All language subtitles for jonathan 2016_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,733 --> 00:02:55,941 Half for you and half for me. 2 00:03:01,609 --> 00:03:03,567 Come on. Hey. 3 00:03:26,417 --> 00:03:27,815 You'll be rid of me soon. 4 00:03:29,691 --> 00:03:31,525 Stop that crap. 5 00:03:33,025 --> 00:03:36,317 You'll be back on your feet soon and then you'll help me. 6 00:03:37,233 --> 00:03:40,359 You can't leave me alone with your uptight sister. 7 00:03:44,192 --> 00:03:46,341 She said she'd come visit you soon. 8 00:03:51,442 --> 00:03:53,317 See this scar right here? 9 00:03:53,775 --> 00:03:55,359 She did that. 10 00:03:56,650 --> 00:03:58,799 She nearly poked my eye out. 11 00:04:00,775 --> 00:04:03,025 Your grandfather always told me: 12 00:04:03,983 --> 00:04:05,816 "Your sister is not a sissy like you." 13 00:04:06,359 --> 00:04:09,192 But who's the one who built all this, huh? 14 00:04:10,650 --> 00:04:13,442 I did. I did all this, 15 00:04:13,816 --> 00:04:16,484 for you and your mother. Isn't that right? 16 00:04:30,941 --> 00:04:33,317 You are great with the animals. 17 00:04:37,359 --> 00:04:40,567 That makes me happy, Jona. 18 00:04:42,816 --> 00:04:44,608 Now get lost. 19 00:04:55,108 --> 00:04:57,400 What was Mom like? 20 00:05:02,025 --> 00:05:04,025 I can't remember her at all. 21 00:05:06,025 --> 00:05:07,816 I want to sleep. 22 00:05:10,108 --> 00:05:11,650 Come on, Papa. 23 00:05:13,067 --> 00:05:16,775 - I don't know anything about her. - It was so long ago, Jona. 24 00:05:21,775 --> 00:05:23,359 So long ago. 25 00:05:54,942 --> 00:05:56,608 He asked about you. 26 00:06:00,442 --> 00:06:03,025 Why won't you talk to each other? 27 00:06:05,858 --> 00:06:09,150 - There's a lot to do right now. - There's always a lot to do. 28 00:06:09,317 --> 00:06:11,816 But there isn't much time left. 29 00:06:12,234 --> 00:06:13,067 There's nothing to talk about. 30 00:06:18,025 --> 00:06:20,108 He's your brother, damn it! 31 00:06:26,317 --> 00:06:28,234 I can see you really care. 32 00:06:38,067 --> 00:06:39,650 Would you stop that? 33 00:06:40,275 --> 00:06:41,983 Dude! 34 00:06:42,650 --> 00:06:47,192 Move it, Maik! Don't let the others do all the work. 35 00:06:47,484 --> 00:06:49,816 - Even the girls are faster. - Excuse me? 36 00:06:50,025 --> 00:06:52,400 I've got the short stick. It's so small! 37 00:06:52,483 --> 00:06:55,942 - It sucks having a short stick, eh? - Shut up, spaz. 38 00:06:56,192 --> 00:06:58,817 Cow utters are hairier than your balls. 39 00:06:58,983 --> 00:07:01,359 - Knock it off, you two! - Got a problem? 40 00:07:01,650 --> 00:07:03,025 Enough, guys! 41 00:07:03,442 --> 00:07:07,317 Just learned how to piss standing up, and they're already mouthing off. 42 00:07:09,858 --> 00:07:11,691 - You got this, Lasse? - Sure. 43 00:07:52,025 --> 00:07:53,525 What? 44 00:07:55,608 --> 00:07:57,234 Out with it. 45 00:07:58,691 --> 00:08:00,234 I'm going to study. 46 00:08:05,109 --> 00:08:07,192 For real. I got accepted. 47 00:08:07,858 --> 00:08:10,067 Don't look at me like that, man. 48 00:08:12,192 --> 00:08:14,817 - With your shitty grades? - Yup. Theology. 49 00:08:16,359 --> 00:08:17,900 - Theology? - Yeah. 50 00:08:18,067 --> 00:08:21,150 African Studies minor. No admission restrictions. 51 00:08:21,691 --> 00:08:24,691 I'm gonna apply for a student loan and sew my wild oats, baby! 52 00:08:27,067 --> 00:08:28,650 And finally get out of here. 53 00:08:32,025 --> 00:08:34,608 Out of this fucking "dead zone." 54 00:09:35,775 --> 00:09:37,525 When it's over... 55 00:09:38,358 --> 00:09:40,067 then it's just over. 56 00:09:41,942 --> 00:09:45,150 Spare me the damn hospital stench. 57 00:10:59,942 --> 00:11:01,525 Beautiful woman. 58 00:11:18,400 --> 00:11:19,567 Shit. 59 00:11:25,733 --> 00:11:28,233 It'll heal quickly. 60 00:11:32,650 --> 00:11:36,567 - Want one? - No, actually I don't smoke. 61 00:11:40,858 --> 00:11:43,358 I'll bring you some ointment tomorrow. 62 00:11:45,567 --> 00:11:47,525 Do we know each other? 63 00:11:48,817 --> 00:11:50,358 Anka. 64 00:11:52,025 --> 00:11:54,984 I'm here to help you out with your father. 65 00:11:57,316 --> 00:11:58,859 Martha? 