All language subtitles for matlock_s01e13_santa_claus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,080 --> 00:02:15,780 to eat anything of what I left you last night, you're going to have to eat all 2 00:02:15,780 --> 00:02:16,780 of this now, Jonathan. 3 00:02:17,300 --> 00:02:18,179 All of it. 4 00:02:18,180 --> 00:02:20,000 Because I'm not made out of tuna, you know. 5 00:02:21,220 --> 00:02:23,980 Boy, there you are, living in the lap of luxury. 6 00:02:24,740 --> 00:02:27,320 I'm going to be out there doing some high -class pandering. 7 00:02:27,920 --> 00:02:28,960 For a worthy cause. 8 00:02:29,200 --> 00:02:30,320 For a worthy cause. Eat them. 9 00:02:30,560 --> 00:02:31,720 Eat them up. Eat them up. 10 00:02:38,730 --> 00:02:43,170 Mrs. Munson has been here 17 years. And Mrs. Disher's been here 12 years. And 11 00:02:43,170 --> 00:02:45,290 Mr. Rigolini's been here 15 years. 12 00:02:45,630 --> 00:02:48,310 And now you're being evicted. And now we're being evicted. 13 00:02:48,690 --> 00:02:51,870 60 days notice and goodbye. What kind of a world is it where something like this 14 00:02:51,870 --> 00:02:52,569 can happen? 15 00:02:52,570 --> 00:02:53,610 And at Christmas, too. 16 00:02:53,870 --> 00:02:57,490 Sounds like something out of Dickens. Well, it's not Dickens. It's Rollins, 17 00:02:57,490 --> 00:02:59,830 owner. And here comes Mr. Rollins now. 18 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Sir? 19 00:03:01,750 --> 00:03:05,230 Sir, you serve legal notice on these tenants to evict them from the building 20 00:03:05,230 --> 00:03:06,230 where they live. 21 00:03:06,280 --> 00:03:10,260 in order to demolish it so your company can construct a parking garage on this 22 00:03:10,260 --> 00:03:13,900 site? Is that a question or what? I'd like to point out Mr. Rollins has come 23 00:03:13,900 --> 00:03:17,760 here today to offer a very generous cash settlement. What good are a couple of 24 00:03:17,760 --> 00:03:19,420 dollars when you don't have a place to sleep? 25 00:03:19,800 --> 00:03:24,260 Where you go, madam, is not my problem. What Mr. Rollins means is that the tax 26 00:03:24,260 --> 00:03:27,520 dollars generated by the structure to be built on this site will help provide 27 00:03:27,520 --> 00:03:30,060 the type of housing these people so desperately need. 28 00:03:33,360 --> 00:03:36,980 Percy continues as the demonstration... Damn it, stop shoving me. Get out of my 29 00:03:36,980 --> 00:03:38,580 way. Well, get out of my way then. 30 00:03:39,840 --> 00:03:44,920 Now, you see what kind of a man this is? Look, I didn't mean to push him for 31 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 heaven's sake. 32 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Let's go, Mr. Rawlinson. 33 00:03:48,060 --> 00:03:51,420 That potential for violence we remarked on earlier, Tom, has just been 34 00:03:51,420 --> 00:03:54,080 transformed... Mr. McCabe, are you all right? I'm fine. 35 00:03:54,900 --> 00:03:55,739 I'm fine. 36 00:03:55,740 --> 00:03:57,720 ...and the man who's trying to evict these tenants. 37 00:03:59,440 --> 00:04:03,460 God bless you, merry gentlemen, let nothing you dismay. 38 00:04:03,860 --> 00:04:10,260 Remember Christ our Savior was born on Christmas Day to save us all from 39 00:04:10,260 --> 00:04:16,700 Satan's power when we were gone astray. Oh, die in the comfort and joy of the 40 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 Lord. Merry Christmas, Santa! 41 00:04:42,670 --> 00:04:45,850 Yeah, well, it wasn't exactly a public relations triumph, I can tell you that. 42 00:04:46,950 --> 00:04:50,130 The headlines read, Scrooge hit Santa Claus. 43 00:04:52,110 --> 00:04:54,630 Yeah, well, first thing tomorrow morning, I'm gonna start looking for a 44 00:04:54,630 --> 00:04:55,850 replacement for Carl Lang. 45 00:04:57,690 --> 00:04:59,850 Oh, I'm gonna have to wait till after the first of the year. 46 00:05:00,750 --> 00:05:03,810 At least by then, all this Christmas stuff will be out of the way, thank God. 47 00:05:05,050 --> 00:05:06,050 When are you coming back? 48 00:05:08,070 --> 00:05:11,250 We have an appointment with the Rasmussen people tomorrow morning at 9 49 00:05:13,440 --> 00:05:14,760 Okay. I'll see you then. 50 00:05:20,380 --> 00:05:20,660 What 51 00:05:20,660 --> 00:05:28,740 the 52 00:05:28,740 --> 00:05:29,740 hell? 53 00:05:30,560 --> 00:05:31,880 What are you doing here? How'd you get in here? 54 00:05:32,580 --> 00:05:33,239 Hey, what? 55 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 Get out of here! 56 00:06:48,200 --> 00:06:49,760 Mr. Harris, I thought you were still in Savannah. 57 00:06:50,220 --> 00:06:51,780 Oh, I drove up early to beat the rush. 58 00:06:52,420 --> 00:06:54,300 Is the old man in yet? You beat him, too. 59 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 You're back. 60 00:06:58,140 --> 00:07:00,280 Oh, hey, I saw that Santa Claus fight on TV. 61 00:07:00,800 --> 00:07:01,800 Shrewd PR move, Carl. 62 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 Don't touch anything. 63 00:07:25,190 --> 00:07:26,190 Call the police. 64 00:07:32,570 --> 00:07:35,790 You're going to have to stop being so fussy about what you read or we'll have 65 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 find you a rich owner. 66 00:07:37,450 --> 00:07:38,450 Yeah. 67 00:07:39,430 --> 00:07:41,550 Walk right in. Everybody else does. 68 00:07:43,350 --> 00:07:45,250 You call McCabe? 69 00:07:45,590 --> 00:07:46,590 That's right. 70 00:07:47,170 --> 00:07:49,150 We're police officers, Mr. McCabe. 71 00:07:49,780 --> 00:07:52,720 We'd like to know where you were between the hours of nine and midnight last 72 00:07:52,720 --> 00:07:55,140 night. I was right here being stabbed by some burglar. 73 00:07:56,060 --> 00:07:58,400 I was going to call you guys up, but I figured why bother. 74 00:07:58,980 --> 00:08:00,080 Emergency hospital reported? 75 00:08:00,540 --> 00:08:02,500 They confirmed that you were cut on the chest. 76 00:08:02,840 --> 00:08:03,900 Where were you last night, Tom? 77 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 Right here. 78 00:08:05,760 --> 00:08:07,260 Anybody able to corroborate that? 79 00:08:07,620 --> 00:08:09,460 Yeah, the guy that stabbed me asked him. 80 00:08:09,720 --> 00:08:10,720 Can you prove you were here? 81 00:08:10,800 --> 00:08:12,540 What do you mean, can I prove it? What is this? 82 00:08:12,920 --> 00:08:15,420 We have reason to believe you may have been elsewhere at the time. 83 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 What? 84 00:08:17,140 --> 00:08:18,680 You know Mr. Alan Rollins? 85 00:08:20,110 --> 00:08:22,230 No. He's the owner of this building. 