All language subtitles for cybill_s04e14_once_twice_three_times_a_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,410 --> 00:00:22,970 Don't let annoying static cling keep sparks from flying where they should. 2 00:00:23,670 --> 00:00:29,110 Try new static king enhanced with new scientific friction reducers. 3 00:00:31,370 --> 00:00:33,590 It rules over cling. 4 00:00:34,830 --> 00:00:39,670 Use static king when you really don't want your clothes to cling. 5 00:00:48,420 --> 00:00:55,240 Nice work if you can get it, and if you get it, won't you tell me 6 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 how? 7 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Oh, 8 00:01:05,220 --> 00:01:06,980 this static king is amazing. 9 00:01:08,880 --> 00:01:11,760 Now my hundreds won't stick to my fifties. 10 00:01:13,520 --> 00:01:16,040 I didn't know they still made twenties. 11 00:01:19,790 --> 00:01:20,790 Let's get rid of that for you. 12 00:01:23,150 --> 00:01:27,670 And if you come across any of those old tens, fives, or ones, I'm making a 13 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 collage. 14 00:01:32,010 --> 00:01:33,010 Thank you. 15 00:01:33,410 --> 00:01:36,090 Oh, look, Marianne. Someone sent me food. 16 00:01:37,370 --> 00:01:40,590 I love how your face lights up whenever you get a delivery from the Meat of the 17 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Month Club. 18 00:01:42,810 --> 00:01:44,730 But the March Meat of the Month is ham. 19 00:01:45,630 --> 00:01:46,670 This is sausage. 20 00:01:49,070 --> 00:01:51,770 I bet this is a little thank you from the people at Static King. 21 00:01:56,350 --> 00:02:00,730 My Bella Fiore, never will I forget our evening of passion by the sea. How 22 00:02:00,730 --> 00:02:02,170 exactly did you get this job? 23 00:02:03,430 --> 00:02:05,430 I'll take that. Hold it right there, Missy. 24 00:02:05,670 --> 00:02:07,830 Let me guess, you have to know who it's from. 25 00:02:08,150 --> 00:02:09,590 No, I have to take the cheese. 26 00:02:11,210 --> 00:02:14,270 So, it's from Gianni. 27 00:02:14,750 --> 00:02:16,490 He's been writing me for a few weeks now. 28 00:02:16,710 --> 00:02:17,950 Gianni from Italy, Gianni? 29 00:02:18,600 --> 00:02:23,580 Gianni, who crooned to you in his native language, dropped seedless grapes onto 30 00:02:23,580 --> 00:02:26,440 your tongue and eased you into womanhood on the shores of the Mediterranean, 31 00:02:26,680 --> 00:02:27,680 Gianni? 32 00:02:28,460 --> 00:02:32,200 No, Gianni, who I regret having ever told you about because of how you've 33 00:02:32,200 --> 00:02:36,080 appropriated the memory, recast yourself as me and turned something beautiful 34 00:02:36,080 --> 00:02:38,420 into something pathetic and bizarre, Gianni. 35 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Are you going to want the biscotti? 36 00:02:44,140 --> 00:02:46,720 Oh, God, he's coming to America just to see me. 37 00:02:47,660 --> 00:02:49,120 Oh, that's too much pressure. 38 00:02:49,680 --> 00:02:52,900 Zoe, this man sent you salami. 39 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 I insist that you marry him. 40 00:02:58,540 --> 00:03:00,180 Maybe I should see him again. 41 00:03:00,400 --> 00:03:03,560 I've always wondered if there might be more to us than just that one night. It 42 00:03:03,560 --> 00:03:04,539 was magical. 43 00:03:04,540 --> 00:03:06,920 Well, yes, he did make your virginity disappear. 44 00:03:10,100 --> 00:03:12,120 On the other hand, I don't want to ruin that memory. 