66 00:11:59,775 --> 00:12:01,525 She called me. 67 00:12:08,109 --> 00:12:11,316 I dreamt about an angel... 68 00:12:13,275 --> 00:12:15,441 who helps me fall asleep. 69 00:12:23,067 --> 00:12:25,817 She really is beautiful. 70 00:12:28,109 --> 00:12:29,191 Yeah. 71 00:12:30,109 --> 00:12:31,942 That's my mom. 72 00:12:34,859 --> 00:12:36,900 She died in a car accident. 73 00:12:44,233 --> 00:12:46,067 I'm sorry. I'm tired. 74 00:12:51,942 --> 00:12:53,942 I'll come tomorrow and help you. 75 00:15:02,567 --> 00:15:04,984 - Good morning. - Hey. 76 00:15:06,442 --> 00:15:08,900 This is for you. It fits all the locks. 77 00:15:15,734 --> 00:15:18,608 You can put your things in the cupboard over there. 78 00:15:19,608 --> 00:15:21,483 Take anything you need. 79 00:15:25,483 --> 00:15:27,066 You can go. 80 00:15:33,468 --> 00:15:34,468 It's not like the city. 81 00:15:38,150 --> 00:15:39,817 Fresh air. 82 00:15:42,066 --> 00:15:43,942 I could never live in a city. 83 00:15:44,108 --> 00:15:46,900 Too noisy, too hectic. 84 00:15:48,233 --> 00:15:51,400 Like they say: once a farmer, always a farmer. 85 00:15:56,066 --> 00:15:59,108 But I had all kinds of silly ideas when I was young. 86 00:15:59,900 --> 00:16:04,066 My dream was to be a swimmer, together with Ron, my best friend. 87 00:16:04,650 --> 00:16:06,233 We trained together. 88 00:16:08,525 --> 00:16:11,108 Ron was an idealist. 89 00:16:12,817 --> 00:16:17,817 That's why he took that job in mine reconnaissance. 90 00:16:20,483 --> 00:16:22,317 I was always at the farm. 91 00:16:24,025 --> 00:16:26,483 I inherited it from my dad... 92 00:16:29,567 --> 00:16:32,400 - Do I get any of that? - Someone has to take care of the cattle. 93 00:16:32,609 --> 00:16:34,900 Sorry. Special recipe for Burghardt. 94 00:16:35,150 --> 00:16:38,358 - I had no choice. - Okay, then we'll make a deal: 95 00:16:39,525 --> 00:16:41,900 You give me some of whatever that is, 96 00:16:44,358 --> 00:16:47,233 and I'll let you get between my sheets. 97 00:16:49,900 --> 00:16:55,191 I'll give you some, so I don't have to get between your sheets. 98 00:17:00,442 --> 00:17:03,442 - What's wrong, Papa? - "What's wrong, Papa?" This! 99 00:17:04,358 --> 00:17:07,066 These pills, every day! 100 00:17:07,275 --> 00:17:10,900 - Calm down. - These pills! The whole fucking thing! 101 00:17:13,442 --> 00:17:15,983 I don't want them anymore! I can't go on! 102 00:17:16,525 --> 00:17:18,275 Then you'd finally be rid of me! 103 00:17:19,734 --> 00:17:21,609 Fucking bullshit. 104 00:17:26,025 --> 00:17:28,900 Think of yourself too, man. That's all I'm saying. 105 00:17:31,275 --> 00:17:34,609 I mean, come with me to Berlin. 106 00:17:35,817 --> 00:17:37,567 We'll rent a cool apartment. 107 00:17:37,567 --> 00:17:38,358 We'll rent a cool apartment. 108 00:17:38,775 --> 00:17:41,941 With one of those hot tubs, and a massive balcony. 109 00:17:42,108 --> 00:17:45,692 We'll hang out all day in bath robes, puffing cigars. 110 00:17:45,983 --> 00:17:49,358 And girls are only allowed in bikinis. 111 00:17:49,983 --> 00:17:51,650 Right. 112 00:17:52,858 --> 00:17:54,609 I'm serious, Jona. 113 00:17:54,983 --> 00:17:58,025 The women there are so damn dirty. 114 00:17:59,025 --> 00:18:01,734 They're all shaved. And the way they walk! 115 00:18:08,525 --> 00:18:10,692 You two got something going on? 116 00:18:11,442 --> 00:18:13,609 - Did you score yet? - Shh! 117 00:18:15,858 --> 00:18:18,941 Damn, you're killing me! Ask her out. 118 00:18:21,275 --> 00:18:22,941 If you don't, I will. 119 00:18:23,275 --> 00:18:24,983 I did ask her out. 120 00:18:25,317 --> 00:18:26,775 Lasse! 121 00:18:26,816 --> 00:18:28,941 - You wish. - Lasse! 122 00:18:29,400 --> 00:18:32,150 - Get back here! - What's your problem? 123 00:18:36,025 --> 00:18:38,358 She's yours. I don't even want her. 124 00:18:38,567 --> 00:18:39,983 And I'll get her, too. 125 00:18:54,192 --> 00:18:55,650 Martha. 126 00:18:58,108 --> 00:19:00,816 How can something like this happen? 127 00:19:01,150 --> 00:19:04,150 You parked in the middle of the path. 128 00:19:05,025 --> 00:19:06,858 And this is better? 129 00:19:07,275 --> 00:19:09,941 - Of course it is. - Stay here. I'm talking to you. 130 00:19:10,734 --> 00:19:12,025 Martha. 