Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,630
So tell me, Ed, before we move on to the
next segment, there's something I
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,630
really want to ask you.
3
00:00:09,190 --> 00:00:13,010
When did you first realize you were
attracted to the cactus?
4
00:00:14,270 --> 00:00:15,730
In the plant store.
5
00:00:16,350 --> 00:00:20,550
I had just broken up with a rose bush
and I was feeling vulnerable.
6
00:00:22,250 --> 00:00:26,110
The cactus was so kind and understanding
and such a good listener.
7
00:00:26,370 --> 00:00:27,510
I really needed that.
8
00:00:29,510 --> 00:00:33,390
You promised me that letting the meat
play dough would have no side effects.
9
00:00:34,350 --> 00:00:37,390
No, I didn't. You just made that up
because you wanted an excuse not to
10
00:00:38,730 --> 00:00:39,930
What are y 'all doing?
11
00:00:40,570 --> 00:00:44,310
Oh, it's a cable public access show. We
turn down the volume and make up the
12
00:00:44,310 --> 00:00:48,130
dialogue. We find it's better than being
productive members of society.
13
00:00:50,130 --> 00:00:51,330
Okay, it's my turn.
14
00:01:08,140 --> 00:01:09,240
It's not my fault he's not funny.
15
00:01:11,120 --> 00:01:12,460
Oh, I have one. I have one.
16
00:01:13,880 --> 00:01:16,180
Is that pollen I see on your jacket?
17
00:01:17,180 --> 00:01:19,400
Have you been fooling around with
another cactus?
18
00:01:20,760 --> 00:01:23,340
How dare you come into my garden with
that hoe?
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
Oh, look. They're going to another
segment.
20
00:01:31,200 --> 00:01:34,380
Sybil, isn't that that crazy fan of
yours, Minnie? Turn it up. Turn it up.
21
00:01:39,370 --> 00:01:41,050
Today's horror film update.
22
00:01:41,490 --> 00:01:46,510
This week brings the long -awaited video
release of Hack Me Nimble, with its
23
00:01:46,510 --> 00:01:50,210
incredibly high body count and 3D
projectile bleeding.
24
00:01:51,690 --> 00:01:53,930
It makes a great stocking stuffer.
25
00:01:54,810 --> 00:01:56,830
Do you think she's still angry at you?
26
00:01:57,090 --> 00:02:01,190
And before I forget, I am still so mad
at Sybil Sheridan.
27
00:02:02,870 --> 00:02:03,870
And you?
28
00:02:09,580 --> 00:02:13,260
star of such classics as Oliver the
Twisted and A Star is Gored.
29
00:02:13,680 --> 00:02:19,260
I was outraged to hear Ms. Sheridan
refer to the noble horror genre as crap.
30
00:02:19,980 --> 00:02:24,000
As if those films were muddy footprints
across the snowy white carpet of her
31
00:02:24,000 --> 00:02:27,400
career. So I urge you, boycott her
movies.
32
00:02:27,820 --> 00:02:29,560
Don't rent her videos.
33
00:02:30,020 --> 00:02:31,780
Don't even say the name...
34
00:02:53,710 --> 00:02:57,570
Oh, darling, your career can't possibly
be ruined as long as nobody can remember
35
00:02:57,570 --> 00:02:58,570
who you are.
36
00:03:52,240 --> 00:03:55,520
When she comes out of it, she'll realize
she's depressed, which means...
37
00:03:55,520 --> 00:03:57,560
Glorious. That's anxiety. This is
depression.
38
00:03:57,840 --> 00:04:01,460
Think, think. Depression, um,
depression, uh, bug cake.
39
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
Good girl.
40
00:04:03,340 --> 00:04:06,980
Okay, now after about ten of those,
she's going to want to soak in a hot
41
00:04:06,980 --> 00:04:08,920
I'll get the bath salts and the coconut
milk.
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,440
Oh, good for you, Mom.
43
00:04:10,700 --> 00:04:13,980
You read that book on natural remedies I
gave you. Hey, did you know that the
44
00:04:13,980 --> 00:04:17,820
Hawaiians use the coconut milk? Darling,
darling, it's for the daiquiris.
