All language subtitles for matlock_s02e01e02_the_billionaire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,840 --> 00:01:18,020 for you to be up, isn't it? 2 00:01:20,780 --> 00:01:22,000 I've got a hair appointment. 3 00:01:23,520 --> 00:01:25,200 Then I'm having my nails done. 4 00:01:26,540 --> 00:01:27,820 Then lunch with Suzanne. 5 00:01:29,660 --> 00:01:31,680 Never a moment to yourself, is there, dear? 6 00:01:35,180 --> 00:01:37,660 No smoking at the table, Mitchell. 7 00:01:45,360 --> 00:01:46,580 Are you just getting in? 8 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 Four parties. 9 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 Don't you find your lifestyle or travel expensive? 10 00:01:53,680 --> 00:02:00,600 In the unlikely event I want your advice, you'll be the 11 00:02:00,600 --> 00:02:01,600 first to know. 12 00:02:02,060 --> 00:02:04,620 You think I don't know how tight the two of you are? 13 00:02:07,080 --> 00:02:09,000 Well, I do. 14 00:02:35,310 --> 00:02:36,310 Whether you like it or not. 15 00:04:07,649 --> 00:04:11,050 Albert. I've gone to Hong Kong five times already this morning. 16 00:04:11,270 --> 00:04:12,910 I told you to stonewall them, Philip. 17 00:04:14,770 --> 00:04:17,269 They have several other buyers waiting in the wings. 18 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 I've investigated. 19 00:04:19,870 --> 00:04:20,870 They're not bluffing. 20 00:04:24,270 --> 00:04:26,970 If we don't close this in 30 minutes, we'll lose it. 21 00:04:27,410 --> 00:04:28,410 Let them wait. 22 00:04:28,890 --> 00:04:29,910 Come on, Albert. 23 00:04:30,410 --> 00:04:34,230 I've put in six months on this deal. I run this company, Philip. 24 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 In case you've forgotten. 25 00:04:38,980 --> 00:04:40,580 I could never forget that, Albert. 26 00:04:46,180 --> 00:04:47,760 Oh, good morning, Phil. Morning, Michelle. 27 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Oh. 28 00:04:50,780 --> 00:04:52,960 His fangs are showing this morning. 29 00:04:55,140 --> 00:04:59,880 Mr. Gordon, why did you cancel the installation order I put in for a PR3 30 00:05:00,320 --> 00:05:03,420 The one that would have given you access to my personal computer? 31 00:05:04,030 --> 00:05:07,130 Mr. Gordon, I have nothing but the utmost respect for your privacy. It's at 32 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 top of my list. 33 00:05:08,470 --> 00:05:12,070 But if I'm supposed to be your in -house counsel, I have to stay up to date, and 34 00:05:12,070 --> 00:05:13,650 you rarely have time to brief me. 35 00:05:14,210 --> 00:05:16,850 It seems all I do is sit around and wait for someone to sue you. 36 00:05:17,390 --> 00:05:18,390 Excuse me, Miss Thomas. 37 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Here's your tea. 38 00:05:21,270 --> 00:05:22,109 Also, Mr. 39 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 Douglas is in the foyer. 40 00:05:23,470 --> 00:05:25,770 He seems to think you'll want to see him, even though he hasn't got an 41 00:05:25,770 --> 00:05:27,010 appointment. Sure, ma 'am. 42 00:05:30,030 --> 00:05:32,330 I'm totally satisfied with your performance, Michelle. 43 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 Anything else? 44 00:05:40,630 --> 00:05:41,630 Mr. Douglas. 45 00:05:42,530 --> 00:05:43,530 Morning, Mr. Gordon. 46 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 What have you got? 47 00:06:07,790 --> 00:06:08,790 Good day, Mr. Gordon, sir. 48 00:06:15,350 --> 00:06:16,350 Father. 49 00:06:16,730 --> 00:06:17,730 You're late. 50 00:06:18,690 --> 00:06:19,790 I was checking out the jet. 51 00:06:20,250 --> 00:06:21,470 Philip flies to Antwerp tomorrow. 52 00:06:21,690 --> 00:06:23,210 Philip? Why is Philip going? 53 00:06:23,530 --> 00:06:25,850 Because in my opinion, I think Philip should represent us. 54 00:06:26,510 --> 00:06:29,110 And if I'm going to be second in command around here, I think you should... Oh, 55 00:06:29,110 --> 00:06:30,110 shut up, Eric. 56 00:06:31,930 --> 00:06:33,410 Don't talk to me like that. 57 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 Get out of here. 58 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 Hello, 59 00:07:14,440 --> 00:07:15,440 darling. 60 00:07:16,480 --> 00:07:18,000 You look in need of champagne. 61 00:07:19,000 --> 00:07:21,980 Lawrence, bring the glasses in straight away, please. Never mind the champagne. 62 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 Just leave us alone. 63 00:07:25,840 --> 00:07:29,840 I don't know what you two are up to, but you're not going to make a fool out of 64 00:07:29,840 --> 00:07:30,679 me, Fiona. 65 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 What are you saying? 66 00:07:32,480 --> 00:07:33,960 These were taken last weekend. 67 00:07:34,680 --> 00:07:35,680 Look at them. 68 00:07:36,780 --> 00:07:37,780 Don't understand. 69 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Look. 70 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 There. 71 00:09:07,080 --> 00:09:08,220 Yes, this is Brother Eric. 72 00:09:12,300 --> 00:09:13,300 I'm a city drink. 73 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 All right, I'll be there. 74 00:10:36,200 --> 00:10:43,100 Mr. Gordon, as long as we're both here early, why don't we... You have 75 00:10:43,100 --> 00:10:48,060 heard how the murder weapon was found in Eric Gordon's car the morning after the 76 00:10:48,060 --> 00:10:49,060 murder. 77 00:10:49,540 --> 00:10:54,800 You have also heard evidence to the effect that he was seen both entering 78 00:10:54,800 --> 00:10:58,100 leaving the scene of the crime the night of the murder. 79 00:10:59,320 --> 00:11:03,380 Most importantly, you've heard... 80 00:11:03,800 --> 00:11:10,760 On the previous day, Eric Gordon had an ugly and public quarrel with his 81 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 father. 82 00:11:13,140 --> 00:11:17,640 I believe that it has been proved beyond all reasonable doubt that the unlawful 83 00:11:17,640 --> 00:11:20,580 killer of Albert Gordon was his son. 84 00:11:37,290 --> 00:11:40,250 Take those files down to the courthouse. I'm a model of efficiency. 85 00:11:40,870 --> 00:11:41,870 Mail call. 86 00:11:44,150 --> 00:11:45,150 Occupant. 87 00:11:45,670 --> 00:11:47,350 Occupant. Bill. 88 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Bill. 89 00:11:49,950 --> 00:11:51,810 Bill. Bill. 90 00:11:52,790 --> 00:11:53,790 Occupant. 91 00:11:54,150 --> 00:11:55,230 No love letters? 92 00:11:55,930 --> 00:11:57,270 No hate mail either. 93 00:11:59,090 --> 00:12:01,330 Oh, and this came from Trader Ed's. 94 00:12:16,940 --> 00:12:18,220 They look just like your old shoes. 95 00:12:20,360 --> 00:12:21,700 They are just like my old shoes. 96 00:12:39,640 --> 00:12:43,180 How do they feel? 97 00:12:48,590 --> 00:12:49,910 I guess they need breaking in. 98 00:12:52,830 --> 00:12:53,830 Ben Matlock. 99 00:12:54,230 --> 00:12:55,570 Oh, one moment, please. 100 00:12:55,950 --> 00:12:57,230 Long distance operator. 101 00:12:58,130 --> 00:13:00,730 This is Ben Matlock. 102 00:13:03,790 --> 00:13:04,810 Yes, I'll hold. 103 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 Overseas. 104 00:13:09,190 --> 00:13:10,190 London? 105 00:13:11,150 --> 00:13:14,390 I wonder what anybody from London wants with me. 106 00:14:03,230 --> 00:14:05,770 Yes. Then Matlock to see Laura Gordon. 107 00:14:06,090 --> 00:14:07,970 Is Miss Gordon expecting you? 108 00:14:08,830 --> 00:14:10,870 Yes. Come in, please. 109 00:14:19,850 --> 00:14:21,270 Wait here, sir, please. 110 00:14:39,850 --> 00:14:44,250 Some yeah some no 111 00:15:09,949 --> 00:15:12,830 Miss Gordon's gone out, and I've no idea when she's returning. 112 00:15:13,430 --> 00:15:14,870 Could you come back another time? 113 00:15:15,530 --> 00:15:19,990 Oh, well, um... Oh, Miss Gordon's taken you on. 114 00:15:20,770 --> 00:15:23,710 Well, she offered me the job. I didn't take it yet. 115 00:15:25,230 --> 00:15:26,890 Would you like to have a look at her horse? 116 00:15:27,390 --> 00:15:28,390 Her horse? 117 00:15:29,250 --> 00:15:30,290 In the stable yard. 118 00:15:32,270 --> 00:15:34,530 I have to be honest with you, I'm afraid of horses. 119 00:15:35,670 --> 00:15:38,530 Well, you're not only independent, but courageous as well. 120 00:15:39,990 --> 00:15:41,110 Well, not really. 121 00:15:41,710 --> 00:15:45,890 Do you mind if I sit down? I've got on a new shoe and they're just killed. 122 00:15:46,130 --> 00:15:47,130 Oh, please be careful. 123 00:15:48,830 --> 00:15:49,830 It's George III. 124 00:15:52,470 --> 00:15:55,190 Sybil, has a Mr. Matlock called for me? 125 00:15:56,150 --> 00:15:57,190 Mr. Matlock. Yes. 126 00:15:57,630 --> 00:16:00,270 I went to the airport to pick you up and I must have missed you. I'm sorry. 127 00:16:00,610 --> 00:16:02,650 Oh, that's okay. We were just getting acquainted. 128 00:16:03,110 --> 00:16:04,930 This is Sybil Gordon, my stepmother. 129 00:16:05,230 --> 00:16:08,470 And this is Mr. Matlock, the lawyer I've hired to retry Eric's case. 130 00:16:18,830 --> 00:16:19,930 What's this all about, Laura? 131 00:16:22,030 --> 00:16:27,150 I have arranged a trial, a mock trial, to draw attention to Eric's case. 132 00:16:27,850 --> 00:16:32,190 You see, with Mr. Matlock here to give Eric a better defense, we can get public 133 00:16:32,190 --> 00:16:34,350 support for a rehearing of his case. 134 00:16:35,370 --> 00:16:37,330 Sounds like a tasteless publicity stunt. 135 00:16:38,490 --> 00:16:40,370 You don't understand, Sybil. 136 00:16:41,410 --> 00:16:45,250 You see, everything about this trial will be exactly like a real one. 137 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 All the rules of an English court will be strictly enforced. 138 00:16:48,980 --> 00:16:53,600 I have arranged to have retired Judge Woolsey preside, and I have even got 139 00:16:53,600 --> 00:16:56,400 egomaniac Sir Alec Moore to repeat his prosecution. 140 00:16:56,780 --> 00:16:58,300 It's out of the question. 141 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Sybil, please. 142 00:17:02,380 --> 00:17:05,460 This is Eric's last chance, and everyone has been very cooperative. 143 00:17:10,280 --> 00:17:13,700 Of course, the fact that you're contesting our dear father's will so 144 00:17:13,700 --> 00:17:16,480 a dime until this whole thing is settled might have something to do with that. 145 00:17:17,319 --> 00:17:19,819 Mr. Matlock, my brother, Mitchell. 146 00:17:21,000 --> 00:17:22,380 We've met, sort of. 147 00:17:23,780 --> 00:17:26,460 Look, Eric is my brother, too. 148 00:17:27,920 --> 00:17:30,440 But all the evidence indicates that he murdered our father. 149 00:17:30,700 --> 00:17:35,000 I know the evidence indicates that, but it was circumstantial. 150 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 That's right. 