All language subtitles for dark_king_hentai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,190 --> 00:01:27,810 ア ン 大 陸 を 荒 ら し 回 る 魔 族 の 頭 魔 竜 王 と は お 前 の こと か そう 2 00:01:27,810 --> 00:01:34,730 国 王 在 位 30 周 年 を 祝 う 日 に 攻 め 入 って く る と は な め で 3 00:01:34,730 --> 00:01:40,990 たい 人 だ ゴ ス タ リ ア が 我 が 手 に 落 ち た 記 念 す べ き 日 に さ そう は さ せ る か! 4 00:01:42,270 --> 00:01:43,550 ど こと 知 ら ず は 5 00:02:38,170 --> 00:02:44,630 いい な、 この こと を ア ス ロ ニ ア の 姫 に 知 ら せ る んだ この 命 尽 き て も 馬 を 走 ら せ ます 6 00:02:44,630 --> 00:02:50,820 頼 んだ ぞ ご 無 用 です よ、 その よう な こと。 7 00:02:53,380 --> 00:02:55,080 お、 お 前 は。 8 00:02:57,900 --> 00:03:03,260 その よう な こと な さ ら ず と も、 私 ども で お 迎 え に あ が ります もの。 迎 え? 9 00:03:20,800 --> 00:03:22,360 ヨ ーナ ス は ど こ へ 行 った の? 10 00:03:34,780 --> 00:03:35,100 魔 11 00:03:35,100 --> 00:03:42,780 竜 12 00:03:42,780 --> 00:03:45,480 王 様 の 支 配 地 が また 広 が った わ け だ ね 13 00:04:37,300 --> 00:04:43,600 ラ ン 大 陸 と 呼 ば れる この 大 陸 は 過去 百 数 十 年 に も 及 ぶ 戦 乱 の 後 14 00:04:43,600 --> 00:04:50,060 分 立 した 多 数 の 諸 国 間 に 和 平 が 成 立 し 平 穏 な 時 代 を 迎 えて いた 15 00:05:02,000 --> 00:05:07,660 しか し 平 和 は 破 ら れた 竜 16 00:05:07,660 --> 00:05:14,480 を 従 え た 武 道 家 や 魔 導 士 から なる 謎 17 00:05:14,480 --> 00:05:21,480 の 軍 兵 が その 勢 力 を 拡 大 して い った こと に 竜 騎 兵 団 は 竜 毛 無 人 で 知 18 00:05:21,480 --> 00:05:26,560 ら れ 対 空 戦 力 を 持 た ない 諸 国 は 何 つ でも なく 滅 亡 さ れて い った 19 00:05:32,740 --> 00:05:39,680 その 軍 勢 を 率 いる 黒 い 甲 冑 の 男 はい つ しか 魔 竜 王 の 名 で 呼 ば れ 人 々 の 恐 20 00:05:39,680 --> 00:05:41,340 怖 の 対 象 と な った の だ 21 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 - 下 が って み ろ。 - は っ。 22 00:06:27,440 --> 00:06:30,840 ユ ー リ エ 姫、 草 の つ ゆ が ド レ ス を 汚 します よ。 23 00:06:31,640 --> 00:06:36,820 マ ヤ はい つ も あの 上 の よう な 口 を 聞 く。 申 し 訳 ござ い ません。 いい の よ。 24 00:06:38,860 --> 00:06:41,440 幼 い 頃 から 姉 妹 の ように 過 ご した 姫 様。 25 00:06:42,600 --> 00:06:45,400 キ ャ ッ チャ ー だ けど、 彼 女 ら しく なら れて。 26 00:06:48,890 --> 00:06:49,849 何 を? 27 00:06:49,850 --> 00:06:54,310 ゴ ス タ リ ア の 国 王 在 位 30 周 年 を 記 念 する 式 典 に 出 席 する の です。 28 00:06:55,430 --> 00:06:59,030 お め で たい 席 な の です よ。 マ ヤ も それ ら しく。 ね? 29 00:06:59,750 --> 00:07:06,510 ほ ら、 マ ヤ も こう する と 道 が ある よ。 私 は 一 階 の 護 衛 兵 に す ぎ ません。 美 30 00:07:06,510 --> 00:07:08,070 しく 飾 る こと が 嫌 い? 31 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 嬉 しい で しょ? 32 00:07:09,610 --> 00:07:11,590 女 の 子 な の ども。 は。 33 00:07:12,930 --> 00:07:17,290 喜 んで ほ しい。 領 民 の 喜 び が 私 の 喜 び な の です から。 