45 00:03:13,920 --> 00:03:17,500 Mom, what would you do if the very first guy you ever slept with wanted to see 46 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 you again? 47 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 Shave. 48 00:03:24,440 --> 00:03:29,480 Oh, honey, I'm sorry. I really don't know what I would do. I mean, my first 49 00:03:29,480 --> 00:03:32,880 was 30 years ago, and it wasn't quite as from here to eternity as yours. 50 00:03:33,260 --> 00:03:35,220 It was more, where's Waldo? 51 00:03:37,740 --> 00:03:40,680 Damn, why did my first sexual experience have to be so great? 52 00:03:41,290 --> 00:03:43,890 This would be so much easier if it had just been lousy like yours. 53 00:03:45,570 --> 00:03:48,970 Don't worry, honey, you're still young. You have lots of lousy sex to look 54 00:03:48,970 --> 00:03:49,970 forward to. 55 00:03:53,370 --> 00:03:55,830 So, your first time wasn't that great? 56 00:03:56,530 --> 00:03:58,910 Well, it was his first time, too. 57 00:03:59,750 --> 00:04:00,970 Bobby Ray Weeks. 58 00:04:01,410 --> 00:04:02,750 The second time was better. 59 00:04:03,410 --> 00:04:06,190 And by the third, we're Nellie. 60 00:04:07,710 --> 00:04:09,270 How long did you date? 61 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 Just the one night. 62 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 happened to Bobby Ray. 63 00:04:18,040 --> 00:04:20,700 I moved to New York to become a model and I never heard from him again. 64 00:04:21,880 --> 00:04:23,860 You know, I'd like to write him a letter. 65 00:04:25,180 --> 00:04:28,320 His mother still lives in Memphis. She could forward it to him. You think she'd 66 00:04:28,320 --> 00:04:29,059 remember you? 67 00:04:29,060 --> 00:04:31,340 She would if I signed it that little Sheridan tramp. 68 00:04:37,080 --> 00:04:41,780 We have to daddy king when you really don't want your clothes to cling. 69 00:04:42,140 --> 00:04:44,000 That's 16 earrings so far today. 70 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 Can I leave now? 71 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 I'm no longer surprised by the ending. 72 00:04:54,740 --> 00:04:58,480 This is wild. 73 00:04:58,860 --> 00:05:00,380 Everywhere you look, it's me, me, me! 74 00:05:02,520 --> 00:05:05,740 Hello, Ego Patrol. I'd like to report a major spillage. 75 00:05:07,300 --> 00:05:11,100 This is not about ego. Every time this thing runs... I make money, which means 76 00:05:11,100 --> 00:05:14,220 nothing to you, but to me, that's a new deep fryer and two kegs of the good 77 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 lard. 78 00:05:16,320 --> 00:05:19,520 Am I the only one who thinks it's ridiculous that you're using sex to sell 79 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 laundry supplies? 80 00:05:20,740 --> 00:05:21,619 Oh, please. 81 00:05:21,620 --> 00:05:23,340 People who have sex do way more laundry. 82 00:05:25,840 --> 00:05:28,700 Well, that explains why I didn't have any clean shirts during the last year of 83 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 our marriage. 84 00:05:31,180 --> 00:05:33,140 So have you heard from Billie Jean King yet? 85 00:05:36,360 --> 00:05:37,680 Bobby Ray Weeks. 86 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 Who's that? 87 00:05:42,440 --> 00:05:44,120 The first guy I ever did laundry with. 88 00:05:46,260 --> 00:05:49,820 And no, I hadn't heard a word from him, and I sent that letter to him over a 89 00:05:49,820 --> 00:05:51,620 week ago. Maybe he doesn't remember you. 90 00:05:53,400 --> 00:05:59,200 Because you were so spectacular that she blew out his long -term memory. 