151 00:17:39,530 --> 00:17:41,530 Mr. Matlock, will you take this case? 152 00:17:41,910 --> 00:17:42,910 I don't know. 153 00:17:44,430 --> 00:17:49,770 I did notice something fairly interesting in the transcripts of the 154 00:17:50,570 --> 00:17:57,010 Yes? Yeah, nobody seemed to look too closely at other family members who 155 00:17:57,010 --> 00:17:58,010 have committed this crime. 156 00:17:58,630 --> 00:17:59,630 Beg your pardon? 157 00:17:59,830 --> 00:18:04,470 Oh, I'm not saying one of you did. I just said nobody seemed to look too 158 00:18:04,470 --> 00:18:07,710 at one of you who might have. And if I were to do this, I'd have to. 159 00:18:08,350 --> 00:18:09,350 I've got a date. 160 00:18:11,210 --> 00:18:12,210 What do you mean? 161 00:18:12,610 --> 00:18:19,570 Well, for instance, where were you at 162 00:18:19,570 --> 00:18:20,570 the time of the murder? 163 00:18:21,230 --> 00:18:24,330 What? I just wanted you to see what it would be like. 164 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Where were you? 165 00:18:30,570 --> 00:18:32,770 I was at home, reading. 166 00:18:34,170 --> 00:18:35,450 Can you corroborate that? 167 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 Well... 168 00:18:44,170 --> 00:18:48,730 You signed a premarital agreement with your husband, didn't you? 169 00:18:49,150 --> 00:18:50,150 How did you know? 170 00:18:50,850 --> 00:18:51,850 Figures. 171 00:18:53,030 --> 00:18:56,350 He'd be worth a lot more dead than divorced. 172 00:19:06,130 --> 00:19:07,470 She had a lot to gain. 173 00:19:08,350 --> 00:19:09,350 Yeah. 174 00:19:11,890 --> 00:19:13,250 She wasn't the only one. 175 00:19:30,090 --> 00:19:33,270 A lot of times I wished he was dead, but I didn't kill him. 176 00:19:35,130 --> 00:19:36,270 It wasn't in me. 177 00:19:38,030 --> 00:19:40,790 Well, do you have any idea who might have? 178 00:19:42,030 --> 00:19:43,030 No, I don't. 179 00:19:45,670 --> 00:19:52,430 Your father was several times a millionaire before the 180 00:19:52,430 --> 00:19:54,750 family moved from America to England, right? 181 00:19:55,010 --> 00:19:59,350 Yeah. And when he was murdered, he was a billionaire. 182 00:20:00,750 --> 00:20:01,930 It's a good, clean motive. 183 00:20:02,970 --> 00:20:05,090 I wonder why just then. 184 00:20:05,870 --> 00:20:12,130 What do you mean, just then? Well, when somebody's murdered, usually there's a 185 00:20:12,130 --> 00:20:14,250 reason why at a particular time. 186 00:20:14,570 --> 00:20:18,670 I wonder why your father was killed at his particular time. 187 00:20:19,010 --> 00:20:20,010 I don't know. 188 00:20:20,330 --> 00:20:25,450 Prosecution says your car was seen in front of his building. 189 00:20:25,850 --> 00:20:27,050 I didn't do it. 190 00:20:27,610 --> 00:20:28,690 Well, now... 191 00:20:29,960 --> 00:20:31,400 You went somewhere. 192 00:20:32,360 --> 00:20:36,800 I got a phone call from a girl who didn't tell me what her name was. 193 00:20:37,000 --> 00:20:40,620 She just told me that my brother Mitchell was drunk, so I went to pick 194 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 bring him home. 195 00:20:44,340 --> 00:20:45,520 Will you take the case? 196 00:20:46,380 --> 00:20:47,480 Will you represent him? 197 00:20:50,860 --> 00:20:51,860 I don't know. 198 00:20:56,440 --> 00:20:58,600 I... I just don't know. 199 00:21:02,350 --> 00:21:03,750 It is interesting, though, isn't it? 200 00:21:05,610 --> 00:21:07,470 I've never done anything like this before. 201 00:21:08,750 --> 00:21:13,290 And it's as close as I'll ever come to arguing a case in the British court. 202 00:21:15,650 --> 00:21:19,410 But I wouldn't want to take it on unless I could show you some real progress. 203 00:21:23,770 --> 00:21:24,970 Let me look into it. 204 00:21:34,000 --> 00:21:37,220 Albert was an old friend of my father's. So when he offered me this job, I took 205 00:21:37,220 --> 00:21:38,220 it, and here I am. 206 00:21:39,140 --> 00:21:40,480 What did you do for it? 207 00:21:40,780 --> 00:21:41,780 Not much. 208 00:21:41,920 --> 00:21:45,600 I was supposed to be a confidential assistant in private counsel, although 209 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 never confided much. 210 00:21:47,880 --> 00:21:49,800 He sounded like a strange fellow. 211 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 He wasn't ordinary. 212 00:22:04,140 --> 00:22:05,140 As comfortable as I am. 213 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Oh. 214 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 Well, the state of the crime can give you a little bit of a creep. 215 00:22:09,880 --> 00:22:12,860 Yeah. Has this door been kept locked? 216 00:22:13,220 --> 00:22:16,180 Yeah, the police locked it after the murder and Lawrence kept it locked since 217 00:22:16,180 --> 00:22:16,999 the trial. 218 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 All this time? 219 00:22:18,740 --> 00:22:19,740 Lawrence lifted. 220 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Why? 221 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 You, I suppose. 222 00:22:23,360 --> 00:22:30,120 The transcript said that Albert put up a little bit of a fight. 223 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Yeah, I guess so. 224 00:22:32,590 --> 00:22:37,030 And the coroner's report said that he was murdered between 7 and 10 p .m. 225 00:22:37,390 --> 00:22:39,210 Would the front doors have been locked then? 226 00:22:39,550 --> 00:22:41,030 They get locked at 6 .30. 227 00:22:41,270 --> 00:22:42,270 Who has the keys? 228 00:22:42,650 --> 00:22:43,990 I do. Albert did. 229 00:22:44,250 --> 00:22:46,850 His two sons, Eric and Mitchell, and Laura, of course. 230 00:22:47,330 --> 00:22:48,330 Anybody else? 231 00:22:49,450 --> 00:22:53,010 Phillip Dudley, Albert's executive VP, and Sybil, Albert's wife. 232 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 What's this? 233 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 Sealing wax. 234 00:23:10,160 --> 00:23:12,700 Albert was, as you suggest, a little eccentric. 235 00:23:13,520 --> 00:23:17,020 It amused him to seal documents with the family crest with this. 236 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Oh. 237 00:23:21,740 --> 00:23:23,000 Well, that was found over there. 238 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 Yes. 239 00:23:28,720 --> 00:23:29,940 Anything else I should see? 240 00:23:31,340 --> 00:23:35,180 Well, actually, I don't know if this is relevant or not, but it is kind of odd. 241 00:23:35,850 --> 00:23:39,610 Last week, we received a bill from a private detective for services performed 242 00:23:39,610 --> 00:23:41,070 for Mr. Gordon before he died. 243 00:23:41,390 --> 00:23:42,410 What kind of service? 244 00:23:43,390 --> 00:23:44,390 Bill didn't say. 245 00:23:46,070 --> 00:23:48,270 Think you could set up an appointment with this fellow? 246 00:23:50,350 --> 00:23:56,210 I'd like to know about that bill. Tell me, tell me exactly what you did for 247 00:23:56,210 --> 00:23:57,790 Albert Gordon before he died. 248 00:23:58,750 --> 00:24:03,990 Mr. Gordon hired me to do some surveillance work to log the movements 249 00:24:03,990 --> 00:24:04,990 certain subject. 250 00:24:05,020 --> 00:24:06,020 Take photographs. 251 00:24:06,660 --> 00:24:07,840 Well, who was the subject? 252 00:24:08,140 --> 00:24:10,960 The girl, Fiona Maxwell, his mistress. 253 00:24:13,380 --> 00:24:14,440 His mistress? 254 00:24:17,200 --> 00:24:20,860 Didn't it occur to you that she might have had something to do with his 255 00:24:20,920 --> 00:24:22,660 Why didn't you come forward at the trial? 256 00:24:23,040 --> 00:24:27,380 I maintain the confidentiality of my clients, alive or dead. 257 00:24:28,990 --> 00:24:32,970 And, incidentally, if you should require any investigative services during your 258 00:24:32,970 --> 00:24:36,550 stay here, I shall be pleased to make myself available. 259 00:24:37,730 --> 00:24:39,910 You wouldn't happen to still have the negatives? 260 00:24:40,770 --> 00:24:41,770 Better than that. 261 00:24:47,610 --> 00:24:48,790 There you go, sir. 262 00:24:50,910 --> 00:24:52,610 Nicely composed, wouldn't you say? 263 00:24:54,030 --> 00:24:56,770 Did Albert Gordon say why he wanted these taken? 264 00:24:57,400 --> 00:25:01,160 No, I assumed he thought she was cheating on him. That's usually why it's 265 00:25:02,300 --> 00:25:06,320 My instructions were to take photographs of everyone who went in and out of our 266 00:25:06,320 --> 00:25:07,880 home over the course of a weekend. 267 00:25:11,060 --> 00:25:13,220 Did he say anything when he saw her? 268 00:25:13,900 --> 00:25:18,580 Yes. He said, Damn, I should have known. 269 00:25:20,820 --> 00:25:22,820 Maybe you better give me this woman's address. 270 00:25:25,550 --> 00:25:26,930 I don't know if Maxwell doesn't live here anymore. 271 00:25:27,790 --> 00:25:28,830 Are you sure? 272 00:25:29,450 --> 00:25:30,470 Absolutely sure. 273 00:25:30,730 --> 00:25:32,950 If you don't believe me, come in and see for yourself. 274 00:25:39,090 --> 00:25:40,270 She's gone all right. 275 00:25:41,590 --> 00:25:42,590 Yeah. 276 00:25:42,830 --> 00:25:44,170 You know where she moved to? 277 00:25:44,550 --> 00:25:46,730 No. I only wish I did. 278 00:25:48,170 --> 00:25:51,290 Why? Easiest job I ever had. That's why. 279 00:25:51,650 --> 00:25:53,510 She gave me a weekly salary. 280 00:25:54,060 --> 00:25:57,700 But only asked me to work on Wednesdays. He just worked one day a week? 281 00:25:58,460 --> 00:26:00,420 He had the same deal. Ask him. 282 00:26:00,920 --> 00:26:05,220 Then out of the blue, she told us she was moving and asked us to come in today 283 00:26:05,220 --> 00:26:06,220 and clear up. 284 00:26:06,580 --> 00:26:09,480 Nearly broke my heart. Fear flattened me. 285 00:26:10,120 --> 00:26:15,760 Do you have any idea what she did on the days you weren't here? 286 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 No. 287 00:26:17,860 --> 00:26:20,340 Now, if you don't mind, we have work to do. 288 00:26:20,760 --> 00:26:22,880 You'll pay to clean the place, not run a tour. 289 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 Get back to work. 290 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 What do you want? 291 00:26:29,200 --> 00:26:30,360 Are you the owner? 292 00:26:30,660 --> 00:26:31,660 That's right. 293 00:26:31,720 --> 00:26:33,600 Do you know a woman named Fiona Maxwell? 294 00:26:34,140 --> 00:26:37,680 Why? Well, we were looking for her. She owes him some money. 295 00:26:38,120 --> 00:26:39,120 Yeah. 296 00:26:41,040 --> 00:26:42,040 What? 297 00:26:43,280 --> 00:26:44,280 Damn. 298 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 What are you looking at? 299 00:26:47,380 --> 00:26:48,500 Where'd you get those shoes? 300 00:26:51,140 --> 00:26:54,100 If you're interested in buying this, make an appointment with the broker. 