34 00:07:22,930 --> 00:07:29,530 もう お 時間 です エ リ ア ス 様 も き っと 首 を 長 く して お 待 ち か ね でしょう エ リ ア ス 様 35 00:07:29,530 --> 00:07:36,070 ゆ く ゆ く は お 二 人 で ア スト ロ ニ ア と ゴ ス タ リ ア を 統 合 して 治 め ら れる こと です 36 00:07:36,070 --> 00:07:41,650 私 を 含 めて 領 民 の 喜 び は その 日 が 一 日 も 早 く 来 る こと 37 00:07:41,650 --> 00:07:43,930 マ ヤ の 意 地 悪 38 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 どう して こんな ところ に? 39 00:08:02,020 --> 00:08:06,020 姫 様 は 馬 山 に 人 40 00:08:06,020 --> 00:08:13,260 が 41 00:08:13,260 --> 00:08:20,180 乗 って いる キ リ ュ ウ を 人 が 操 れる と は か つ て シ ュ タ ーム 族 と 呼 ば れる 部 族 だけ の その 力 を 42 00:08:20,180 --> 00:08:22,580 持 って いた と 聞 いて います シ ュ タ ーム? 43 00:08:23,140 --> 00:08:29,880 姫 様、 お 見 よ いて シ ュ タ ーム 族 は? 44 00:08:30,190 --> 00:08:34,870 遥 か 昔 に 滅 んだ は ず で、 彼 ら は … 45 00:08:34,870 --> 00:08:44,910 姫 46 00:08:44,910 --> 00:08:49,750 様、 私 は 無 事 で、 それ よ り 皆 … 姫 様 は ここ で 伏 せて いて ください 47 00:08:59,920 --> 00:09:01,180 ヨ ル ナ! 無 礼 者! 48 00:09:07,840 --> 00:09:08,240 マ 49 00:09:08,240 --> 00:09:15,020 ヤ! 50 00:09:15,280 --> 00:09:15,919 後 ろ! 51 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 見 えて います! 52 00:09:21,960 --> 00:09:23,020 あと 何 人 いる? 53 00:09:35,620 --> 00:09:38,000 忍 者 か、 面 白 い 54 00:09:38,000 --> 00:09:44,740 何 55 00:09:44,740 --> 00:09:50,060 者 だ! 56 00:09:50,420 --> 00:09:55,240 この 方 は ア ス ロ ニ ア 王 国 の 第一 王 女、 ユ ー リ エ 姫 と して の 老 籍 か! 57 00:09:55,560 --> 00:10:01,120 ほ う、 その 方 が 姫 様。 私 の 好 み じゃない けど、 いただ いて いく わ 58 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 お の れ! 59 00:10:20,430 --> 00:10:23,850 これ が 兄 山 の 忍 者 の 技 か? 60 00:10:25,270 --> 00:10:25,650 か 61 00:10:25,650 --> 00:10:33,930 わ 62 00:10:33,930 --> 00:10:37,150 いい 私 の タ イ プ は お 前 の よう な 無 気 にな る 子 63 00:11:04,329 --> 00:11:08,410 残 念 だ けど 構 って や れる 時間 が ない の よ マ イ ア! 64 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 マ イ ア! 65 00:11:10,130 --> 00:11:11,490 マ イ ア に 何 を 言 った の です! 66 00:11:12,090 --> 00:11:17,710 ユ ー リ エ 姫 様、 我 ら と ご 同 行 願 います 話 して ください! 無 礼 な! 67 00:11:18,290 --> 00:11:22,230 エ ス テ ン 城 で 魔 竜 王 様 が お 待 ち です エ ス テ ン 城? 68 00:11:22,910 --> 00:11:25,150 ゴ ッ タ リ ア が 魔 竜 王 の 手 に 落 ち た の ですか? 69 00:11:39,120 --> 00:11:44,240 ミ ス ミ ス 姫 様 が 魔 竜 王 の 手 な ど に … マ ヤ ー! 70 00:11:47,100 --> 00:11:49,500 ユ、 ユ ー リ エ 姫 … 71 00:11:49,500 --> 00:11:56,560 降 72 00:11:56,560 --> 00:11:57,319 ろ し な さい! 73 00:11:57,320 --> 00:11:58,440 私 を 降 ろ す の です! 74 00:11:58,740 --> 00:12:01,340 空 の 旅 は 危 険 です ので、 お 静 か に! 75 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 起 動 する! 76 00:12:21,900 --> 00:12:23,180 お 目 覚 め です 77 00:13:16,579 --> 00:13:20,800 ア ス ロ ニ ア 王 国 第一 王 女 ユ ー リ エ 様、 ただ い ま お 連 れ いた しました。 78 00:13:28,400 --> 00:13:29,940 よう こ そ、 我 が 城 へ。 79 00:13:31,000 --> 00:13:34,500 これ が あの … 魔 竜 王 … 80 00:13:34,500 --> 00:13:41,500 何 !? 81 00:13:41,620 --> 00:13:48,380 姫 が 魔 竜 王 に 強 奪 さ れた という の か !? ああ、 なん ということ … し 82 00:13:48,380 --> 00:13:49,840 っ か り する の だ、 ロ レ ッ タ。 