were they staring at me?
690
00:56:32,420 --> 00:56:34,600
I suppose they thought you were a class
project.
691
00:56:35,020 --> 00:56:36,340
Mr. Davis is in there.
692
00:56:36,620 --> 00:56:37,620
Thank you.
693
00:56:46,240 --> 00:56:48,600
Mr. Davies? Yes.
694
00:56:48,860 --> 00:56:50,120
Hello, I'm Michelle Thomas.
695
00:56:50,540 --> 00:56:52,260
This is Benjamin Matlock.
696
00:56:52,540 --> 00:56:53,540
I didn't know.
697
00:56:53,580 --> 00:56:55,220
We're looking for a boss.
698
00:56:55,660 --> 00:56:59,140
A household administrator. That's right.
I presume you do have references.
699
00:57:00,880 --> 00:57:05,540
I couldn't place any of our graduates
unless I first examined the employers.
700
00:57:06,920 --> 00:57:09,780
We're not actually doing any hiring.
701
00:57:10,340 --> 00:57:11,680
We're lawyers.
702
00:57:12,260 --> 00:57:15,120
And we're looking for one particular...
703
00:57:15,850 --> 00:57:16,850
administrator.
704
00:57:18,290 --> 00:57:19,770
I'm afraid I couldn't possibly.
705
00:57:20,970 --> 00:57:26,890
It's a rather complicated story, but our
client, who must go unnamed,
706
00:57:27,130 --> 00:57:31,910
was paid an act of kindness by this man
when he returned the wallet that our
707
00:57:31,910 --> 00:57:34,190
client had accidentally left in a taxi
cab.
708
00:57:35,170 --> 00:57:38,810
The gentleman refused any reward or
compensation at that time.
709
00:57:44,910 --> 00:57:47,950
and it's his final wish to include this
honest man in his will.
710
00:57:49,290 --> 00:57:52,770
We've hired private investigators who've
been surreptitiously photographing
711
00:57:52,770 --> 00:57:56,790
household administrators these past few
weeks in what, until only recently, has
712
00:57:56,790 --> 00:57:58,630
been a vain attempt to locate this man.
713
00:57:59,630 --> 00:58:03,550
Well, just a few days ago, one of our
investigators did photograph the right
714
00:58:03,550 --> 00:58:08,710
man, but he was leaving a house that's
unoccupied and therefore a dead end, so
715
00:58:08,710 --> 00:58:09,710
to speak.
716
00:58:09,950 --> 00:58:12,570
We were hoping you might know the
gentleman's name.
717
00:58:13,610 --> 00:58:14,790
As I said, it's a record.
718
00:58:17,610 --> 00:58:19,550
No, I don't know him.
719
00:58:20,770 --> 00:58:21,770
What's his name?
720
00:58:21,950 --> 00:58:23,510
That's what we're trying to find out.
721
00:58:24,350 --> 00:58:26,050
Miss Brookins. Do you know this
gentleman?
722
00:58:28,070 --> 00:58:29,070
I've seen him.
723
00:59:00,010 --> 00:59:03,310
Thank you. Of course, I'm talking about
the one you gave it, Fiona Maxwell's.
724
00:59:04,230 --> 00:59:08,090
We just want to ask you a few questions.
We represent Harry Gordon, and I
725
00:59:08,090 --> 00:59:10,330
promise you Robert Harris will never
find out.
726
00:59:17,330 --> 00:59:22,370
Did Fiona know you weren't a real
butler?
727
00:59:23,330 --> 00:59:24,330
She was a friend.
728
00:59:24,930 --> 00:59:27,430
She needed a butler. I needed a job.
729
00:59:29,740 --> 00:59:31,340
She only needs you on Wednesdays.
730
00:59:32,360 --> 00:59:35,220
Look, she was your friend. Help us find
the person who killed her.
731
00:59:37,280 --> 00:59:39,980
Wednesdays was the day she had Albert
Gordon over.
732
00:59:41,640 --> 00:59:42,640
Oh.
733
00:59:43,780 --> 00:59:49,780
Was he... Was he there the day before he
died?
734
00:59:51,200 --> 00:59:53,140
Yes, but very briefly.
735
00:59:53,820 --> 00:59:54,920
They had an argument.
736
00:59:55,340 --> 00:59:56,340
About what?
737
00:59:59,080 --> 01:00:00,080
What were they saying?
738
01:00:00,560 --> 01:00:02,320
Well, he was doing most of the talking.
739
01:00:04,160 --> 01:00:09,440
I remember him saying something about, I
don't know what you two are doing, but
740
01:00:09,440 --> 01:00:10,760
I'm going to put a stop to it.
741
01:00:12,660 --> 01:00:13,660
Then he left.
742
01:00:14,240 --> 01:00:15,420
He was quite angry.
743
01:00:17,080 --> 01:00:20,580
But you were seen going into Fiona's
townhouse not on a Wednesday, but on a
744
01:00:20,580 --> 01:00:22,080
Saturday. What were you doing there?
745
01:00:22,480 --> 01:00:26,180
I needed an advance on my salary. I was
there for all of five minutes.
746
01:00:33,920 --> 01:00:35,700
Yes, I think it was a hymn.
747
01:00:36,360 --> 01:00:39,260
I remember seeing a cigarette lighter on
the kitchen table.
748
01:00:40,460 --> 01:00:41,760
I'm sure it was a man's.
749
01:00:42,520 --> 01:00:46,160
That, and the way she was acting, made
me think that she must have had somebody
750
01:00:46,160 --> 01:00:47,160
upstairs.
751
01:00:47,480 --> 01:00:51,340
Did this lighter have any initials or a
monogram on it?
752
01:00:52,320 --> 01:00:54,340
It was one of those promotional jobs.
753
01:00:55,080 --> 01:01:00,500
It was burgundy color with white letters
and medical insignia.