301 00:26:54,670 --> 00:26:55,670 Here's her card. 302 00:26:56,090 --> 00:26:57,090 There's the door. 303 00:26:57,410 --> 00:27:00,790 Well, I just wanted to know... Thank you very much. 304 00:27:01,170 --> 00:27:02,170 Good day. 305 00:27:07,750 --> 00:27:10,050 What makes him such hot stuff? 306 00:27:10,290 --> 00:27:11,290 That was Robert Harris. 307 00:27:11,570 --> 00:27:14,970 He runs a casino in London as well as several other businesses that are 308 00:27:14,970 --> 00:27:15,970 less than legitimate. 309 00:27:16,430 --> 00:27:17,470 Did you get my drift? 310 00:27:17,990 --> 00:27:20,610 Where to now? 311 00:27:20,930 --> 00:27:21,749 The Gordon estate. 312 00:27:21,750 --> 00:27:23,090 I got something to tell Laura. 313 00:27:23,430 --> 00:27:24,430 What? 314 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 I'm taking the case. 315 00:27:26,990 --> 00:27:28,950 Mr. Matlock, thank you. 316 00:27:30,450 --> 00:27:34,090 I wouldn't be thanking me yet. I'm going to need a few things to get started. 317 00:27:34,590 --> 00:27:35,790 Anything. Name it. 318 00:27:36,970 --> 00:27:43,530 Well, limousine and a driver, apartment in London, briefcase containing 319 00:27:43,530 --> 00:27:44,850 100 ,000 pounds. 320 00:27:45,950 --> 00:27:47,830 That's a lot of money, isn't it? A lot of money. 321 00:27:48,110 --> 00:27:49,110 Anything else? 322 00:27:49,850 --> 00:27:51,270 No, that'll do for a start. 323 00:27:51,530 --> 00:27:53,190 I'll have everything for you within an hour. 324 00:28:09,870 --> 00:28:10,870 I'm Ben Matlock. 325 00:28:11,450 --> 00:28:13,430 Are you Philip Dudley? That's right. 326 00:28:13,650 --> 00:28:17,710 Oh, good to see you. Oh, I'm sorry. What happened to your wrist? 327 00:28:17,910 --> 00:28:20,010 I fractured it. It was an accident. 328 00:28:20,830 --> 00:28:23,290 Excuse me, I have to get to the safe. Oh, go right ahead. 329 00:28:25,790 --> 00:28:31,190 I was just getting a feel of the room, seeing the crime and everything. 330 00:28:32,190 --> 00:28:38,210 Did you work for Albert Gordon a long time? 331 00:28:38,730 --> 00:28:39,730 17 years. 332 00:28:39,810 --> 00:28:42,810 I guess it was frustrating. 333 00:28:43,810 --> 00:28:44,830 Why frustrating? 334 00:28:45,190 --> 00:28:47,710 Well, I hear he was pretty hard on his employees. 335 00:28:48,410 --> 00:28:49,410 You included. 336 00:28:50,150 --> 00:28:52,130 Mr. Matlock, I'm no hypocrite. 337 00:28:52,390 --> 00:28:56,310 Albert Gordon was, in most ways, a thoroughly disagreeable man. 338 00:28:57,010 --> 00:28:58,270 Why should I kill him? 339 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 I don't know. 340 00:29:03,310 --> 00:29:04,650 But with, uh... 341 00:29:05,740 --> 00:29:11,300 With Eric found guilty of his murder, that stands to make you head of the 342 00:29:11,300 --> 00:29:13,680 company. I can vouch for Philip. 343 00:29:14,580 --> 00:29:15,580 Oh, hi. 344 00:29:16,480 --> 00:29:17,800 Really? Yes. 345 00:29:18,120 --> 00:29:24,020 Mr. Matlock, just for the record, with the salary I earn and the stock I own, I 346 00:29:24,020 --> 00:29:25,400 am more than secure financially. 347 00:29:26,120 --> 00:29:30,280 It would make little difference to me were I to become head of the company, as 348 00:29:30,280 --> 00:29:31,280 you put it. 349 00:29:32,040 --> 00:29:34,400 Uh, where were you again? 350 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 The night of the murder? 351 00:29:36,220 --> 00:29:37,420 He was with me. 352 00:29:37,820 --> 00:29:39,640 In fact, that's the night he hurt his wrist. 353 00:29:40,540 --> 00:29:43,760 He took a fall in my kitchen and I ran him to the emergency room. 354 00:29:45,940 --> 00:29:46,940 Oh. 355 00:29:47,620 --> 00:29:50,240 I didn't know you were such good friends. 356 00:30:08,910 --> 00:30:09,910 Ms. Maxwell. 357 00:30:10,710 --> 00:30:13,490 Fiona Maxwell. 358 00:30:14,610 --> 00:30:18,170 The Fiona Maxwell who was a friend of Albert Gordon's? 359 00:30:18,870 --> 00:30:20,590 I don't know any Albert Gordon. 360 00:30:22,650 --> 00:30:24,030 He certainly knew you. 361 00:30:24,590 --> 00:30:26,070 So does Robert Harris. 362 00:30:26,370 --> 00:30:27,690 I don't know what you're talking about. 363 00:30:28,390 --> 00:30:31,390 I'm a lawyer, Ms. Maxwell. Eric Gordon's lawyer. 364 00:30:32,510 --> 00:30:33,770 Not yours, unfortunately. 365 00:30:34,850 --> 00:30:37,510 Maybe you didn't know they're retrying his case. 366 00:30:38,120 --> 00:30:39,840 Go away. This has nothing to do with me. 367 00:30:40,060 --> 00:30:41,060 No? 368 00:30:41,500 --> 00:30:44,420 I bet this time you'd make a very interesting witness. 369 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 Ms. 370 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 Maxwell. 371 00:30:49,080 --> 00:30:54,100 Officer, this gentleman is annoying me. What's the problem, sir? My feet hurt. 372 00:31:08,080 --> 00:31:10,380 What? Big winner at table eight. 373 00:31:11,700 --> 00:31:12,900 Once the limit taken off. 374 00:31:19,580 --> 00:31:19,980 Thank 375 00:31:19,980 --> 00:31:27,100 you, 376 00:31:28,480 --> 00:31:29,740 Pam. I'll take over. 377 00:31:32,100 --> 00:31:34,620 Am I going to be able to get some real money here or what? 378 00:31:35,480 --> 00:31:37,220 I don't believe I've ever had the pleasure. 379 00:31:37,720 --> 00:31:38,459 That's right. 380 00:31:38,460 --> 00:31:39,580 You haven't. 381 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 What's your name? 382 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 Hudson. 383 00:31:43,280 --> 00:31:44,280 Tyler Hudson. 384 00:31:47,060 --> 00:31:50,520 We have to talk. 385 00:31:51,680 --> 00:31:52,820 We have to wait. 386 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 We can't wait. 387 00:31:54,860 --> 00:31:58,040 Why don't you see what the lady wants? 388 00:31:58,580 --> 00:32:00,020 We can play another time. 389 00:32:01,020 --> 00:32:02,260 Excuse me for a moment. 390 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Pam? 391 00:32:11,790 --> 00:32:12,890 Someone's asking questions. 392 00:32:15,890 --> 00:32:17,230 Some yank lawyer. 393 00:32:17,750 --> 00:32:19,190 His name's Matlock. 394 00:32:19,490 --> 00:32:23,750 He's some guy they call in for that kangaroo court. Forget it. He said he 395 00:32:23,750 --> 00:32:24,750 going to make me testify. 396 00:32:24,990 --> 00:32:26,150 It's not a real trial. 397 00:32:26,750 --> 00:32:28,290 He can't make you do anything. 398 00:32:28,670 --> 00:32:30,270 He could go to the police. 399 00:32:31,410 --> 00:32:36,090 He had copies of those pictures. They don't prove a thing. I want to go away. 400 00:32:36,150 --> 00:32:37,150 I'm afraid. 401 00:32:42,920 --> 00:32:46,980 I give you this because I know how secure it makes you feel. 402 00:32:47,980 --> 00:32:50,360 It separates you from all the lower species. 403 00:32:50,780 --> 00:32:52,120 I want to go away. 404 00:32:52,480 --> 00:32:55,240 We will when the time is right. 405 00:32:56,960 --> 00:32:58,080 Now go on home. 406 00:33:00,180 --> 00:33:01,940 I'll stop by later if I can. 407 00:33:31,649 --> 00:33:32,649 Excuse me, miss. 408 00:33:35,350 --> 00:33:38,010 My employer wishes to know if you'd accept a lift. 409 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 Thank you. 410 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 Well, here you are. 411 00:34:17,760 --> 00:34:20,280 Well, thanks for the ride. 412 00:34:21,900 --> 00:34:22,900 Miss Maxwell. 413 00:34:26,480 --> 00:34:27,820 How do you know my name? 414 00:34:33,880 --> 00:34:38,380 This is for you. 415 00:34:44,270 --> 00:34:45,270 I don't understand. 416 00:34:46,909 --> 00:34:51,670 With this much money, you can put a great deal of distance between you and 417 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 of your problems. 418 00:34:54,290 --> 00:34:56,750 Who are you? I'm Tyler Hudson. 419 00:34:57,470 --> 00:35:00,230 And this is from the Gordon family. 420 00:35:00,470 --> 00:35:03,770 They are willing to pay you to tell the truth. 421 00:35:04,230 --> 00:35:07,070 Mr. Matlock sent you? I work for the family. 422 00:35:07,510 --> 00:35:11,430 And Mr. Matlock has his means of doing things, and I have mine. 423 00:35:12,170 --> 00:35:14,690 He prefers to make people's lives miserable. 424 00:35:15,190 --> 00:35:20,950 I prefer to spread a little sunshine What do you say? 425 00:35:23,650 --> 00:35:24,870 Thanks for the ride 426 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 I'm not impressed. 427 00:35:46,280 --> 00:35:49,740 Speaking for the family, I would like to say that we believe so strongly in my 428 00:35:49,740 --> 00:35:53,020 brother's innocence that we have staged this public rehearing of his case. 429 00:35:53,320 --> 00:35:57,460 And it is our sincere hope and belief that what happens in this court will 430 00:35:57,460 --> 00:35:59,780 justify an official retrial of my brother's case. 431 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Thank you. 432 00:36:01,300 --> 00:36:02,700 You're enjoying this exhibition? 433 00:36:02,920 --> 00:36:04,000 I certainly am not. 434 00:36:04,280 --> 00:36:06,200 I'm enjoying it only slightly more than Eric is. 435 00:36:08,980 --> 00:36:11,360 Come in. 436 00:36:20,620 --> 00:36:24,440 Woolsey, I am Eric Gordon's attorney, Ben Matlock. 437 00:36:25,400 --> 00:36:32,240 Mr. Matlock, though I have been lured out of retirement to preside at this 438 00:36:32,240 --> 00:36:35,560 trial, I intend to conduct it as if it were the real thing. 439 00:36:35,980 --> 00:36:37,200 Oh, I understand. 440 00:36:38,800 --> 00:36:43,420 The rules and procedure of the Crown Court will be adhered to as closely as 441 00:36:43,420 --> 00:36:44,420 possible. 442 00:36:45,080 --> 00:36:48,880 Accordingly, I will not tolerate any breaches of decorum or... 443 00:36:49,190 --> 00:36:51,110 Colourful courtroom antics. 444 00:36:52,570 --> 00:36:56,470 I have acquainted myself with British courtroom procedure. 445 00:36:58,110 --> 00:37:02,190 Though I might need a little guidance and patience from your honour. 446 00:37:04,410 --> 00:37:06,270 Your lord. My lord. 447 00:37:09,870 --> 00:37:12,350 I'd like to shake hands with the prosecuting attorney. 448 00:37:13,330 --> 00:37:17,010 You will find your counterpart, Sir Alec Moore, in the robing room. 449 00:37:21,100 --> 00:37:23,540 Sir Alec, why are you participating in this? 450 00:37:24,000 --> 00:37:26,340 I cannot account for the motives of the others involved. 451 00:37:26,720 --> 00:37:29,640 I suspect the quest for publicity has much to do with it. 452 00:37:30,260 --> 00:37:34,260 As for myself, as the original prosecuting counsel, I have an interest 453 00:37:34,260 --> 00:37:36,760 upholding the validity of the original trial. 454 00:37:37,320 --> 00:37:39,020 I have every confidence that I shall do so. 455 00:37:39,340 --> 00:37:42,160 And the American lawyer, do you have anything to say about him? 456 00:37:42,640 --> 00:37:45,040 I think under the circumstances, the less said, the better. 