83 00:13:51,120 --> 00:13:57,180 マ ヤ、 確 か に 飛 竜 騎 兵 団 を 見 た の だ な。 は あ、 薔 薇 と ド ク ロ の 紋 章 を 使 った。 84 00:13:58,060 --> 00:14:04,060 や は り ア ギ の 者 な ど に 姫 様 を 任 せ る べ き では な かった この 失 態 を い か が いた す 85 00:14:04,060 --> 00:14:10,980 この 身 へ 異 界 を 逃 でも よ い 覚 悟 だ 死 を も って 償 え よ さん か グ ス 86 00:14:10,980 --> 00:14:17,900 マ ン マ ヤ が 死 んだ ら 姫 が 戻 る と でも 言 う の か しか し 陛 下 ユ ー リ エ の 護 衛 は マ 87 00:14:17,900 --> 00:14:24,820 ヤ で な けれ ば なら な かった の だ 幼 い 頃 人 見 知 り の 激 し かった ユ ー リ エ が な ぜ 88 00:14:24,820 --> 00:14:27,040 か マ ヤ に だけ は 懐 いて お って が 89 00:14:31,720 --> 00:14:36,220 ユ ー リ エ 様 の 護 衛 を さ せて いただ く マ ヤ と 申 します。 何 な り と 申 して ください。 90 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 本当? 91 00:14:39,800 --> 00:14:42,360 じゃあ じゃあ、 ユ ー リ エ の お 姉 さ ま にな って。 92 00:14:43,140 --> 00:14:44,500 約 束 よ、 マ ヤ。 93 00:14:54,800 --> 00:14:56,920 申 し 上 げ ます。 い か が いた した? 94 00:14:57,440 --> 00:15:02,200 飛 竜 騎 兵 団 が 我 が 国 領 内 の 下 の 村 に 侵 攻 を か け た 模 様 何? 95 00:15:03,220 --> 00:15:09,820 魔 竜 王 は 北 方 の 国 々 を 追 お う と した 恐 る べ き 征 服 者 と 聞 く グ ス マ ン、 行 って く れ は っ、 96 00:15:09,820 --> 00:15:16,780 直 ち に 討 伐 に 向 か います マ ヤ、 お 前 は 何 と して も 姫 様 97 00:15:16,780 --> 00:15:23,660 を 取 り 戻 す の だ 無 事 姫 様 が 帰 る 日 まで 生 き て この 城 に 戻 る な は っ、 この 命 に か 98 00:15:23,660 --> 00:15:29,700 え ま して も ユ リ エ 様 お 待 ち ください。 99 00:15:30,520 --> 00:15:34,260 必 ず この マ ヤ が お 迎 え に 上 が ります。 と なら ず。 100 00:16:02,130 --> 00:16:03,150 驚 き ました か? 101 00:16:03,370 --> 00:16:10,330 姫 この 姿 を 側 近 以 外 の 者 に 見て る のは 久 し ぶ り です さ あ、 敵 に お 付 き ください 102 00:16:10,330 --> 00:16:16,270 ああ、 あれ は 私 の 容 器 を 封 じ 込 め る ため の もの です 103 00:16:16,270 --> 00:16:22,930 敵 の 魔 導 士 に 居 場 所 を 探 知 さ れない ため の ね あ なた が あの 魔 竜 王 な の ですか? 104 00:16:23,530 --> 00:16:27,830 二 人 き り の 時 は ア ンド レ ア と 呼 んで ください ア ンド レ ア? 105 00:16:28,250 --> 00:16:35,020 そう い え、 魔 竜 王 伺 いた い こと が あります この ゴ ス タ リ ア の 国 王 が 106 00:16:35,020 --> 00:16:41,880 どう な った か ですか 殺 しました よ この 城 と 国 を 107 00:16:41,880 --> 00:16:48,700 明 け 渡 す よう 要 求 した の です が 拒 ま れ ま して ね 服 従 よ り は 死 を 選 ぶ と 申 さ れ ま して 王 108 00:16:48,700 --> 00:16:55,580 妃 共 々 他 の 方 々 は そうそう 陛 下 には 二 人 の お 子 が お ら れた 確 109 00:16:55,580 --> 00:17:02,560 か デ ニ ー ゼ 王 女 と エ リ ア ス 王 子 も ち ろ ん ご 健 在 です よ お 二 人 と も 私 と て 110 00:17:02,560 --> 00:17:09,520 無 益 な 摂 取 は 好 み ません から では 今 ど ちら に どう です 111 00:17:09,520 --> 00:17:16,420 温 か い ス ープ でも い か が ですか い え 結 構 です それ よ り も お 二 人 は 今 どう して お ら 112 00:17:16,420 --> 00:17:17,420 れる の ですか 113 00:17:45,890 --> 00:17:48,470 愚 かな! せ っ か く の ス ープ を こ ぼ す と は! 114 00:17:49,110 --> 00:17:50,730 ご 無 礼 を お 許 し ください! 115 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 な め よ! 116 00:17:53,490 --> 00:17:55,430 はい、 カ ー ラ 様 喜 んで! 117 00:18:04,870 --> 00:18:05,870 デ ニ ー! 118 00:18:07,250 --> 00:18:11,310 彼 女 は 私 の し も べ にな る こと を 選 んだ の です よ。 