131 00:19:32,650 --> 00:19:36,192 That girl, Anka, is here now. I organized her. 132 00:19:36,775 --> 00:19:40,192 - She'll assist him. - Assist him? - Yeah. 133 00:19:40,775 --> 00:19:42,941 - But I want to... - Tomorrow. 134 00:19:43,150 --> 00:19:44,733 Not today. 135 00:19:48,400 --> 00:19:51,400 I want to fly kites like in the old days. 136 00:19:54,067 --> 00:19:55,900 - But now it's time for bed. - No! 137 00:19:56,108 --> 00:20:00,233 We never do what I want to do! 138 00:20:02,816 --> 00:20:04,650 Oh, just look at me. 139 00:20:05,484 --> 00:20:09,025 If this keeps up, then... 140 00:20:09,442 --> 00:20:12,150 ...I'll end up like your mother. 141 00:20:13,067 --> 00:20:14,562 No! 142 00:20:18,025 --> 00:20:19,359 What did you say? 143 00:20:37,233 --> 00:20:38,941 Can you hear me, Papa? 144 00:20:39,150 --> 00:20:40,900 Can you stand up? 145 00:20:42,275 --> 00:20:45,567 You stupid old man! You stupid old man. 146 00:20:58,816 --> 00:21:00,484 Sit down, please. 147 00:21:01,775 --> 00:21:03,233 Is he on medication? 148 00:21:06,609 --> 00:21:09,900 - Is he in treatment? - He's in his second round of chemo. 149 00:21:10,400 --> 00:21:13,983 - Skin cancer. It's spread to his head. - Please sit down. 150 00:22:12,067 --> 00:22:13,816 It's great. 151 00:22:14,942 --> 00:22:17,400 I mean, it will be when it's done. 152 00:22:19,733 --> 00:22:21,484 It's not done yet, is it? 153 00:22:39,733 --> 00:22:41,442 Hey, come here. 154 00:22:51,566 --> 00:22:54,983 You're significantly less ugly than you were yesterday. 155 00:22:55,359 --> 00:22:57,025 Almost presentable. 156 00:23:02,359 --> 00:23:03,858 Thanks. 157 00:23:26,150 --> 00:23:27,442 Wow! 158 00:23:33,566 --> 00:23:35,025 It's just a hobby. 159 00:23:35,192 --> 00:23:36,650 Are you crazy? 160 00:23:37,108 --> 00:23:38,359 I'll buy one. 161 00:23:38,858 --> 00:23:41,900 I'll buy them all, when I've got the money. 162 00:23:43,275 --> 00:23:45,317 You could pay in installments. 163 00:24:21,025 --> 00:24:22,858 What are you doing here? 164 00:24:24,441 --> 00:24:27,025 I'm looking for Burghardt. 165 00:24:30,483 --> 00:24:33,192 - He's not doing well. - He's not here. 166 00:24:37,817 --> 00:24:39,983 After all these years. 167 00:24:42,983 --> 00:24:44,441 What happened? 168 00:24:45,858 --> 00:24:48,983 - Martha, please. - You're dead to me. 169 00:24:49,525 --> 00:24:51,234 And it better stay that way. 170 00:24:55,733 --> 00:24:57,942 Martha, I wanted... Hey! 171 00:25:00,983 --> 00:25:03,441 What the hell was that? 172 00:25:10,025 --> 00:25:11,483 Keep going. 173 00:25:11,733 --> 00:25:13,317 What's her problem? 174 00:25:13,483 --> 00:25:15,109 No idea. 175 00:25:15,983 --> 00:25:17,733 Fucking hell. 176 00:25:25,942 --> 00:25:28,691 I have to go. I'm going to church. 177 00:25:29,067 --> 00:25:32,109 It wouldn't hurt you to go once in a while, either. 178 00:26:44,566 --> 00:26:46,067 Papa. 179 00:26:47,109 --> 00:26:48,650 I'm fine. 180 00:26:57,733 --> 00:26:59,192 I know... 181 00:27:28,984 --> 00:27:31,775 I thought that dose yesterday would do me in. 182 00:27:32,275 --> 00:27:36,858 Have you come to finish me off with a large-scale pharmaceutical attack? 183 00:27:38,525 --> 00:27:42,358 No, Anka cooked a delicious chicken soup. 184 00:27:42,692 --> 00:27:45,233 With fresh bread baked by two ex-junkies. 185 00:27:46,567 --> 00:27:49,984 - See how much Martha teaches them? - Martha this, Martha that. 186 00:27:50,192 --> 00:27:54,316 But nobody gives a damn that I need you. 187 00:27:55,275 --> 00:27:57,984 Nature transforms their souls. 188 00:28:01,025 --> 00:28:03,775 - Okay, come on. - Alright. 189 00:28:04,692 --> 00:28:07,608 Let's go eat soup. You're annoying. 190 00:28:07,817 --> 00:28:09,316 You're annoying. 191 00:28:09,692 --> 00:28:11,150 I heard that! 192 00:28:29,441 --> 00:28:31,400 - What are you doing? - Fishing. 193 00:28:32,025 --> 00:28:34,692 Get out of there. You'll get an infection. 194 00:28:35,025 --> 00:28:38,525 Don't worry, that only happens to women who never get laid. 195 00:28:39,025 --> 00:28:40,733 You're nuts, Anka. 196 00:28:46,483 --> 00:28:48,817 No! No! 197 00:28:50,859 --> 00:28:52,525 And you have very nice... 198 00:28:52,900 --> 00:28:54,202 Tits? 199 00:28:57,249 --> 00:28:58,682 Yup. 200 00:29:02,191 --> 00:29:04,483 - I still need it. - Want it back? 201 00:29:04,775 --> 00:29:07,483 - Give me my net back. - Then I want a big fish. 202 00:29:10,567 --> 00:29:12,567 Okay, pike or trout? 