457 00:37:45,260 --> 00:37:46,260 Thank you, Sir Alec. 458 00:37:51,660 --> 00:37:57,020 Sir Alex, I'm Eric Gordon's attorney, Ben Matlock. How do you do, Mr. Matlock? 459 00:37:57,100 --> 00:37:58,100 How do you do? 460 00:38:00,680 --> 00:38:06,400 Well, I trust that we can make this not only a fair fight, but also a civil one. 461 00:38:07,400 --> 00:38:08,500 I'll do my best. 462 00:38:10,080 --> 00:38:12,080 Oh, your gun hangs over there. 463 00:38:13,340 --> 00:38:14,480 And here is your week. 464 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 I'll see you in court. 465 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Yes, thank you. 466 00:39:29,310 --> 00:39:31,570 Silence be upstanding in court. 467 00:39:33,170 --> 00:39:37,570 All persons who have anything to do before my lords, the Queen's justices, 468 00:39:37,570 --> 00:39:39,050 near and give your attendance. 469 00:39:39,630 --> 00:39:41,190 God save the Queen. 470 00:40:05,230 --> 00:40:06,230 If you are ready. 471 00:40:08,070 --> 00:40:13,190 My lord, though I should like to express my readiness to proceed, I submit that 472 00:40:13,190 --> 00:40:16,630 my learned friend is already guilty of contempt of court. 473 00:40:18,030 --> 00:40:23,990 Mr. Matlock has asked me to allow him to appear without our traditional robe and 474 00:40:23,990 --> 00:40:24,928 wig. 475 00:40:24,930 --> 00:40:30,250 I have granted him this deviation from the norm, and as this trial is somewhat 476 00:40:30,250 --> 00:40:32,570 unusual to begin with, I have agreed. 477 00:40:33,740 --> 00:40:38,060 Not that it matters how Mr. Matlock is or is not dressed, as Your Lordship 478 00:40:38,060 --> 00:40:42,460 pleases. It matters not one jot that Mr. Matlock is dressed in less than an 479 00:40:42,460 --> 00:40:44,060 exemplary fashion. 480 00:40:44,760 --> 00:40:49,460 I am confident the truth in this case, much as before, is so compelling that 481 00:40:49,460 --> 00:40:51,340 nothing will distract us from it. 482 00:40:52,120 --> 00:40:56,280 The prosecution will demonstrate that Eric Gordon murdered his father and that 483 00:40:56,280 --> 00:40:59,020 the facts allow of no other conclusion. 484 00:40:59,340 --> 00:41:01,320 And where was the gun found, Inspector? 485 00:41:01,600 --> 00:41:03,120 In Eric Gordon's car. 486 00:41:03,580 --> 00:41:04,780 The morning after the murder. 487 00:41:05,040 --> 00:41:06,100 Thank you, Inspector. 488 00:41:10,160 --> 00:41:11,180 No questions. 489 00:41:12,660 --> 00:41:15,240 And what did your investigation reveal? 490 00:41:15,760 --> 00:41:19,920 We discovered that the bullet removed from the body was fired from that gun. 491 00:41:21,400 --> 00:41:24,420 The same gun that was found in Eric Gordon's car? 492 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 Yes, sir. 493 00:41:30,680 --> 00:41:32,160 No questions, my lord. 494 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 You drew up Mr. Gordon's last will? 495 00:41:36,640 --> 00:41:39,920 Yes. Did all members of the family benefit? 496 00:41:40,180 --> 00:41:41,180 Yes. 497 00:41:41,520 --> 00:41:43,700 But who's left in control of the business? 498 00:41:44,280 --> 00:41:45,640 His son, Eric. 499 00:41:50,120 --> 00:41:52,300 This time I have a question, my lord. 500 00:41:52,860 --> 00:41:53,860 Two questions. 501 00:41:54,500 --> 00:41:57,640 One, did Eric Gordon witness this will? 502 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 No. 503 00:41:59,860 --> 00:42:00,880 Two, who did? 504 00:42:01,720 --> 00:42:02,920 Members of our firm. 505 00:42:03,400 --> 00:42:05,220 and Mr. Gordon's wife, Sybil. 506 00:42:09,420 --> 00:42:10,420 Thank you. 507 00:42:19,080 --> 00:42:21,800 That little leather shop on King Street, okay? Very good, sir. 508 00:42:27,660 --> 00:42:31,440 You are employed as a security guard in the building adjacent to Albert Gordon's 509 00:42:31,440 --> 00:42:32,279 office building. 510 00:42:32,280 --> 00:42:33,118 Yes, sir. 511 00:42:33,120 --> 00:42:36,820 At about nine o 'clock on the night of the murder, did you see anyone enter Mr. 512 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Gordon's building? 513 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 Yes, sir. 514 00:42:39,620 --> 00:42:40,620 And who was that? 515 00:42:40,880 --> 00:42:41,920 Mr. Eric Gordon. 516 00:42:42,760 --> 00:42:43,980 You knew him on sight? 517 00:42:44,280 --> 00:42:45,660 I used to see him quite often. 518 00:42:46,660 --> 00:42:48,000 And how did you know him by name? 519 00:42:48,720 --> 00:42:51,600 I found out. I rather fancied that car he drove. 520 00:42:52,580 --> 00:42:53,580 Thank you. 521 00:42:54,920 --> 00:42:59,720 Now, this car you fancied, it was parked outside the Gordon building that night. 522 00:43:00,220 --> 00:43:01,620 If this is the building... 523 00:43:03,140 --> 00:43:04,700 Where was the car parked? Here? 524 00:43:05,200 --> 00:43:07,300 No, sir. There, across the street. 525 00:43:07,620 --> 00:43:10,040 This is a one -way street, isn't it? Yes, sir. 526 00:43:13,340 --> 00:43:19,320 What I don't understand is why someone would park a car way over here 527 00:43:19,320 --> 00:43:22,300 to go in a building over there. 528 00:43:22,520 --> 00:43:23,540 What do you think about that? 529 00:43:23,780 --> 00:43:27,220 If it please, my lord, my learned friend is leading the witness to a purely 530 00:43:27,220 --> 00:43:28,300 speculative conclusion. 531 00:43:28,660 --> 00:43:30,700 My lord, once answered. 532 00:43:31,100 --> 00:43:34,280 These questions will elucidate a major point of the defense. 533 00:43:34,620 --> 00:43:36,060 What major point? 534 00:43:36,620 --> 00:43:43,520 That whoever parked that car here, that person wanted to be seen 535 00:43:43,520 --> 00:43:44,640 by this witness. 536 00:43:46,200 --> 00:43:51,240 I will uphold the objection, and I would ask you to restrain yourself from 537 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 further speculation. 538 00:43:52,820 --> 00:43:55,800 I withdraw that question and submit this one in its place. 539 00:43:56,970 --> 00:44:01,510 Mr. Crossland, isn't it true that not ten feet from where this car was parked 540 00:44:01,510 --> 00:44:03,570 was a street lamp? 541 00:44:04,270 --> 00:44:05,270 I suppose. 542 00:44:05,430 --> 00:44:11,150 And isn't it true, when lit, the street lamp backlights anyone crossing the 543 00:44:11,150 --> 00:44:13,870 street, making a clear view of that person's face impossible? 544 00:44:14,910 --> 00:44:18,310 I suppose so. Did you get a clear view of that person's face? 545 00:44:19,430 --> 00:44:24,410 Not his face, no. When you patrolled the building next door to Gordon 546 00:44:24,410 --> 00:44:25,770 International Office building, 547 00:44:27,210 --> 00:44:29,430 Do you follow any kind of pattern? 548 00:44:29,670 --> 00:44:32,490 I generally tour the rooms in the same order each night. Yes. 549 00:44:33,010 --> 00:44:35,630 How long does this tour usually take? 550 00:44:36,490 --> 00:44:37,490 20 minutes. 551 00:44:37,510 --> 00:44:44,430 So you saw someone you assumed to be Eric Gordon cross the street at 552 00:44:44,430 --> 00:44:45,430 around 9 o 'clock. 553 00:44:45,450 --> 00:44:50,850 Yes, sir. And you saw this same person go back across the street at 9 .20, 20 554 00:44:50,850 --> 00:44:51,488 minutes later. 555 00:44:51,490 --> 00:44:52,490 Yes. 556 00:44:54,250 --> 00:44:55,630 If this person... 557 00:44:56,550 --> 00:45:00,770 wanted you to see him going in and out of this building. He couldn't have 558 00:45:00,770 --> 00:45:03,350 planned it any better, could he? If it please, my lord. 559 00:45:03,570 --> 00:45:05,630 No further questions. Thank you, Mr. Crossley. 560 00:45:07,130 --> 00:45:11,430 That is the case of the prosecution, my lord. The court will take a brief 561 00:45:11,430 --> 00:45:13,790 adjournment. Court will be upstanding. 562 00:45:19,290 --> 00:45:20,910 I am very impressed. 563 00:45:21,490 --> 00:45:24,650 Well, poking holes in their case is one thing. 564 00:45:25,000 --> 00:45:28,100 Plugging up the holes in ours is something else altogether. 565 00:45:41,420 --> 00:45:43,680 Mr. Matlock, I'm ready. 566 00:45:44,820 --> 00:45:45,820 I'll testify. 567 00:45:49,740 --> 00:45:53,600 I swear by Almighty God that the evidence I shall give... 568 00:45:53,850 --> 00:45:56,950 shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 569 00:45:59,230 --> 00:46:03,150 Ms. Maxwell, let's clarify something up front. 570 00:46:04,450 --> 00:46:08,130 Did someone pay you to appear in court this morning? 571 00:46:08,770 --> 00:46:09,770 Yes. 572 00:46:10,330 --> 00:46:13,670 Was that person a representative of the Gordon family? 573 00:46:14,610 --> 00:46:18,590 Yes. Did that person tell you what to say up in the witness box? 574 00:46:18,950 --> 00:46:19,950 Yes. 575 00:46:21,130 --> 00:46:22,130 The truth. 576 00:46:23,120 --> 00:46:25,020 And it took money to get you to do that. 577 00:46:26,040 --> 00:46:28,360 Yes, I shall need it to get away after I testify. 578 00:46:29,720 --> 00:46:31,940 Before I ask you from whom, tell me this. 579 00:46:32,680 --> 00:46:34,300 Did you know Albert Gordon? 580 00:46:34,700 --> 00:46:35,700 Yes. 581 00:46:36,240 --> 00:46:37,960 How would you describe your relationship? 582 00:46:40,740 --> 00:46:41,740 We were lovers. 583 00:46:53,610 --> 00:46:54,630 God, she's been shot. 584 00:46:58,830 --> 00:46:59,830 Dead. 585 00:47:17,230 --> 00:47:18,910 Why was she shot? 586 00:47:20,460 --> 00:47:21,600 I don't know why she was shot. 587 00:47:21,860 --> 00:47:27,440 Someone obviously did not want that woman to testify, and it certainly was 588 00:47:27,440 --> 00:47:28,440 my brother. 589 00:47:29,040 --> 00:47:33,160 And if anyone had any doubts before, then they should know now that Eric is 590 00:47:33,160 --> 00:47:34,160 innocent. 591 00:47:37,700 --> 00:47:43,160 Whoever killed your father had to have a key to the front door of the office 592 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 building. 593 00:47:44,580 --> 00:47:47,620 It had to be a friend or a member of the family. 594 00:47:49,520 --> 00:47:55,940 The facts are Mitchell didn't get along with your father. Everybody knows that. 595 00:47:57,600 --> 00:48:03,640 What's not generally known is that he was that close to bankrupting his trust 596 00:48:03,640 --> 00:48:07,840 fund. With your father dead, he stands to inherit a great deal of money. 597 00:48:09,460 --> 00:48:13,680 And Philip... With your father dead and you incarcerated, Philip would take over 598 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Gordon International. 599 00:48:15,280 --> 00:48:18,880 becoming not only several million dollars richer, but also one of the most 600 00:48:18,880 --> 00:48:20,800 powerful financiers in the world. 601 00:48:25,120 --> 00:48:31,660 If your father was having an affair with Fiona Maxwell, then 602 00:48:31,660 --> 00:48:36,360 his marriage with Sybil couldn't have been very strong. 603 00:48:37,440 --> 00:48:41,380 Maybe you didn't know there was a prenuptial agreement. 