86 00:08:22,990 --> 00:08:26,850 Oh, yeah. Oh, yeah. He's the guy that knocked me down. Right outside. 87 00:08:27,190 --> 00:08:28,149 Was on TV. 88 00:08:28,150 --> 00:08:29,310 Wanted to get even, did you, Tom? 89 00:08:29,670 --> 00:08:31,250 I don't know what you're talking about. 90 00:08:32,390 --> 00:08:33,929 Somebody killed him last night. 91 00:08:34,210 --> 00:08:36,309 He was bludgeoned to death by a paperweight. 92 00:08:37,010 --> 00:08:39,590 Got cut by Rollins' letter opener in the process. 93 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 Wasn't me. 94 00:08:42,030 --> 00:08:44,230 Your fingerprints are on the letter opener, Tom. 95 00:08:45,670 --> 00:08:46,830 Bob. Yeah? 96 00:08:47,510 --> 00:08:48,510 This was in the trash. 97 00:08:51,439 --> 00:08:52,439 What is that? 98 00:08:52,840 --> 00:08:55,160 Some papers with Rollins' letterhead on it. 99 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 Appears to be an eviction proceeding. 100 00:08:58,080 --> 00:08:59,520 Even has a signature on it. 101 00:09:00,640 --> 00:09:03,400 I never saw that before. What is this, some kind of frame? 102 00:09:03,860 --> 00:09:06,060 You go get your coat and I'll read you your rights, Tom. 103 00:09:13,980 --> 00:09:15,840 Merry Christmas, Vance. Merry Christmas. 104 00:09:16,640 --> 00:09:18,400 I'm going to miss you, in a way. 105 00:09:18,740 --> 00:09:19,740 You going somewhere? 106 00:09:20,170 --> 00:09:21,830 Well, the offices are closed for the holidays, right? 107 00:09:22,150 --> 00:09:25,270 Yeah, but that sounds like goodbye. You're coming by the house for Christmas 108 00:09:25,270 --> 00:09:28,730 dinner, aren't you? Oh, Ben, I'd really love to, but me and Cicely are headed 109 00:09:28,730 --> 00:09:29,730 for Vermont. 110 00:09:29,890 --> 00:09:33,010 Vermont? It's a veritable winter wonderland, Ben. 111 00:09:33,390 --> 00:09:34,390 Snow, Ben. 112 00:09:34,430 --> 00:09:41,050 Snow sleds and snowmen and snow frolicking. And then inside for the 113 00:09:41,050 --> 00:09:42,050 warmth. 114 00:09:42,510 --> 00:09:44,250 Warm hot rum toddies. 115 00:09:44,810 --> 00:09:45,890 Warm fireplace. 116 00:09:47,070 --> 00:09:48,070 Warm. 117 00:09:48,490 --> 00:09:49,650 Sicily warming me. 118 00:09:50,270 --> 00:09:52,270 You're not getting my drip. How old are you? 119 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 I get it. 120 00:09:53,790 --> 00:09:56,410 Merry Christmas. Merry Christmas, baby. Merry Christmas. 121 00:09:57,070 --> 00:09:58,430 Tyler, this is for you. 122 00:09:58,650 --> 00:09:59,650 Oh, thank you. 123 00:09:59,890 --> 00:10:00,890 Have a good trip. 124 00:10:01,330 --> 00:10:02,330 You too. Okay. 125 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 You too what? 126 00:10:05,810 --> 00:10:09,950 Oh, I wanted to tell you I've just been invited to spend Christmas in 127 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 Philadelphia. 128 00:10:11,550 --> 00:10:12,550 Invited? 129 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 Yeah, my friends. 130 00:10:14,150 --> 00:10:16,630 These are for you, and you can't open them until Christmas morning. 131 00:10:17,130 --> 00:10:19,450 Well, what about your present? I'll get it when I come back. 132 00:10:19,690 --> 00:10:23,310 Oh. And I'll spend New Year's Day with you. I'll even watch the Rose Bowl with 133 00:10:23,310 --> 00:10:24,410 you. Okay. 134 00:10:24,910 --> 00:10:27,330 Daddy, I'll call you Christmas morning. 135 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Okay. Okay. 136 00:10:29,690 --> 00:10:32,850 Okay, have a good trip. And don't worry about me. All right, Daddy. Thanks. 137 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 Bye. Bye. 138 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 Oh, Sarah. 139 00:10:37,930 --> 00:10:41,210 Merry Christmas to you, Charlene. Have fun. Thanks. 140 00:10:42,470 --> 00:10:43,870 Ben. Are you going to Hong Kong? 141 00:10:44,330 --> 00:10:45,730 No, I'm not going anywhere. 142 00:10:46,960 --> 00:10:49,500 There is a lady out here to see you. Merry Christmas. 143 00:10:49,880 --> 00:10:54,040 My name is Mrs. Spellman. I represent the tenants committee for our building, 144 00:10:54,140 --> 00:10:56,220 and we'd like you to represent Mr. McCabe. 145 00:10:56,680 --> 00:10:58,200 Who? Mr. McCabe. 146 00:10:58,620 --> 00:11:01,700 He's the gentleman in our building. Well, this time of year he plays Santa 147 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 Claus. 148 00:11:04,320 --> 00:11:06,560 He was arrested for murdering our landlord? 149 00:11:08,860 --> 00:11:09,860 Oh, yeah. 150 00:11:10,800 --> 00:11:12,460 Well, we'd like you to represent him. 151 00:11:13,520 --> 00:11:18,300 Sarah? Now, we know that you're expensive, so we're prepared to pay a 152 00:11:18,300 --> 00:11:22,000 of our pension checks and Social Security until such time as the bill is 153 00:11:22,000 --> 00:11:23,540 full, providing it's reasonable. 154 00:11:23,780 --> 00:11:26,080 Sarah? Now, there is one thing you should know. 155 00:11:26,520 --> 00:11:29,400 None of us are that crazy about him. He's not very pleasant. 156 00:11:29,720 --> 00:11:31,700 In fact, sometimes he's really very unpleasant. 157 00:11:32,120 --> 00:11:36,480 Sarah? But there was this one time when these young hoodlums, they were trying 158 00:11:36,480 --> 00:11:39,660 to rob some of the old people, and, well, he chased them right away. 159 00:11:40,680 --> 00:11:41,920 Inside, he's a good man. 160 00:11:42,640 --> 00:11:46,300 But I think the police feel they have a pretty strong case against him. But he 161 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 didn't do it. 162 00:11:48,520 --> 00:11:49,600 Now, there is one condition. 163 00:11:50,120 --> 00:11:52,060 He must never know that we hired you. 164 00:11:52,360 --> 00:11:54,060 He wouldn't accept it, so don't tell him. 165 00:11:54,880 --> 00:11:57,740 Now, his full name is Thomas Bartlett McCabe. 166 00:11:58,560 --> 00:12:00,100 And I guess that about covers it. 167 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 So, we're in business. 168 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Well? On behalf of the tenants in our building, I want to thank you for taking 169 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Mr. McCabe's case. 170 00:12:10,660 --> 00:12:12,080 Well, once again... 171 00:12:12,570 --> 00:12:13,570 Merry Christmas. 172 00:12:17,790 --> 00:12:18,790 That's a nice dress. 173 00:12:18,930 --> 00:12:19,930 Thank you. 174 00:12:21,490 --> 00:12:22,950 Did you call me a while ago? 175 00:12:24,890 --> 00:12:25,890 Kind of. 176 00:12:26,330 --> 00:12:28,070 Oh, I was down the hall. I'm sorry. 