し も べ? 119 00:18:11,870 --> 00:18:17,980 そう。 です から あ なた が 声 を お か け にな って も し も べ は 口 を 聞 いて はい け ない 120 00:18:17,980 --> 00:18:24,600 お いて ほ しい 121 00:18:24,600 --> 00:18:30,900 いつ まで グ ズ グ ズ して る んだ い す んだ ら 下 が る の だ エ 122 00:18:30,900 --> 00:18:38,260 リ 123 00:18:38,260 --> 00:18:41,620 ア 様 エ リ ア 様 は 大丈夫 124 00:18:42,410 --> 00:18:49,410 王 子 も お 元 気 に して おい で です よ 確 か 姫 と は 結 婚 の お 約 束 を 会 わ せて ください 125 00:18:49,410 --> 00:18:55,990 エ リ ア 様 に それは あ なた 次 第 ですね 姫 私 の 要 求 も 飲 んで いただ か ない と 126 00:18:55,990 --> 00:18:56,990 要 求? 127 00:18:57,410 --> 00:19:04,270 そう その ため に 失 礼 な が ら 姫 を さ ら う よう な 真 似 を した の です から まず 一 つ 128 00:19:04,270 --> 00:19:08,950 は ア ス ロ ニ ア そして 今 一 つ は あ なた を この 私 の もの に 129 00:19:08,950 --> 00:19:15,920 近 寄 ら ない で 私 は 人 質 にな ど な り ません ま して や 魔 竜 王 に 130 00:19:15,920 --> 00:19:22,060 この 身 を 任 せ る く らい なら 舌 を 噛 み 切 って 死 に ます そう ですか それは ご 自由 だ が 131 00:19:22,060 --> 00:19:29,040 まず は これ を 見て いただ き ましょう これは ア ス ロ ニ ア 領 132 00:19:29,040 --> 00:19:31,840 内 の テ ィ タ という 村 です 知 れ! 133 00:19:32,220 --> 00:19:34,200 我 が ア ス ロ ニ ア を 汚 す 者 た ち め! 134 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 ク ス マ! 135 00:19:38,040 --> 00:19:44,930 ほ う これは ア ス ロ ニ ア 切 手 の 槍 の 名 手 グ ス マ ン 殿 しか し 我 ら の 敵 では ない 136 00:19:44,930 --> 00:19:51,010 の です よ さ あ これ 137 00:19:51,010 --> 00:19:57,870 から が いい ところ です よ お や あの 少 女 た ちは 姫 と ちょ う ど 年 の 変 わ ら ぬ 138 00:19:57,870 --> 00:20:04,370 もの では あの 者 た ち に 何 を し よう という の です 姫 は 139 00:20:04,370 --> 00:20:06,630 あれ が 何 だ か ご 存 知 ない でしょう ね 140 00:20:08,150 --> 00:20:14,870 あれ は マ ル ド ー という 木 の 根 を 乾 燥 さ せ た も ので 男 女 の 交 わ り を よ り 一 層 燃 え 上 が ら せ る 光 の 141 00:20:14,870 --> 00:20:21,770 息 です も しか して あの 子 た ち が 私 の 身 代 わ り 142 00:20:21,770 --> 00:20:28,570 ご 覧 にな ら ない の ですか 姫 でも 聞 こ える でしょう 彼 女 た ち の 喜 び の 声 が 143 00:20:28,570 --> 00:20:35,270 いや や めて や めて もう や めて 144 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 大丈夫 145 00:20:38,010 --> 00:20:44,910 彼 女 た ち と て 決 して 嫌 な 気 分 では ない でしょう から そ ろ そ ろ マ ル ド ー の 効 き 目 が ある 頃 です どう 146 00:20:44,910 --> 00:21:00,530 しました 147 00:21:00,530 --> 00:21:03,910 ユ リ エ 姫 彼 女 た ち が 羨 ま しく な った の ですか 148 00:21:06,540 --> 00:21:13,500 彼 女 た ちは 朝 まで こう して 楽 し む の です まだ まだ これ から です よ その 後 どう する という の に 149 00:21:13,500 --> 00:21:20,460 あ なた の 野 蛮 な 兵 士 た ち の 慰 み 者 にな った 後 あの 子 た ちは 飛 竜 も また 腹 150 00:21:20,460 --> 00:21:27,280 を つ か して お ります から ひ ど い ひ ど す ぎ ます では 私 151 00:21:27,280 --> 00:21:30,160 の もの にな って いただ け ます ね 152 00:21:46,320 --> 00:21:52,940 私 は あ なた が 首 を 縦 に 振 る まで こう して あ なた の 国 の 村 を 一 つ ず つ 153 00:21:52,940 --> 00:21:59,920 体 が 熱 い 私 154 00:21:59,920 --> 00:22:06,860 は 私 は どう な って も 構 い ません です から あの 少 女 た 155 00:22:06,860 --> 00:22:12,100 ちは もう 許 して やって ください では その 証 を 見 せて も らい ましょう 156 00:22:23,790 --> 00:22:28,670 さ す が は ア ンド レ ア ス 様。 