91 00:06:00,860 --> 00:06:04,800 Men are different. Their first time is all about conquest. 92 00:06:05,180 --> 00:06:08,360 Half of them don't even remember the girl's name. Darla Rubin. Shut up. 93 00:06:10,859 --> 00:06:13,000 Darla Rubin and Stacey Rembeck. 94 00:06:14,080 --> 00:06:16,260 They were best friends. They did everything together. 95 00:06:19,780 --> 00:06:21,680 Hey, stop looking at us like that. 96 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 He's lying. 97 00:06:25,380 --> 00:06:27,300 When men talk about sex, they lie. 98 00:06:27,600 --> 00:06:29,900 No, we don't. We lie to get sex. 99 00:06:32,060 --> 00:06:33,120 And then we sleep. 100 00:06:35,520 --> 00:06:39,660 Bobby Ray has to remember me. I was his first. How can you be so sure? He said I 101 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 was. 102 00:06:43,680 --> 00:06:47,560 Listen, I had to use two flashlights and guide him like he was bringing in a 103 00:06:47,560 --> 00:06:48,560 plane. 104 00:06:50,740 --> 00:06:57,060 Men lie to get what they want. As painful as that may be, he probably 105 00:06:57,060 --> 00:06:58,760 doesn't remember you. 106 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 Hello? 107 00:07:03,180 --> 00:07:04,180 Bobby Ray? 108 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 It's Bobby Ray. 109 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Hi. 110 00:07:09,570 --> 00:07:11,090 I'm so glad you called. 111 00:07:11,650 --> 00:07:12,650 You're in town. 112 00:07:13,310 --> 00:07:15,230 Tonight? Just a second. 113 00:07:15,870 --> 00:07:19,310 All I can say is... Can 114 00:07:19,310 --> 00:07:27,290 you 115 00:07:27,290 --> 00:07:29,850 believe Bobby Ray flew all the way from Memphis just to see me? 116 00:07:30,650 --> 00:07:33,850 That means his first time must have been pretty damn special. 117 00:07:36,330 --> 00:07:38,590 And I can't wait to ask him all about it. 118 00:07:42,210 --> 00:07:45,430 You do, and this is the last time I'll ever bring you to meet the first guy I 119 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 had sex with. 120 00:07:48,690 --> 00:07:50,210 I hope I recognize him. 121 00:07:50,990 --> 00:07:52,350 It's been over 30 years. 122 00:07:52,990 --> 00:07:53,990 Okay, okay. 123 00:07:54,090 --> 00:07:56,970 Close your eyes, think back, and try to visualize him. 124 00:07:57,270 --> 00:07:59,090 For instance, was he short or tall? 125 00:08:00,150 --> 00:08:02,990 I don't know. I don't have many memories of him standing. 126 00:08:08,010 --> 00:08:09,310 These are on the house. 127 00:08:09,530 --> 00:08:10,730 Oh, really? Thanks. 128 00:08:11,210 --> 00:08:15,050 I know if I was seeing my first time again, I would want to be good and 129 00:08:17,970 --> 00:08:18,970 Sybil? 130 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 Sybil Sheridan? 131 00:08:21,030 --> 00:08:22,030 Bobby Ray? 132 00:08:22,450 --> 00:08:23,450 He's tall. 133 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 Hi! 134 00:08:25,910 --> 00:08:28,910 Oh, look at you. 135 00:08:29,310 --> 00:08:30,310 Look at you. 136 00:08:31,270 --> 00:08:32,270 Looking at me. 137 00:08:34,190 --> 00:08:35,770 And look at these two people. 138 00:08:36,330 --> 00:08:37,330 Looking at me. 139 00:08:39,210 --> 00:08:41,190 This is my very best friend, Marianne Thorpe. Hello. 140 00:08:41,770 --> 00:08:44,890 And this is the guy who serves food. 141 00:08:46,730 --> 00:08:49,910 Thank you for the lovely introduction, lady who belches. 