754
01:01:01,020 --> 01:01:03,120
You know, it was one of those favors
they give away.
755
01:01:03,500 --> 01:01:04,479
charity balls.
756
01:01:04,480 --> 01:01:07,540
It wasn't a ball. It was a dinner for
the health fund.
757
01:01:10,700 --> 01:01:11,700
Over here.
758
01:01:13,940 --> 01:01:15,180
I didn't know you smoked.
759
01:01:15,720 --> 01:01:16,720
I don't.
760
01:01:16,940 --> 01:01:23,600
On Saturday, before your father was
murdered, around 2 .30 in the afternoon,
761
01:01:23,820 --> 01:01:27,260
this lighter was seen in Fiona Maxwell's
home.
762
01:01:29,820 --> 01:01:31,180
I didn't even know her.
763
01:01:31,800 --> 01:01:36,010
Where were you then? Look, there were
hundreds of those lighters given away at
764
01:01:36,010 --> 01:01:37,010
that dinner.
765
01:01:37,930 --> 01:01:39,190
Ask her. She was there.
766
01:01:39,630 --> 01:01:41,130
Shall we repeat the question?
767
01:01:43,930 --> 01:01:45,330
I was out for a drive.
768
01:01:45,930 --> 01:01:46,930
With whom?
769
01:01:47,110 --> 01:01:48,110
No one.
770
01:01:49,130 --> 01:01:50,130
Stopped for gas?
771
01:01:51,470 --> 01:01:52,470
I don't remember.
772
01:01:53,350 --> 01:01:57,650
You know, it's a lot like where you were
the night your father was murdered. You
773
01:01:57,650 --> 01:02:00,710
don't remember that either. You have a
kind of problem with your memory, don't
774
01:02:00,710 --> 01:02:01,710
you?
775
01:02:02,350 --> 01:02:03,350
Phone numbers.
776
01:02:03,650 --> 01:02:05,330
I'm real good with girls' phone numbers.
777
01:02:05,570 --> 01:02:06,610
How about Fiona's?
778
01:02:07,530 --> 01:02:09,470
You think I'm a suspect. I'm flattered.
779
01:02:10,150 --> 01:02:12,530
People don't usually think to include me
in family matters.
780
01:02:12,990 --> 01:02:14,230
I do have a lousy memory.
781
01:02:16,130 --> 01:02:18,190
But I certainly wouldn't forget killing
my father.
782
01:02:58,440 --> 01:03:02,740
right everybody be cool now we know why
you've been such a faithful customer
783
01:03:02,740 --> 01:03:09,700
you've been casing us boy anybody gets
784
01:03:09,700 --> 01:03:15,020
too imaginative i want you to know i
have very serious friends in chicago
785
01:03:15,020 --> 01:03:21,600
why don't you relax mr hanson if you're
actually any good with that torch
786
01:03:21,600 --> 01:03:26,300
we may be able to do some business what
kind of business
787
01:03:27,410 --> 01:03:28,410
Are you any good?
788
01:04:00,380 --> 01:04:03,640
Michelle, I've seen so little of you
since this thing began. Why don't we
789
01:04:03,640 --> 01:04:04,439
dinner tonight?
790
01:04:04,440 --> 01:04:05,440
All right.
791
01:04:07,000 --> 01:04:12,400
Mr. Dudley, I'd appreciate it if you'd
stand by. You're my first witness today.
792
01:04:16,660 --> 01:04:22,600
Would you please examine this and tell
the court what it is?
793
01:04:23,420 --> 01:04:24,420
It's a telex.
794
01:04:25,070 --> 01:04:28,630
And from the code, it would appear to
have been sent to Mr. Gordon on May the
795
01:04:28,630 --> 01:04:29,630
8th of this year.
796
01:04:29,670 --> 01:04:30,670
At what time?
797
01:04:31,370 --> 01:04:32,570
20 .07 hours.
798
01:04:34,130 --> 01:04:41,110
So this telex was sent to Albert Gordon
at 8 .07 p .m. on May the 8th, the
799
01:04:41,110 --> 01:04:44,690
night he was murdered. In fact, it was
the last telex he ever received.
800
01:04:45,070 --> 01:04:50,350
My lord, either I doze off, which is
quite possible, or my learned friend has
801
01:04:50,350 --> 01:04:52,770
yet to even remotely suggest the
pertinence of these questions.
802
01:04:54,510 --> 01:05:01,310
The coroner has testified that Albert
Gordon died between 7 and 10 p
803
01:05:01,310 --> 01:05:03,410
.m. the night he was shot, my lord.
804
01:05:03,690 --> 01:05:08,370
The police conclude that since someone
was seen entering the building around 9
805
01:05:08,370 --> 01:05:13,230
and leaving at 9 .20, that the murder
occurred shortly after 9.
806
01:05:13,550 --> 01:05:18,530
These questions will demonstrate that,
in fact, his death could have been
807
01:05:18,530 --> 01:05:20,490
accomplished a whole hour earlier.
808
01:05:22,700 --> 01:05:26,760
You may continue, Mr. Matlock, if only
to keep Sir Alec awake.
809
01:05:27,680 --> 01:05:31,700
Would you please tell the court where
this telex originated?
810
01:05:32,400 --> 01:05:33,480
Etchells and Thunberg.
811
01:05:34,000 --> 01:05:36,040
That's a brokerage firm in Los Angeles.
812
01:05:36,420 --> 01:05:38,380
And tell us what it says, the gist of
it.
813
01:05:39,260 --> 01:05:43,040
Basically, it's a request for Mr.
Gordon's permission to sell a certain
814
01:05:43,040 --> 01:05:47,500
immediately. And by ignoring this
request, how much did Albert Gordon
815
01:05:47,500 --> 01:05:48,500
lose?
