Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:11,780
I hope you know how to defuse this
thing, because the guy who's wearing it
2
00:00:11,780 --> 00:00:12,780
much of a talker.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
Now listen to me. You don't have much
time.
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,700
Behind the fractal plate, you should
find two thin wires.
5
00:00:18,940 --> 00:00:20,380
One red, one yellow.
6
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
Got it?
7
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
Got it.
8
00:00:22,700 --> 00:00:26,060
Now, it's very important that you cut
only the...
9
00:00:26,060 --> 00:00:31,360
Jonesy!
10
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
Jonesy, come in!
11
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
Pam!
12
00:00:37,160 --> 00:00:38,720
Well, looks like it's just you and me.
13
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
Look at me.
14
00:00:42,680 --> 00:00:44,760
I'm starring in an $80 million movie.
15
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Okay, concentrate.
16
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
Stay in character.
17
00:00:48,560 --> 00:00:50,440
Tomorrow I get to kiss Alec Baldwin.
18
00:00:51,260 --> 00:00:52,920
Uh -oh. Did I just smile?
19
00:00:53,640 --> 00:00:54,640
Don't smile.
20
00:00:56,680 --> 00:00:57,900
Bomb. Ticking.
21
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
Bad.
22
00:01:00,840 --> 00:01:01,880
Here goes nothing.
23
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
Here's a little advice.
24
00:01:10,310 --> 00:01:11,670
Next time, take the bus.
25
00:01:13,690 --> 00:01:15,590
This could be the start of something
big.
26
00:01:16,110 --> 00:01:22,350
First Alec Baldwin, then William, then
Stephen, then Daniel, then...
27
00:01:22,350 --> 00:01:24,390
Well, it's got to have cousins.
28
00:01:26,810 --> 00:01:31,350
Loving one who loves you, and then
taking that bus.
29
00:01:32,390 --> 00:01:35,730
Nice work if you can get it, and if you
get it...
30
00:01:44,330 --> 00:01:48,170
You know, Marianne, this movie could
really kickstart my career. I get to
31
00:01:48,170 --> 00:01:52,930
out of a helicopter onto a speeding
train, gun down 15 terrorists, defuse a
32
00:01:52,930 --> 00:01:54,490
bomb, and save the Pope.
33
00:01:56,370 --> 00:01:58,070
Finally, a realistic role for a woman.
34
00:01:59,450 --> 00:02:03,370
Just out of curiosity, Sybil, what
technique did you employ to defuse the
35
00:02:03,590 --> 00:02:04,590
I cut the yellow wire.
36
00:02:08,690 --> 00:02:10,190
That is precious.
37
00:02:13,360 --> 00:02:15,780
Burtworth heard salt notes to use all
black wires.
38
00:02:16,360 --> 00:02:19,380
It's impossible to disarm, and it goes
with everything.
39
00:02:23,220 --> 00:02:27,200
Mary Ann, how many times do I have to
tell you, no bombs in the house?
40
00:02:30,200 --> 00:02:32,240
You and Dick are up to it again, aren't
you?
41
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Admit it.
42
00:02:34,280 --> 00:02:38,820
All right, if you must know, he dusted
my rose garden with Agent Orange.
43
00:02:40,970 --> 00:02:42,050
So we're back at war.
44
00:02:42,290 --> 00:02:44,290
And, Sybil, I'm as giddy as a
schoolgirl.
45
00:02:46,870 --> 00:02:48,990
Aw. But be careful.
46
00:02:49,210 --> 00:02:50,970
And warm up before you lob a grenade.
47
00:02:51,830 --> 00:02:53,750
Last time you blew out your rotator
cuff.
48
00:02:55,670 --> 00:02:56,670
George, come in.
49
00:02:56,990 --> 00:03:00,490
Sorry to drop by like this, but I've got
some last -minute script changes that I
50
00:03:00,490 --> 00:03:01,590
want to toss around with you.
51
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
Great.
52
00:03:03,050 --> 00:03:04,670
Marianne, this is George West.