177 00:12:28,850 --> 00:12:29,850 What'd you want? 178 00:12:32,190 --> 00:12:33,190 I forget. 179 00:12:34,190 --> 00:12:35,190 Where are you going? 180 00:12:35,710 --> 00:12:36,970 To see Santa Claus. 181 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Mr. McCabe. 182 00:12:54,760 --> 00:12:56,520 Still got on your uniform, I see. 183 00:12:58,420 --> 00:12:59,800 Only warm clothes I got. 184 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 You the lawyer? 185 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 That's right. 186 00:13:05,220 --> 00:13:06,440 We're gonna cop a plea. 187 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 Is that what you want? 188 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Why not? 189 00:13:14,100 --> 00:13:15,780 Well, you told the police you're innocent. 190 00:13:16,400 --> 00:13:17,339 I am. 191 00:13:17,340 --> 00:13:18,740 Just why does that make any difference? 192 00:13:19,290 --> 00:13:21,750 Well, it might make a big difference if a person's innocent. 193 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 What do you care? 194 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 It's my job. 195 00:13:34,710 --> 00:13:37,210 Well, let me see if I can get you out of here. 196 00:13:37,510 --> 00:13:39,670 This time of year, this is no place for Santa Claus. 197 00:13:54,060 --> 00:13:57,040 Your Honor, I respectfully request the court to take into consideration that 198 00:13:57,040 --> 00:14:00,620 defendant has needed steady employment, more roots in the community, and to deny 199 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 bail. 200 00:14:04,620 --> 00:14:09,680 Your Honor, I don't think it's quite fair for the prosecution to say that my 201 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 client has no steady employment. 202 00:14:12,080 --> 00:14:15,480 It's not his fault that being Santa Claus is seasonal work. 203 00:14:15,760 --> 00:14:19,380 Your Honor, it's bad enough that Mr. Matlock dressed his client up in this 204 00:14:19,380 --> 00:14:22,960 costume. The state strongly objects to us trying to milk the sentiments of the 205 00:14:22,960 --> 00:14:26,400 season. Well, the court will try to keep its sentiments in check. 206 00:14:26,940 --> 00:14:29,960 Nevertheless, Mr. Matlock, this is a legal proceeding. 207 00:14:30,320 --> 00:14:31,500 Of course, Your Honor. 208 00:14:31,880 --> 00:14:36,740 And I will make no further reference to the fact that my clients symbolically 209 00:14:36,740 --> 00:14:41,700 represent the spirit of loving generosity the world so sorely needs at 210 00:14:41,700 --> 00:14:42,359 of year. 211 00:14:42,360 --> 00:14:46,480 Certainly, though, the court could see its way clear to take judicial notice of 212 00:14:46,480 --> 00:14:49,720 this spirit and tradition as it determines the appropriate bail. 213 00:14:51,069 --> 00:14:53,450 Besides, he needs time to get his sleigh ready. 214 00:14:55,350 --> 00:14:56,350 Uh -huh. 215 00:14:57,170 --> 00:14:58,770 Bail is set at $10 ,000. 216 00:14:59,850 --> 00:15:03,430 Now, can we have a preliminary hearing on the 21st? 217 00:15:04,930 --> 00:15:06,690 No, I'm sorry, Your Honor. It's not good for me. 218 00:15:07,370 --> 00:15:08,690 What about the 23rd? 219 00:15:10,510 --> 00:15:11,510 Prosecution will be ready. 220 00:15:12,130 --> 00:15:13,130 Mr. Matlock? 221 00:15:14,010 --> 00:15:16,270 The day before Christmas Eve seems appropriate. 222 00:15:16,630 --> 00:15:19,630 All right. The 23rd, 9 a .m., this department. 223 00:15:21,040 --> 00:15:23,820 And defendant is cautioned not to leave the city of Atlanta. 224 00:15:25,340 --> 00:15:27,840 Not even to go to the North Pole, Mr. Matlock. 225 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 Of course you are. 226 00:15:31,880 --> 00:15:33,460 I suppose I should thank you. 227 00:15:35,280 --> 00:15:36,280 Proudly. 228 00:15:39,120 --> 00:15:41,460 May we have the next case on the calendar, please? 229 00:15:43,660 --> 00:15:46,800 Well, we're still a few days behind because of that phony scaffolding, but 230 00:15:46,800 --> 00:15:47,779 catching up. 231 00:15:47,780 --> 00:15:49,460 What about you? How'd the eviction go? 232 00:15:50,000 --> 00:15:53,280 Yeah, well, it wasn't exactly a public relations triumph, I can tell you that. 233 00:15:53,660 --> 00:15:56,460 Triumph? Sounds to me like a complete disaster. 234 00:15:56,780 --> 00:15:59,960 The headlines read, Scrooge hits Santa Claus. 235 00:16:02,180 --> 00:16:03,400 Rollins tape all his calls? 236 00:16:03,700 --> 00:16:05,700 Been getting threats because of that eviction. 237 00:16:06,480 --> 00:16:07,720 What do you got on my client? 238 00:16:09,500 --> 00:16:13,980 Motive. His fingerprints on the letter opener found on the floor. No alibi. 239 00:16:14,120 --> 00:16:16,600 Guard downstairs saw him enter. Nothing much. 240 00:16:17,740 --> 00:16:21,640 The guard downstairs said he saw somebody dressed as Santa Claus enter. 241 00:16:22,120 --> 00:16:24,000 He was limping like your guy. 242 00:16:24,520 --> 00:16:30,680 A police report said the lights were out when you got here. Is that right? 243 00:16:31,140 --> 00:16:32,140 Yes. 244 00:16:33,740 --> 00:16:35,540 Well, did Rollins work in the dark? 245 00:16:36,240 --> 00:16:38,860 Or did the murderer turn the lights out before he left? 246 00:16:39,180 --> 00:16:42,180 Oh, he dusted the light plate. No prints, if that's what you're thinking. 247 00:16:43,100 --> 00:16:46,080 No. No, I just wonder why he bothered to turn them out. 248 00:16:46,790 --> 00:16:48,270 Maybe he wanted to conserve energy. 249 00:16:49,270 --> 00:16:52,310 Or maybe he did it so the body wouldn't be found until the next morning. 250 00:16:53,250 --> 00:16:54,510 I thought we'd find you here. 251 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 Hi. 252 00:16:56,550 --> 00:16:57,890 Give me a minute, Bob. Sure. 253 00:17:00,470 --> 00:17:03,630 I thought the two of you were going on vacation. 254 00:17:04,910 --> 00:17:09,310 Well, I talked it over with Cicely, and we decided to change our flight 255 00:17:09,310 --> 00:17:10,569 reservations to Christmas Eve. 256 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 Why? 257 00:17:12,970 --> 00:17:15,270 The feeling most commonly associated with Christmas. 258 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 Guilt. 259 00:17:18,599 --> 00:17:19,599 You too? 260 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 Yeah, me too. 261 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Strong motivation? 