816
01:05:48,700 --> 01:05:49,700
I'm not sure.
817
01:05:51,240 --> 01:05:52,920
I'd say about $1 million.
818
01:05:53,800 --> 01:05:56,240
According to my information, closer to
$2 million.
819
01:05:56,800 --> 01:05:59,940
Was it like Albert Gordon to ignore such
a request?
820
01:06:00,940 --> 01:06:02,100
Not really, no.
821
01:06:02,460 --> 01:06:05,880
Under what circumstances would he ignore
a message like that?
822
01:06:06,820 --> 01:06:08,960
Well... What if he were dead, Mr.
Dudley?
823
01:06:10,040 --> 01:06:14,760
What if he had been murdered around 8 o
'clock instead of 9?
824
01:06:15,560 --> 01:06:19,680
And the murderer used the hour in
between to frame Eric Gordon. With
825
01:06:19,680 --> 01:06:21,440
lord, my learned friend is leading the
witness.
826
01:06:21,800 --> 01:06:26,900
Mr. Matlock, you will have ample
opportunity to draw conclusions in your
827
01:06:26,900 --> 01:06:27,900
remarks.
828
01:06:28,540 --> 01:06:30,780
As your lordship pleases. No further
questions.
829
01:06:32,440 --> 01:06:36,920
Mr. Dudley, would you describe Albert
Gordon as eccentric?
830
01:06:37,420 --> 01:06:38,420
Not exactly.
831
01:06:39,020 --> 01:06:41,560
I would say he was an individualist.
832
01:06:41,760 --> 01:06:43,520
He liked to do things his own way.
833
01:06:43,740 --> 01:06:46,580
Yes. The way that had, after all, made
him a billionaire.
834
01:06:47,000 --> 01:06:48,000
Yes.
835
01:06:49,360 --> 01:06:53,780
Had he, on occasions, refused to take
advice to his ultimate loss?
836
01:06:54,160 --> 01:06:59,900
Yes. And hadn't he sometimes ignored
telexes, even when it cost him money to
837
01:06:59,900 --> 01:07:04,280
so? On occasion, yes. In fact, Albert
Gordon could afford to lose two million
838
01:07:04,280 --> 01:07:06,780
dollars and not bat an eyelid, couldn't
he, Mr. Dudley?
839
01:07:07,560 --> 01:07:11,400
Yes. So it isn't too difficult to
believe that on this occasion he simply
840
01:07:11,400 --> 01:07:13,080
to ignore some telex.
841
01:07:13,560 --> 01:07:14,560
From his stockbroker.
842
01:07:15,760 --> 01:07:17,820
I don't suppose so.
843
01:07:18,840 --> 01:07:19,980
Thank you, Mr. Duffield.
844
01:07:22,840 --> 01:07:25,940
My lord, I call Mitchell Gordon to the
stand.
845
01:07:27,960 --> 01:07:30,240
Mr. Gordon, you're an American, is that
correct?
846
01:07:30,720 --> 01:07:34,640
I was born in the United States, but my
family moved here several years ago.
847
01:07:34,980 --> 01:07:38,280
Mr. Gordon, where do you currently
reside?
848
01:07:38,760 --> 01:07:39,920
At my family's home.
849
01:07:40,480 --> 01:07:42,020
And how do you support yourself?
850
01:07:42,640 --> 01:07:45,400
I live off a trust fund my mother left
for me when she died.
851
01:07:46,720 --> 01:07:53,160
Isn't it true that your unpaid bills
have mounted up and, in fact, you're
852
01:07:54,680 --> 01:07:55,680
Yes.
853
01:07:56,000 --> 01:08:00,480
And didn't you go to your father and
have a violent argument with him over
854
01:08:00,480 --> 01:08:01,480
money?
855
01:08:01,980 --> 01:08:02,980
Yes.
856
01:08:03,440 --> 01:08:06,980
And isn't it true that he refused to
give you any more?
857
01:08:08,900 --> 01:08:12,140
Yeah. And isn't it true now that he's
dead...
858
01:08:12,840 --> 01:08:17,359
You stand to come into more money than
even you can spend.
859
01:08:19,120 --> 01:08:20,500
Well, I'd be delighted to try.
860
01:08:23,080 --> 01:08:25,600
Thank you for being so honest with us,
Mr. Gordon.
861
01:08:26,899 --> 01:08:32,040
Now, where were you the night your
father was murdered?
862
01:08:33,200 --> 01:08:34,899
I spent the evening at several parties.
863
01:08:36,080 --> 01:08:37,080
Whose parties?
864
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
I don't remember.
865
01:08:40,460 --> 01:08:44,779
It is true that several of your friends
recall seeing you at a party that night.
866
01:08:45,399 --> 01:08:49,960
But they also recall your leaving around
7 .30.
867
01:08:50,899 --> 01:08:51,920
Where did you go?
868
01:08:52,220 --> 01:08:53,720
I suppose I went to another party.
869
01:08:57,180 --> 01:08:58,939
Send in Mr. McNulty, please.
870
01:09:02,800 --> 01:09:07,260
Mr. McNulty drives a taxi for Gray's
Livery Service. Do you recognize him?
871
01:09:10,859 --> 01:09:17,720
He's prepared to testify that he picked
you up in the West End that night at 7
872
01:09:17,720 --> 01:09:19,020
.23 p .m.
873
01:09:19,540 --> 01:09:21,859
and drove you to Wharton Road.
874
01:09:25,620 --> 01:09:26,620
Thank you.
875
01:09:33,620 --> 01:09:35,960
What were you doing at Wharton Road?
876
01:09:37,960 --> 01:09:39,319
I told you I mean...
877
01:09:40,750 --> 01:09:42,550
I don't remember. I suppose I went to
another party.
878
01:09:42,790 --> 01:09:44,550
I think you'd better try to remember.