45
00:04:19,459 --> 00:04:20,640
I dared to dream.
46
00:04:32,910 --> 00:04:33,910
and took the wall with it.
47
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
Bundt cake?
48
00:04:38,210 --> 00:04:40,290
Zoe, what good is that going to do?
49
00:04:40,710 --> 00:04:41,710
I need hoes!
50
00:04:47,410 --> 00:04:52,550
Well, Miss Sheridan, I checked the
ceiling, the wall, foundation.
51
00:04:53,130 --> 00:04:54,130
Don't tell me.
52
00:04:54,190 --> 00:04:56,990
It's going to be way more than I can
afford, and my whole life is going to be
53
00:04:56,990 --> 00:05:02,190
disrupted by your hammering, sanding,
and sawing, and drilling, and
54
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
Flexing.
55
00:05:06,610 --> 00:05:07,610
When can you start?
56
00:05:08,410 --> 00:05:10,390
I'll work up an estimate and get it
right over.
57
00:05:11,190 --> 00:05:14,910
Oh, by the way, I see you have an
apartment up above the garage.
58
00:05:15,210 --> 00:05:16,570
How attached are you to that?
59
00:05:16,870 --> 00:05:18,950
Well, my best friend's son was living
there.
60
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
I see.
61
00:05:20,830 --> 00:05:22,210
How attached are you to him?
62
00:05:23,870 --> 00:05:26,350
So, we're talking major structural work?
63
00:05:29,110 --> 00:05:30,230
Don't fret too much.
64
00:05:32,170 --> 00:05:35,690
It's not in danger of falling down, but
you've got to be philosophical about
65
00:05:35,690 --> 00:05:36,629
these things.
66
00:05:36,630 --> 00:05:39,630
I had a pal in the Navy who got his leg
bit clean off by a shark.
67
00:05:40,230 --> 00:05:43,170
So you see, Les, this isn't so bad.
68
00:05:47,770 --> 00:05:48,770
Great.
69
00:05:49,230 --> 00:05:50,250
I feel better now.
70
00:05:51,570 --> 00:05:52,590
Thank me very much.
71
00:05:56,110 --> 00:05:57,850
I mean, thank you very much.
72
00:05:59,610 --> 00:06:00,990
I'll try to get back to you tomorrow.
73
00:06:06,920 --> 00:06:07,879
Wait a minute.
74
00:06:07,880 --> 00:06:09,060
I'm an out -of -work actress.
75
00:06:09,880 --> 00:06:12,040
Well, looks like I'll be knocking off a
liquor store.
76
00:06:16,060 --> 00:06:20,080
I have lived for Sybil Sheridan. Now she
comes out and says she doesn't like the
77
00:06:20,080 --> 00:06:25,400
films she's been doing. So, I just want
to say I was wrong about Sybil Sheridan.
78
00:06:27,780 --> 00:06:30,340
I was being petty and vindictive.
79
00:06:31,420 --> 00:06:32,960
And she'll be flapped with a ham.
80
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
Angry?
81
00:06:37,400 --> 00:06:41,420
So she created a fan club for me. So she
said when she met me at the high point
82
00:06:41,420 --> 00:06:43,420
of her life and I dumped on everything
she believed in.
83
00:06:45,220 --> 00:06:47,300
Marianne, rephrase that so it still
seems like I'm the victim.
84
00:06:48,360 --> 00:06:53,360
Well, now that Justin can no longer live
over your garage, maybe he should move
85
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
back in with me.
86
00:06:54,900 --> 00:06:58,720
He is my son and I think we can work
things out this time.
87
00:06:59,240 --> 00:07:00,780
In fact, I'm looking forward to it.
88
00:07:01,860 --> 00:07:03,780
I moved him into Rachel's old room.
89
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Bless you.
90
00:07:07,250 --> 00:07:09,550
Sybil, are you sure you want to admit to
being an actress in this loan
91
00:07:09,550 --> 00:07:12,870
application? I mean, why don't you just
write down gambler or crack addict?
92
00:07:15,930 --> 00:07:19,250
Because, Ira, that didn't help me get a
Bloomingdale's card.