203 00:29:14,483 --> 00:29:16,441 I'll take a trout. 204 00:29:35,650 --> 00:29:37,775 For you. 205 00:29:39,400 --> 00:29:40,984 They're good. 206 00:29:41,358 --> 00:29:44,567 - Really good. - I'm a designer, baby. 207 00:29:47,567 --> 00:29:50,358 I'm serious. You should do something with it. 208 00:29:53,525 --> 00:29:56,316 Life doesn't wait for you, I learned that. 209 00:30:15,984 --> 00:30:18,400 - Who was that guy the other day? - What? 210 00:30:19,567 --> 00:30:22,191 Who was that guy you had an argument with? 211 00:30:22,400 --> 00:30:24,025 No one. 212 00:30:24,282 --> 00:30:25,781 An old admirer. 213 00:30:27,400 --> 00:30:29,483 Is that how you treat old admirers? 214 00:30:35,400 --> 00:30:37,692 My life is none of your business. 215 00:30:38,191 --> 00:30:40,608 I don't have to explain anything to you. 216 00:30:45,316 --> 00:30:47,049 You can all kiss my ass. 217 00:31:07,567 --> 00:31:10,150 - Hey. - Hi. 218 00:31:13,650 --> 00:31:15,358 Do you have a lot to do? 219 00:31:16,442 --> 00:31:18,275 I'm almost done for today. 220 00:31:19,859 --> 00:31:23,066 What are you going to do with all your free time? 221 00:31:25,525 --> 00:31:27,358 I'll find something to do. 222 00:31:29,859 --> 00:31:31,066 Like what? 223 00:32:20,066 --> 00:32:21,525 Ouch! 224 00:32:24,567 --> 00:32:25,983 Sorry. 225 00:33:28,775 --> 00:33:30,191 Papa! 226 00:33:34,483 --> 00:33:36,483 - I'm sorry. - It's okay. 227 00:33:37,442 --> 00:33:39,025 Come on, get up. 228 00:33:42,442 --> 00:33:44,442 - I'll call a doctor. - Don't! 229 00:33:44,650 --> 00:33:46,150 I will! 230 00:33:46,400 --> 00:33:48,525 - I can't do this anymore! - You can! 231 00:33:48,734 --> 00:33:50,650 - I can't take it! - You can! 232 00:33:50,941 --> 00:33:53,941 It's okay. You'll be fine. I'll call an ambulance. 233 00:33:55,483 --> 00:33:57,983 Someone will be here soon. 234 00:33:58,734 --> 00:34:01,692 I'd like an ambulance at... 235 00:34:05,233 --> 00:34:06,692 It's okay. 236 00:35:25,858 --> 00:35:27,609 Can you go on? 237 00:35:35,609 --> 00:35:37,900 Do you have any strength left, Papa? 238 00:36:09,900 --> 00:36:11,733 Don't you have the courage? 239 00:38:42,275 --> 00:38:44,484 There's nothing I can do. 240 00:41:34,858 --> 00:41:36,317 Get out. 241 00:41:37,025 --> 00:41:38,483 Now. 242 00:42:01,317 --> 00:42:02,817 - Martha, I... - Here. 243 00:42:03,650 --> 00:42:06,067 Boskoop apples. They're his favorite. 244 00:42:13,483 --> 00:42:14,900 I'm sorry. 245 00:42:50,275 --> 00:42:51,858 Oh, pardon me. 246 00:43:05,858 --> 00:43:07,650 You getting ready to go out? 247 00:43:58,275 --> 00:44:00,109 How are you? 248 00:44:02,692 --> 00:44:05,192 I'm sort of busy with dying at the moment. 249 00:44:22,608 --> 00:44:24,192 I have to sit down. 250 00:44:24,984 --> 00:44:28,109 This is Ron. This is my son, Jonathan. 251 00:44:29,692 --> 00:44:31,650 - Ron, is it? - Yes. 252 00:44:35,858 --> 00:44:37,817 We have a sow named Ronja. 253 00:44:44,192 --> 00:44:45,984 Jona, will you take me home? 254 00:45:00,483 --> 00:45:03,316 Don't get carried away, Jona. 255 00:45:08,233 --> 00:45:09,984 It's okay. I can do it. 256 00:46:04,900 --> 00:46:07,650 - Can I do anything? - I've got it, thanks. 257 00:46:09,775 --> 00:46:11,733 - Oh, no. - It's okay, I'll do it. 258 00:46:18,109 --> 00:46:19,608 Lately, 259 00:46:21,817 --> 00:46:23,400 somehow Papa's been... 260 00:46:23,984 --> 00:46:25,692 sad in a different way. 261 00:46:35,233 --> 00:46:36,817 I don't know. 262 00:46:36,984 --> 00:46:38,650 When he's dead, then... 263 00:46:54,442 --> 00:46:56,775 - The towels are there. - Thanks. 264 00:47:59,483 --> 00:48:01,358 I had another nightmare. 265 00:48:07,025 --> 00:48:09,150 It happened at Gerti's and my wedding. 266 00:48:11,025 --> 00:48:12,442 Jonathan was there, 267 00:48:12,650 --> 00:48:15,608 as old as he is now, even though he wasn't born yet. 268 00:48:17,859 --> 00:48:21,033 And there was wheat growing inside the church. 