262 00:17:24,800 --> 00:17:28,099 I checked the evidence in police property, and McCabe's fingerprints are 263 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 over the letter opener. 264 00:17:30,000 --> 00:17:33,540 I wonder why they weren't on the paperweight that was used to bludgeon 265 00:17:34,140 --> 00:17:38,120 Tom McCabe said he struggled with his attacker, and that would explain how his 266 00:17:38,120 --> 00:17:39,460 prints got on the letter opener. 267 00:17:40,040 --> 00:17:42,820 Well, then, how did he get back into Rollins' office? 268 00:17:43,240 --> 00:17:46,360 All right, I talked to Rollins' secretary, and according to her, besides 269 00:17:46,360 --> 00:17:47,600 herself, there was only... 270 00:17:47,870 --> 00:17:50,510 Three other people that were in the office at the next one that had a chance 271 00:17:50,510 --> 00:17:51,469 bring it back. 272 00:17:51,470 --> 00:17:54,010 And that would be Paulson, Harris, and Lang. 273 00:17:54,610 --> 00:17:56,050 I think it must be one of those three. 274 00:17:57,030 --> 00:17:58,030 Place to start. 275 00:17:59,010 --> 00:18:00,970 This is a very lovely bracelet. 276 00:18:01,330 --> 00:18:04,870 The diamond and sapphires are perfectly matched in a platinum setting. 277 00:18:05,330 --> 00:18:06,330 Oh, pretty. 278 00:18:06,610 --> 00:18:07,810 Yes, it's one of a kind. 279 00:18:08,130 --> 00:18:08,989 Oh, really? 280 00:18:08,990 --> 00:18:09,990 That's too bad. 281 00:18:10,510 --> 00:18:11,510 See, I need three of them. 282 00:18:11,730 --> 00:18:12,730 Identical. 283 00:18:12,870 --> 00:18:13,870 Oh, I see. 284 00:18:14,450 --> 00:18:18,730 Well... I think I might have precisely what you're looking for. Good, thank 285 00:18:20,330 --> 00:18:21,590 Three identical bracelets. 286 00:18:21,890 --> 00:18:23,830 So you don't have to remember which lady got what. 287 00:18:25,150 --> 00:18:26,150 Who are you? 288 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 Charlene Matlock. 289 00:18:28,350 --> 00:18:29,309 Dan Paulson. 290 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Nice to meet you. 291 00:18:30,530 --> 00:18:34,910 I'm an attorney representing Mr. McCabe. Your assistant told me I could find you 292 00:18:34,910 --> 00:18:36,090 in here doing some Christmas shopping. 293 00:18:36,350 --> 00:18:37,390 Real bloodhound, aren't you? 294 00:18:38,370 --> 00:18:41,350 I wanted to ask you where you were when Rawlins was killed. 295 00:18:42,230 --> 00:18:43,230 You think I did it? 296 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 I didn't say that. 297 00:18:45,070 --> 00:18:48,250 But you are executive vice president of this whole shooting match. 298 00:18:49,150 --> 00:18:51,890 Now that Roland's gone, you are next in line to take over. 299 00:18:53,130 --> 00:18:55,570 Believe me, I outmaneuver people to get ahead in business. 300 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 I don't murder them. 301 00:18:58,510 --> 00:18:59,970 You still haven't answered my question. 302 00:19:00,730 --> 00:19:02,070 Oh, yes. You want my alibi. 303 00:19:03,410 --> 00:19:04,410 I was home. 304 00:19:05,130 --> 00:19:06,130 Alone. 305 00:19:06,830 --> 00:19:07,830 Tell you what. 306 00:19:07,850 --> 00:19:11,170 Let me finish my shopping, and then we'll have dinner tonight, and you can 307 00:19:11,170 --> 00:19:12,169 me out to your heart's content. 308 00:19:12,170 --> 00:19:13,170 What do you say? 309 00:19:14,220 --> 00:19:16,680 Let's make it lunch tomorrow, and I'll pick the place. 310 00:19:17,220 --> 00:19:18,220 Perfect. 311 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 All right. 312 00:19:20,280 --> 00:19:21,500 I'll call you in your office in the morning. 313 00:19:21,740 --> 00:19:22,740 Bye. 314 00:19:44,720 --> 00:19:45,800 Sounds to me like a disaster. 315 00:19:46,460 --> 00:19:47,620 The headline's red. 316 00:19:48,340 --> 00:19:50,260 Screws. It's me on the phone with Mr. Rollins. 317 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 Oh. 318 00:19:53,180 --> 00:19:57,220 You were in Savannah the night of the murder. Right. 319 00:19:58,220 --> 00:20:01,380 What were you doing in Savannah, Mr. Harris, if you don't mind my asking? No, 320 00:20:01,380 --> 00:20:02,039 not at all. 321 00:20:02,040 --> 00:20:05,120 We're building a shopping mall there, and I spend a couple of days a week on 322 00:20:05,120 --> 00:20:07,560 site. It's one of the less thrilling aspects of my job. 323 00:20:09,280 --> 00:20:12,920 Listen, um, this is a little creepy. Could we talk in my office? 324 00:20:13,820 --> 00:20:14,820 Sure. 325 00:20:15,230 --> 00:20:17,070 Where do you stay when you're in Savannah? 326 00:20:17,810 --> 00:20:20,050 The corporation has an apartment near the site. 327 00:20:21,110 --> 00:20:24,130 Is that where you were the night that you spoke with Mr. Rollins? 328 00:20:24,650 --> 00:20:25,650 Mm -hmm. 329 00:20:25,710 --> 00:20:27,470 Just a few minutes before he was killed, I understand. 330 00:20:28,350 --> 00:20:29,350 Anybody see you there? 331 00:20:29,830 --> 00:20:30,829 Afraid not. 332 00:20:30,830 --> 00:20:31,870 I went to bed early. 333 00:20:32,390 --> 00:20:33,390 Alone. 334 00:20:35,730 --> 00:20:38,210 That call you were listening to came from there. You can check with the phone 335 00:20:38,210 --> 00:20:39,230 company. I'll do that. 336 00:20:39,490 --> 00:20:40,790 I wouldn't want you to think... Mark. 337 00:20:43,370 --> 00:20:46,520 Oh. Excuse me. This is my wife, Annie. 338 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 Ben Matlock. 339 00:20:48,480 --> 00:20:51,060 Mr. Matlock's defending the man who's accused of murdering Alan. 340 00:20:51,740 --> 00:20:52,840 Well, what's he doing here? 341 00:20:53,820 --> 00:20:55,280 Oh, well, I'll be leaving. 342 00:20:55,620 --> 00:20:56,820 Nice to have met you, Miss Harris. 343 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 We'll talk. 344 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Mr. Lang? 345 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 That's right. 346 00:21:21,220 --> 00:21:23,300 It's a terrible shame what happened to Mr. Rollins. 347 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 Think so? 348 00:21:25,460 --> 00:21:26,460 Well, don't you? 349 00:21:26,760 --> 00:21:31,460 Well, maybe you don't. After all that bad publicity over the eviction, you 350 00:21:31,460 --> 00:21:32,460 have been worried about unemployment. 351 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 You're real cute. 352 00:21:36,140 --> 00:21:37,400 Anybody ever tell you that? 353 00:21:37,920 --> 00:21:40,700 No, but they told me that you're one of the people that found his body. 354 00:21:41,200 --> 00:21:44,160 Listen, I already gave a statement to the homicide detective. 