604 00:48:41,780 --> 00:48:42,780 No, I didn't. 605 00:48:43,630 --> 00:48:46,430 In the event of a divorce, Sybil would have gotten nothing. 606 00:48:47,310 --> 00:48:49,550 But now she'll be one of the richest women in the world. 607 00:48:50,110 --> 00:48:52,050 But none of them could have killed that woman in court. 608 00:48:52,330 --> 00:48:55,270 I don't think so. But there had to be a connection with somebody. 609 00:48:56,410 --> 00:48:57,930 Somebody killed my father. 610 00:48:59,070 --> 00:49:01,470 He went through a lot of trouble to make it look like it was me. 611 00:49:02,770 --> 00:49:07,050 Now with that person behind bars, I don't care who it is. I don't care how 612 00:49:07,050 --> 00:49:09,150 time it takes or how much money it costs. 613 00:49:10,310 --> 00:49:11,650 You just find out who did it. 614 00:49:35,200 --> 00:49:37,480 Well, what's going on at the casino? 615 00:49:39,820 --> 00:49:43,880 Cops are all over my newfound and very dear friend, Robert Harris. 616 00:49:45,580 --> 00:49:46,580 Spoken to him? 617 00:49:47,580 --> 00:49:50,140 Ben, we are like this. 618 00:49:50,620 --> 00:49:54,700 We've gambled together, had drinks together. At any moment, I'm expecting 619 00:49:54,700 --> 00:49:55,700 invitation to tea. 620 00:49:59,300 --> 00:50:02,960 We need the person responsible for that girl's death. 621 00:50:03,840 --> 00:50:04,840 Here. 622 00:50:10,700 --> 00:50:11,700 Is that a new suit? 623 00:50:12,500 --> 00:50:15,600 Yeah. Taylor over on Saville Road made it for me. 624 00:50:16,620 --> 00:50:17,620 Shoes new too? 625 00:50:18,460 --> 00:50:20,400 Yeah. Shop on Bond Street. 626 00:50:21,580 --> 00:50:22,580 How much? 627 00:50:22,720 --> 00:50:24,180 Oh, I don't remember exactly. 628 00:50:25,380 --> 00:50:26,700 Over $50 a pair? 629 00:50:28,140 --> 00:50:29,740 Over $50 a shoe. 630 00:51:32,300 --> 00:51:34,280 I'm going to give you some money so you can get out of town. 631 00:51:34,800 --> 00:51:36,020 Rob, we've got to talk. 632 00:51:36,620 --> 00:51:37,800 There's nothing to discuss. 633 00:51:38,380 --> 00:51:40,900 Two of the people in that courtroom picked out your mugshot. 634 00:51:41,120 --> 00:51:42,260 You've got to lay low. 635 00:51:42,560 --> 00:51:43,560 No thanks. 636 00:51:43,780 --> 00:51:45,800 I got rid of the woman to safeguard my cut. 637 00:51:46,940 --> 00:51:48,200 I'm not going to live in it. 638 00:51:52,600 --> 00:51:53,600 Nicky. 639 00:51:54,300 --> 00:51:55,940 You've earned your share and you'll get it. 640 00:51:57,640 --> 00:51:58,640 What's the matter? 641 00:51:59,100 --> 00:52:00,100 Don't you trust me? 642 00:52:02,890 --> 00:52:03,890 I'll get you a drink. 643 00:52:08,590 --> 00:52:09,650 John is in the hospital. 644 00:52:10,350 --> 00:52:12,130 In the hospital? What the hell for? 645 00:52:13,430 --> 00:52:15,870 Goldstones. He's going to be there at least a week. 646 00:52:17,730 --> 00:52:21,650 After all the trouble I went to setting up Albert Gordon, we don't have a torch 647 00:52:21,650 --> 00:52:24,070 man because of some bloody goldstones. 648 00:52:25,950 --> 00:52:27,810 We have to find another torch man. 649 00:52:28,430 --> 00:52:30,150 Starting right now. Come on! 650 00:52:52,360 --> 00:52:58,340 He once said that with a single drop of water, you can produce the whole ocean. 651 00:52:58,420 --> 00:53:00,420 Get our killer, we just need the right drop. 652 00:53:02,660 --> 00:53:04,500 I think I might have a little something for you. 653 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Michelle Thomas. 654 00:53:08,300 --> 00:53:09,560 Tyler Hudson. Hi. 655 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 Nice to meet you. 656 00:53:12,100 --> 00:53:17,600 Robert Harris is in a scheme that requires setting up Albert Gordon. 657 00:53:19,540 --> 00:53:22,380 My guess is that's where Fiona Maxwell came in. 658 00:53:23,760 --> 00:53:24,760 What scheme? 659 00:53:25,480 --> 00:53:28,500 All I know is in order to pull it off, he needs a torch man. 660 00:53:28,980 --> 00:53:29,980 Torch man? 661 00:53:30,080 --> 00:53:32,220 It's somebody who can cut open a safe. 662 00:53:35,060 --> 00:53:39,080 You think you can figure out what this Robert Harris is up to? Well, all right. 663 00:53:39,740 --> 00:53:41,460 I'll talk to you later about it. 664 00:53:43,180 --> 00:53:45,220 Please sit down. My shoes are killing me. 665 00:53:56,170 --> 00:53:58,810 Fiona's affair with Albert Gordon was part of a set -up. 666 00:54:00,630 --> 00:54:05,930 I wonder if his murder was part of a set -up, too. Do you suppose something went 667 00:54:05,930 --> 00:54:08,690 wrong? Pictures must have something to do with it. 668 00:54:09,350 --> 00:54:14,290 Private investigators said that Albert got real upset. 669 00:54:14,750 --> 00:54:20,390 Maybe he saw something in him that made him realize he was being 670 00:54:20,390 --> 00:54:22,150 used. 671 00:54:27,400 --> 00:54:28,440 What if he had to be killed? 672 00:54:31,820 --> 00:54:32,820 Who's that fellow? 673 00:54:33,100 --> 00:54:34,100 I don't know. 674 00:54:34,980 --> 00:54:36,600 Wait a minute, isn't that the butler? 675 00:54:38,040 --> 00:54:44,740 Yeah, that's... He worked for her on 676 00:54:44,740 --> 00:54:45,920 wind. 677 00:54:46,780 --> 00:54:47,780 Yeah, that's right. 678 00:54:49,200 --> 00:54:50,520 Oh, right. 679 00:54:54,720 --> 00:54:56,800 Those pictures were taken on Saturday. 680 00:55:08,170 --> 00:55:10,650 Davidson Davies Academy for Household Administrators. 681 00:55:11,090 --> 00:55:12,250 I'm going to look for the office. 682 00:56:13,540 --> 00:56:14,540 Ben? 683 00:56:16,480 --> 00:56:17,980 This young man will direct. 684 00:56:18,420 --> 00:56:20,400 Those butlers were staring at me. 685 00:56:20,940 --> 00:56:21,940 Household administrators. 686 00:56:22,700 --> 00:56:24,820 Really? Household administrators. 687 00:56:25,280 --> 00:56:27,860 The term butler is archaic and demeaning. 688 00:56:29,200 --> 00:56:30,200 Okay. 689 00:56:30,480 --> 00:56:31,960 Why were they staring at me? 690 00:56:32,420 --> 00:56:34,600 I suppose they thought you were a class project. 691 00:56:35,020 --> 00:56:36,340 Mr. Davis is in there. 692 00:56:36,620 --> 00:56:37,620 Thank you. 693 00:56:46,240 --> 00:56:48,600 Mr. Davies? Yes. 694 00:56:48,860 --> 00:56:50,120 Hello, I'm Michelle Thomas. 695 00:56:50,540 --> 00:56:52,260 This is Benjamin Matlock. 696 00:56:52,540 --> 00:56:53,540 I didn't know. 697 00:56:53,580 --> 00:56:55,220 We're looking for a boss. 698 00:56:55,660 --> 00:56:59,140 A household administrator. That's right. I presume you do have references. 699 00:57:00,880 --> 00:57:05,540 I couldn't place any of our graduates unless I first examined the employers. 700 00:57:06,920 --> 00:57:09,780 We're not actually doing any hiring. 701 00:57:10,340 --> 00:57:11,680 We're lawyers. 702 00:57:12,260 --> 00:57:15,120 And we're looking for one particular... 703 00:57:15,850 --> 00:57:16,850 administrator. 704 00:57:18,290 --> 00:57:19,770 I'm afraid I couldn't possibly. 705 00:57:20,970 --> 00:57:26,890 It's a rather complicated story, but our client, who must go unnamed, 706 00:57:27,130 --> 00:57:31,910 was paid an act of kindness by this man when he returned the wallet that our 707 00:57:31,910 --> 00:57:34,190 client had accidentally left in a taxi cab. 708 00:57:35,170 --> 00:57:38,810 The gentleman refused any reward or compensation at that time. 709 00:57:44,910 --> 00:57:47,950 and it's his final wish to include this honest man in his will. 710 00:57:49,290 --> 00:57:52,770 We've hired private investigators who've been surreptitiously photographing 711 00:57:52,770 --> 00:57:56,790 household administrators these past few weeks in what, until only recently, has 712 00:57:56,790 --> 00:57:58,630 been a vain attempt to locate this man. 713 00:57:59,630 --> 00:58:03,550 Well, just a few days ago, one of our investigators did photograph the right 714 00:58:03,550 --> 00:58:08,710 man, but he was leaving a house that's unoccupied and therefore a dead end, so 715 00:58:08,710 --> 00:58:09,710 to speak. 716 00:58:09,950 --> 00:58:12,570 We were hoping you might know the gentleman's name. 717 00:58:13,610 --> 00:58:14,790 As I said, it's a record. 718 00:58:17,610 --> 00:58:19,550 No, I don't know him. 719 00:58:20,770 --> 00:58:21,770 What's his name? 720 00:58:21,950 --> 00:58:23,510 That's what we're trying to find out. 721 00:58:24,350 --> 00:58:26,050 Miss Brookins. Do you know this gentleman? 722 00:58:28,070 --> 00:58:29,070 I've seen him. 723 00:59:00,010 --> 00:59:03,310 Thank you. Of course, I'm talking about the one you gave it, Fiona Maxwell's. 724 00:59:04,230 --> 00:59:08,090 We just want to ask you a few questions. We represent Harry Gordon, and I 725 00:59:08,090 --> 00:59:10,330 promise you Robert Harris will never find out. 726 00:59:17,330 --> 00:59:22,370 Did Fiona know you weren't a real butler? 727 00:59:23,330 --> 00:59:24,330 She was a friend. 728 00:59:24,930 --> 00:59:27,430 She needed a butler. I needed a job. 729 00:59:29,740 --> 00:59:31,340 She only needs you on Wednesdays. 730 00:59:32,360 --> 00:59:35,220 Look, she was your friend. Help us find the person who killed her. 731 00:59:37,280 --> 00:59:39,980 Wednesdays was the day she had Albert Gordon over. 732 00:59:41,640 --> 00:59:42,640 Oh. 733 00:59:43,780 --> 00:59:49,780 Was he... Was he there the day before he died? 734 00:59:51,200 --> 00:59:53,140 Yes, but very briefly. 735 00:59:53,820 --> 00:59:54,920 They had an argument. 736 00:59:55,340 --> 00:59:56,340 About what? 737 00:59:59,080 --> 01:00:00,080 What were they saying? 738 01:00:00,560 --> 01:00:02,320 Well, he was doing most of the talking. 739 01:00:04,160 --> 01:00:09,440 I remember him saying something about, I don't know what you two are doing, but 740 01:00:09,440 --> 01:00:10,760 I'm going to put a stop to it. 741 01:00:12,660 --> 01:00:13,660 Then he left. 742 01:00:14,240 --> 01:00:15,420 He was quite angry. 743 01:00:17,080 --> 01:00:20,580 But you were seen going into Fiona's townhouse not on a Wednesday, but on a 744 01:00:20,580 --> 01:00:22,080 Saturday. What were you doing there? 745 01:00:22,480 --> 01:00:26,180 I needed an advance on my salary. I was there for all of five minutes. 746 01:00:33,920 --> 01:00:35,700 Yes, I think it was a hymn. 747 01:00:36,360 --> 01:00:39,260 I remember seeing a cigarette lighter on the kitchen table. 748 01:00:40,460 --> 01:00:41,760 I'm sure it was a man's. 749 01:00:42,520 --> 01:00:46,160 That, and the way she was acting, made me think that she must have had somebody 750 01:00:46,160 --> 01:00:47,160 upstairs. 751 01:00:47,480 --> 01:00:51,340 Did this lighter have any initials or a monogram on it? 752 01:00:52,320 --> 01:00:54,340 It was one of those promotional jobs. 753 01:00:55,080 --> 01:01:00,500 It was burgundy color with white letters and medical insignia. 754 01:01:01,020 --> 01:01:03,120 You know, it was one of those favors they give away. 755 01:01:03,500 --> 01:01:04,479 charity balls. 