269 00:48:22,442 --> 00:48:24,734 There was a field inside the church. 270 00:48:26,692 --> 00:48:28,608 We start towards the altar. 271 00:48:28,692 --> 00:48:32,317 The priest was so short, only his head was poking out of the wheat. 272 00:48:35,150 --> 00:48:37,734 As I'm leading Gerti to the altar, 273 00:48:37,942 --> 00:48:42,483 I stumble over someone lying on the ground in the grass. 274 00:48:43,817 --> 00:48:45,400 Ron's lying there... 275 00:48:46,608 --> 00:48:48,442 in his protective gear, 276 00:48:48,983 --> 00:48:51,066 fiddling around with a mine. 277 00:48:52,775 --> 00:48:54,608 He turns to me slowly, 278 00:48:55,066 --> 00:48:57,275 opens the visor of his helmet 279 00:48:58,650 --> 00:49:00,567 and just shakes his head. 280 00:49:02,525 --> 00:49:05,233 And that's it. Then... 281 00:49:06,567 --> 00:49:08,025 Bang! 282 00:49:16,108 --> 00:49:17,859 I've seen people where... 283 00:49:20,108 --> 00:49:23,642 almost all their organs had failed, but they still couldn't go. 284 00:49:26,191 --> 00:49:28,442 Something was holding them back. 285 00:49:31,734 --> 00:49:33,609 Something unfinished. 286 00:49:38,442 --> 00:49:40,358 If you want to die... 287 00:49:42,191 --> 00:49:44,108 you have to let life in. 288 00:49:46,108 --> 00:49:48,150 Even if it's only for a day. 289 00:49:57,609 --> 00:49:59,400 Gerti had a dress like that. 290 00:50:01,066 --> 00:50:02,983 But hers had flowers on it. 291 00:50:11,525 --> 00:50:15,150 It's so different being alive after you've experienced death. 292 00:50:17,108 --> 00:50:18,941 Death is overwhelming. 293 00:50:25,108 --> 00:50:27,891 I had an accident once. It was pretty close. 294 00:50:31,483 --> 00:50:33,233 There was so much. 295 00:50:34,609 --> 00:50:37,150 It was really hard to find my way back. 296 00:51:06,400 --> 00:51:07,692 Smell this. 297 00:51:13,025 --> 00:51:14,775 What does it smell like? 298 00:51:18,442 --> 00:51:19,900 Grass? 299 00:51:21,484 --> 00:51:23,025 I don't know, tell me. 300 00:51:25,358 --> 00:51:26,941 The origin. 301 00:51:28,192 --> 00:51:29,567 Home. 302 00:51:32,900 --> 00:51:34,358 What? 303 00:52:20,400 --> 00:52:24,192 Don't expect me to turn into a farmer and start milking your cows. 304 00:52:26,400 --> 00:52:27,858 Nope. 305 00:52:36,275 --> 00:52:38,858 - I saw Martha. - You don't say. 306 00:52:40,733 --> 00:52:43,525 She nearly blew my ass off. 307 00:52:44,192 --> 00:52:45,900 You had it coming, Ronald. 308 00:52:49,192 --> 00:52:50,749 She loved you. 309 00:53:00,733 --> 00:53:03,192 Do you still think about it, sometimes? 310 00:53:11,733 --> 00:53:14,525 I've thought of nothing else, all these years. 311 00:53:15,609 --> 00:53:18,400 It made me sick, what happened. 312 00:53:19,775 --> 00:53:21,584 What we did. 313 00:53:22,442 --> 00:53:24,150 I hated myself for it. 314 00:53:24,525 --> 00:53:27,058 And I tried to hate you for it. 315 00:53:44,025 --> 00:53:45,775 It takes energy to hate. 316 00:53:49,275 --> 00:53:51,317 And I don't have any left. 317 00:53:56,858 --> 00:53:59,192 - Hey! - What? 318 00:54:00,733 --> 00:54:02,983 You used to think that was funny. 319 00:54:04,067 --> 00:54:06,058 You did, not me. 320 00:54:14,858 --> 00:54:18,233 - Asshole. - No, you are. 321 00:54:49,067 --> 00:54:53,150 - But it's true. - You really made tons of cash. 322 00:54:53,359 --> 00:54:55,142 Hello. Come here. 323 00:54:56,691 --> 00:54:58,317 Jona, sit down. 324 00:54:58,608 --> 00:55:01,691 - Ron's just telling me about Iraq. - That's just great. 325 00:55:02,108 --> 00:55:06,900 Good stories and booze. That mixes real well with your meds. 326 00:55:08,108 --> 00:55:10,400 Give me back the bottle, Jona. Please. 327 00:55:11,608 --> 00:55:13,900 Speaking of stories, 328 00:55:14,942 --> 00:55:17,983 - tell me something about Mama. - Not now, please. 329 00:55:18,608 --> 00:55:20,608 Yes, now. 330 00:55:21,650 --> 00:55:23,942 I don't know a thing about her, Papa. 331 00:55:44,192 --> 00:55:48,244 She worked at the kiosk, and I bought ice cream from her. 332 00:55:49,998 --> 00:55:54,040 I bought tons of ice cream, every day, for weeks until she noticed me. 333 00:55:59,608 --> 00:56:02,566 Then she told this joke that I didn't get. 334 00:56:03,691 --> 00:56:05,858 I stood there like a moron. 