355 00:21:44,960 --> 00:21:46,160 Well, I'm not a cop. 356 00:21:47,690 --> 00:21:50,910 I'm a private investigator and I'm working on behalf of Mr. McCabe. Yeah, 357 00:21:50,930 --> 00:21:54,070 who's he? He's the one the cops think did it. Oh, and you're here trying to 358 00:21:54,070 --> 00:21:56,350 prove he didn't? I just want to find out what is happening. 359 00:21:57,850 --> 00:21:58,850 Good luck. 360 00:21:59,090 --> 00:22:00,090 Excuse me. 361 00:22:00,150 --> 00:22:03,510 Well, where were you that night about nine o 'clock? 362 00:22:04,530 --> 00:22:06,330 I was here playing basketball. 363 00:22:06,630 --> 00:22:08,790 And your buddies will back you up on that, of course. 364 00:22:09,530 --> 00:22:10,530 Sure. 365 00:22:10,810 --> 00:22:11,810 Now beat it. 366 00:22:15,230 --> 00:22:16,330 I'll talk to you again. 367 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 I can hardly wait. 368 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Everybody go! 369 00:23:49,429 --> 00:23:50,429 Goodbye. Well, 370 00:23:57,710 --> 00:23:58,449 we better go. 371 00:23:58,450 --> 00:23:59,630 Okay. Thanks. 372 00:24:02,510 --> 00:24:07,350 Where have you been? I spent the night in the gymnasium. That's where I've 373 00:24:08,010 --> 00:24:10,710 Why don't you try spending the night at home once in a while? 374 00:24:11,870 --> 00:24:13,530 Age hasn't softened you, has it? 375 00:24:14,090 --> 00:24:15,170 Carl Lang ditched me. 376 00:24:15,470 --> 00:24:19,950 He and his buddies locked me in a gym. Now, I could have sat there, lonely, mad 377 00:24:19,950 --> 00:24:23,410 as hell at you for getting me back into this godforsaken business, but no. 378 00:24:23,730 --> 00:24:28,250 Being the highly trained, resourceful operative that I am, I turned the night 379 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 into an advantage. 380 00:24:32,150 --> 00:24:33,150 What'd you find out? 381 00:24:33,410 --> 00:24:34,369 Lang lied. 382 00:24:34,370 --> 00:24:36,110 He wasn't shooting hoops the night of the murder. 383 00:24:36,590 --> 00:24:39,070 I'd found the records of the game. He wasn't there. 384 00:24:39,550 --> 00:24:40,550 Where was he? 385 00:24:41,050 --> 00:24:43,130 I don't know yet. 386 00:24:44,840 --> 00:24:45,980 He might be our man. 387 00:24:46,420 --> 00:24:47,420 Stay with him. 388 00:24:48,680 --> 00:24:53,560 Tyler, I'm... I'm sorry about tonight in the gymnasium. 389 00:24:54,980 --> 00:24:56,340 See, I have softened some. 390 00:25:05,140 --> 00:25:08,960 Great. Merry Christmas. Same to you. Merry Christmas. I'm making the avocado. 391 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 I hope you like it. 392 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 Terrific. 393 00:25:13,030 --> 00:25:15,490 Oh, that's Mr. Ferguson, up in 3A. 394 00:25:15,770 --> 00:25:17,150 He turned on his water. 395 00:25:20,150 --> 00:25:24,490 Um... Don't you think you're overdoing this just a bit? 396 00:25:24,730 --> 00:25:25,689 It's lunch. 397 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 My choice. 398 00:25:27,830 --> 00:25:29,330 Who's serving dessert, Tiny Tim? 399 00:25:30,530 --> 00:25:31,530 Here we are. 400 00:25:32,150 --> 00:25:33,630 I hope you like it. Great. 401 00:25:36,170 --> 00:25:37,490 You know, this is very Nouvelle. 402 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 It's all they can afford. 403 00:25:45,860 --> 00:25:47,120 Delicious. Oh, thank you. 404 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Cold, isn't it? 405 00:25:51,680 --> 00:25:53,240 Mrs. Spellman, would you mind turning up the heat? 406 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 What heat? 407 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 Okay, okay. 408 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 I get the point. 409 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 Can we go now? 410 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 One more stop. 411 00:26:03,420 --> 00:26:05,400 Mrs. Ross's apartment upstairs, 2B. 412 00:26:05,800 --> 00:26:07,060 You go ahead. The door is open. 413 00:26:07,500 --> 00:26:08,940 I'll just stay and thank Mrs. Spellman. 414 00:26:09,620 --> 00:26:10,640 Then can we go to lunch? 415 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 Thanks again. 416 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Oh, anytime. 417 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 Ow! 418 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 Now what? 419 00:26:42,800 --> 00:26:45,820 You don't have an... alibi for the night of the murder, Mr. Paulson. 420 00:26:46,140 --> 00:26:48,840 We had to know if you'd ever been in Mr. McCabe's apartment. 421 00:26:49,680 --> 00:26:51,020 I wasn't. I know. 422 00:26:51,640 --> 00:26:54,800 Whoever the killer was knows where the light switch is and you don't. 423 00:26:57,000 --> 00:26:59,420 God bless you. Thank you. 424 00:27:00,820 --> 00:27:01,820 Some cold you got? 425 00:27:03,700 --> 00:27:05,680 It's not a cold. I'm allergic to cats. 426 00:27:06,660 --> 00:27:10,760 Are you satisfied? 427 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Excuse me. 428 00:27:17,050 --> 00:27:18,050 John, 429 00:27:18,270 --> 00:27:20,690 I've got to go to work, old boy. 430 00:27:22,970 --> 00:27:26,630 You travel a lot, I'll say that. 431 00:27:27,230 --> 00:27:28,230 What do you mean? 432 00:27:29,490 --> 00:27:31,030 There's no pictures. 433 00:27:33,670 --> 00:27:35,410 I got nothing much I want to remember. 434 00:27:37,690 --> 00:27:39,310 You know, I knew a fellow once. 435 00:27:39,590 --> 00:27:40,610 He was a welder. 436 00:27:41,740 --> 00:27:45,940 He goes off to Korea and gets himself all shot up. So when he comes home, he 437 00:27:45,940 --> 00:27:46,940 can't get a job. 438 00:27:47,560 --> 00:27:49,160 Wife runs off with another man. 439 00:27:50,280 --> 00:27:52,240 You know what he does to answer his problems? 440 00:27:54,740 --> 00:27:56,020 He robs a bank. 441 00:27:58,000 --> 00:27:59,140 So I got a record. 442 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 So what? 443 00:28:01,140 --> 00:28:02,300 What's your point, Matlock? 444 00:28:03,180 --> 00:28:06,360 The point is feeling sorry for yourself will get you in trouble. 445 00:28:07,200 --> 00:28:08,720 I don't feel sorry for myself. 446 00:28:09,620 --> 00:28:10,980 I'll take the world as it comes. 447 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 How's that? 448 00:28:13,040 --> 00:28:15,900 Nobody does anything for anyone but themselves. 