93
00:07:22,570 --> 00:07:26,830
Oh, is that the contractor with the arms
that could crush or cradle you
94
00:07:26,830 --> 00:07:27,830
depending on his mood?
95
00:07:30,530 --> 00:07:31,530
Yep.
96
00:07:32,659 --> 00:07:33,659
Dr. Yummy.
97
00:07:35,520 --> 00:07:36,520
Be right there.
98
00:07:37,100 --> 00:07:40,680
Well, since I choose not to participate
in the upcoming drool fest, I will
99
00:07:40,680 --> 00:07:43,560
repair to the living room and hold on to
whatever respect I have for both of
100
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
you.
101
00:07:45,160 --> 00:07:47,880
Talking to us like we're boy -crazed
teenagers.
102
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Let him in immediately.
103
00:07:52,260 --> 00:07:53,640
He must be spanked.
104
00:07:59,480 --> 00:08:00,520
Marianne, this is just business.
105
00:08:01,230 --> 00:08:02,550
Try and keep it in your pants.
106
00:08:14,910 --> 00:08:16,490
Sheridan, wrote over that estimate.
107
00:08:18,270 --> 00:08:22,370
Brian St. James, this is my friend,
Marianne Thorpe. Very nice to meet you,
108
00:08:22,370 --> 00:08:24,770
Lott. Oh, I love your accent.
109
00:08:25,550 --> 00:08:27,130
Say something else in it.
110
00:08:27,790 --> 00:08:30,650
You know, a simple everyday phrase like,
may I towel you off.
111
00:08:35,650 --> 00:08:37,190
Marianne, quit sniffing around my
contractor.
112
00:08:39,390 --> 00:08:42,590
Sybil, I think you made a mistake here.
Under annual income, you wrote $600
113
00:08:42,590 --> 00:08:45,150
,000. Ira, it's not a mistake, it's a
lie.
114
00:08:47,650 --> 00:08:49,290
Ira Woodbine, this is Ryan St.
115
00:08:49,490 --> 00:08:51,350
James. Hi. Nice to meet you.
116
00:08:51,610 --> 00:08:53,890
Sybil, can I talk to you for a minute?
117
00:08:54,410 --> 00:08:56,870
Darling, could you just go out there for
a second?
118
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
No problem.
119
00:08:58,560 --> 00:09:00,720
And just hang your shirt on anything.
120
00:09:02,680 --> 00:09:04,840
I know you don't like to borrow money.
121
00:09:05,120 --> 00:09:09,380
Marianne, that's a very sweet offer, but
borrowing or lending, you know, it can
122
00:09:09,380 --> 00:09:10,380
really hurt a friendship.
123
00:09:10,680 --> 00:09:12,600
Then just consider it a gift. No.
124
00:09:13,260 --> 00:09:17,620
Besides, today I have one more bank
appointment, and if that doesn't work
125
00:09:17,620 --> 00:09:18,820
can always sell Zoe's hair.
126
00:09:20,120 --> 00:09:21,880
I know. Why don't you borrow the money
from Zoe?
127
00:09:22,100 --> 00:09:23,680
She lives here. Just think of it as
rent.
128
00:09:24,160 --> 00:09:25,380
Zoe doesn't have any money.
129
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
She will if I give her some.
130
00:09:27,970 --> 00:09:28,970
Aww.
131
00:09:29,690 --> 00:09:32,450
You are the two best friends in the
entire world.
132
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
Now shut up.
133
00:09:35,890 --> 00:09:36,930
Well, we tried.
134
00:09:37,170 --> 00:09:39,150
And I thought my Zoe idea was pretty
good.
135
00:09:39,350 --> 00:09:40,410
Oh, it was just adorable.
136
00:09:41,910 --> 00:09:44,890
Adorable? That's oddly condescending.
137
00:09:45,450 --> 00:09:46,490
Well, Ira, think.
138
00:09:46,730 --> 00:09:50,570
If she were going to take money from
anybody, it would be from me, not you.
139
00:09:50,830 --> 00:09:54,350
Why not? I can afford it. I'm not saying
that. It's just that... What?
140
00:09:54,910 --> 00:09:56,550
You're the only one who's allowed to
help her out?
141
00:09:57,650 --> 00:09:58,449
Excuse me?