142 00:08:53,210 --> 00:08:54,210 Nice to meet you. 143 00:08:54,810 --> 00:08:58,770 Nice because we're meeting for the first time, or nice because you always say 144 00:08:58,770 --> 00:08:59,729 that? 145 00:08:59,730 --> 00:09:02,810 Nice because you kept a chair warm for him. Bye -bye. 146 00:09:04,530 --> 00:09:05,830 But you drove me here. 147 00:09:06,230 --> 00:09:07,230 Bye -bye. 148 00:09:09,870 --> 00:09:10,870 But bite me. 149 00:09:16,970 --> 00:09:23,790 You dog. This is a fun kind of flashback, isn't it? 150 00:09:24,790 --> 00:09:29,270 Only this time we're in a BMW instead of up on cement blocks in your brother's 151 00:09:29,270 --> 00:09:30,270 Bonneville. 152 00:09:32,230 --> 00:09:35,070 Whatever happened to you after that summer? I heard you joined the army. 153 00:09:35,430 --> 00:09:39,360 Yeah. Spent three years getting yelled at, liked it so much I got married. 154 00:09:40,300 --> 00:09:41,300 Then divorced. 155 00:09:41,780 --> 00:09:42,780 Married, divorced. 156 00:09:43,100 --> 00:09:45,260 You? Same, except for the army. 157 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 Well, Ira yelled a lot. 158 00:09:49,420 --> 00:09:52,700 It is so good to see you again. I mean, in person. 159 00:09:53,440 --> 00:09:55,220 I've seen just about all your movies. 160 00:09:56,080 --> 00:09:58,260 Oh, and you called me anyway. 161 00:10:01,180 --> 00:10:05,360 I'll never forget that one movie where your head splatters against the side of 162 00:10:05,360 --> 00:10:06,349 barn. 163 00:10:06,350 --> 00:10:09,870 Everybody else was screaming and covering their eyes, but I just sat 164 00:10:09,870 --> 00:10:12,170 thinking, I dated that head. 165 00:10:14,870 --> 00:10:17,270 Shut up. You'll make the rest of me jealous. 166 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 Oh, wow. 167 00:10:19,830 --> 00:10:20,830 7 -Eleven. 168 00:10:21,110 --> 00:10:22,170 I gotta stop. 169 00:10:22,530 --> 00:10:23,530 Why? 170 00:10:25,290 --> 00:10:29,750 Well, there's just, uh, something about a 7 -Eleven. 171 00:10:32,230 --> 00:10:35,910 You're gonna bring me some Fritos like on our first date. You remember? 172 00:10:41,610 --> 00:10:44,730 May I have the honor of buying you a bag of corn chips? 173 00:10:46,710 --> 00:10:47,710 Run, you fool. 174 00:10:48,070 --> 00:10:49,130 Run like the wind. 175 00:10:57,010 --> 00:10:58,010 Marianne? 176 00:10:58,430 --> 00:11:02,190 I wanted to ask your advice about something before Mom gets home from her 177 00:11:02,230 --> 00:11:03,230 Are you busy? 178 00:11:04,330 --> 00:11:08,630 Uh, well, yes, but I suppose it can wait. 179 00:11:16,520 --> 00:11:20,500 me another letter and i need an objective opinion is it sweet or is it 180 00:11:20,500 --> 00:11:24,460 smarmy because when it comes to men you can sniff out smarm like a pig sniffs 181 00:11:24,460 --> 00:11:31,120 out truffles well i believe one must use one's god -given talent actually 182 00:11:31,120 --> 00:11:37,980 it's a poem poetry the villainous verse of the male 183 00:11:37,980 --> 00:11:42,120 sex dipping their quills into the black ink of 184 00:11:43,400 --> 00:11:49,360 scrawling lie as to lie on the unspoiled parchment of your heart only to burn it 185 00:11:49,360 --> 00:11:51,100 in the blistering fire of betrayal. 186 00:11:58,480 --> 00:12:00,560 But don't worry, I'll be completely objective. 187 00:12:02,020 --> 00:12:04,180 Maybe I'll just figure it out on my own. 188 00:12:04,780 --> 00:12:06,120 Glad to be of help. 189 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Now, I'm so far behind. 