449 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 See you in a little bit. 450 00:28:24,680 --> 00:28:28,220 I got to tell you something, Tom, and I don't mean to disillusion you. 451 00:28:28,480 --> 00:28:30,600 I'm not getting rich off your cake. 452 00:28:31,480 --> 00:28:35,260 I'm your bit for society, Ben. A little charity is good for the soul. 453 00:28:39,420 --> 00:28:40,600 I'll take over from here, son. 454 00:28:43,020 --> 00:28:45,580 That's right, Tom. I do this every year. 455 00:28:45,920 --> 00:28:50,260 I go out and find the nastiest, hatefulest, meanest person in town, and 456 00:28:50,260 --> 00:28:52,060 represent him. Makes me feel good. 457 00:28:52,500 --> 00:28:53,680 This year, you're in. 458 00:28:55,500 --> 00:28:57,300 Merry Christmas, and I'll see you in court. 459 00:29:04,580 --> 00:29:09,720 Lieutenant Brooks, I show you People's Exhibit 4, and I ask if you recognize 460 00:29:10,920 --> 00:29:13,160 Yes, it has my initials. Where was it found? 461 00:29:13,520 --> 00:29:15,480 On the floor of Alan Rollins' office. 462 00:29:15,800 --> 00:29:17,500 Were any fingerprints found on it? Yes. 463 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Anything else? 464 00:29:19,240 --> 00:29:21,920 Yes, traces of what appeared to be dried blood. 465 00:29:22,820 --> 00:29:26,620 Your Honor, for the purposes of this preliminary hearing, defense counsel has 466 00:29:26,620 --> 00:29:29,920 already stipulated that the fingerprints found match those of the defendant. 467 00:29:30,940 --> 00:29:35,600 And that type O bloodstains were identified by forensic to be on the 468 00:29:38,030 --> 00:29:41,470 Defendant's blood type has previously been admitted to be type O as well. 469 00:29:43,130 --> 00:29:49,570 Lieutenant Brooks, I show you a legal file of eviction notices marked People's 470 00:29:49,570 --> 00:29:53,890 Exhibit 9 and identified as being missing from the deceased's office. 471 00:29:54,190 --> 00:29:55,350 Did you find these documents? 472 00:29:55,670 --> 00:29:56,429 Yes, I did. 473 00:29:56,430 --> 00:29:58,630 Where? In Mr. McCabe's apartment. 474 00:29:59,470 --> 00:30:00,470 Thank you. 475 00:30:01,110 --> 00:30:03,250 I have no further questions of this witness, Your Honor. 476 00:30:05,090 --> 00:30:06,090 Mr. Badlock? 477 00:30:07,540 --> 00:30:08,580 No questions, Your Honor. 478 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 You may step down. Your Honor, I call Mr. Duke Mitchell to the stand. 479 00:30:16,420 --> 00:30:19,740 Mr. Mitchell, you're the security guard in the building where Alan Rollins has 480 00:30:19,740 --> 00:30:20,980 his corporate offices, is that correct? 481 00:30:21,680 --> 00:30:22,680 Yes, sir, it is. 482 00:30:22,960 --> 00:30:25,300 And you were on duty in the lobby the night of the murder? 483 00:30:25,540 --> 00:30:26,519 Yes, sir, I was. 484 00:30:26,520 --> 00:30:31,140 At approximately 8 .50 that night, did someone enter the building and go up to 485 00:30:31,140 --> 00:30:32,140 Alan Rollins' offices? 486 00:30:32,580 --> 00:30:34,840 Yes, sir. Was that person dressed as Santa Claus? 487 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Yes, sir. 488 00:30:38,040 --> 00:30:42,400 It's probably tough to tell one Santa Claus from another Santa Claus. Yes, 489 00:30:42,540 --> 00:30:45,740 So you probably couldn't give a specific identification, could you? 490 00:30:46,060 --> 00:30:47,580 No, sir, I could not. 491 00:30:47,980 --> 00:30:52,160 But did you notice anything special about this particular Santa Claus? 492 00:30:52,420 --> 00:30:53,960 Yes. What was that? 493 00:30:54,220 --> 00:30:55,220 He limped. 494 00:30:55,660 --> 00:30:59,800 Your Honor, at this time, the state requests that the court take judicial 495 00:30:59,800 --> 00:31:05,000 that the defendant, Mr. Tom McCabe, walks with a conspicuous limp. 496 00:31:05,740 --> 00:31:07,540 No objection, Your Honor. It's fact. 497 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 No further questions. 498 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 Cross -examine? 499 00:31:13,420 --> 00:31:19,920 Mr. Mitchell, I congratulate you on your powers of observation. 500 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Thank you, sir. 501 00:31:22,680 --> 00:31:26,680 I imagine it gets pretty quiet down in that lobby after everybody goes home. 502 00:31:26,980 --> 00:31:27,980 Oh, yeah. 503 00:31:28,540 --> 00:31:32,900 So I imagine you pay particular attention when somebody comes in. Oh, 504 00:31:33,470 --> 00:31:37,490 Enough attention to tell us which leg Santa Claus limped on. Oh, yes, it was 505 00:31:37,490 --> 00:31:38,269 right leg. 506 00:31:38,270 --> 00:31:39,730 Oh, kind of like this. 507 00:31:41,890 --> 00:31:43,390 Oh, yes, sir, exactly like that. 508 00:31:44,230 --> 00:31:45,750 This is working out real good. 509 00:31:46,370 --> 00:31:49,730 Mr. McKay, would you please stand and walk across the courtroom? 510 00:32:05,889 --> 00:32:11,170 Good. Now, did the man you see the night of the murder limp on the same leg as 511 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 Mr. McCabe? 512 00:32:12,870 --> 00:32:13,870 Objection, Your Honor. 513 00:32:13,910 --> 00:32:15,110 It's an improper demonstration. 514 00:32:15,410 --> 00:32:18,170 Anyone can fake a limp. That's right, Your Honor, and someone did. 515 00:32:18,430 --> 00:32:19,810 But not Mr. McCabe. 516 00:32:21,310 --> 00:32:28,230 At this time, I'd like to place into evidence these medical 517 00:32:28,230 --> 00:32:33,030 records, which show that in 1952, in the Korean War... 518 00:32:34,000 --> 00:32:38,780 Mr. McCabe received several shrapnel wounds in his left leg and has been 519 00:32:38,780 --> 00:32:39,800 disabled ever since. 520 00:32:40,260 --> 00:32:41,620 Exhibit has received an evidence. 521 00:32:41,920 --> 00:32:42,920 Thank you, Your Honor. 522 00:32:43,140 --> 00:32:44,700 Mr. Mitchell, I ask you again. 523 00:32:46,140 --> 00:32:50,600 Did the man you saw the night of the murder limp on the same leg as Mr. 524 00:32:51,260 --> 00:32:52,600 No, sir, he did not. 525 00:32:53,660 --> 00:32:55,700 Thank you, Mr. Mitchell, for being an honest man. 526 00:32:56,620 --> 00:32:57,640 No further questions. 527 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 You may step down. 528 00:33:05,460 --> 00:33:08,980 Your Honor, new evidence has just come to our attention. We beg the court's 529 00:33:08,980 --> 00:33:10,000 indulgence for a recess. 530 00:33:10,400 --> 00:33:11,319 Very well. 531 00:33:11,320 --> 00:33:13,620 Court will reconvene at 9 a .m. tomorrow. 532 00:33:21,760 --> 00:33:22,760 Mr. Lang. 533 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 You again. 534 00:33:24,740 --> 00:33:27,020 Me again. And this time I brought my attorney. 