756 01:01:04,480 --> 01:01:07,540 It wasn't a ball. It was a dinner for the health fund. 757 01:01:10,700 --> 01:01:11,700 Over here. 758 01:01:13,940 --> 01:01:15,180 I didn't know you smoked. 759 01:01:15,720 --> 01:01:16,720 I don't. 760 01:01:16,940 --> 01:01:23,600 On Saturday, before your father was murdered, around 2 .30 in the afternoon, 761 01:01:23,820 --> 01:01:27,260 this lighter was seen in Fiona Maxwell's home. 762 01:01:29,820 --> 01:01:31,180 I didn't even know her. 763 01:01:31,800 --> 01:01:36,010 Where were you then? Look, there were hundreds of those lighters given away at 764 01:01:36,010 --> 01:01:37,010 that dinner. 765 01:01:37,930 --> 01:01:39,190 Ask her. She was there. 766 01:01:39,630 --> 01:01:41,130 Shall we repeat the question? 767 01:01:43,930 --> 01:01:45,330 I was out for a drive. 768 01:01:45,930 --> 01:01:46,930 With whom? 769 01:01:47,110 --> 01:01:48,110 No one. 770 01:01:49,130 --> 01:01:50,130 Stopped for gas? 771 01:01:51,470 --> 01:01:52,470 I don't remember. 772 01:01:53,350 --> 01:01:57,650 You know, it's a lot like where you were the night your father was murdered. You 773 01:01:57,650 --> 01:02:00,710 don't remember that either. You have a kind of problem with your memory, don't 774 01:02:00,710 --> 01:02:01,710 you? 775 01:02:02,350 --> 01:02:03,350 Phone numbers. 776 01:02:03,650 --> 01:02:05,330 I'm real good with girls' phone numbers. 777 01:02:05,570 --> 01:02:06,610 How about Fiona's? 778 01:02:07,530 --> 01:02:09,470 You think I'm a suspect. I'm flattered. 779 01:02:10,150 --> 01:02:12,530 People don't usually think to include me in family matters. 780 01:02:12,990 --> 01:02:14,230 I do have a lousy memory. 781 01:02:16,130 --> 01:02:18,190 But I certainly wouldn't forget killing my father. 782 01:02:58,440 --> 01:03:02,740 right everybody be cool now we know why you've been such a faithful customer 783 01:03:02,740 --> 01:03:09,700 you've been casing us boy anybody gets 784 01:03:09,700 --> 01:03:15,020 too imaginative i want you to know i have very serious friends in chicago 785 01:03:15,020 --> 01:03:21,600 why don't you relax mr hanson if you're actually any good with that torch 786 01:03:21,600 --> 01:03:26,300 we may be able to do some business what kind of business 787 01:03:27,410 --> 01:03:28,410 Are you any good? 788 01:04:00,380 --> 01:04:03,640 Michelle, I've seen so little of you since this thing began. Why don't we 789 01:04:03,640 --> 01:04:04,439 dinner tonight? 790 01:04:04,440 --> 01:04:05,440 All right. 791 01:04:07,000 --> 01:04:12,400 Mr. Dudley, I'd appreciate it if you'd stand by. You're my first witness today. 792 01:04:16,660 --> 01:04:22,600 Would you please examine this and tell the court what it is? 793 01:04:23,420 --> 01:04:24,420 It's a telex. 794 01:04:25,070 --> 01:04:28,630 And from the code, it would appear to have been sent to Mr. Gordon on May the 795 01:04:28,630 --> 01:04:29,630 8th of this year. 796 01:04:29,670 --> 01:04:30,670 At what time? 797 01:04:31,370 --> 01:04:32,570 20 .07 hours. 798 01:04:34,130 --> 01:04:41,110 So this telex was sent to Albert Gordon at 8 .07 p .m. on May the 8th, the 799 01:04:41,110 --> 01:04:44,690 night he was murdered. In fact, it was the last telex he ever received. 800 01:04:45,070 --> 01:04:50,350 My lord, either I doze off, which is quite possible, or my learned friend has 801 01:04:50,350 --> 01:04:52,770 yet to even remotely suggest the pertinence of these questions. 802 01:04:54,510 --> 01:05:01,310 The coroner has testified that Albert Gordon died between 7 and 10 p 803 01:05:01,310 --> 01:05:03,410 .m. the night he was shot, my lord. 804 01:05:03,690 --> 01:05:08,370 The police conclude that since someone was seen entering the building around 9 805 01:05:08,370 --> 01:05:13,230 and leaving at 9 .20, that the murder occurred shortly after 9. 806 01:05:13,550 --> 01:05:18,530 These questions will demonstrate that, in fact, his death could have been 807 01:05:18,530 --> 01:05:20,490 accomplished a whole hour earlier. 808 01:05:22,700 --> 01:05:26,760 You may continue, Mr. Matlock, if only to keep Sir Alec awake. 809 01:05:27,680 --> 01:05:31,700 Would you please tell the court where this telex originated? 810 01:05:32,400 --> 01:05:33,480 Etchells and Thunberg. 811 01:05:34,000 --> 01:05:36,040 That's a brokerage firm in Los Angeles. 812 01:05:36,420 --> 01:05:38,380 And tell us what it says, the gist of it. 813 01:05:39,260 --> 01:05:43,040 Basically, it's a request for Mr. Gordon's permission to sell a certain 814 01:05:43,040 --> 01:05:47,500 immediately. And by ignoring this request, how much did Albert Gordon 815 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 lose? 816 01:05:48,700 --> 01:05:49,700 I'm not sure. 817 01:05:51,240 --> 01:05:52,920 I'd say about $1 million. 818 01:05:53,800 --> 01:05:56,240 According to my information, closer to $2 million. 819 01:05:56,800 --> 01:05:59,940 Was it like Albert Gordon to ignore such a request? 820 01:06:00,940 --> 01:06:02,100 Not really, no. 821 01:06:02,460 --> 01:06:05,880 Under what circumstances would he ignore a message like that? 822 01:06:06,820 --> 01:06:08,960 Well... What if he were dead, Mr. Dudley? 823 01:06:10,040 --> 01:06:14,760 What if he had been murdered around 8 o 'clock instead of 9? 824 01:06:15,560 --> 01:06:19,680 And the murderer used the hour in between to frame Eric Gordon. With 825 01:06:19,680 --> 01:06:21,440 lord, my learned friend is leading the witness. 826 01:06:21,800 --> 01:06:26,900 Mr. Matlock, you will have ample opportunity to draw conclusions in your 827 01:06:26,900 --> 01:06:27,900 remarks. 828 01:06:28,540 --> 01:06:30,780 As your lordship pleases. No further questions. 829 01:06:32,440 --> 01:06:36,920 Mr. Dudley, would you describe Albert Gordon as eccentric? 830 01:06:37,420 --> 01:06:38,420 Not exactly. 831 01:06:39,020 --> 01:06:41,560 I would say he was an individualist. 832 01:06:41,760 --> 01:06:43,520 He liked to do things his own way. 833 01:06:43,740 --> 01:06:46,580 Yes. The way that had, after all, made him a billionaire. 834 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Yes. 835 01:06:49,360 --> 01:06:53,780 Had he, on occasions, refused to take advice to his ultimate loss? 836 01:06:54,160 --> 01:06:59,900 Yes. And hadn't he sometimes ignored telexes, even when it cost him money to 837 01:06:59,900 --> 01:07:04,280 so? On occasion, yes. In fact, Albert Gordon could afford to lose two million 838 01:07:04,280 --> 01:07:06,780 dollars and not bat an eyelid, couldn't he, Mr. Dudley? 839 01:07:07,560 --> 01:07:11,400 Yes. So it isn't too difficult to believe that on this occasion he simply 840 01:07:11,400 --> 01:07:13,080 to ignore some telex. 841 01:07:13,560 --> 01:07:14,560 From his stockbroker. 842 01:07:15,760 --> 01:07:17,820 I don't suppose so. 843 01:07:18,840 --> 01:07:19,980 Thank you, Mr. Duffield. 844 01:07:22,840 --> 01:07:25,940 My lord, I call Mitchell Gordon to the stand. 845 01:07:27,960 --> 01:07:30,240 Mr. Gordon, you're an American, is that correct? 846 01:07:30,720 --> 01:07:34,640 I was born in the United States, but my family moved here several years ago. 847 01:07:34,980 --> 01:07:38,280 Mr. Gordon, where do you currently reside? 848 01:07:38,760 --> 01:07:39,920 At my family's home. 849 01:07:40,480 --> 01:07:42,020 And how do you support yourself? 850 01:07:42,640 --> 01:07:45,400 I live off a trust fund my mother left for me when she died. 851 01:07:46,720 --> 01:07:53,160 Isn't it true that your unpaid bills have mounted up and, in fact, you're 852 01:07:54,680 --> 01:07:55,680 Yes. 853 01:07:56,000 --> 01:08:00,480 And didn't you go to your father and have a violent argument with him over 854 01:08:00,480 --> 01:08:01,480 money? 855 01:08:01,980 --> 01:08:02,980 Yes. 856 01:08:03,440 --> 01:08:06,980 And isn't it true that he refused to give you any more? 857 01:08:08,900 --> 01:08:12,140 Yeah. And isn't it true now that he's dead... 858 01:08:12,840 --> 01:08:17,359 You stand to come into more money than even you can spend. 859 01:08:19,120 --> 01:08:20,500 Well, I'd be delighted to try. 860 01:08:23,080 --> 01:08:25,600 Thank you for being so honest with us, Mr. Gordon. 861 01:08:26,899 --> 01:08:32,040 Now, where were you the night your father was murdered? 862 01:08:33,200 --> 01:08:34,899 I spent the evening at several parties. 863 01:08:36,080 --> 01:08:37,080 Whose parties? 864 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 I don't remember. 865 01:08:40,460 --> 01:08:44,779 It is true that several of your friends recall seeing you at a party that night. 866 01:08:45,399 --> 01:08:49,960 But they also recall your leaving around 7 .30. 867 01:08:50,899 --> 01:08:51,920 Where did you go? 868 01:08:52,220 --> 01:08:53,720 I suppose I went to another party. 869 01:08:57,180 --> 01:08:58,939 Send in Mr. McNulty, please. 870 01:09:02,800 --> 01:09:07,260 Mr. McNulty drives a taxi for Gray's Livery Service. Do you recognize him? 871 01:09:10,859 --> 01:09:17,720 He's prepared to testify that he picked you up in the West End that night at 7 872 01:09:17,720 --> 01:09:19,020 .23 p .m. 873 01:09:19,540 --> 01:09:21,859 and drove you to Wharton Road. 874 01:09:25,620 --> 01:09:26,620 Thank you. 875 01:09:33,620 --> 01:09:35,960 What were you doing at Wharton Road? 876 01:09:37,960 --> 01:09:39,319 I told you I mean... 877 01:09:40,750 --> 01:09:42,550 I don't remember. I suppose I went to another party. 878 01:09:42,790 --> 01:09:44,550 I think you'd better try to remember. 879 01:09:45,370 --> 01:09:50,310 You see, it's the defense's contention that Albert Gordon was murdered long 880 01:09:50,310 --> 01:09:51,609 before 9 o 'clock. 881 01:09:52,630 --> 01:09:57,430 Now, Wharton Road is a short 10 -minute walk from his office. You could have 882 01:09:57,430 --> 01:10:03,950 taken the taxi to Wharton Road, walked for 10 minutes to his office, and killed 883 01:10:03,950 --> 01:10:04,789 your father. 884 01:10:04,790 --> 01:10:07,130 No! He didn't kill him. 885 01:10:07,490 --> 01:10:08,490 Order! 886 01:10:09,640 --> 01:10:11,160 Order in the court. Please take your seat. 887 01:10:11,560 --> 01:10:12,560 Mitchell. 888 01:10:12,960 --> 01:10:13,739 Tell me. 889 01:10:13,740 --> 01:10:15,720 Another outburst and I will have you arrested. 890 01:10:22,100 --> 01:10:27,120 I, uh... I believe my learned friend asked the witness a question. 891 01:10:35,740 --> 01:10:36,880 The truth... 892 01:10:38,280 --> 01:10:40,660 is that I know exactly where I was on the night of the murder. 893 01:10:41,700 --> 01:10:45,640 I haven't told anybody because I promised my stepmother, Sybil, that I 894 01:10:46,400 --> 01:10:48,180 She called me at a party in the West End. 895 01:10:48,520 --> 01:10:54,460 And as you say, Mr. Matlock, I hailed a cab and I took it to Warden Road. But 896 01:10:54,460 --> 01:10:59,300 when I got there, I met Sybil and I drove her in her car to our country home 897 01:10:59,300 --> 01:11:00,400 where we spent most of the night. 