879
01:09:45,370 --> 01:09:50,310
You see, it's the defense's contention
that Albert Gordon was murdered long
880
01:09:50,310 --> 01:09:51,609
before 9 o 'clock.
881
01:09:52,630 --> 01:09:57,430
Now, Wharton Road is a short 10 -minute
walk from his office. You could have
882
01:09:57,430 --> 01:10:03,950
taken the taxi to Wharton Road, walked
for 10 minutes to his office, and killed
883
01:10:03,950 --> 01:10:04,789
your father.
884
01:10:04,790 --> 01:10:07,130
No! He didn't kill him.
885
01:10:07,490 --> 01:10:08,490
Order!
886
01:10:09,640 --> 01:10:11,160
Order in the court. Please take your
seat.
887
01:10:11,560 --> 01:10:12,560
Mitchell.
888
01:10:12,960 --> 01:10:13,739
Tell me.
889
01:10:13,740 --> 01:10:15,720
Another outburst and I will have you
arrested.
890
01:10:22,100 --> 01:10:27,120
I, uh... I believe my learned friend
asked the witness a question.
891
01:10:35,740 --> 01:10:36,880
The truth...
892
01:10:38,280 --> 01:10:40,660
is that I know exactly where I was on
the night of the murder.
893
01:10:41,700 --> 01:10:45,640
I haven't told anybody because I
promised my stepmother, Sybil, that I
894
01:10:46,400 --> 01:10:48,180
She called me at a party in the West
End.
895
01:10:48,520 --> 01:10:54,460
And as you say, Mr. Matlock, I hailed a
cab and I took it to Warden Road. But
896
01:10:54,460 --> 01:10:59,300
when I got there, I met Sybil and I
drove her in her car to our country home
897
01:10:59,300 --> 01:11:00,400
where we spent most of the night.
898
01:11:04,540 --> 01:11:06,560
Unless you get the wrong idea, Sybil...
899
01:11:08,750 --> 01:11:12,750
Has a drinking problem. And my father
told her that if he caught her drinking
900
01:11:12,750 --> 01:11:17,750
again, he'd have her committed. And that
night she was... She was very drunk and
901
01:11:17,750 --> 01:11:23,530
she was terrified that my father would
find out. So I took her to the country
902
01:11:23,530 --> 01:11:24,690
and helped her sober up.
903
01:11:25,910 --> 01:11:27,010
And then drove her home.
904
01:11:28,010 --> 01:11:30,170
And we found out the next morning my
father was dead.
905
01:11:33,110 --> 01:11:36,910
Why have you kept this a secret even
after your father's death?
906
01:11:39,470 --> 01:11:40,470
I gave my word.
907
01:11:47,290 --> 01:11:48,530
No further questions.
908
01:11:57,310 --> 01:11:58,310
Hudson?
909
01:12:02,410 --> 01:12:03,410
Time.
910
01:12:03,830 --> 01:12:04,830
Just a minute.
911
01:12:09,170 --> 01:12:10,170
Thank you.
912
01:12:17,070 --> 01:12:18,090
You go with Nicky.
913
01:12:19,430 --> 01:12:22,370
Wait a minute. You said the score wasn't
going to go down until after midnight.
914
01:12:22,530 --> 01:12:23,530
I changed my mind.
915
01:12:24,510 --> 01:12:26,070
Look, I made plans for the evening.
916
01:12:26,510 --> 01:12:27,650
Mind if I cancel them?
917
01:12:32,790 --> 01:12:33,790
All right, where are we going?
918
01:12:38,540 --> 01:12:39,540
Okay.
919
01:13:49,939 --> 01:13:52,440
Ben, we're at the Gordon International
offices.
920
01:13:53,260 --> 01:13:55,140
What in the world are they trying to
steal?
921
01:13:58,040 --> 01:13:59,040
Hello, sweetheart.
922
01:13:59,280 --> 01:14:03,800
I'm sorry, but I'll see you tomorrow
next door.
923
01:14:04,300 --> 01:14:05,300
I promise.
924
01:14:06,540 --> 01:14:08,400
Tyler, are you all right?
925
01:14:09,380 --> 01:14:10,380
Let's go.
926
01:14:11,440 --> 01:14:12,440
Bye, baby.
927
01:14:19,080 --> 01:14:20,200
We need Michelle Thompson.
928
01:14:20,640 --> 01:14:21,640
Yep.
929
01:14:44,360 --> 01:14:45,360
Come on, then.
930
01:14:52,650 --> 01:14:54,310
Dr. McNeil, upstairs.
931
01:14:55,590 --> 01:14:56,590
Sounds good.
932
01:15:49,870 --> 01:15:52,910
Tyler never would have called if there
wasn't something wrong.
933
01:15:55,090 --> 01:15:56,210
Then where is he?
934
01:16:25,100 --> 01:16:28,060
What is the matter with you? Look,
there's something the matter with the
935
01:16:28,240 --> 01:16:29,240
Give me a minute, will you?
936
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
Certainly, gentlemen.
937
01:16:31,480 --> 01:16:32,480
Any of you.
938
01:16:33,920 --> 01:16:35,800
You guys get caught in traffic or what?
939
01:16:44,120 --> 01:16:45,220
May I help you?
940
01:16:45,660 --> 01:16:47,140
You're under arrest, Mr. Harris.
941
01:16:48,140 --> 01:16:50,120
Conspiracy to commit aggravated
burglary.
942
01:16:50,720 --> 01:16:52,740
Inspector, may I have a moment with you?
943
01:16:53,420 --> 01:16:54,420
I'll be right outside.
944
01:16:56,120 --> 01:17:00,560
Uh, Mr. Harris, then Matlock. We met the
other day.
945
01:17:02,200 --> 01:17:06,880
The sheikh who owns the building next to
Gordon International arrived in town
946
01:17:06,880 --> 01:17:11,100
yesterday with his people and around
four million in diamonds.