535 00:33:27,280 --> 00:33:28,820 Ben Medlar? Carl Lang. 536 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 May we come in? 537 00:33:35,210 --> 00:33:36,210 Of course. 538 00:33:38,630 --> 00:33:42,050 Man, this must cost an arm and a leg. 539 00:33:42,650 --> 00:33:43,710 How many bedrooms? 540 00:33:44,890 --> 00:33:45,890 Just one. 541 00:33:47,530 --> 00:33:51,110 How about we skip the small talk, cut straight to the chase? 542 00:33:51,530 --> 00:33:52,530 Get to the point. 543 00:33:52,730 --> 00:33:53,730 Oh, okay. 544 00:33:54,350 --> 00:34:00,410 Mr. Lang, whoever killed Mr. Rollins framed my client by planting the letter 545 00:34:00,410 --> 00:34:02,570 opener in the office before the police arrived. 546 00:34:03,770 --> 00:34:09,360 Now... The guard said that nobody else entered the building that night. 547 00:34:09,760 --> 00:34:14,380 So it had to have been done the next morning. You were one of the people who 548 00:34:14,380 --> 00:34:19,620 found him. You had the opportunity since you weren't playing basketball the 549 00:34:19,620 --> 00:34:20,620 night of the murder. 550 00:34:20,940 --> 00:34:22,560 You lied about your whereabouts. 551 00:34:23,139 --> 00:34:24,340 So I lied. 552 00:34:25,380 --> 00:34:27,980 Can Mrs. Harris supply you with an alibi? 553 00:34:32,699 --> 00:34:33,900 He was with me. 554 00:34:35,150 --> 00:34:36,250 Uh, Ms. Hess? 555 00:34:37,810 --> 00:34:41,690 This is Tyler Hudson, an investigator. He saw you arrive earlier. 556 00:34:42,489 --> 00:34:45,889 You'll testify that you were here with Mr. Lang the night of the murder? 557 00:34:46,570 --> 00:34:50,989 Yes. Leave her out of this. How long has this relationship been going on? 558 00:34:51,210 --> 00:34:52,949 I said leave her out of this. 559 00:34:53,310 --> 00:34:54,370 Almost a year. 560 00:34:55,070 --> 00:34:57,330 Ever since Mark started going to Savannah. 561 00:34:58,190 --> 00:34:59,190 Does he know? 562 00:34:59,250 --> 00:35:00,910 He knows something, I guess. 563 00:35:01,550 --> 00:35:03,330 He's been questioning all my friends. 564 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 He has to know. 565 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Does he know who? 566 00:35:08,760 --> 00:35:09,760 No. 567 00:35:12,780 --> 00:35:16,120 Well, I know you have a million things to do, so we'll go. 568 00:35:22,500 --> 00:35:26,380 A million things to do, huh? Well, Christmas shopping. 569 00:35:27,420 --> 00:35:33,660 You know, it could be Mark Harris thought Alan Rawlings was seeing his 570 00:35:34,140 --> 00:35:36,460 Mr. Rollins had a reputation as a player. 571 00:35:37,580 --> 00:35:40,780 He's the one who sent Mr. Harris out of town every week. Yeah, well, that's a 572 00:35:40,780 --> 00:35:43,300 nice motive, but he was supposed to be in Savannah. 573 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 That's right. 574 00:35:45,020 --> 00:35:46,640 He was supposed to be in Savannah. 575 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 Thinking? 576 00:36:02,780 --> 00:36:03,780 Waiting. 577 00:36:11,390 --> 00:36:12,970 Yes. Ed, this will just take a minute. 578 00:36:21,790 --> 00:36:24,390 Sarah, would you get me Tyler at that number in Savannah? 579 00:36:24,670 --> 00:36:25,670 All right. 580 00:36:26,270 --> 00:36:27,270 What are you up to? 581 00:36:27,370 --> 00:36:28,370 Watch. 582 00:36:31,390 --> 00:36:32,390 It's ringing. 583 00:36:35,850 --> 00:36:37,250 Charlene, that's your private line. 584 00:36:41,670 --> 00:36:42,670 Hello? 585 00:36:43,330 --> 00:36:44,330 Charlene? 586 00:36:45,550 --> 00:36:46,550 Dad. 587 00:36:51,130 --> 00:36:52,330 I think we got him. 588 00:36:55,650 --> 00:36:56,650 Mr. Harris. 589 00:36:58,090 --> 00:37:02,890 You're currently supervising the construction of a shopping center in 590 00:37:02,890 --> 00:37:05,190 and you go there on Wednesday nights. Is that correct? 591 00:37:05,590 --> 00:37:10,430 Yes. So you were in Savannah in the corporation's apartment the night Alan 592 00:37:10,430 --> 00:37:11,430 Rollins was murdered. 593 00:37:11,690 --> 00:37:16,070 Yes. In fact, you placed a call to Mr. Rollins from that apartment that night. 594 00:37:16,290 --> 00:37:20,070 Yes. And you knew the call was taped because Mr. Rollins taped all his calls. 595 00:37:20,290 --> 00:37:21,290 Yes, I did know that. 596 00:37:22,190 --> 00:37:27,970 Your Honor, at this time, I would like the actual tape recording of that 597 00:37:27,970 --> 00:37:32,790 conversation marked Defendant Exhibit G for identification. 598 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 It'll be marked. 599 00:37:36,310 --> 00:37:40,450 Mr. Harris, did you place any other calls from Savannah that night? Did you 600 00:37:40,450 --> 00:37:41,229 your wife? 601 00:37:41,230 --> 00:37:42,230 No, I did not. 602 00:37:43,430 --> 00:37:44,590 Any particular reason? 603 00:37:45,550 --> 00:37:46,630 She wouldn't have been at home. 604 00:37:46,950 --> 00:37:49,570 My wife is taking an extension course at Baxter University. 605 00:37:49,790 --> 00:37:53,110 She attends classes Wednesday nights because that's the night I'm out of 606 00:37:54,810 --> 00:37:56,950 Would Miss Ruth Bennett please stand? 607 00:37:59,150 --> 00:38:00,570 You recognize that young lady? 608 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Yes. 609 00:38:03,230 --> 00:38:06,950 Isn't it true she's a fellow student of your wife's and you met with her a month 610 00:38:06,950 --> 00:38:09,130 ago to discuss your wife's attendance to class? 611 00:38:11,029 --> 00:38:14,590 Yes. And your wife has missed quite a few classes, true? 612 00:38:17,870 --> 00:38:22,310 Yes. Actually, you learned that your wife has not attended any classes 613 00:38:22,310 --> 00:38:23,690 night or any other night, true? 614 00:38:24,290 --> 00:38:26,330 Objection. Calls for hearsay. 615 00:38:27,570 --> 00:38:28,570 Overruled. 616 00:38:28,750 --> 00:38:30,650 It's not for the truth, but what he heard. 617 00:38:31,890 --> 00:38:32,890 You may answer. 618 00:38:33,650 --> 00:38:34,650 Yes, that's true. 619 00:38:35,410 --> 00:38:39,650 Mr. Harris, we're talking about a rather beautiful woman here. 620 00:38:40,780 --> 00:38:43,200 has been lying to her husband about her whereabouts. 621 00:38:44,500 --> 00:38:46,560 Isn't it true you thought she was having an affair? 622 00:38:47,840 --> 00:38:51,780 No. But wasn't it your employer, Mr. Rollins, who sent you out of town to 623 00:38:51,780 --> 00:38:52,780 Savannah every week? 624 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Yes. 625 00:38:54,280 --> 00:38:55,380 And wasn't Mr. 626 00:38:55,600 --> 00:38:58,560 Rollins frequently out of his own office on Wednesday nights? 