335 00:56:06,858 --> 00:56:08,775 It was so embarrassing. 336 00:56:10,816 --> 00:56:13,525 Then I grabbed her and kissed her. 337 00:56:22,192 --> 00:56:24,150 Did that really work? 338 00:56:24,359 --> 00:56:26,275 No, not really. 339 00:56:29,067 --> 00:56:30,650 Then what? 340 00:56:38,484 --> 00:56:39,983 Nothing. 341 00:56:41,108 --> 00:56:43,150 End of the story. 342 00:56:57,359 --> 00:56:59,566 He's not good at those things. 343 00:57:19,566 --> 00:57:21,566 - Did you take your pills? - Later. 344 00:57:21,775 --> 00:57:24,025 - Anybody want a coffee? - Papa. 345 00:57:24,192 --> 00:57:25,817 You have to take them. 346 00:57:26,108 --> 00:57:29,566 What's the use? I puke all day and just feel like crap. 347 00:57:32,109 --> 00:57:34,983 Don't worry, Jonathan. I'll take care of it. 348 00:57:37,775 --> 00:57:39,275 Oh, you will? 349 00:57:40,858 --> 00:57:42,359 Yes. 350 00:57:48,150 --> 00:57:50,483 What would we ever do without you? 351 00:57:50,650 --> 00:57:52,275 - Jona, please. - Ron. 352 00:57:55,525 --> 00:57:57,566 Show me how you'll take care of it. 353 00:58:01,483 --> 00:58:04,267 I've never seen you before. Then you show up, 354 00:58:04,400 --> 00:58:06,983 and now you'll take care of it? 355 00:58:08,525 --> 00:58:10,359 I'm only trying to help. 356 00:58:10,650 --> 00:58:12,150 Thank you. 357 00:58:12,566 --> 00:58:14,983 - I don't want any trouble. - Good. 358 00:58:15,275 --> 00:58:17,234 I'm here for Burghardt. 359 00:58:19,441 --> 00:58:20,900 I see. 360 00:58:21,942 --> 00:58:24,150 An old friend comes and takes over. 361 00:58:24,608 --> 00:58:26,067 That's great. 362 00:58:27,109 --> 00:58:30,483 Actually it's terrific, because it means I'm off duty. 363 00:58:31,942 --> 00:58:34,691 I could do whatever I want. I could go to the movies. 364 00:58:34,900 --> 00:58:38,025 - Yes, go to the movies. - Anka, let's go to the movies. 365 00:58:39,067 --> 00:58:41,608 I haven't been in three years. You know why? 366 00:58:41,858 --> 00:58:45,775 Because I got up every morning at 5 AM to take care of my father! 367 00:58:45,983 --> 00:58:50,359 - Every morning! And where were you? - This is what Burghardt wants. 368 00:58:50,566 --> 00:58:53,025 - You don't have a clue! - Stop it, Jonathan! 369 00:58:59,275 --> 00:59:01,525 This isn't about the two of you. 370 00:59:09,067 --> 00:59:10,400 Wait. 371 00:59:13,109 --> 00:59:15,150 Anka, where are you going? 372 00:59:16,067 --> 00:59:19,234 I think you've got a few things to sort out in your little family. 373 00:59:19,400 --> 00:59:23,267 - You can't just go now. - Your father asked me to. 374 00:59:25,942 --> 00:59:29,317 He wants to be with Ron. He wants to stop taking his pills. 375 00:59:29,692 --> 00:59:31,650 Regardless of what we think. 376 00:59:31,858 --> 00:59:35,900 - He doesn't know what he's saying. - Stop treating your father like a child. 377 00:59:37,358 --> 00:59:39,316 He knows exactly what he wants. 378 00:59:45,275 --> 00:59:46,900 It's that easy? 379 00:59:54,441 --> 00:59:56,775 Then I was just a little bonus fuck, eh? 380 01:00:15,566 --> 01:00:18,150 Get your life in order first, okay? 381 01:00:45,775 --> 01:00:48,109 - Come on! - So, very carefully... 382 01:00:50,650 --> 01:00:53,192 - Vaddi, get a move on! - But what do I do? 383 01:00:53,400 --> 01:00:55,692 - Follow the calves. - Down there? 384 01:00:55,858 --> 01:00:57,942 Come on! Come on! 385 01:00:58,358 --> 01:01:00,358 This way! Come on! 386 01:01:02,192 --> 01:01:04,400 You steaks. You walking steaks. 387 01:01:05,025 --> 01:01:06,441 Come on! 388 01:01:10,150 --> 01:01:11,984 That's just for pussies. 389 01:01:15,441 --> 01:01:17,316 Get away. You've got no soul. 390 01:01:17,483 --> 01:01:20,650 You're too late. You're behind in your work. 391 01:01:24,567 --> 01:01:26,358 Look who's talking. 392 01:01:30,150 --> 01:01:33,483 Your brother's dying. Settle your shit before it's too late. 393 01:01:33,817 --> 01:01:36,275 - You have no idea. - Then say something. 394 01:01:37,400 --> 01:01:39,400 Or just run away, like always. 395 01:01:44,441 --> 01:01:46,650 You and your father, both. 396 01:01:47,859 --> 01:01:49,692 You can't handle the truth. 