53
00:03:05,150 --> 00:03:07,730
He's my director and the nicest man in
Hollywood. Hi.
54
00:03:08,070 --> 00:03:10,790
This is Marianne. She's my best friend
and the most vindictive woman in
55
00:03:10,790 --> 00:03:12,110
Hollywood. Excuse me?
56
00:03:12,930 --> 00:03:14,110
Well, I mean the whole world.
57
00:03:14,850 --> 00:03:18,910
Well, I really must be on my way. It's
hot out and there's napalm in the trunk
58
00:03:18,910 --> 00:03:23,870
of my car. So, script changes, huh?
59
00:03:24,330 --> 00:03:26,830
Just as long as I still get to kiss Alec
Baldwin, brother.
60
00:03:28,650 --> 00:03:29,790
I mean, Alec.
61
00:03:31,070 --> 00:03:33,610
Sybil, I gotta tell you, I looked at
what we shot this morning.
62
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
And you're a star.
63
00:03:35,440 --> 00:03:36,600
You've got the thing.
64
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
I've got the thing?
65
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
Really?
66
00:03:42,200 --> 00:03:44,020
I mean, I always thought I had the
thing.
67
00:03:44,620 --> 00:03:47,260
I just thought no one else could see it,
but now you've seen it, now everybody's
68
00:03:47,260 --> 00:03:47,918
going to see it.
69
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
I have the thing!
70
00:03:50,420 --> 00:03:53,500
So I thought we might go somewhere and
discuss these script changes.
71
00:03:53,960 --> 00:03:56,180
Great! There's a coffee shop right down
on Ventura.
72
00:03:56,400 --> 00:04:01,440
I was thinking of some place with a
little less noise, less people, less
73
00:04:01,440 --> 00:04:02,520
clothing.
74
00:04:05,119 --> 00:04:06,119
That's funny.
75
00:04:08,440 --> 00:04:11,740
For a second I thought you were trying
to pull that old to get the part I have
76
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
to sleep with you routine.
77
00:04:13,760 --> 00:04:16,000
What are you talking about? You've
already got the part.
78
00:04:16,339 --> 00:04:17,959
You're right. I don't know what I was
thinking.
79
00:04:19,579 --> 00:04:22,800
This is the old I gave you the part so
now you owe me routine.
80
00:04:27,360 --> 00:04:31,520
Well, then, I don't guess I have much
choice.
81
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
What are you doing?
82
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Hi.
83
00:04:49,260 --> 00:04:51,560
Hey. Have I got good news for you.
84
00:04:51,960 --> 00:04:54,080
There's life on Jupiter and I am their
queen?
85
00:04:55,120 --> 00:05:00,300
Better. My little girl has been invited
to play in front of 17 ,000 people.
86
00:05:00,600 --> 00:05:04,360
What? Well, remember that audition tape
you made for the Young Musicians series
87
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
at Carnegie Hall?
88
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
I got accepted?
89
00:05:07,100 --> 00:05:09,480
Oh, my God, I'm going to play at
Carnegie Hall.
90
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
No.
91
00:05:12,380 --> 00:05:15,280
I use your tape to get you a gig playing
organ at a Lakers game.
92
00:05:17,600 --> 00:05:20,660
Dad, how is that better than being queen
of Jupiter?
93
00:05:21,720 --> 00:05:24,460
Look, the PR guy's a buddy of mine. You
said you needed the money.
94
00:05:24,840 --> 00:05:26,280
Come on, you're going to love it.
95
00:05:37,130 --> 00:05:38,130
four notes.
96
00:05:38,250 --> 00:05:39,430
No, there's more.
97
00:05:46,570 --> 00:05:48,810
You've got to be kidding. A monkey could
play this.
98
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
I know.
99
00:05:50,590 --> 00:05:52,130
Lucky for you, the monkey got sick.