もう あの 固 い 蕾 を 開 か せ よう と して いる。 157 00:22:29,710 --> 00:22:33,530 しか し、 あ んな 小 娘 が 本当 に ア ンド レ ア ス 様 を 言 う。 158 00:22:44,350 --> 00:22:46,970 おお、 や は り 感じ て いた んだ ね。 159 00:22:47,710 --> 00:22:49,450 下 吐 き が そんな にな って。 160 00:23:01,200 --> 00:23:04,240 最後 まで 脱 い で ほ しい もう ダ メ! 161 00:23:04,460 --> 00:23:07,360 お願い! これ 以上 は 私 には 出来 ません! 162 00:23:07,700 --> 00:23:13,840 いい んだ ね、 国 が どう な って も それは … では 脱 ぐ んだ そんな! 163 00:23:14,100 --> 00:23:15,180 許 して ください! 164 00:23:15,920 --> 00:23:17,480 困 った お 姫 様 だ 165 00:23:35,440 --> 00:23:42,260 聞 き 分 け の ない 姫 が い け ない の です よ 私 に 従 う の 166 00:23:42,260 --> 00:23:49,100 です 私 を 受 け 入 れ 国 を 救 える のは あ なた しか い ない そして エ リ ア ス 167 00:23:49,100 --> 00:23:56,080 王 子 を 救 える の も そう す べ て は あ なた 次 第 私 に 従 168 00:23:56,080 --> 00:24:02,620 う の なら いつ か エ リ ア ス に も 会 わ せて あ げ ます よ 怖 が ら ず 169 00:24:29,000 --> 00:24:35,400 形 の いい 胸 だ。 ツ ン と 立 った 乳 首 は、 そ そ る もの が ある な。 そ、 そんな こと、 170 00:24:35,620 --> 00:24:42,580 いや、 そんな、 座 ら ない で お願い。 そんな こと さ れた ら、 そ こ は ダ 171 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 メ だ。 172 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 お や? 173 00:24:47,220 --> 00:24:48,920 こんな に 溢 れ さ せて いた と は。 174 00:24:50,260 --> 00:24:51,260 おっ しゃ ら ない で。 175 00:24:53,040 --> 00:24:59,680 自 分 で 慰 め た こと は ない んだ。 分 か って ます よ。 あ なた は 純 潔 な プ リ ン セ ス だ も 176 00:24:59,680 --> 00:25:05,160 っと して ほ しく なる す ぐ に 177 00:25:05,160 --> 00:25:08,860 そんな 178 00:25:08,860 --> 00:25:15,580 こと は あり ません あ なた の ここ は 美 しい 179 00:25:38,440 --> 00:25:45,160 ウ ス マ ン 殿 マ ヤ か な ぜ お 前 が ここ に いる 私 の 部 隊 は 180 00:25:45,160 --> 00:25:51,940 無 念 です 私 を 助 け た のは お 前 か 礼 は 言 わ ん ぞ お 181 00:25:51,940 --> 00:25:58,380 前 は ここ に いる べ き 人 間 では ない 申 し 訳 あり ません 今 の 私 には 182 00:25:58,380 --> 00:26:04,460 姫 様 を 食 い 出 す 手 立 て が 見 つ か り ません 飛 竜 騎 兵 団 183 00:26:04,460 --> 00:26:06,240 恐 ろ しい 敵 だ 184 00:26:07,120 --> 00:26:12,060 しか し、 姫 様 の 苦 し み を 思 え、 今 頃 は ど んな 仕 打 ち に 遭 って お ら れる か? 185 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 は っ! 186 00:26:14,120 --> 00:26:19,320 私 は 大丈夫 だ。 城 には 自 力 で 戻 る。 崩 れ ず する な。 行 け! 187 00:26:19,740 --> 00:26:20,740 は っ! 188 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 す ま ん、 マ ヤ。 189 00:26:23,240 --> 00:26:24,780 お 前 だけ が 頼 り な の だ。 