142
00:09:58,450 --> 00:10:00,770
Oh, come on. You've always acted like
she's your property.
143
00:10:01,070 --> 00:10:05,250
I have not. Oh, please, look at you.
You're truly offended that I presumed to
144
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
try to help her out.
145
00:10:08,490 --> 00:10:09,610
Shouldn't you be going?
146
00:10:10,990 --> 00:10:14,430
Isn't there someone else you can
irritate for no apparent reason?
147
00:10:14,850 --> 00:10:17,070
Are you actually trying to throw me out
of Sybil's house?
148
00:10:17,750 --> 00:10:20,830
Hey, hey, hey, what the hell's going on
here? I'm trying to go over the estimate
149
00:10:20,830 --> 00:10:22,910
with my contractor, and he can barely
hear me whining.
150
00:10:24,920 --> 00:10:28,700
It's nothing. Ira's got his antlers out
and he's trying to butt me off the hill.
151
00:10:28,960 --> 00:10:32,120
I'll call you later and tell you all
about it. See, that's exactly what I'm
152
00:10:32,120 --> 00:10:32,939
talking about.
153
00:10:32,940 --> 00:10:34,800
I hated that when we were married and I
hate it now.
154
00:10:35,120 --> 00:10:37,620
What? The little sidebar conversations.
155
00:10:38,240 --> 00:10:40,780
Whenever you and I had an argument, it
wasn't just between the two of us. You
156
00:10:40,780 --> 00:10:41,780
had to run it by her.
157
00:10:42,060 --> 00:10:43,220
Ira, she's my friend.
158
00:10:43,600 --> 00:10:47,280
No, Sybil, I don't think Ira's talking
about you. I think Ira is trying to
159
00:10:47,280 --> 00:10:50,880
accuse me of something and I'd like to
know exactly what it is. You really want
160
00:10:50,880 --> 00:10:51,960
to know? Okay, here goes.
161
00:10:52,860 --> 00:10:54,860
One of the biggest reasons Sybil and I
broke up was you.
162
00:10:55,160 --> 00:10:58,000
Oh, that's enough. No, I've held this in
long enough.
163
00:10:58,340 --> 00:11:01,760
You were always around, always coaching
from the sidelines until one day I
164
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
didn't have a marriage anymore.
165
00:11:03,740 --> 00:11:04,860
Ira, that's ridiculous.
166
00:11:05,440 --> 00:11:08,540
I just needed someone to talk to. I
never listened to anything she said.
167
00:11:12,220 --> 00:11:13,340
I'll explain that later.
168
00:11:14,540 --> 00:11:16,260
Let's not fool ourselves, okay?
169
00:11:16,660 --> 00:11:18,060
We all knew what the deal was.
170
00:11:18,560 --> 00:11:20,120
There were three of us in our marriage.
171
00:11:21,360 --> 00:11:22,680
And I was the odd man out.
172
00:11:26,800 --> 00:11:28,260
Where did that come from?
173
00:11:29,420 --> 00:11:32,300
I haven't seen him that angry since I
divorced him for being so angry.
174
00:11:33,360 --> 00:11:36,100
He attacked me for nothing.
175
00:11:37,720 --> 00:11:41,120
I'm sorry. I know he's a big part of
your life, but after what he just said,
176
00:11:41,120 --> 00:11:42,700
don't think he needs to be a big part of
mine.
177
00:11:46,800 --> 00:11:49,340
Why should you give me a loan?
178
00:11:49,660 --> 00:11:50,780
Let me ask you something.
179
00:11:51,960 --> 00:11:53,040
What is money for?
180
00:11:53,660 --> 00:11:57,540
Is it not there to create opportunities
for ordinary people, like me?
181
00:11:58,360 --> 00:12:00,180
What does it matter what I do for a
living?
182
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
I understand.
183
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Thank you.
184
00:12:12,300 --> 00:12:13,860
Good afternoon, Miss Sheridan.
185
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Minnie?
186
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Oh, no.
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,160
Please tell me you followed me here.
188
00:12:19,620 --> 00:12:22,940
Please tell me you're just some psycho
out to ruin my life. Just please don't
189
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
tell me. Yes?