100
00:05:56,570 --> 00:06:02,150
He fired you. Can he do that? No, he
didn't actually fire me. He just took
101
00:06:02,150 --> 00:06:06,410
my dressing room, my wardrobe, all my...
and recast me as skydiver with
102
00:06:06,410 --> 00:06:07,410
defective parachute.
103
00:06:09,730 --> 00:06:13,230
I guess I could sue the guy, but then
I'd never work in this business again. I
104
00:06:13,230 --> 00:06:14,230
hate that director.
105
00:06:16,830 --> 00:06:20,470
I was supposed to kiss Alec Baldwin, and
so many people would have seen my work,
106
00:06:20,510 --> 00:06:22,110
and I was supposed to kiss Alec Baldwin.
107
00:06:23,410 --> 00:06:24,730
You are down.
108
00:06:25,690 --> 00:06:26,850
You need a vacation.
109
00:06:27,930 --> 00:06:32,630
Someplace with swimming, tennis, gourmet
cuisine, where your every whim will be
110
00:06:32,630 --> 00:06:38,050
catered to by mutts. young men who are
muscular young
111
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
men.
112
00:06:44,210 --> 00:06:46,490
But I just got fired. I can't afford a
resort.
113
00:06:46,750 --> 00:06:48,890
Resort? Pish, I'm talking about my
house.
114
00:06:50,770 --> 00:06:52,630
I'll hardly be there at all this
weekend.
115
00:06:52,850 --> 00:06:55,430
Well, you do have the best tiki torch
ceremony.
116
00:06:58,070 --> 00:07:00,290
Maybe some other time, Marianne. Thanks.
117
00:07:01,070 --> 00:07:04,150
I think... I think what would be best
for me right now is some peace and quiet
118
00:07:04,150 --> 00:07:05,650
in my own home. See that?
119
00:07:05,850 --> 00:07:07,110
We're down by three. Hit it.
120
00:07:09,310 --> 00:07:11,630
Come on, it's a Celtic. Put your back
into it.
121
00:07:15,350 --> 00:07:16,490
Second time's eleven, right?
122
00:07:23,150 --> 00:07:25,250
Great. Now, fast break.
123
00:07:28,590 --> 00:07:30,410
Van Exel thinks we're from the top of
the Keys.
124
00:07:34,340 --> 00:07:36,180
Shaq gets a pass, drives the baseline.
125
00:07:36,620 --> 00:07:38,620
He's down. He's holding his knee.
126
00:07:52,380 --> 00:07:57,380
What the hell is that?
127
00:07:59,520 --> 00:08:00,620
Paganini's Requiem.
128
00:08:01,290 --> 00:08:06,850
Moonlita has just found out that Rowan's
staff was mortally wounded by Walson
129
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
Chan.
130
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Let's back up.
131
00:08:12,110 --> 00:08:16,370
Shack is down, and keep in mind it's the
end of the game, and everyone's drunk.
132
00:08:17,730 --> 00:08:18,770
Oh, goody.
133
00:08:18,970 --> 00:08:20,730
Maybe I can find me a husband.
134
00:08:32,880 --> 00:08:33,940
You're new, aren't you?
135
00:08:35,100 --> 00:08:39,400
Yes, ma 'am. I'm taking over for Phil.
He finally got his MBA. Now he's the
136
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
president at Microsoft.
137
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
Good for Phil.
138
00:08:43,039 --> 00:08:44,560
I hope he can afford the pay cut.
139
00:08:46,680 --> 00:08:48,540
May I pour you some more iced tea?
140
00:08:48,800 --> 00:08:51,760
I think I feel like a swim person. Yes,
ma 'am.
141
00:09:15,660 --> 00:09:20,940
I had Dr. Dick kidnapped, stripped
naked, and dropped in front of man's
142
00:09:20,940 --> 00:09:24,120
theater with the words now showing
shaved into his butt.
143
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
Oh,
144
00:09:26,560 --> 00:09:31,000
Marianne, you do read the ideas I put in
your suggestion box.
145
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
Well,
146
00:09:32,900 --> 00:09:36,800
I'm glad everything worked out so...
perfect.