627 00:38:58,980 --> 00:38:59,980 I wouldn't know. 628 00:39:00,080 --> 00:39:03,940 And didn't Mr. Rollins have a reputation of being something of a ladies' man? 629 00:39:04,560 --> 00:39:05,560 I don't know about that. 630 00:39:05,920 --> 00:39:09,840 Didn't you draw the obvious conclusion that your wife was having an affair with 631 00:39:09,840 --> 00:39:11,290 Alan Rollins? No, I did not. 632 00:39:11,570 --> 00:39:12,570 Objection. 633 00:39:12,850 --> 00:39:14,330 Relevancy. Sustained. 634 00:39:17,070 --> 00:39:21,970 For what it's worth, your wife was not having an affair with Alan Rollins. 635 00:39:22,390 --> 00:39:24,350 She was having an affair with Carl Lang. 636 00:39:25,670 --> 00:39:30,090 Objection. Mrs. Harris's love life is completely irrelevant to the case at 637 00:39:30,210 --> 00:39:33,990 I think it's motive, Your Honor. I think it's motive for a jealous husband to 638 00:39:33,990 --> 00:39:38,110 commit murder on the mistaken belief that his wife was sleeping with the 639 00:39:38,950 --> 00:39:39,950 Sustained. 640 00:39:41,640 --> 00:39:47,320 Mr. Harris, the night of the murder, you knew Alan Rollins had to be in his 641 00:39:47,320 --> 00:39:51,580 office preparing documents for a very important meeting the next day, did you 642 00:39:51,580 --> 00:39:55,980 not? I suppose so. But you contend you were in Savannah the night of the murder 643 00:39:55,980 --> 00:39:59,840 and that you called Alan Rollins from the corporation's apartment. 644 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 Yes. 645 00:40:03,440 --> 00:40:06,920 This is a bill from that phone in Savannah. 646 00:40:08,180 --> 00:40:09,620 And as you say... 647 00:40:10,480 --> 00:40:15,000 A call was placed that night to Mr. Rollins in his office in Atlanta. 648 00:40:15,760 --> 00:40:20,200 Made it one minute to nine, lasting almost three minutes at a cost of 74 649 00:40:22,400 --> 00:40:25,640 Now, that had me stumped for a while, Mr. Harris. I couldn't figure it out. 650 00:40:27,000 --> 00:40:30,320 And then I remembered call forwarding. 651 00:40:31,060 --> 00:40:35,340 One of those marvelous services the phone company offers that permits 652 00:40:35,340 --> 00:40:38,480 subscribers to place a call from one location. 653 00:40:39,820 --> 00:40:41,620 and have it sent through another. 654 00:40:43,060 --> 00:40:47,540 So I checked the bill from your private phone in your office in Atlanta, which 655 00:40:47,540 --> 00:40:49,140 is just down the hall from Mr. 656 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Rollins. 657 00:40:50,900 --> 00:40:55,900 And a call was placed from that number, forwarded through the number in 658 00:40:55,900 --> 00:41:02,860 Savannah, at one minute to nine, lasting almost three minutes, at a cost of 74 659 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 cents. 660 00:41:04,800 --> 00:41:07,460 Your Honor, defense offers that tape. 661 00:41:08,520 --> 00:41:12,410 Defendant... Exhibit G, into evidence, and ask that it be played. 662 00:41:13,810 --> 00:41:15,030 Exhibit received in evidence. 663 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Proceed. 664 00:41:18,490 --> 00:41:21,710 Now, Mr. Harris, what do you hear? 665 00:41:22,210 --> 00:41:24,030 What about you? How'd the eviction go? 666 00:41:24,530 --> 00:41:28,010 Yeah, well, it wasn't exactly a public relationship. My voice, Allen's. 667 00:41:28,530 --> 00:41:31,070 Anything else? Sounds to me like a complete disaster. 668 00:41:31,350 --> 00:41:34,730 The headlines read... Let's listen again, a little bit louder. 669 00:41:40,010 --> 00:41:42,970 a public relations triumph. What is that in the background? 670 00:41:43,550 --> 00:41:44,910 Sounds to me like a disaster. 671 00:41:45,730 --> 00:41:48,070 Listen to it one more time. 672 00:41:49,110 --> 00:41:50,110 Louder still. 673 00:41:50,990 --> 00:41:51,988 Eviction go. 674 00:41:51,990 --> 00:41:54,490 Yeah, well, it wasn't exactly a public relations triumph. 675 00:41:54,730 --> 00:41:55,730 I can tell you that. 676 00:41:55,750 --> 00:41:58,170 Sounds like a clock chiming to me. 677 00:41:58,570 --> 00:41:59,810 Have you heard what it sounds like to you? 678 00:42:00,690 --> 00:42:02,270 Scrooge. I suppose so, yes. 679 00:42:04,810 --> 00:42:06,910 Now, Mr. Harris. 680 00:42:12,650 --> 00:42:13,650 Recognize this clock? 681 00:42:15,530 --> 00:42:17,030 Clock's from your office, isn't it? 682 00:42:20,550 --> 00:42:24,510 Yes. Isn't it true you placed that call from your office? 683 00:42:25,390 --> 00:42:31,510 Isn't it true you set the phone in Savannah to forward all calls to Alan 684 00:42:31,510 --> 00:42:32,730 Rollins' private line? 685 00:42:33,290 --> 00:42:37,610 And after you spoke with him for a few moments, from your office in Atlanta, 686 00:42:37,850 --> 00:42:40,130 forwarded through the phone in Savannah... 687 00:42:41,070 --> 00:42:44,670 You walked down the hall into his office and you killed him. 688 00:42:46,830 --> 00:42:47,830 No. 689 00:42:48,910 --> 00:42:50,230 Well, listen to the chime. 690 00:43:06,250 --> 00:43:07,950 The chime's in this clock. 691 00:43:09,090 --> 00:43:10,090 Match. 692 00:43:10,410 --> 00:43:11,530 The chimes on the tape. 693 00:43:13,890 --> 00:43:16,190 You did place that call from your office. 694 00:43:17,150 --> 00:43:20,670 You did kill Alan Rollins for having an affair with your wife. 695 00:43:23,690 --> 00:43:25,050 But you killed the wrong man. 696 00:43:33,490 --> 00:43:38,610 Your Honor, in light of the evidence and in the interest of justice, the people 697 00:43:38,610 --> 00:43:39,610 move to dismiss. 698 00:43:40,740 --> 00:43:41,740 Motion granted. 699 00:43:42,200 --> 00:43:43,200 Case dismissed. 700 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 Court is adjourned. 701 00:43:48,100 --> 00:43:51,980 I owe you. Not me, them. They're your friends whether you like it or not. 702 00:43:51,980 --> 00:43:52,959 you. 703 00:43:52,960 --> 00:43:54,640 I have a Christmas present for all of you as well. 704 00:43:54,980 --> 00:43:56,400 Your building won't be torn down after all. 705 00:43:59,420 --> 00:44:02,580 I'm a plan to catch them. Merry Christmas. And to you, Daddy. Merry 706 00:44:02,640 --> 00:44:03,519 Me too. 707 00:44:03,520 --> 00:44:04,840 Charlene, shall we dance? 708 00:44:43,470 --> 00:44:44,229 Merry Christmas. 709 00:44:44,230 --> 00:44:50,650 Oh, I knew you were up for something. Yes, I did. Merry Christmas, Ben. Merry 710 00:44:50,650 --> 00:44:52,370 Christmas, Merry Christmas. Merry Christmas. 711 00:44:52,970 --> 00:44:56,610 You're the best Christmas present anybody could ever hope for. Oh, yeah. 55308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.