190 00:26:30,100 --> 00:26:31,100 姫 様? 191 00:27:08,780 --> 00:27:15,700 これ から だ よ ユ リ エ 私 と 一 つ にな る んだ 許 して ください そんな こと 192 00:27:15,700 --> 00:27:22,020 怖 が ら ず に 私 に 全 て を 委 ね て ユ リ エ 入 れる よ 193 00:27:22,020 --> 00:27:28,860 この 時 を ず っと 待って いた の だ ユ リ エ が 私 を 熱 く 締 め 付 けて く る よ 194 00:27:42,640 --> 00:27:43,640 いい の か? 195 00:27:44,680 --> 00:27:46,180 行 きます! 196 00:27:48,460 --> 00:27:53,160 ど こ か に 魂 が 飛 ば さ れて しま い そう! 197 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 助 けて! 198 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 解 き 放 て! お 前 の 全 て を! 199 00:27:57,460 --> 00:27:58,660 目 覚 め さ せ る の だ! 200 00:27:58,880 --> 00:27:59,980 その 感 覚 を! 201 00:29:02,040 --> 00:29:08,960 や っぱ り こ っち ね ロ レ ッ タ 様 お や め ください ロ レ ッ タ 様 お願いします ユ ー リ エ には この 服 が 似 合 う の です 202 00:29:08,960 --> 00:29:15,920 そうそう これ を 持 って い って いただ かな けれ ば ロ レ ッ タ 様 お 気 を 確 か に 陛 下 は 北 の 村 の 総 統 203 00:29:15,920 --> 00:29:19,800 に 向 か わ れる の です から 姫 様 の 望 み を 何 です って 204 00:29:31,120 --> 00:29:37,720 テ ィ タ ノ 村 の 飛 竜 騎 兵 団 討 伐 に グ ス マ ン 隊 長 が 起 乗 な さ れ ました 205 00:29:37,720 --> 00:29:44,620 グ ス マ ン 自 分 で 立 て る 話 よ く ぞ 無 206 00:29:44,620 --> 00:29:51,600 事 で 陛 下 陛 下 に 申 し 上 げ ます その 体 で 口 を 聞 く で ない 今 朝 未 明 207 00:29:51,600 --> 00:29:57,860 テ ィ タ ノ テ ィ タ ノ 村 よ り 飛 竜 騎 兵 団 が 撤 退 いた しました なん と 208 00:29:57,860 --> 00:30:04,660 魔 竜 王 の 我 が 国 へ の 侵 略 は 中 止 さ れた 模 様 です な ぜ だ な ぜ 急 に 209 00:30:04,660 --> 00:30:10,980 そ、 それは 姫 か ユ ー リ エ が 救 って く れた の か それは 210 00:30:10,980 --> 00:30:17,900 それは 誰 か 誰 か グ ス マ 211 00:30:17,900 --> 00:30:24,700 ン の 手 当 て を は あ す ま ぬ ユ ー リ エ この 軍 勢 では エ ス テ ン 城 へ 攻 め 入 り 212 00:30:24,700 --> 00:30:27,800 お 前 を 救 って や る こと は かな わ ぬ の だ 213 00:30:38,430 --> 00:30:43,890 食 欲 は ある よう ね ア ンド リ ュ ー ス 様 は? 214 00:30:44,330 --> 00:30:49,730 聞 こ え ない か し ら? 兵 士 た ち の 声 が 声 を 合 わ せ よ! 215 00:30:50,390 --> 00:30:56,710 出 陣 の 儀 を め で る 我 ら ひ り ゆ き 兵 団 の 誓 い ひ り ゆ き 兵 団 の 名 に か けて 216 00:30:56,710 --> 00:30:59,490 我 ら の 血 で この 世 を 染 め る まで 217 00:31:10,120 --> 00:31:10,720 井 の 下 に 218 00:31:10,720 --> 00:31:17,520 魔 219 00:31:17,520 --> 00:31:24,120 竜 王 様 は 反 乱 分 子 の 鎮 圧 に 向 か わ れる ゴ ス タ リ ア 国 内 の 山 々 に 立 て こ も り 220 00:31:24,120 --> 00:31:31,040 まだ 愚 か に も 我 が 軍 に 抵 抗 して いる 勢 力 が ある の では 北 の 村 は 魔 竜 王 様 221 00:31:31,040 --> 00:31:34,420 は 約 束 は 果 た す お 方 だ よ 撤 退 した さ 222 00:31:52,400 --> 00:31:53,480 こんな こと では ダ メ! 223 00:32:05,620 --> 00:32:10,020 本 能 を 持 ち 払 わ ない あの 魔 道 士 に 立 ち 向 か う こと は でき ない 224 00:32:46,000 --> 00:32:50,500 お 疲 れ の よう ね ア ンド レ ア ス 様 は 激 しい から 225 00:32:56,160 --> 00:33:03,140 いい こと を 姫 様。 私 は ね、 ア ンド レ ア ス 様 から あ なた を し つ けて お く ように 言 わ れて いる。 226 00:33:03,560 --> 00:33:05,960 好 き で ジ ロ みたい な 真 似 して る と思 う の? 227 00:33:06,620 --> 00:33:09,560 本当 は この ま ま 殺 して や り たい く らい な の に。 228 00:33:10,640 --> 00:33:15,180 でも そんな こと した ら、 私 が ア ンド レ ア ス 様 に 殺 さ れて しま うわ。 