147
00:09:38,500 --> 00:09:41,760
Well, I should run. I have to switch
back some license plates. Care to join
148
00:09:42,080 --> 00:09:44,420
No. myself 100 sit -ups after my swim.
149
00:09:44,620 --> 00:09:45,860
Suit yourself. Stop!
150
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Stop!
151
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
Ready, Eddie?
152
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
Sit -ups.
153
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
One.
154
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
Two.
155
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Two and a half.
156
00:10:04,400 --> 00:10:06,180
What would you like next, Miss Sheridan?
157
00:10:06,840 --> 00:10:08,880
Hmm. Is it too early for fondue?
158
00:10:09,680 --> 00:10:11,240
It's never too early for fondue.
159
00:10:13,930 --> 00:10:16,530
come back, I want you to tell me again
how good I was to Norma Rae.
160
00:10:19,990 --> 00:10:23,350
You know, it's been over an hour since I
ate. You can swim again.
161
00:11:32,140 --> 00:11:36,800
adventure my staff has arranged is as
much fun for you as it is for me.
162
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Come on, sweet cheeks.
163
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Sweet cheeks?
164
00:12:10,800 --> 00:12:14,140
You know the rules. No hustling inside
or you'll be spending the night in the
165
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
tank.
166
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Oh!
167
00:12:16,800 --> 00:12:18,200
You think I'm a hooker.
168
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
Oh.
169
00:12:19,980 --> 00:12:21,640
I'm just waiting for somebody to pick me
up.
170
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Not pick me up. Bring me money.
171
00:12:28,220 --> 00:12:31,640
Oh, come on! What kind of hooker wears a
$2 ,000 Valentino robe?
172
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
Where did you get ripped off?
173
00:12:33,980 --> 00:12:34,980
2350 at Walmart.
174
00:12:46,860 --> 00:12:49,380
Don't worry about it. There's no way you
could have known Dr. Dick was going to
175
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
do this.
176
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Now, you don't understand.
177
00:12:51,900 --> 00:12:55,840
This is one of his finest achievements,
and it was supposed to happen to me.
178
00:12:58,420 --> 00:13:00,300
Wow, you are one tall glass of weird.
179
00:13:01,700 --> 00:13:03,740
Now, can we please go? I'm naked under
this.
180
00:13:04,020 --> 00:13:06,100
Well, that's just lazy.
181
00:13:18,920 --> 00:13:19,679
at the bus station.
182
00:13:19,680 --> 00:13:23,140
Well, if they don't have parking valets
at bus stations, why did that man take
183
00:13:23,140 --> 00:13:24,340
my keys and give me this stuff?
184
00:13:27,800 --> 00:13:28,920
This is sweet and low!
185
00:13:32,500 --> 00:13:34,840
Oh, and I suppose you never left your
purse in your car.
186
00:13:35,200 --> 00:13:37,860
Have they given my keys to a total
stranger for sugar substitute?
187
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
No, I don't think so.
188
00:13:40,360 --> 00:13:43,720
Well, the joke's on him because the
sunroof is broken and he's going to have
189
00:13:43,720 --> 00:13:44,760
open it manually. Ha!
190
00:13:51,470 --> 00:13:54,530
off the hook. That or Zoe's on the
internet again posing as an arms dealer
191
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
trying to scare France.
192
00:14:02,030 --> 00:14:05,710
You know, for a backwards little town,
the women have an extraordinary sense of
193
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
fashion.
194
00:14:07,230 --> 00:14:09,770
You know, for somebody stranded in the
middle of nowhere with no money or
195
00:14:09,770 --> 00:14:11,890
transportation, you have an
extraordinary sense of hello!
196
00:14:13,670 --> 00:14:15,550
Now help me figure out how to get back
home.
197
00:14:16,770 --> 00:14:19,890
Well, I have noticed... that the women
here just walk up and down the sidewalk
198
00:14:19,890 --> 00:14:21,010
and they all seem to get rides.