397 01:01:52,483 --> 01:01:54,233 - Talk to me! - Hey! 398 01:01:55,733 --> 01:01:58,067 - Stop this bullshit! - Stop it! 399 01:01:58,942 --> 01:02:00,483 Get lost, Jona. 400 01:02:01,400 --> 01:02:02,859 Leave me alone. 401 01:02:06,483 --> 01:02:07,733 Stop it. 402 01:02:21,650 --> 01:02:26,025 A romantic idea: suddenly you can talk just because somebody's dying. 403 01:02:30,150 --> 01:02:31,692 If you want to talk, 404 01:02:32,067 --> 01:02:34,233 why don't you ask your father? 405 01:02:51,233 --> 01:02:54,316 Your mother was a wonderful woman. 406 01:02:59,275 --> 01:03:01,191 He destroyed her. 407 01:03:02,984 --> 01:03:04,358 And not just her. 408 01:03:11,442 --> 01:03:15,017 I just want it all to be forgotten. 409 01:04:26,734 --> 01:04:29,141 We're at the Deichblume for the weekend. Don't worry. We'll be back Monday. 410 01:07:18,858 --> 01:07:20,734 I couldn't help it. 411 01:07:27,066 --> 01:07:28,275 I... 412 01:07:28,275 --> 01:07:30,192 I was a coward. 413 01:07:34,025 --> 01:07:36,775 You still are. 414 01:07:40,150 --> 01:07:42,025 She suffered so much, Ron. 415 01:07:43,734 --> 01:07:47,650 But I never thought she'd throw away her own life. 416 01:07:48,150 --> 01:07:49,650 That... 417 01:07:58,066 --> 01:08:00,525 We're the biggest assholes. 418 01:08:01,816 --> 01:08:04,484 The biggest assholes in the world. 419 01:08:12,066 --> 01:08:13,858 Hey, hey! 420 01:08:14,442 --> 01:08:15,484 Jonathan! 421 01:08:22,858 --> 01:08:24,317 Ron! 422 01:08:25,692 --> 01:08:26,941 Please don't. 423 01:08:27,108 --> 01:08:28,692 Please. 424 01:08:34,983 --> 01:08:37,358 Get lost. 425 01:08:38,692 --> 01:08:40,525 Get lost! 426 01:08:46,900 --> 01:08:49,941 - I'm sorry. - What are you sorry for? 427 01:08:51,400 --> 01:08:52,858 For being gay? 428 01:08:53,150 --> 01:08:55,192 For Mama killing herself? 429 01:08:56,442 --> 01:09:00,358 For the bullshit car crash story? What exactly are you sorry for? 430 01:09:04,358 --> 01:09:06,567 - You never loved her. - That's not true. 431 01:09:07,484 --> 01:09:10,734 Your heart's so big you can love everybody, right? 432 01:09:16,775 --> 01:09:19,067 I don't give a shit about your love. 433 01:09:19,775 --> 01:09:21,983 Do you think it was easy for me? 434 01:09:23,067 --> 01:09:25,417 She was sick. 435 01:09:25,816 --> 01:09:28,567 You were so little. What could I tell you? 436 01:09:28,733 --> 01:09:31,692 The truth! Tell me the truth. 437 01:09:36,733 --> 01:09:39,733 Her death was your fault. 438 01:09:45,025 --> 01:09:48,317 What would you have done if that guy hadn't showed up? 439 01:09:48,525 --> 01:09:50,733 Taken it to your grave? 440 01:09:50,775 --> 01:09:54,067 - I never saw him again. - Why didn't you just fucking leave? 441 01:09:55,358 --> 01:09:57,192 I did. 442 01:09:58,067 --> 01:09:59,733 Your mother got sick. 443 01:09:59,775 --> 01:10:03,650 I didn't care. I couldn't do it anymore. 444 01:10:04,108 --> 01:10:07,275 I packed my bags and just left. 445 01:10:09,108 --> 01:10:11,150 Just like that, Jona. 446 01:10:13,691 --> 01:10:16,359 I could hear you crying. 447 01:10:16,691 --> 01:10:19,150 I got in the car and drove away. 448 01:10:19,609 --> 01:10:21,192 You want the truth? 449 01:10:21,275 --> 01:10:22,941 That's the truth. 450 01:10:34,359 --> 01:10:35,900 How did she do it? 451 01:10:37,816 --> 01:10:40,359 I want to know how she did it. Tell me. 452 01:10:45,442 --> 01:10:46,858 How? Tell me. 453 01:10:48,941 --> 01:10:52,067 - Tell me! - With pills. She took pills. 454 01:12:30,900 --> 01:12:32,317 I want him to leave. 455 01:12:38,150 --> 01:12:42,983 - I've got about two weeks left, and... - And what? What? 456 01:12:44,816 --> 01:12:46,608 You want to... what? 457 01:12:47,484 --> 01:12:49,234 Be alone with him? 458 01:12:50,525 --> 01:12:52,816 Finally go on your honeymoon? 459 01:12:58,359 --> 01:13:00,525 These are my two weeks. 460 01:13:42,067 --> 01:13:44,317 The skin cancer's devouring him. 461 01:13:45,566 --> 01:13:48,108 Burghardt has metasteses in his brain. 462 01:14:00,942 --> 01:14:03,942 Your father didn't do anything wrong, Jonathan. 463 01:14:05,400 --> 01:14:08,125 He couldn't do it right. Don't you see? 464 01:14:10,566 --> 01:14:13,733 He spent his life punishing himself for your mom's death. 