190
00:12:24,060 --> 00:12:25,140
I am your loan officer.
191
00:12:28,480 --> 00:12:31,280
Is it warm in here, or am I actually in
hell?
192
00:12:32,540 --> 00:12:34,020
Ms. Sheridan, I am a professional.
193
00:12:34,220 --> 00:12:37,740
I do not allow my personal opinions to
influence my business decisions.
194
00:12:38,620 --> 00:12:40,260
So let's look at this situation
objectively.
195
00:12:41,340 --> 00:12:44,120
You just called me a psycho, and now you
want money.
196
00:12:46,480 --> 00:12:47,560
Can I have a do -over?
197
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
I think not.
198
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
There you go.
199
00:12:55,860 --> 00:12:56,860
Approved?
200
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
What the deal?
201
00:13:01,300 --> 00:13:02,300
Deal?
202
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
There's no deal.
203
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
Per se.
204
00:13:07,160 --> 00:13:08,320
I knew it.
205
00:13:08,620 --> 00:13:12,920
Think of it as an opportunity to be a
special guest on my cable access show.
206
00:13:14,400 --> 00:13:15,400
No.
207
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Come on!
208
00:13:16,940 --> 00:13:18,700
I have literally...
209
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
Dozens of viewers.
210
00:13:22,010 --> 00:13:25,890
Boy, they would be very interested in
hearing you discuss your past horror
211
00:13:25,890 --> 00:13:29,190
and how proud you are to have been in
them.
212
00:13:29,610 --> 00:13:31,470
Come on, maybe have a blooper reel.
213
00:13:31,730 --> 00:13:33,310
That could take us to Juckletown.
214
00:13:36,930 --> 00:13:40,570
Look, Minnie, I know those films are
your passion.
215
00:13:41,590 --> 00:13:42,590
But I'm sorry.
216
00:13:42,830 --> 00:13:43,830
They're crap.
217
00:13:44,390 --> 00:13:46,150
And the roles I played in them are crap.
218
00:13:47,390 --> 00:13:52,200
There's a reason I kept getting
dismembered. I deserve it. Stop saying
219
00:13:52,300 --> 00:13:54,320
They're not crap. It's not crap.
220
00:13:55,620 --> 00:13:58,820
Look, when you got chopped up, you had
humanity.
221
00:14:00,060 --> 00:14:01,700
And you had your arms ripped off.
222
00:14:02,440 --> 00:14:03,620
We all bled a little.
223
00:14:05,060 --> 00:14:06,060
Damn it!
224
00:14:06,420 --> 00:14:08,980
Every voice in my head is telling me to
hate you, and I can't.
225
00:14:11,540 --> 00:14:16,420
Minnie, that's the nicest thing anyone's
ever said about my career.
226
00:14:17,680 --> 00:14:18,700
Then you'll do my show?
227
00:14:20,980 --> 00:14:22,620
No. Well, at least take the lawn.
228
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
Okay.
229
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Give me a moment.
230
00:14:32,960 --> 00:14:36,920
I have not been this moved since you
were plowed under by that lawnmower in
231
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Mulching Miss Daisy.
232
00:14:40,440 --> 00:14:45,880
Really? You know, when I filmed that
scene, I asked myself, how would Hepburn
233
00:14:45,880 --> 00:14:46,880
this?
234
00:14:56,200 --> 00:14:57,740
Wait a minute. That doesn't go in the
trash pile.
235
00:14:58,280 --> 00:15:00,280
Sybil, it's just a box of wire hangers.
236
00:15:00,720 --> 00:15:03,660
You threw out the cool whip containers.
Why can't you let go of these?
237
00:15:05,500 --> 00:15:08,400
Because I'm having a garage sale.
Somebody will buy those.
238
00:15:08,940 --> 00:15:10,220
They have a thousand uses.
239
00:15:11,080 --> 00:15:15,200
Like when you're locked out of your car,
or you want to roast marshmallows, or
240
00:15:15,200 --> 00:15:18,740
you can twist them into shapes like, you
know, Florida.
241
00:15:21,140 --> 00:15:24,900
Sybil, I know you've been collecting
these for years. I didn't collect them.