898 01:11:04,540 --> 01:11:06,560 Unless you get the wrong idea, Sybil... 899 01:11:08,750 --> 01:11:12,750 Has a drinking problem. And my father told her that if he caught her drinking 900 01:11:12,750 --> 01:11:17,750 again, he'd have her committed. And that night she was... She was very drunk and 901 01:11:17,750 --> 01:11:23,530 she was terrified that my father would find out. So I took her to the country 902 01:11:23,530 --> 01:11:24,690 and helped her sober up. 903 01:11:25,910 --> 01:11:27,010 And then drove her home. 904 01:11:28,010 --> 01:11:30,170 And we found out the next morning my father was dead. 905 01:11:33,110 --> 01:11:36,910 Why have you kept this a secret even after your father's death? 906 01:11:39,470 --> 01:11:40,470 I gave my word. 907 01:11:47,290 --> 01:11:48,530 No further questions. 908 01:11:57,310 --> 01:11:58,310 Hudson? 909 01:12:02,410 --> 01:12:03,410 Time. 910 01:12:03,830 --> 01:12:04,830 Just a minute. 911 01:12:09,170 --> 01:12:10,170 Thank you. 912 01:12:17,070 --> 01:12:18,090 You go with Nicky. 913 01:12:19,430 --> 01:12:22,370 Wait a minute. You said the score wasn't going to go down until after midnight. 914 01:12:22,530 --> 01:12:23,530 I changed my mind. 915 01:12:24,510 --> 01:12:26,070 Look, I made plans for the evening. 916 01:12:26,510 --> 01:12:27,650 Mind if I cancel them? 917 01:12:32,790 --> 01:12:33,790 All right, where are we going? 918 01:12:38,540 --> 01:12:39,540 Okay. 919 01:13:49,939 --> 01:13:52,440 Ben, we're at the Gordon International offices. 920 01:13:53,260 --> 01:13:55,140 What in the world are they trying to steal? 921 01:13:58,040 --> 01:13:59,040 Hello, sweetheart. 922 01:13:59,280 --> 01:14:03,800 I'm sorry, but I'll see you tomorrow next door. 923 01:14:04,300 --> 01:14:05,300 I promise. 924 01:14:06,540 --> 01:14:08,400 Tyler, are you all right? 925 01:14:09,380 --> 01:14:10,380 Let's go. 926 01:14:11,440 --> 01:14:12,440 Bye, baby. 927 01:14:19,080 --> 01:14:20,200 We need Michelle Thompson. 928 01:14:20,640 --> 01:14:21,640 Yep. 929 01:14:44,360 --> 01:14:45,360 Come on, then. 930 01:14:52,650 --> 01:14:54,310 Dr. McNeil, upstairs. 931 01:14:55,590 --> 01:14:56,590 Sounds good. 932 01:15:49,870 --> 01:15:52,910 Tyler never would have called if there wasn't something wrong. 933 01:15:55,090 --> 01:15:56,210 Then where is he? 934 01:16:25,100 --> 01:16:28,060 What is the matter with you? Look, there's something the matter with the 935 01:16:28,240 --> 01:16:29,240 Give me a minute, will you? 936 01:16:29,960 --> 01:16:30,960 Certainly, gentlemen. 937 01:16:31,480 --> 01:16:32,480 Any of you. 938 01:16:33,920 --> 01:16:35,800 You guys get caught in traffic or what? 939 01:16:44,120 --> 01:16:45,220 May I help you? 940 01:16:45,660 --> 01:16:47,140 You're under arrest, Mr. Harris. 941 01:16:48,140 --> 01:16:50,120 Conspiracy to commit aggravated burglary. 942 01:16:50,720 --> 01:16:52,740 Inspector, may I have a moment with you? 943 01:16:53,420 --> 01:16:54,420 I'll be right outside. 944 01:16:56,120 --> 01:17:00,560 Uh, Mr. Harris, then Matlock. We met the other day. 945 01:17:02,200 --> 01:17:06,880 The sheikh who owns the building next to Gordon International arrived in town 946 01:17:06,880 --> 01:17:11,100 yesterday with his people and around four million in diamonds. 947 01:17:12,120 --> 01:17:14,340 Mr. Matlock, I run a casino. 948 01:17:14,760 --> 01:17:17,080 What do Arabs and diamonds have to do with me? 949 01:17:17,820 --> 01:17:20,580 Well, I imagine greed, Mr. Harris. 950 01:17:22,190 --> 01:17:26,650 You knew for months that those diamonds would be stored in that vault underneath 951 01:17:26,650 --> 01:17:28,910 that building, so you dug a tunnel, didn't you? 952 01:17:29,750 --> 01:17:33,430 From the basement of Gordon International to the basement of that 953 01:17:34,030 --> 01:17:37,410 And tonight, your men cut into that vault to steal those diamonds. 954 01:17:38,990 --> 01:17:39,990 That's ridiculous. 955 01:17:40,850 --> 01:17:45,690 Thing is, to get into Gordon International, you needed a contact 956 01:17:45,950 --> 01:17:49,730 And I believe that contact is the person who killed Albert Gordon. 957 01:17:52,240 --> 01:17:55,960 This may be your only chance to help yourself. 958 01:17:56,820 --> 01:17:57,820 Who was it? 959 01:18:02,180 --> 01:18:04,580 You know what my problem is, Mr. Matlock? 960 01:18:07,460 --> 01:18:09,360 I never learned how to sing. 961 01:18:09,700 --> 01:18:10,960 Well, it's never too late. 962 01:18:11,780 --> 01:18:12,800 For me, it is. 963 01:18:13,520 --> 01:18:14,520 Inspector! 964 01:18:26,090 --> 01:18:27,490 They've arrested Robert Harris? 965 01:18:27,910 --> 01:18:28,910 Yeah. 966 01:18:28,930 --> 01:18:30,230 Did he kill Albert? 967 01:18:30,610 --> 01:18:31,610 I don't know. 968 01:18:31,970 --> 01:18:33,930 But if he didn't, he probably knows who did. 969 01:18:34,690 --> 01:18:38,050 He's not talking, but Mr. Matlock thinks it's just a matter of time. 970 01:18:39,050 --> 01:18:40,890 Are you sure you don't want to call this off? 971 01:18:41,250 --> 01:18:42,650 I'm three hours late. 972 01:18:43,350 --> 01:18:44,890 Why do you think they invented the microwave? 973 01:18:47,170 --> 01:18:48,170 Like the candle. 974 01:18:50,670 --> 01:18:51,770 Red or white? 975 01:18:52,610 --> 01:18:53,610 Red. 976 01:18:56,330 --> 01:18:57,430 You really enjoy Mr. 977 01:18:57,670 --> 01:18:58,670 Matlock, don't you? 978 01:18:59,130 --> 01:19:01,050 Yeah, I am enjoying working with him. 979 01:19:01,790 --> 01:19:04,330 It's a lot more compelling than shuffling papers. 980 01:19:05,210 --> 01:19:10,790 I haven't felt as good about being a lawyer since... I'm very happy for you. 981 01:19:14,350 --> 01:19:15,350 Thanks. 982 01:19:18,890 --> 01:19:20,550 I thought you were lighting the candles. 983 01:19:26,250 --> 01:19:27,270 Does he have any suspects? 984 01:19:29,750 --> 01:19:30,810 Not that I know of. 985 01:19:32,670 --> 01:19:34,390 Oh, Philip, this was a bad idea. 986 01:19:35,530 --> 01:19:36,650 I'm really not hungry. 987 01:19:36,870 --> 01:19:38,310 In fact, I don't feel too well. 988 01:19:42,170 --> 01:19:43,170 What's wrong? 989 01:19:43,230 --> 01:19:45,130 A little dizzy. Just tired, I suppose. 990 01:19:45,850 --> 01:19:47,410 You can sleep here. Not tonight. 991 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 I'll see you tomorrow. 992 01:19:48,830 --> 01:19:50,330 No. Look, it's all right. Fine. 993 01:19:50,890 --> 01:19:51,890 I'll talk to you tomorrow. 994 01:20:09,320 --> 01:20:10,320 What's the matter? 995 01:20:10,980 --> 01:20:12,080 I broke myself. 996 01:20:12,360 --> 01:20:13,360 What are you doing? 997 01:20:14,380 --> 01:20:16,420 Oh, I was just messing with this stuff. 998 01:20:17,260 --> 01:20:23,380 If this sealer was found over there on the floor the morning after Albert 999 01:20:23,380 --> 01:20:29,760 was shot, then it might be that he was using it about the time whoever killed 1000 01:20:29,760 --> 01:20:31,000 him came into the office. 1001 01:20:31,260 --> 01:20:35,420 He could have been knocked off the desk or out of his hand in a struggle. 1002 01:20:39,760 --> 01:20:40,760 This came for you, sir. 1003 01:20:41,240 --> 01:20:42,240 Express mail. 1004 01:20:43,100 --> 01:20:44,100 Thank you. 1005 01:20:49,440 --> 01:20:50,440 Do you need a card? 1006 01:20:51,740 --> 01:20:53,220 From someone named Cassie. 1007 01:20:53,520 --> 01:20:57,960 Yeah? These came from Trader Ed's. They sent you a half size too small. 1008 01:21:19,280 --> 01:21:20,280 You got anything new? 1009 01:21:27,600 --> 01:21:32,360 Philip Dudley has a cigarette lighter identical to the one that Butler says he 1010 01:21:32,360 --> 01:21:33,700 saw in Fiona Maxwell's apartment. 1011 01:21:35,920 --> 01:21:42,840 And when I was there last night, it almost seemed like he was... Oh, 1012 01:21:42,860 --> 01:21:44,140 hell, who am I kidding? 1013 01:21:47,760 --> 01:21:50,880 He was... Pressing me to see whether you knew who the killer is. 1014 01:21:53,320 --> 01:21:54,440 I think maybe it's him. 1015 01:21:57,480 --> 01:21:58,480 Tell me I'm wrong. 1016 01:22:09,740 --> 01:22:14,200 Take a look at these. 1017 01:22:17,480 --> 01:22:21,940 See if you can see maybe without guards. 1018 01:22:22,380 --> 01:22:23,380 Take a good look. 1019 01:22:25,300 --> 01:22:26,300 The car? 1020 01:22:28,940 --> 01:22:30,240 That's Philip Dudley's car. 1021 01:22:31,180 --> 01:22:32,700 Parked in front of her townhouse. 1022 01:22:33,100 --> 01:22:34,560 Yeah, but there's not a picture of him. 1023 01:22:34,980 --> 01:22:35,980 No. 1024 01:22:37,820 --> 01:22:38,820 Just the car. 1025 01:22:39,640 --> 01:22:43,080 These pictures were taken over the weekend. 1026 01:22:46,470 --> 01:22:51,410 He came on Friday and didn't leave till Monday. 1027 01:22:58,730 --> 01:23:02,510 But you can't see the license plate. You can't even tell what color it is. How 1028 01:23:02,510 --> 01:23:03,510 do you know it's Philip's? 1029 01:23:06,810 --> 01:23:09,850 The same way maybe Albert Gordon did. 1030 01:23:24,170 --> 01:23:27,010 Consider yourself still under oath, Mr. Dudley. 1031 01:23:28,110 --> 01:23:29,110 My lord. 1032 01:23:29,210 --> 01:23:34,090 What is your association with Robert Harris, Mr. Dudley? 1033 01:23:34,990 --> 01:23:36,290 I've never met the man. 1034 01:23:37,810 --> 01:23:41,010 Well, you've spent considerable time in his gambling casino. 1035 01:23:42,150 --> 01:23:46,230 According to records obtained by Scotland Yard, enough time to have 1036 01:23:46,230 --> 01:23:50,410 a debt of almost half a million pounds. My lord. 1037 01:23:51,390 --> 01:23:52,950 Though my learned friend, obviously. 1038 01:23:53,390 --> 01:23:55,910 revels in these sojourns into the obscure. 1039 01:23:56,470 --> 01:24:01,090 I and everyone else the least bit concerned with expediency do not. I must 1040 01:24:01,090 --> 01:24:06,310 object. I intend to show relevance and much more, my lord. If you will bear 1041 01:24:06,310 --> 01:24:06,969 me, please. 1042 01:24:06,970 --> 01:24:10,970 You have my permission, however temporary, to proceed, Mr. Matlock. 1043 01:24:13,430 --> 01:24:20,070 Now, Mr. Dudley, isn't it true that in order to settle your gambling debts, you 1044 01:24:20,070 --> 01:24:22,450 entered into an agreement with Robert Harris? 1045 01:24:23,080 --> 01:24:24,460 I certainly did not. 1046 01:24:25,040 --> 01:24:28,140 And if this Robert Harris fellow says that I did, then he lied. 1047 01:24:29,840 --> 01:24:34,020 Did you ever read a Sherlock Holmes story called The Red -Headed League? 1048 01:24:34,840 --> 01:24:41,720 It's about these crooks who arranged for this red -headed man who owned 1049 01:24:41,720 --> 01:24:47,060 a store to be away from his store at certain times so they could dig a tunnel 1050 01:24:47,060 --> 01:24:50,380 from his shop to the bank next door. 1051 01:24:51,120 --> 01:24:52,720 You've lost me, Mr. Matlock. 