229 00:33:16,060 --> 00:33:18,800 ま、 あの 方 にな ら 殺 さ れて も いい けど。 230 00:33:19,920 --> 00:33:22,560 ふ ん、 し ない わ よ。 する のは こ っち。 231 00:33:28,360 --> 00:33:35,240 ここ で ア ンド レ ア 様 の エ キ ス を 飲 み 込 んだ の ね はい さ あ 何 回 絞 り 取 った の 232 00:33:35,240 --> 00:33:41,220 何 回 か と 聞 いて る の もう 一 回 です 233 00:33:41,220 --> 00:33:46,560 あ ら あ ら ちょっと い じ った だけ な の に ご め んな さい 234 00:33:57,320 --> 00:34:01,000 簡 単 には 行 か せて あ げ ない わ よ さ あ、 上 が り な さい 235 00:34:01,000 --> 00:34:11,900 姫、 236 00:34:12,040 --> 00:34:16,280 あと 少 し の 辛 抱 です マ ヤ が、 マ ヤ が 行 きます 237 00:34:16,280 --> 00:34:23,280 見 る が いい そんな、 238 00:34:24,540 --> 00:34:26,000 ま さ か どう? 239 00:34:26,590 --> 00:34:31,250 驚 いた 姫 様、 ア ンド レ ア ス 様 に つ けて いただ いた そんな、 240 00:34:33,630 --> 00:34:39,690 バ カ な さ あ、 その 可愛 い お 口 で 探 って いただ こう か し ら 241 00:34:39,690 --> 00:34:46,230 そんな、 そんな こと でき ません 首 を は ね る く らい の こと は お わ け ない んだ よ 242 00:34:46,230 --> 00:34:51,949 はい 早 く 243 00:34:57,610 --> 00:35:00,690 こんな 感じ です。 と って も いい わ。 244 00:35:02,190 --> 00:35:03,190 上 手 よ。 245 00:35:04,730 --> 00:35:08,810 喉 待って る みたい。 奥 まで 広 げ て、 も っと 吸 い 付 いて。 246 00:35:10,310 --> 00:35:11,530 喜 んで る よ。 247 00:35:12,670 --> 00:35:19,590 これは ね、 私 が この 世 で ア ンド レ ア 様 の 次 の 愛 だ。 私 が 彼 女 を 捧 げ た 男 の もの。 248 00:35:20,750 --> 00:35:22,410 実 の あり の 戻 り。 249 00:35:42,800 --> 00:35:49,680 ア ーニ ー 先生 の ところ その 傍 ら で 嘆 き 悲 し む 私 を 見て 魔 竜 王 様 250 00:35:49,680 --> 00:35:56,480 が 魔 力 で 移 植 して く だ さ った の に この 251 00:35:56,480 --> 00:36:02,900 人 に も ア ンド レ ア ス 様 に も 優 しい 気 持 ち が 残 って いる という の 勝 252 00:36:02,900 --> 00:36:09,820 手 な こと を する じゃない あ なた に 253 00:36:09,820 --> 00:36:16,790 喜 ん でも ら いた く て いい 心 が け だ わ わか って きた の なら も っと その 喜 び を 高 めて ちょ う だ 254 00:36:16,790 --> 00:36:23,650 い わか ってる ね ど う す れ ば 255 00:36:23,650 --> 00:36:29,790 いい か 自 分 の 手 で 入 れる の よ 姫 様 の 中 に 私 256 00:36:29,790 --> 00:36:32,030 の 言 う こと が 聞 け ない の? 257 00:36:32,550 --> 00:36:34,670 それ に ここ は 欲 し が ってる じゃない 258 00:36:41,339 --> 00:36:44,360 その 顔 が ア ンド レ ア 様 を 夢 中 に さ せ る の? 259 00:36:44,900 --> 00:36:47,500 ほ ら、 欲 しく て た ま ら ない で しょ? 260 00:36:48,360 --> 00:36:50,640 はい。 だ った ら 自 分 で し な さい。 261 00:36:51,460 --> 00:36:52,460 はい。 262 00:36:54,340 --> 00:36:58,100 今、 攻 め つ けて る。 ほ ら、 自 分 で 動 か して。 263 00:36:59,260 --> 00:37:00,260 はい。 264 00:37:02,460 --> 00:37:03,460 いい、 265 00:37:03,580 --> 00:37:05,500 いい わ よ。 探 して ほ しい。 266 00:37:07,080 --> 00:37:09,260 や めて、 私、 もう。 