947
01:17:12,120 --> 01:17:14,340
Mr. Matlock, I run a casino.
948
01:17:14,760 --> 01:17:17,080
What do Arabs and diamonds have to do
with me?
949
01:17:17,820 --> 01:17:20,580
Well, I imagine greed, Mr. Harris.
950
01:17:22,190 --> 01:17:26,650
You knew for months that those diamonds
would be stored in that vault underneath
951
01:17:26,650 --> 01:17:28,910
that building, so you dug a tunnel,
didn't you?
952
01:17:29,750 --> 01:17:33,430
From the basement of Gordon
International to the basement of that
953
01:17:34,030 --> 01:17:37,410
And tonight, your men cut into that
vault to steal those diamonds.
954
01:17:38,990 --> 01:17:39,990
That's ridiculous.
955
01:17:40,850 --> 01:17:45,690
Thing is, to get into Gordon
International, you needed a contact
956
01:17:45,950 --> 01:17:49,730
And I believe that contact is the person
who killed Albert Gordon.
957
01:17:52,240 --> 01:17:55,960
This may be your only chance to help
yourself.
958
01:17:56,820 --> 01:17:57,820
Who was it?
959
01:18:02,180 --> 01:18:04,580
You know what my problem is, Mr.
Matlock?
960
01:18:07,460 --> 01:18:09,360
I never learned how to sing.
961
01:18:09,700 --> 01:18:10,960
Well, it's never too late.
962
01:18:11,780 --> 01:18:12,800
For me, it is.
963
01:18:13,520 --> 01:18:14,520
Inspector!
964
01:18:26,090 --> 01:18:27,490
They've arrested Robert Harris?
965
01:18:27,910 --> 01:18:28,910
Yeah.
966
01:18:28,930 --> 01:18:30,230
Did he kill Albert?
967
01:18:30,610 --> 01:18:31,610
I don't know.
968
01:18:31,970 --> 01:18:33,930
But if he didn't, he probably knows who
did.
969
01:18:34,690 --> 01:18:38,050
He's not talking, but Mr. Matlock thinks
it's just a matter of time.
970
01:18:39,050 --> 01:18:40,890
Are you sure you don't want to call this
off?
971
01:18:41,250 --> 01:18:42,650
I'm three hours late.
972
01:18:43,350 --> 01:18:44,890
Why do you think they invented the
microwave?
973
01:18:47,170 --> 01:18:48,170
Like the candle.
974
01:18:50,670 --> 01:18:51,770
Red or white?
975
01:18:52,610 --> 01:18:53,610
Red.
976
01:18:56,330 --> 01:18:57,430
You really enjoy Mr.
977
01:18:57,670 --> 01:18:58,670
Matlock, don't you?
978
01:18:59,130 --> 01:19:01,050
Yeah, I am enjoying working with him.
979
01:19:01,790 --> 01:19:04,330
It's a lot more compelling than
shuffling papers.
980
01:19:05,210 --> 01:19:10,790
I haven't felt as good about being a
lawyer since... I'm very happy for you.
981
01:19:14,350 --> 01:19:15,350
Thanks.
982
01:19:18,890 --> 01:19:20,550
I thought you were lighting the candles.
983
01:19:26,250 --> 01:19:27,270
Does he have any suspects?
984
01:19:29,750 --> 01:19:30,810
Not that I know of.
985
01:19:32,670 --> 01:19:34,390
Oh, Philip, this was a bad idea.
986
01:19:35,530 --> 01:19:36,650
I'm really not hungry.
987
01:19:36,870 --> 01:19:38,310
In fact, I don't feel too well.
988
01:19:42,170 --> 01:19:43,170
What's wrong?
989
01:19:43,230 --> 01:19:45,130
A little dizzy. Just tired, I suppose.
990
01:19:45,850 --> 01:19:47,410
You can sleep here. Not tonight.
991
01:19:47,750 --> 01:19:48,750
I'll see you tomorrow.
992
01:19:48,830 --> 01:19:50,330
No. Look, it's all right. Fine.
993
01:19:50,890 --> 01:19:51,890
I'll talk to you tomorrow.
994
01:20:09,320 --> 01:20:10,320
What's the matter?
995
01:20:10,980 --> 01:20:12,080
I broke myself.
996
01:20:12,360 --> 01:20:13,360
What are you doing?
997
01:20:14,380 --> 01:20:16,420
Oh, I was just messing with this stuff.
998
01:20:17,260 --> 01:20:23,380
If this sealer was found over there on
the floor the morning after Albert
999
01:20:23,380 --> 01:20:29,760
was shot, then it might be that he was
using it about the time whoever killed
1000
01:20:29,760 --> 01:20:31,000
him came into the office.
1001
01:20:31,260 --> 01:20:35,420
He could have been knocked off the desk
or out of his hand in a struggle.
1002
01:20:39,760 --> 01:20:40,760
This came for you, sir.
1003
01:20:41,240 --> 01:20:42,240
Express mail.
1004
01:20:43,100 --> 01:20:44,100
Thank you.
1005
01:20:49,440 --> 01:20:50,440
Do you need a card?
1006
01:20:51,740 --> 01:20:53,220
From someone named Cassie.
1007
01:20:53,520 --> 01:20:57,960
Yeah? These came from Trader Ed's. They
sent you a half size too small.
1008
01:21:19,280 --> 01:21:20,280
You got anything new?
1009
01:21:27,600 --> 01:21:32,360
Philip Dudley has a cigarette lighter
identical to the one that Butler says he
1010
01:21:32,360 --> 01:21:33,700
saw in Fiona Maxwell's apartment.
1011
01:21:35,920 --> 01:21:42,840
And when I was there last night, it
almost seemed like he was... Oh,
1012
01:21:42,860 --> 01:21:44,140
hell, who am I kidding?