190 00:12:18,030 --> 00:12:23,570 Could it be I was right? You weren't his first, and he's a lying bastard who'd 191 00:12:23,570 --> 00:12:25,850 say anything to satisfy his nasty little needs? 192 00:12:30,310 --> 00:12:31,310 Close. 193 00:12:32,250 --> 00:12:34,010 We have another date on Tuesday. 194 00:12:34,990 --> 00:12:38,070 Oh, and tonight they're running my commercial during the news. 195 00:12:38,350 --> 00:12:39,350 Ka -ching! 196 00:12:41,250 --> 00:12:42,510 So, Sybil, I'm waiting. 197 00:12:44,210 --> 00:12:45,750 Were you Billie Jean's first? 198 00:12:47,270 --> 00:12:48,270 Bobby Ray. 199 00:12:50,250 --> 00:12:52,850 And we had such a wonderful time, I forgot to even ask him. 200 00:12:53,550 --> 00:12:55,590 Wonderful time? So, were you his last? 201 00:12:55,970 --> 00:12:56,970 Of course not. 202 00:12:57,870 --> 00:13:00,790 He was a perfect gentleman. He took me back to the restaurant, I drove myself 203 00:13:00,790 --> 00:13:01,790 here. 204 00:13:02,270 --> 00:13:05,150 But look, he gave me a bag of Fritos. 205 00:13:06,110 --> 00:13:07,590 And you just let him drive away? 206 00:13:11,530 --> 00:13:14,850 No, you don't understand. He gave me Fritos on our first date. 207 00:13:15,560 --> 00:13:18,860 And I feel like it's fate that Bobby Ray and I have come back together after all 208 00:13:18,860 --> 00:13:21,180 these years. I think there might be a greater purpose. 209 00:13:22,520 --> 00:13:24,820 Yes, perhaps he needed an alibi. 210 00:13:25,800 --> 00:13:28,580 What? Isn't that Mr. Frito -Lay? 211 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Bobby Ray! 212 00:13:41,390 --> 00:13:45,690 The suspect was released from prison just two days ago, serving time for 213 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 robbery. 214 00:13:57,690 --> 00:13:58,250 Are 215 00:13:58,250 --> 00:14:05,070 you 216 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 okay? 217 00:14:23,020 --> 00:14:24,880 never been on a date with a guy who committed a felony. 218 00:14:26,260 --> 00:14:29,520 Now, how can I possibly enjoy these Fritos knowing they're stolen property? 219 00:14:29,860 --> 00:14:30,860 So take them back. 220 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 Marianne, please. I'm looking for solutions. 221 00:14:37,040 --> 00:14:39,680 Oh, look. 222 00:14:40,200 --> 00:14:41,920 More flowers from Gianni. 223 00:14:42,660 --> 00:14:46,880 This is all Zoe's fault. If she hadn't had such a perfect first time, none of 224 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 this would have happened. 225 00:14:48,120 --> 00:14:50,060 Don't look at me. I told you to sell her years ago. 226 00:14:52,520 --> 00:14:54,740 Nobody can go off to Italy and have a perfect first time. 227 00:14:55,060 --> 00:14:56,420 But try doing that in Tennessee. 228 00:14:59,480 --> 00:15:03,120 I know what I've got to do. I've got to confront Bobby Ray. Of course. 229 00:15:03,440 --> 00:15:05,700 He lied. And now he must pay. 230 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 I love this part. 231 00:15:10,460 --> 00:15:12,720 I'm not mad at him because he lied to me. 232 00:15:13,040 --> 00:15:15,160 I'm mad because he ruined my precious memory. 233 00:15:15,640 --> 00:15:18,280 And now I'll never be able to think about my first three times without 234 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 feeling... Nasty. 235 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Dirty. 236 00:15:21,040 --> 00:15:22,040 Blind. 