465 01:14:13,942 --> 01:14:17,691 - Because it was his fault. - She made the decision to stay with him. 466 01:14:23,441 --> 01:14:26,292 Come on. He keeps asking for you. 467 01:16:24,400 --> 01:16:27,525 So, are you gonna marry me? 468 01:16:30,608 --> 01:16:32,067 I told you, 469 01:16:32,275 --> 01:16:34,566 not until you grow some chest hair. 470 01:16:37,067 --> 01:16:39,250 But I've already had chemo twice. 471 01:16:43,900 --> 01:16:45,692 Come here. Sit up. 472 01:16:46,608 --> 01:16:48,067 Okay? 473 01:17:53,984 --> 01:17:55,233 Wait. 474 01:18:19,316 --> 01:18:22,358 You're not getting in my bed with socks on. 475 01:19:07,525 --> 01:19:09,917 - What's wrong? - The tube. 476 01:19:10,233 --> 01:19:11,733 Careful. 477 01:19:20,441 --> 01:19:22,109 - Should I stop? - No, no. 478 01:19:22,358 --> 01:19:23,775 Keep going. 479 01:20:07,233 --> 01:20:08,733 I'm sorry. 480 01:20:09,316 --> 01:20:11,083 No, no. 481 01:20:14,900 --> 01:20:17,475 It's okay. It's okay. 482 01:20:20,067 --> 01:20:21,625 It's okay. 483 01:20:54,984 --> 01:20:56,625 What happened? 484 01:21:07,275 --> 01:21:08,942 My father... 485 01:21:10,942 --> 01:21:13,316 - ...is gay. - Really? 486 01:21:13,316 --> 01:21:16,108 Oh my God! 487 01:21:30,316 --> 01:21:32,742 They lied to me my entire life. 488 01:21:33,900 --> 01:21:36,650 They didn't love each other. 489 01:21:38,859 --> 01:21:40,900 No, they hated each other. 490 01:21:45,650 --> 01:21:47,608 I want to show you something. 491 01:22:00,275 --> 01:22:01,734 Come on. 492 01:22:18,483 --> 01:22:20,525 I told her everything about you. 493 01:22:21,567 --> 01:22:23,358 Every last detail. 494 01:22:25,025 --> 01:22:27,949 But she'll be as silent as a grave. 495 01:22:32,191 --> 01:22:33,775 She promised me. 496 01:22:37,609 --> 01:22:39,933 It's okay. She died, that's all. 497 01:22:59,108 --> 01:23:00,567 Take care. 498 01:23:09,400 --> 01:23:11,358 She was all alone. 499 01:23:11,859 --> 01:23:15,458 No relatives. Can you imagine? Not one. 500 01:23:17,358 --> 01:23:19,166 But she died well anyway. 501 01:23:23,066 --> 01:23:25,108 Practically glided away. 502 01:24:40,941 --> 01:24:43,033 Morning, sleepy head. 503 01:24:44,692 --> 01:24:47,141 Come on. Vitamins. 504 01:24:48,650 --> 01:24:50,709 They're good for your health. 505 01:24:56,775 --> 01:24:58,208 Did you eat? 506 01:24:58,484 --> 01:24:59,900 Oh yea. 507 01:25:00,108 --> 01:25:01,983 Gourmet slime. 508 01:25:11,650 --> 01:25:13,150 Thanks. 509 01:25:19,066 --> 01:25:20,900 With a knife and fork. 510 01:25:27,358 --> 01:25:29,317 Since when can you cook? 511 01:25:39,983 --> 01:25:43,208 Jona! He meant well. 512 01:25:50,941 --> 01:25:54,900 Jonathan, please. Please. 513 01:26:01,400 --> 01:26:03,692 Tell me the truth for once. 514 01:26:08,108 --> 01:26:10,233 If I didn't exist, 515 01:26:10,941 --> 01:26:12,816 then you'd be... 516 01:26:14,484 --> 01:26:16,192 Then I'd be... 517 01:26:16,525 --> 01:26:18,775 Then this wouldn't have happened. 518 01:26:20,816 --> 01:26:23,400 I kept you from living your life. 519 01:26:23,816 --> 01:26:26,317 - What are you talking about? - I kept you from it. 520 01:26:26,609 --> 01:26:29,358 You're the best part of Mama and me. 521 01:26:30,858 --> 01:26:33,358 You're my big boy. 522 01:26:35,192 --> 01:26:38,699 I love you a hell of a lot. You stubborn ox. 523 01:26:46,900 --> 01:26:49,484 Hail Mary, full of grace 524 01:26:49,650 --> 01:26:53,359 The Lord is with thee, blessed art thou amongst women, 525 01:26:54,525 --> 01:27:00,233 and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 526 01:27:36,025 --> 01:27:37,733 Asshole. 527 01:27:38,775 --> 01:27:40,275 No, you are. 528 01:28:47,275 --> 01:28:49,900 The morphine doesn't help him anymore. 529 01:28:56,691 --> 01:28:58,858 Did you hear me? 530 01:29:02,608 --> 01:29:04,234 Can you help me? 531 01:30:06,733 --> 01:30:08,942 I am scared. 532 01:30:13,234 --> 01:30:15,275 You're almost there. 533 01:31:47,650 --> 01:31:49,025 Martha. 534 01:32:03,983 --> 01:32:08,217 I'm sorry. 535 01:32:24,317 --> 01:32:26,783 I love you all. 536 01:32:27,358 --> 01:32:28,692 Papa. 36654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.