1013
01:21:47,760 --> 01:21:50,880
He was... Pressing me to see whether you
knew who the killer is.
1014
01:21:53,320 --> 01:21:54,440
I think maybe it's him.
1015
01:21:57,480 --> 01:21:58,480
Tell me I'm wrong.
1016
01:22:09,740 --> 01:22:14,200
Take a look at these.
1017
01:22:17,480 --> 01:22:21,940
See if you can see maybe without guards.
1018
01:22:22,380 --> 01:22:23,380
Take a good look.
1019
01:22:25,300 --> 01:22:26,300
The car?
1020
01:22:28,940 --> 01:22:30,240
That's Philip Dudley's car.
1021
01:22:31,180 --> 01:22:32,700
Parked in front of her townhouse.
1022
01:22:33,100 --> 01:22:34,560
Yeah, but there's not a picture of him.
1023
01:22:34,980 --> 01:22:35,980
No.
1024
01:22:37,820 --> 01:22:38,820
Just the car.
1025
01:22:39,640 --> 01:22:43,080
These pictures were taken over the
weekend.
1026
01:22:46,470 --> 01:22:51,410
He came on Friday and didn't leave till
Monday.
1027
01:22:58,730 --> 01:23:02,510
But you can't see the license plate. You
can't even tell what color it is. How
1028
01:23:02,510 --> 01:23:03,510
do you know it's Philip's?
1029
01:23:06,810 --> 01:23:09,850
The same way maybe Albert Gordon did.
1030
01:23:24,170 --> 01:23:27,010
Consider yourself still under oath, Mr.
Dudley.
1031
01:23:28,110 --> 01:23:29,110
My lord.
1032
01:23:29,210 --> 01:23:34,090
What is your association with Robert
Harris, Mr. Dudley?
1033
01:23:34,990 --> 01:23:36,290
I've never met the man.
1034
01:23:37,810 --> 01:23:41,010
Well, you've spent considerable time in
his gambling casino.
1035
01:23:42,150 --> 01:23:46,230
According to records obtained by
Scotland Yard, enough time to have
1036
01:23:46,230 --> 01:23:50,410
a debt of almost half a million pounds.
My lord.
1037
01:23:51,390 --> 01:23:52,950
Though my learned friend, obviously.
1038
01:23:53,390 --> 01:23:55,910
revels in these sojourns into the
obscure.
1039
01:23:56,470 --> 01:24:01,090
I and everyone else the least bit
concerned with expediency do not. I must
1040
01:24:01,090 --> 01:24:06,310
object. I intend to show relevance and
much more, my lord. If you will bear
1041
01:24:06,310 --> 01:24:06,969
me, please.
1042
01:24:06,970 --> 01:24:10,970
You have my permission, however
temporary, to proceed, Mr. Matlock.
1043
01:24:13,430 --> 01:24:20,070
Now, Mr. Dudley, isn't it true that in
order to settle your gambling debts, you
1044
01:24:20,070 --> 01:24:22,450
entered into an agreement with Robert
Harris?
1045
01:24:23,080 --> 01:24:24,460
I certainly did not.
1046
01:24:25,040 --> 01:24:28,140
And if this Robert Harris fellow says
that I did, then he lied.
1047
01:24:29,840 --> 01:24:34,020
Did you ever read a Sherlock Holmes
story called The Red -Headed League?
1048
01:24:34,840 --> 01:24:41,720
It's about these crooks who arranged for
this red -headed man who owned
1049
01:24:41,720 --> 01:24:47,060
a store to be away from his store at
certain times so they could dig a tunnel
1050
01:24:47,060 --> 01:24:50,380
from his shop to the bank next door.
1051
01:24:51,120 --> 01:24:52,720
You've lost me, Mr. Matlock.
1052
01:24:53,320 --> 01:25:00,280
Well, Albert Gordon, the red -headed
man, on Robert Harris didn't want to dig
1053
01:25:00,280 --> 01:25:05,200
a tunnel to a bank. He wanted to dig a
tunnel to a vault containing several
1054
01:25:05,200 --> 01:25:10,480
millions of dollars in diamonds in the
Yossi building next door to the Gordon
1055
01:25:10,480 --> 01:25:11,480
International building.
1056
01:25:12,140 --> 01:25:17,760
The problem was that Albert Gordon, the
red -headed man,
1057
01:25:18,080 --> 01:25:20,320
often worked late at night.
1058
01:25:21,290 --> 01:25:25,510
So Robert Harris used one of Mr.
Gordon's weaknesses.
1059
01:25:27,510 --> 01:25:30,990
He arranged for him to meet a woman.
1060
01:25:32,630 --> 01:25:33,650
Beautiful woman.
1061
01:25:34,890 --> 01:25:35,990
Fiona Maxwell.
1062
01:25:36,730 --> 01:25:40,070
That's when Mr. Gordon's weakness came
into play.
1063
01:25:40,850 --> 01:25:42,290
An affair followed.
1064
01:25:43,410 --> 01:25:44,990
They met Wednesday nights.
1065
01:25:45,950 --> 01:25:49,250
She probably told him she was married
and could only be with him on Wednesday
1066
01:25:49,250 --> 01:25:50,250
evenings anyway.
1067
01:25:51,470 --> 01:25:57,410
Wednesday night, instead of working
late, old Albert got in his Rolls Royce
1068
01:25:57,410 --> 01:26:04,130
drove over to Fiona Maxwell's Belgravia
townhouse while Robert Harris' men, with
1069
01:26:04,130 --> 01:26:11,090
a key provided by you, entered the
Gordon building, went down in
1070
01:26:11,090 --> 01:26:16,110
the basement, dug away at their tunnel
until the next morning when the cleaning
1071
01:26:16,110 --> 01:26:17,110
crew arrived.