267 00:37:41,230 --> 00:37:48,150 残 存 する 氾 濫 分 子 の 数 は ざ っと 200 山 側 から 迂 回 する よ り も ここ は 一 気 に 海 側 268 00:37:48,150 --> 00:37:52,530 から 攻 め る べ き では か っ か、 か っ か の ご 意 見 を 任 せ る 269 00:38:09,320 --> 00:38:12,360 一 刻 も 早 く 迷 い を 断 ち 私 の 元 へ 270 00:38:12,360 --> 00:38:22,360 ど 271 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 こ へ 連 れて 行 く の です? 272 00:38:24,820 --> 00:38:30,480 素 直 に 私 の 調 教 を お 受 け にな った から ご 褒 美 を あ げ る の よ ご 褒 美? 273 00:38:34,820 --> 00:38:36,100 さ あ 着 いた の よ 274 00:38:41,480 --> 00:38:45,060 さ あ お 前、 いつ もの ように する んだ よ 何? 275 00:38:45,600 --> 00:38:46,600 何 が 来 た の? 276 00:38:47,880 --> 00:38:49,420 何 を グ ズ グ ズ して る んだ! 277 00:38:51,940 --> 00:38:58,780 また ひ ど い こと を ほ ら、 そ この 小 娘 の 足 を な めて お や り はい、 カ ー ラ 様 278 00:38:58,780 --> 00:39:00,440 今 の 声! 279 00:39:03,960 --> 00:39:10,930 素 直 に し ない と こ いつ が 痛 い 目 見 る よ も っと も お 前 の せ い で 人 が 痛 い 目 に 遭 って いる 280 00:39:10,930 --> 00:39:13,750 の が 好 き だ という なら 話 は 別 だ が ね 281 00:39:13,750 --> 00:39:21,390 よ 282 00:39:21,390 --> 00:39:27,770 かった ね、 慈 悲 深 い イ ンバ イ デ ン お 前 の ため に お 見 足 を 差 し 出 して く だ さ ってる の よ 283 00:39:27,770 --> 00:39:30,210 ほ ら、 お 礼 は どう した の? 284 00:39:30,850 --> 00:39:32,370 は、 はい、 ありがとうございます 285 00:39:38,350 --> 00:39:45,170 ね え お 前 この 優 しい 陰 媒 の 顔 を 見 た く は ない か や めて それ だけ は どう か お願い 286 00:39:45,170 --> 00:39:51,930 する その 声 は ま さ か 単 道 の ご 対 287 00:39:51,930 --> 00:39:58,170 面 って わ け ね え だ め ユ リ エ 姫 エ リ ア 様 どう 288 00:39:58,170 --> 00:40:05,050 将 来 を 誓 い 合 った プ リ ン ス と プ リ ン セ ス が こう して 占 領 地 で 慰 み 者 と な って 再 会 した 289 00:40:05,050 --> 00:40:06,190 ご 感 想 は 290 00:40:07,650 --> 00:40:14,230 お 許 し ください どう か ユ リ エ 姫 の 前 では エ リ ア ス お 前 言 い 名 付 け の 前 だから って 291 00:40:14,230 --> 00:40:21,190 何 を 気 取 って いる んだ い や めて す ま ない こんな 無 様 な 姿 を 姫 に 292 00:40:21,190 --> 00:40:28,150 見 せ る と は エ リ ア 様 が 生 き て い ら っ しゃ る こと が 分 かった だけ でも 泣 293 00:40:28,150 --> 00:40:35,030 か せ る こと を 言 って く れる じゃない さ あ 始 めて ご ら ん 二 人 で 楽 し ませ て あ げ よう って 言 ってる の 294 00:40:35,030 --> 00:40:36,030 よ 295 00:40:38,800 --> 00:40:45,300 ほ ら、 す ぐ に 固 く なる んだ よ 私 が や れ ば ね あ、 河 原 様 296 00:40:45,300 --> 00:40:51,620 お 前 も 欲 しい の だ ろう? 王 子 の もの が さ 百 合 姫 297 00:40:51,620 --> 00:40:53,740 いや ー! 298 00:41:49,270 --> 00:41:51,310 す ま ん、 し ば ら く 借 り る の 299 00:41:51,310 --> 00:41:56,630 受 300 00:41:56,630 --> 00:42:06,030 け 301 00:42:06,030 --> 00:42:06,729 止 め! 302 00:42:06,730 --> 00:42:10,630 敵 が 極 端 に 確 保 さ れ れ ば、 その 意思、 受 け 止 め が 重要 だ! 303 00:42:11,670 --> 00:42:15,970 戦 は 荒 れて お ら れる が、 兵 力 は こちら が 上 ということ だ 304 00:42:23,440 --> 00:42:29,280 私 に 全 て を 委 ね る の だ ユ ニ お なた の 魂 を 解 き 放 て 305 00:43:28,110 --> 00:43:34,390 ど こ ま でも 永 遠 の 川 に 揺 306 00:43:34,390 --> 00:43:40,830 ら れる 小 舟 遠 307 00:43:40,830 --> 00:43:47,630 の 行 く 窓 あ た り に 308 00:43:47,630 --> 00:43:53,730 手 を 振 れ ば 寄 り 添 う 二 人 に 星 309 00:44:02,250 --> 00:44:07,870 ご 視 聴 ありがとうございました。 310 00:44:31,920 --> 00:44:32,920 バ リ バ ー 32221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.