199
00:14:23,390 --> 00:14:25,050
Marianne, those women are the rides.
200
00:14:29,090 --> 00:14:30,870
Here comes a car. Quick, look cheap.
201
00:14:32,030 --> 00:14:33,370
Quick and world hunger.
202
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Grabs.
203
00:14:40,570 --> 00:14:42,750
All right, here comes another one. Let's
pull out all the stops.
204
00:14:43,610 --> 00:14:44,610
Great idea.
205
00:14:53,160 --> 00:14:55,220
Just for the record, he was not
laughing. He was singing.
206
00:14:56,480 --> 00:14:57,740
Oh, look, here comes the limousine.
207
00:14:58,000 --> 00:15:00,220
I suggest we switch gears and show a
little class.
208
00:15:02,440 --> 00:15:03,480
Call it whatever you want.
209
00:15:04,220 --> 00:15:05,280
This is what I'm showing.
210
00:15:12,100 --> 00:15:13,140
Works every time.
211
00:15:14,660 --> 00:15:15,680
Well, one for one.
212
00:15:17,080 --> 00:15:20,100
See, well, I'm not so sure about this.
But we have to get out of here. Besides,
213
00:15:20,300 --> 00:15:21,580
it's a limo. These are your people.
214
00:15:31,780 --> 00:15:34,400
We have $43 and seven hours to kill.
215
00:15:35,200 --> 00:15:36,260
Sounds like a plan.
216
00:15:38,200 --> 00:15:40,940
$6 an hour? How am I supposed to support
myself on that?
217
00:15:43,380 --> 00:15:44,820
Marianne, you are not a prostitute.
218
00:15:46,980 --> 00:15:50,580
Don't you get it? They had the limo for
seven hours. This is our ride home.
219
00:15:50,920 --> 00:15:57,740
But how are we going to convince them to
take us back to L .A.? Hey, guys, how
220
00:15:57,740 --> 00:15:59,400
would you like to make it on the
Hollywood side?
221
00:16:02,990 --> 00:16:03,990
The Hollywood side.
222
00:16:04,310 --> 00:16:06,090
Can't we just take them back to my
place?
223
00:16:08,270 --> 00:16:09,970
Fran, we're not prostitutes.
224
00:16:23,450 --> 00:16:26,250
So, uh, what are your names?
225
00:16:41,250 --> 00:16:44,730
Skeet. Does Skeet speak?
226
00:16:47,210 --> 00:16:50,710
Well, yeah, but he's saving his energy.
227
00:16:55,690 --> 00:17:00,210
So why are you guys riding around in a
limo? It's prom night.
228
00:17:01,190 --> 00:17:02,870
We ditched our dates, you know.
229
00:17:03,450 --> 00:17:04,869
You ditched your dates?
230
00:17:05,190 --> 00:17:06,650
So we're the replacements.
231
00:17:07,050 --> 00:17:08,050
What fun.
232
00:17:10,700 --> 00:17:11,800
for a little sprucing up, do you?
233
00:17:12,460 --> 00:17:14,140
Driver, you know how to get to L .A.,
don't you?
234
00:17:14,400 --> 00:17:16,380
You put your lips together and floor it!
235
00:17:18,200 --> 00:17:21,440
Uh, actually, our moms don't allow us to
go to L .A.
236
00:17:22,440 --> 00:17:23,940
But they don't mind you cruising for
hookers.
237
00:17:25,920 --> 00:17:28,220
Yeah, hey, when do we get to the part
where you take your clothes off?
238
00:17:29,480 --> 00:17:30,940
When you get to the part where you can
shave.
239
00:17:32,380 --> 00:17:34,080
Stop slouching. Sit up straight.
240
00:17:35,100 --> 00:17:36,100
Watch your mouth.
241
00:17:37,260 --> 00:17:40,360
Dude, this is just like that video your
dad keeps in his tackle box.
242
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
Yes, mistress!
243
00:17:53,830 --> 00:17:55,150
Oh, look, Tawny.