237 00:15:25,450 --> 00:15:26,450 I liked all that. 238 00:15:37,190 --> 00:15:38,190 Wow. 239 00:15:38,810 --> 00:15:42,070 I've done a lot of movies that take place in prison, but it's weird to 240 00:15:42,070 --> 00:15:43,029 be in one. 241 00:15:43,030 --> 00:15:45,870 You know, without the lights and cameras and with all my clothes on. 242 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Nikolai! 243 00:15:50,690 --> 00:15:53,730 It's my chemical weapons connection. No wonder he hasn't been... 244 00:15:55,340 --> 00:15:56,400 I must talk to him. 245 00:16:02,020 --> 00:16:02,360 Now 246 00:16:02,360 --> 00:16:11,700 I 247 00:16:11,700 --> 00:16:13,360 know why you didn't invite me back to your place. 248 00:16:14,400 --> 00:16:17,800 I'm sorry, Sybil. I'm so ashamed I can't even look at you. 249 00:16:19,840 --> 00:16:21,080 Oh, but you can look at my breath. 250 00:16:22,320 --> 00:16:24,780 What do you want? I just spent the last 20 years in the joint. 251 00:16:26,410 --> 00:16:29,630 You had a chance last night, but you chose to rob a mini -mart. I had a 252 00:16:29,670 --> 00:16:30,950 Really? You just slept with me? 253 00:16:31,970 --> 00:16:33,150 No, but you didn't know that. 254 00:16:35,310 --> 00:16:36,490 I'm so mad at you. 255 00:16:36,870 --> 00:16:40,810 You ruined the memory of my first time, and even worse, you ruined Fredo's. 256 00:16:42,510 --> 00:16:47,350 I'm sorry. I never meant to hurt you. It was my first time, too, and you'll 257 00:16:47,350 --> 00:16:48,430 always be special to me. 258 00:16:48,950 --> 00:16:51,370 Oh, Bobby Ray, I really was your first. 259 00:16:53,050 --> 00:16:55,090 You blast me. You got five more minutes. 260 00:16:55,560 --> 00:16:57,620 Jablanski, this is Bobby Ray Weeks. No, it isn't. 261 00:16:57,860 --> 00:16:59,480 Weeks was transferred to Vacaville. 262 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Then who's this? 263 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 Ed Jablanski. 264 00:17:03,520 --> 00:17:04,740 Weeks and I were so mixed. 265 00:17:06,119 --> 00:17:07,119 You're not Bobby Ray? 266 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 What is this? 267 00:17:11,880 --> 00:17:13,220 Freaky candid prison camera? 268 00:17:16,460 --> 00:17:19,920 Bobby Ray used to talk about you all the time. I don't think any of us believed 269 00:17:19,920 --> 00:17:21,400 him until he got your letter. Oh. 270 00:17:21,829 --> 00:17:24,430 By the way, you really shouldn't send your phone number to a prison. 271 00:17:28,030 --> 00:17:30,950 I didn't send it to a prison. I sent it to his mother in Memphis. 272 00:17:31,450 --> 00:17:33,810 Well, just so you know, she blames you for his life of crime. 273 00:17:34,130 --> 00:17:36,470 Oh, she's always been jealous of me, just because I had teeth. 274 00:17:40,530 --> 00:17:45,570 Look, I know it was wrong to pretend to be Bobby Ray, but I really wanted to 275 00:17:45,570 --> 00:17:46,169 meet you. 276 00:17:46,170 --> 00:17:47,170 I'm a fan. 277 00:17:47,310 --> 00:17:49,850 Your movies are very popular in here. 278 00:17:52,270 --> 00:17:53,450 I can't believe I thought you were Bobby Ray. 279 00:17:53,710 --> 00:17:55,390 Well, it has been 30 years. 280 00:17:55,690 --> 00:17:58,330 Yeah, but I almost always remember the people I have sex with. 281 00:18:00,850 --> 00:18:02,990 Listen, I really did have fun last night. 282 00:18:03,250 --> 00:18:09,150 And if you had been my first time, I never would have let you get away, no 283 00:18:09,150 --> 00:18:11,290 matter how many cars I would have had to steal. 284 00:18:11,790 --> 00:18:12,970 Oh, that's sweet. 