1052 01:24:53,320 --> 01:25:00,280 Well, Albert Gordon, the red -headed man, on Robert Harris didn't want to dig 1053 01:25:00,280 --> 01:25:05,200 a tunnel to a bank. He wanted to dig a tunnel to a vault containing several 1054 01:25:05,200 --> 01:25:10,480 millions of dollars in diamonds in the Yossi building next door to the Gordon 1055 01:25:10,480 --> 01:25:11,480 International building. 1056 01:25:12,140 --> 01:25:17,760 The problem was that Albert Gordon, the red -headed man, 1057 01:25:18,080 --> 01:25:20,320 often worked late at night. 1058 01:25:21,290 --> 01:25:25,510 So Robert Harris used one of Mr. Gordon's weaknesses. 1059 01:25:27,510 --> 01:25:30,990 He arranged for him to meet a woman. 1060 01:25:32,630 --> 01:25:33,650 Beautiful woman. 1061 01:25:34,890 --> 01:25:35,990 Fiona Maxwell. 1062 01:25:36,730 --> 01:25:40,070 That's when Mr. Gordon's weakness came into play. 1063 01:25:40,850 --> 01:25:42,290 An affair followed. 1064 01:25:43,410 --> 01:25:44,990 They met Wednesday nights. 1065 01:25:45,950 --> 01:25:49,250 She probably told him she was married and could only be with him on Wednesday 1066 01:25:49,250 --> 01:25:50,250 evenings anyway. 1067 01:25:51,470 --> 01:25:57,410 Wednesday night, instead of working late, old Albert got in his Rolls Royce 1068 01:25:57,410 --> 01:26:04,130 drove over to Fiona Maxwell's Belgravia townhouse while Robert Harris' men, with 1069 01:26:04,130 --> 01:26:11,090 a key provided by you, entered the Gordon building, went down in 1070 01:26:11,090 --> 01:26:16,110 the basement, dug away at their tunnel until the next morning when the cleaning 1071 01:26:16,110 --> 01:26:17,110 crew arrived. 1072 01:26:18,120 --> 01:26:21,480 My lord, he's indulging in sheer fantasy. Surely I don't have to stand 1073 01:26:21,480 --> 01:26:25,160 My lord, the tunnel is still there as far as it went. 1074 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 Proceed. 1075 01:26:29,460 --> 01:26:34,560 Mr. Dudley, do you drive a 1986 green Jaguar? 1076 01:26:35,220 --> 01:26:41,900 Yes, but... Now, before you speak, take a look at these. 1077 01:26:42,400 --> 01:26:44,080 I wouldn't want you to perjure yourself. 1078 01:26:45,840 --> 01:26:51,980 These are a set of photographs taken by a private detective outside Fiona 1079 01:26:51,980 --> 01:26:54,720 Maxwell's townhouse at the direction of Albert Gordon. 1080 01:26:56,160 --> 01:26:58,860 Here's a set for you, my lord, and a set for you, sir. 1081 01:27:00,560 --> 01:27:04,800 These pictures were taken the weekend before Albert Gordon was murdered. 1082 01:27:07,700 --> 01:27:11,160 In all but one of them, Mr. Dudley's car is parked out front. 1083 01:27:11,880 --> 01:27:14,940 Yes, my cousin drives a similar green car. 1084 01:27:15,500 --> 01:27:17,620 Mr. Matlock, I suppose you'll want to be questioning him, too. 1085 01:27:18,180 --> 01:27:23,680 Not unless it has a dent in the left front fender, the way that one does, and 1086 01:27:23,680 --> 01:27:28,780 not unless the estimate for its repair wound up on Albert Gordon's death the 1087 01:27:28,780 --> 01:27:29,780 this one did. 1088 01:27:31,720 --> 01:27:33,980 It was a company car, wasn't it, Mr. Dutton? 1089 01:27:34,660 --> 01:27:40,120 And I expect Albert Gordon was apprised of the insurance claim after your little 1090 01:27:40,120 --> 01:27:41,720 fender bender, and I expect... 1091 01:27:42,920 --> 01:27:46,760 He recognized your car when he looked at those pictures. What do you think? 1092 01:27:47,220 --> 01:27:48,980 I don't. Oh, I do. 1093 01:27:49,880 --> 01:27:55,940 I think when he saw your car, he knew that you and Fiona were, 1094 01:27:56,160 --> 01:27:59,920 as my mother used to say, up to something. 1095 01:28:01,420 --> 01:28:08,140 And when she knew that he knew about you, she told Robert 1096 01:28:08,140 --> 01:28:12,320 Harris, whose scheme to steal those diamonds was suddenly in serious 1097 01:28:13,100 --> 01:28:15,420 And he amended his agreement with you. 1098 01:28:16,600 --> 01:28:19,260 Killing Albert Gordon became part of the deal. 1099 01:28:20,000 --> 01:28:21,640 I didn't kill anyone. 1100 01:28:22,500 --> 01:28:24,980 I was nowhere near the Gordon office building. 1101 01:28:25,760 --> 01:28:27,440 That's right. You have an alibi. 1102 01:28:27,800 --> 01:28:28,800 Your wrist. 1103 01:28:29,300 --> 01:28:33,080 You were at the hospital having it x -rayed and a cast put on. 1104 01:28:33,360 --> 01:28:34,360 Yes, I was. 1105 01:28:34,520 --> 01:28:38,380 That is, assuming the murder took place around nine o 'clock. 1106 01:28:38,680 --> 01:28:39,680 But what? 1107 01:28:40,040 --> 01:28:46,380 If, as I have suggested, it actually took place around 8, and the person seen 1108 01:28:46,380 --> 01:28:52,000 going into the Gordon office building was really your friend Fiona, dressed in 1109 01:28:52,000 --> 01:28:54,720 trench coat and a hat to appear to be Eric Gordon. 1110 01:28:55,880 --> 01:29:00,560 None of this is true. None of it. Tell me about your wrist. 1111 01:29:00,780 --> 01:29:01,820 What did you do to it? 1112 01:29:02,040 --> 01:29:06,580 I stumbled and fell against the stove when helping a friend prepare dinner at 1113 01:29:06,580 --> 01:29:08,080 her house. I fractured it. 1114 01:29:08,580 --> 01:29:09,579 Burned yourself? 1115 01:29:09,580 --> 01:29:10,519 Yes. 1116 01:29:10,520 --> 01:29:13,780 If you'd like to see the hospital records, I'm sure they'll make them 1117 01:29:14,520 --> 01:29:15,580 That won't be necessary. 1118 01:29:17,140 --> 01:29:21,360 The emergency room nurse who supervised your treatment that night is in court 1119 01:29:21,360 --> 01:29:22,360 this morning. 1120 01:29:23,080 --> 01:29:24,840 Would you send in Miss Winthrop, please? 1121 01:29:28,620 --> 01:29:31,780 Objection, my lord. What does the nurse who treated Mr. Dudley have to do with 1122 01:29:31,780 --> 01:29:33,600 this? May I continue, my lord? 1123 01:29:34,620 --> 01:29:35,620 Continue. 1124 01:29:36,920 --> 01:29:38,040 Is this the nurse? 1125 01:29:40,750 --> 01:29:41,750 I think so. 1126 01:29:42,330 --> 01:29:49,030 According to the medical records from your orthopedist, you did fracture your 1127 01:29:49,030 --> 01:29:50,030 wrist. 1128 01:29:50,390 --> 01:29:53,830 But that was three months ago, wasn't it? 1129 01:29:54,110 --> 01:29:55,110 No. 1130 01:29:56,010 --> 01:30:00,190 Well, according to your doctor, it was. 1131 01:30:00,430 --> 01:30:05,290 But you didn't have a cast put on then because you were told that this sort of 1132 01:30:05,290 --> 01:30:08,810 injury often heals quite well on its own. 1133 01:30:09,870 --> 01:30:15,010 But the night of the murder, you insisted a cask be put on, but not 1134 01:30:15,010 --> 01:30:17,410 the fracture, to hide a burn. 1135 01:30:18,490 --> 01:30:22,650 My Lord, if you'll indulge me, I did something stupid yesterday. 1136 01:30:23,210 --> 01:30:24,270 I burned myself. 1137 01:30:25,870 --> 01:30:27,110 Burned myself with this. 1138 01:30:28,530 --> 01:30:33,610 This is the stamp that was found on the floor next to Albert Gordon's body the 1139 01:30:33,610 --> 01:30:34,670 morning after the murder. 1140 01:30:34,910 --> 01:30:37,750 I think he was doing what I was doing. 1141 01:30:39,050 --> 01:30:41,350 sealing an envelope with hot wax. 1142 01:30:42,890 --> 01:30:49,850 I melted the wax, heated the stamp, pressed the stamp 1143 01:30:49,850 --> 01:30:50,850 into the hot wax. 1144 01:30:51,830 --> 01:30:53,370 That's when I did something stupid. 1145 01:30:54,450 --> 01:30:56,390 Someone entered the room unexpectedly. 1146 01:30:56,630 --> 01:30:57,630 I burned myself. 1147 01:30:58,730 --> 01:31:00,570 Perhaps you can see the mark, Sir Alec. 1148 01:31:02,230 --> 01:31:04,530 Now, this is what I think happened, Mr. Dudley. 1149 01:31:05,450 --> 01:31:10,260 About 8 o 'clock that night, you went up to... Albert Gordon's office, struggled 1150 01:31:10,260 --> 01:31:11,740 with him briefly and killed him. 1151 01:31:12,740 --> 01:31:18,300 Then you had Fiona Maxwell lure Eric Gordon out of his house with a phone 1152 01:31:18,300 --> 01:31:19,640 about his brother being drunk. 1153 01:31:20,300 --> 01:31:25,620 While you went over to your friend's house, took your convenient fall, went 1154 01:31:25,620 --> 01:31:26,620 the hospital. 1155 01:31:27,740 --> 01:31:33,240 While Fiona impersonated Eric at the scene of the crime. 1156 01:31:33,560 --> 01:31:34,860 It's complete lunacy. 1157 01:31:35,180 --> 01:31:36,640 Ms. Winthrop, will you step forward? 1158 01:31:38,160 --> 01:31:39,780 I've asked her to bring her solid. 1159 01:31:41,040 --> 01:31:43,940 I think it's time for that cast to come off, don't you? 1160 01:31:45,140 --> 01:31:47,040 Milord, surely you don't expect me to comply? 1161 01:31:47,980 --> 01:31:52,040 Mr. Dudley, please step down. Kindly remove your coat. 1162 01:32:47,370 --> 01:32:49,670 Let the record show Mr. 1163 01:32:49,950 --> 01:32:56,910 Dudley has a partially healed burn on his right wrist, exactly the same size 1164 01:32:56,910 --> 01:32:59,510 shape of the Gordon family crest. 1165 01:33:01,090 --> 01:33:07,310 I believe in the case of the crown against Eric Gordon, there exists more 1166 01:33:07,310 --> 01:33:08,310 reasonable doubt. 1167 01:33:09,030 --> 01:33:10,710 That is the case for the defense. 1168 01:33:19,040 --> 01:33:22,740 and I feel very confident that when we have an official retrial of this case, 1169 01:33:22,740 --> 01:33:24,000 brother's name will be clear. 1170 01:33:24,680 --> 01:33:25,680 Excuse me. 1171 01:33:27,420 --> 01:33:28,420 Mr. Matlock! 1172 01:33:31,380 --> 01:33:32,380 May I? 1173 01:33:32,600 --> 01:33:33,600 You bet. 1174 01:33:34,960 --> 01:33:35,960 Thank you. 1175 01:33:54,730 --> 01:33:56,850 those deals that worked out well for everybody. 1176 01:33:57,450 --> 01:34:00,050 Eric gets a new trial and he'll take over the company. 1177 01:34:00,810 --> 01:34:02,390 Laura's not going to contest the will. 1178 01:34:02,730 --> 01:34:06,970 Sybil gets some money. Mitchell gets some money. I had a good job. Had some 1179 01:34:06,990 --> 01:34:08,110 Didn't have to wear a wig. 1180 01:34:09,670 --> 01:34:13,370 It worked out well for everybody. When I say everybody, not Al. 1181 01:34:17,070 --> 01:34:18,230 I'm sorry about Phil. 1182 01:34:19,650 --> 01:34:20,650 Oh, my. 1183 01:34:22,590 --> 01:34:23,590 Listen. 1184 01:34:24,140 --> 01:34:28,960 My daughter's off on her own. She joined a law firm in Philadelphia, so I've got 1185 01:34:28,960 --> 01:34:29,960 an empty office. 1186 01:34:32,440 --> 01:34:35,660 Proposition? Well, I could only offer a junior partnership. 1187 01:34:37,060 --> 01:34:38,060 I'll tell you what. 1188 01:34:38,140 --> 01:34:39,160 You think about it. 1189 01:34:39,560 --> 01:34:40,920 Let me know if you're interested. 1190 01:34:48,200 --> 01:34:51,200 Hey, Tyler, we catch the Concord. 1191 01:34:51,560 --> 01:34:55,280 We can get home and go to the Peachtree Diner in time for pork chops and grits. 1192 01:34:56,080 --> 01:34:57,080 You're buying. 93088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.