1072
01:26:18,120 --> 01:26:21,480
My lord, he's indulging in sheer
fantasy. Surely I don't have to stand
1073
01:26:21,480 --> 01:26:25,160
My lord, the tunnel is still there as
far as it went.
1074
01:26:25,760 --> 01:26:26,760
Proceed.
1075
01:26:29,460 --> 01:26:34,560
Mr. Dudley, do you drive a 1986 green
Jaguar?
1076
01:26:35,220 --> 01:26:41,900
Yes, but... Now, before you speak, take
a look at these.
1077
01:26:42,400 --> 01:26:44,080
I wouldn't want you to perjure yourself.
1078
01:26:45,840 --> 01:26:51,980
These are a set of photographs taken by
a private detective outside Fiona
1079
01:26:51,980 --> 01:26:54,720
Maxwell's townhouse at the direction of
Albert Gordon.
1080
01:26:56,160 --> 01:26:58,860
Here's a set for you, my lord, and a set
for you, sir.
1081
01:27:00,560 --> 01:27:04,800
These pictures were taken the weekend
before Albert Gordon was murdered.
1082
01:27:07,700 --> 01:27:11,160
In all but one of them, Mr. Dudley's car
is parked out front.
1083
01:27:11,880 --> 01:27:14,940
Yes, my cousin drives a similar green
car.
1084
01:27:15,500 --> 01:27:17,620
Mr. Matlock, I suppose you'll want to be
questioning him, too.
1085
01:27:18,180 --> 01:27:23,680
Not unless it has a dent in the left
front fender, the way that one does, and
1086
01:27:23,680 --> 01:27:28,780
not unless the estimate for its repair
wound up on Albert Gordon's death the
1087
01:27:28,780 --> 01:27:29,780
this one did.
1088
01:27:31,720 --> 01:27:33,980
It was a company car, wasn't it, Mr.
Dutton?
1089
01:27:34,660 --> 01:27:40,120
And I expect Albert Gordon was apprised
of the insurance claim after your little
1090
01:27:40,120 --> 01:27:41,720
fender bender, and I expect...
1091
01:27:42,920 --> 01:27:46,760
He recognized your car when he looked at
those pictures. What do you think?
1092
01:27:47,220 --> 01:27:48,980
I don't. Oh, I do.
1093
01:27:49,880 --> 01:27:55,940
I think when he saw your car, he knew
that you and Fiona were,
1094
01:27:56,160 --> 01:27:59,920
as my mother used to say, up to
something.
1095
01:28:01,420 --> 01:28:08,140
And when she knew that he knew about
you, she told Robert
1096
01:28:08,140 --> 01:28:12,320
Harris, whose scheme to steal those
diamonds was suddenly in serious
1097
01:28:13,100 --> 01:28:15,420
And he amended his agreement with you.
1098
01:28:16,600 --> 01:28:19,260
Killing Albert Gordon became part of the
deal.
1099
01:28:20,000 --> 01:28:21,640
I didn't kill anyone.
1100
01:28:22,500 --> 01:28:24,980
I was nowhere near the Gordon office
building.
1101
01:28:25,760 --> 01:28:27,440
That's right. You have an alibi.
1102
01:28:27,800 --> 01:28:28,800
Your wrist.
1103
01:28:29,300 --> 01:28:33,080
You were at the hospital having it x
-rayed and a cast put on.
1104
01:28:33,360 --> 01:28:34,360
Yes, I was.
1105
01:28:34,520 --> 01:28:38,380
That is, assuming the murder took place
around nine o 'clock.
1106
01:28:38,680 --> 01:28:39,680
But what?
1107
01:28:40,040 --> 01:28:46,380
If, as I have suggested, it actually
took place around 8, and the person seen
1108
01:28:46,380 --> 01:28:52,000
going into the Gordon office building
was really your friend Fiona, dressed in
1109
01:28:52,000 --> 01:28:54,720
trench coat and a hat to appear to be
Eric Gordon.
1110
01:28:55,880 --> 01:29:00,560
None of this is true. None of it. Tell
me about your wrist.
1111
01:29:00,780 --> 01:29:01,820
What did you do to it?
1112
01:29:02,040 --> 01:29:06,580
I stumbled and fell against the stove
when helping a friend prepare dinner at
1113
01:29:06,580 --> 01:29:08,080
her house. I fractured it.
1114
01:29:08,580 --> 01:29:09,579
Burned yourself?
1115
01:29:09,580 --> 01:29:10,519
Yes.
1116
01:29:10,520 --> 01:29:13,780
If you'd like to see the hospital
records, I'm sure they'll make them
1117
01:29:14,520 --> 01:29:15,580
That won't be necessary.
1118
01:29:17,140 --> 01:29:21,360
The emergency room nurse who supervised
your treatment that night is in court
1119
01:29:21,360 --> 01:29:22,360
this morning.
1120
01:29:23,080 --> 01:29:24,840
Would you send in Miss Winthrop, please?
1121
01:29:28,620 --> 01:29:31,780
Objection, my lord. What does the nurse
who treated Mr. Dudley have to do with
1122
01:29:31,780 --> 01:29:33,600
this? May I continue, my lord?
1123
01:29:34,620 --> 01:29:35,620
Continue.
1124
01:29:36,920 --> 01:29:38,040
Is this the nurse?
1125
01:29:40,750 --> 01:29:41,750
I think so.
1126
01:29:42,330 --> 01:29:49,030
According to the medical records from
your orthopedist, you did fracture your
1127
01:29:49,030 --> 01:29:50,030
wrist.
1128
01:29:50,390 --> 01:29:53,830
But that was three months ago, wasn't
it?
1129
01:29:54,110 --> 01:29:55,110
No.
1130
01:29:56,010 --> 01:30:00,190
Well, according to your doctor, it was.