244
00:17:57,410 --> 00:18:02,070
Our little friend has placed his soon
-to -be -severed hand upon my knee.
245
00:18:02,670 --> 00:18:03,730
What are you thinking?
246
00:18:04,010 --> 00:18:05,010
You're a child!
247
00:18:05,550 --> 00:18:06,550
Yes, mistress.
248
00:18:07,110 --> 00:18:08,910
A very naughty child.
249
00:18:11,560 --> 00:18:12,900
that we are not going to spank you.
250
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
Please? No.
251
00:18:17,200 --> 00:18:18,660
So why'd you ditch your tapes?
252
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Because they were teases.
253
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Teases?
254
00:18:24,840 --> 00:18:26,180
Please tell us more.
255
00:18:27,180 --> 00:18:28,260
Hey, your dad was right.
256
00:18:28,520 --> 00:18:30,020
Prostitutes are easier to talk to.
257
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
We bought him flowers.
258
00:18:32,640 --> 00:18:35,160
We sprang for the surf and turf. We even
bought him cheesecake.
259
00:18:35,740 --> 00:18:39,640
But when it came time for our dessert,
they were all like, we just want to
260
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
dance.
261
00:18:43,440 --> 00:18:45,760
So you ditched your date because they
wouldn't put out.
262
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
Yeah.
263
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
But they owed us.
264
00:18:49,400 --> 00:18:50,700
They owed you.
265
00:18:51,800 --> 00:18:53,160
Where did I learn this?
266
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Marianne, what's Dr. Dick doing tonight?
267
00:19:00,180 --> 00:19:01,540
I don't know.
268
00:19:03,240 --> 00:19:06,800
Do you still have that retired KGB guy
on payroll?
269
00:19:08,400 --> 00:19:09,880
General Yershanko?
270
00:19:16,620 --> 00:19:19,540
like to see what happens to guys like
you when they grow up?
271
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Yes, mister.
272
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
No,
273
00:19:33,540 --> 00:19:35,940
not next to Orion. Over there, under the
Big Dipper.
274
00:19:38,180 --> 00:19:39,820
Oh, I see him now.
275
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Hi, Dick!
276
00:19:44,360 --> 00:19:45,580
What's he hanging from?
277
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
A power line?
278
00:19:48,000 --> 00:19:49,380
You know, I'm not sure.
279
00:19:49,940 --> 00:19:52,340
Darling, what is that you're hanging
from?
280
00:19:57,720 --> 00:20:04,400
You know, your director has an amazingly
strong
281
00:20:04,400 --> 00:20:06,780
grip. He does, doesn't he?
282
00:20:07,480 --> 00:20:08,520
Give me one of your earrings.
283
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Jeez, who are those guys?
284
00:20:23,200 --> 00:20:27,680
Just a couple of boys who wanted us to
put out, who felt we owed them.
285
00:20:28,920 --> 00:20:30,660
Welcome to the City of Angels.
286
00:20:32,560 --> 00:20:34,540
So, boys, have you learned your lesson?
287
00:20:35,020 --> 00:20:36,020
Yeah, yeah.
288
00:20:36,480 --> 00:20:41,560
Women are not sex objects whose bodies
can be bought. They are to be respected
289
00:20:41,560 --> 00:20:45,660
and cherished and... and feared.
290
00:20:50,220 --> 00:20:52,740
Now, would you say this has been a
satisfying and memorable evening?
291
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
Absolutely.
292
00:20:55,600 --> 00:20:57,220
Wonderful. Now, pay up.
293
00:21:00,520 --> 00:21:03,960
Marianne, how many times do I have to
tell you? We are not prostitutes.
294
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
I'm home now.
295
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
You can go.
296
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
I don't wanna.
297
00:21:17,940 --> 00:21:19,420
But you've been here a week.
298
00:21:25,580 --> 00:21:31,220
I really must insist Just
299
00:21:31,220 --> 00:21:34,740
ten more minutes
22717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.