285 00:18:13,430 --> 00:18:15,710 And I thank God that never happened kind of way. 286 00:18:18,310 --> 00:18:19,610 Okay, you blansky, let's go. 287 00:18:19,810 --> 00:18:20,810 Before you go. 288 00:18:22,090 --> 00:18:25,610 Was I the first woman you ever lied to about who you were and then took on a 289 00:18:25,610 --> 00:18:27,490 date and robbed a store while she waited in the car? 290 00:18:28,570 --> 00:18:29,570 No. 291 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 Okay, the first blonde. 292 00:18:35,770 --> 00:18:36,770 The first grandmother. 293 00:18:38,270 --> 00:18:39,490 Let me get back to you on that. 294 00:18:41,010 --> 00:18:42,570 Okay, well, you have my number. 295 00:18:53,830 --> 00:18:54,829 story to everyone in here. 296 00:18:54,830 --> 00:18:56,090 Darling, he was telling me. 297 00:18:59,570 --> 00:19:00,570 Oh, yeah? 298 00:19:01,310 --> 00:19:06,990 What the hell was that? 299 00:19:07,790 --> 00:19:09,150 I don't know. It's from Star Wars. 300 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 You are pretty. 301 00:19:26,180 --> 00:19:30,640 Mom, I'm sorry you had such a bad experience with Bobby Ray. I wanted to 302 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 you up. These are for you. 303 00:19:33,840 --> 00:19:36,420 Oh, I love yellow roses. 304 00:19:37,280 --> 00:19:38,380 Thank you, honey. 305 00:19:39,360 --> 00:19:41,520 Aw, now don't get all mushy on me. 306 00:19:42,380 --> 00:19:45,220 So, when is Gianni coming to visit? 307 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 No, he's not. 308 00:19:46,740 --> 00:19:51,080 I decided I'd rather keep my night with Gianni as a beautiful romantic memory 309 00:19:51,080 --> 00:19:52,320 than screw it up with reality. 310 00:19:53,569 --> 00:19:57,430 Zoe, don't let my experience with Bobby Ray influence what you do with Gianni. 311 00:19:58,210 --> 00:20:00,850 Mom, your first love turned out to be an armed robber. 312 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 Yes. 313 00:20:04,790 --> 00:20:09,330 But that whole experience reminded me what it's like to be optimistic about 314 00:20:09,330 --> 00:20:12,750 love. I don't want to ever lose that. And I don't want you to lose it. 315 00:20:13,390 --> 00:20:16,250 You'll never know what's possible with Gianni unless you take that risk. 316 00:20:18,270 --> 00:20:19,270 Thanks, Mom. 317 00:20:19,450 --> 00:20:20,470 I'll think about it. 318 00:20:23,150 --> 00:20:24,630 Hey, honey, does Johnny have a single father? 319 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 An uncle? 320 00:20:30,070 --> 00:20:31,170 An aunt with a mustache? 321 00:20:34,430 --> 00:20:35,750 We were all on the debate team. 322 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 Now, here, look. 323 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 There's Darla. 324 00:20:39,350 --> 00:20:40,350 There's Stacy. 325 00:20:40,950 --> 00:20:41,950 There's me. 326 00:20:43,650 --> 00:20:45,170 And look, they even signed it together. 327 00:20:46,570 --> 00:20:50,630 Dear Ira, it was wonderful having you in homeroom. Love, Darla and Stacy. 328 00:20:50,970 --> 00:20:51,970 See? 329 00:20:55,100 --> 00:20:57,720 Having? This really is Bobby Ray, right? 330 00:20:58,260 --> 00:20:59,520 Bobby Ray Weeks? 331 00:21:00,220 --> 00:21:02,280 Okay, I have one more thing to ask you. 332 00:21:02,660 --> 00:21:03,980 Was that your first time? 333 00:21:05,700 --> 00:21:07,020 Really? How about first blonde? 334 00:21:08,960 --> 00:21:10,020 First one in a Pontiac? 335 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 First one that day? 25777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.