1131
01:30:00,430 --> 01:30:05,290
But you didn't have a cast put on then
because you were told that this sort of
1132
01:30:05,290 --> 01:30:08,810
injury often heals quite well on its
own.
1133
01:30:09,870 --> 01:30:15,010
But the night of the murder, you
insisted a cask be put on, but not
1134
01:30:15,010 --> 01:30:17,410
the fracture, to hide a burn.
1135
01:30:18,490 --> 01:30:22,650
My Lord, if you'll indulge me, I did
something stupid yesterday.
1136
01:30:23,210 --> 01:30:24,270
I burned myself.
1137
01:30:25,870 --> 01:30:27,110
Burned myself with this.
1138
01:30:28,530 --> 01:30:33,610
This is the stamp that was found on the
floor next to Albert Gordon's body the
1139
01:30:33,610 --> 01:30:34,670
morning after the murder.
1140
01:30:34,910 --> 01:30:37,750
I think he was doing what I was doing.
1141
01:30:39,050 --> 01:30:41,350
sealing an envelope with hot wax.
1142
01:30:42,890 --> 01:30:49,850
I melted the wax, heated the stamp,
pressed the stamp
1143
01:30:49,850 --> 01:30:50,850
into the hot wax.
1144
01:30:51,830 --> 01:30:53,370
That's when I did something stupid.
1145
01:30:54,450 --> 01:30:56,390
Someone entered the room unexpectedly.
1146
01:30:56,630 --> 01:30:57,630
I burned myself.
1147
01:30:58,730 --> 01:31:00,570
Perhaps you can see the mark, Sir Alec.
1148
01:31:02,230 --> 01:31:04,530
Now, this is what I think happened, Mr.
Dudley.
1149
01:31:05,450 --> 01:31:10,260
About 8 o 'clock that night, you went up
to... Albert Gordon's office, struggled
1150
01:31:10,260 --> 01:31:11,740
with him briefly and killed him.
1151
01:31:12,740 --> 01:31:18,300
Then you had Fiona Maxwell lure Eric
Gordon out of his house with a phone
1152
01:31:18,300 --> 01:31:19,640
about his brother being drunk.
1153
01:31:20,300 --> 01:31:25,620
While you went over to your friend's
house, took your convenient fall, went
1154
01:31:25,620 --> 01:31:26,620
the hospital.
1155
01:31:27,740 --> 01:31:33,240
While Fiona impersonated Eric at the
scene of the crime.
1156
01:31:33,560 --> 01:31:34,860
It's complete lunacy.
1157
01:31:35,180 --> 01:31:36,640
Ms. Winthrop, will you step forward?
1158
01:31:38,160 --> 01:31:39,780
I've asked her to bring her solid.
1159
01:31:41,040 --> 01:31:43,940
I think it's time for that cast to come
off, don't you?
1160
01:31:45,140 --> 01:31:47,040
Milord, surely you don't expect me to
comply?
1161
01:31:47,980 --> 01:31:52,040
Mr. Dudley, please step down. Kindly
remove your coat.
1162
01:32:47,370 --> 01:32:49,670
Let the record show Mr.
1163
01:32:49,950 --> 01:32:56,910
Dudley has a partially healed burn on
his right wrist, exactly the same size
1164
01:32:56,910 --> 01:32:59,510
shape of the Gordon family crest.
1165
01:33:01,090 --> 01:33:07,310
I believe in the case of the crown
against Eric Gordon, there exists more
1166
01:33:07,310 --> 01:33:08,310
reasonable doubt.
1167
01:33:09,030 --> 01:33:10,710
That is the case for the defense.
1168
01:33:19,040 --> 01:33:22,740
and I feel very confident that when we
have an official retrial of this case,
1169
01:33:22,740 --> 01:33:24,000
brother's name will be clear.
1170
01:33:24,680 --> 01:33:25,680
Excuse me.
1171
01:33:27,420 --> 01:33:28,420
Mr. Matlock!
1172
01:33:31,380 --> 01:33:32,380
May I?
1173
01:33:32,600 --> 01:33:33,600
You bet.
1174
01:33:34,960 --> 01:33:35,960
Thank you.
1175
01:33:54,730 --> 01:33:56,850
those deals that worked out well for
everybody.
1176
01:33:57,450 --> 01:34:00,050
Eric gets a new trial and he'll take
over the company.
1177
01:34:00,810 --> 01:34:02,390
Laura's not going to contest the will.
1178
01:34:02,730 --> 01:34:06,970
Sybil gets some money. Mitchell gets
some money. I had a good job. Had some
1179
01:34:06,990 --> 01:34:08,110
Didn't have to wear a wig.
1180
01:34:09,670 --> 01:34:13,370
It worked out well for everybody. When I
say everybody, not Al.
1181
01:34:17,070 --> 01:34:18,230
I'm sorry about Phil.
1182
01:34:19,650 --> 01:34:20,650
Oh, my.
1183
01:34:22,590 --> 01:34:23,590
Listen.
1184
01:34:24,140 --> 01:34:28,960
My daughter's off on her own. She joined
a law firm in Philadelphia, so I've got
1185
01:34:28,960 --> 01:34:29,960
an empty office.
1186
01:34:32,440 --> 01:34:35,660
Proposition? Well, I could only offer a
junior partnership.
1187
01:34:37,060 --> 01:34:38,060
I'll tell you what.
1188
01:34:38,140 --> 01:34:39,160
You think about it.
1189
01:34:39,560 --> 01:34:40,920
Let me know if you're interested.
1190
01:34:48,200 --> 01:34:51,200
Hey, Tyler, we catch the Concord.
1191
01:34:51,560 --> 01:34:55,280
We can get home and go to the Peachtree
Diner in time for pork chops and grits.
1192
01:34:56,080 --> 01:34:57,080
You're buying.
93088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.