242
00:15:25,640 --> 00:15:26,940
I bought them at a garage sale.
243
00:15:28,480 --> 00:15:31,160
So, how did you finally get your bank
loan?
244
00:15:32,040 --> 00:15:36,020
Did you tell them you were a real estate
mogul, an astronaut, a diamond
245
00:15:36,020 --> 00:15:38,620
importer? Oh, come on. You know me
better than that.
246
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
A senator?
247
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
That's the one.
248
00:15:43,980 --> 00:15:45,600
Actually, I owe it all to Minnie.
249
00:15:45,920 --> 00:15:48,880
I mean, she really went to bat with her
bank manager for me.
250
00:15:49,900 --> 00:15:53,120
She might be weird, but she turned out
to be kind of nice.
251
00:15:55,860 --> 00:15:59,240
Sybil, before I forget, thank you.
252
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
For what?
253
00:16:00,900 --> 00:16:04,420
Well, I thought that after this
morning's little explosion, you would
254
00:16:04,420 --> 00:16:09,040
some sly way to throw Ira and me
together, but knowing how I felt, you
255
00:16:09,040 --> 00:16:10,760
my wishes, so thank you.
256
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
You're welcome.
257
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
Look at me.
258
00:16:17,140 --> 00:16:19,760
I am looking at you. No, you're not.
You're looking at my chin.
259
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
I'm not. R2. I'm not. R2. I'm not.
260
00:16:27,500 --> 00:16:30,780
I was wondering why you had me park
around the corner. A neighborhood parade
261
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
might pass.
262
00:16:38,880 --> 00:16:39,940
Oh, man.
263
00:16:40,720 --> 00:16:41,720
A parade.
264
00:16:42,600 --> 00:16:43,660
On a Thursday.
265
00:16:44,460 --> 00:16:45,760
In a cul -de -sac.
266
00:16:46,560 --> 00:16:47,780
Think, Ira, think.
267
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
Come on.
268
00:16:50,480 --> 00:16:54,060
You two are supposed to be my best
friends, so if you are, you will talk
269
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
out.
270
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
Fine.
271
00:16:58,920 --> 00:17:00,800
You had your say, now I'll have mine.
272
00:17:01,040 --> 00:17:06,079
You are so afraid to face your own
failures that you dare to blame me.
273
00:17:06,400 --> 00:17:09,900
That makes you a coward, Ira, and I
don't waste my time on cowards.
274
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Wasn't that sweet?
275
00:17:16,800 --> 00:17:18,760
Now, Ira, it's your turn. Go after her.
276
00:17:19,200 --> 00:17:22,280
Sybil, can you honestly say your
friendship with Mary Ann never had
277
00:17:22,280 --> 00:17:23,480
do with the breakup of our marriage?
278
00:17:25,400 --> 00:17:26,540
You're looking at my chin.
279
00:17:28,620 --> 00:17:29,920
Damn, I gotta work on that.
280
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
Okay, Ira.
281
00:17:33,080 --> 00:17:34,660
You were odd man out sometimes.
282
00:17:35,940 --> 00:17:40,020
But any man I have a relationship with
is gonna be odd man out sometimes.
283
00:17:40,020 --> 00:17:42,920
just the way it is with Marianne and me.
You were threatened by that, and that
284
00:17:42,920 --> 00:17:46,140
was part of our problem. I know the
rest. I was controlling and angry and
285
00:17:46,140 --> 00:17:48,180
judgmental and suffocating. Is that
about right?
286
00:17:48,620 --> 00:17:49,620
Yeah.
287
00:17:49,720 --> 00:17:54,380
Now, I know I was wrong sometimes, but
we're not gonna discuss that because
288
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
my house and I don't wanna.
289
00:17:56,540 --> 00:17:59,170
But the point is, It's not Marianne.
It's us.
290
00:18:00,450 --> 00:18:05,630
All I want is to see my two best friends
talking while I'm eating a ho -ho.
291
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
Excuse me.
292
00:18:09,350 --> 00:18:10,590
Oh, hey, Iris.
293
00:18:10,810 --> 00:18:14,090
She came to bury the hatchet. Go ahead,
Marianne. I'll leave you two alone.
294
00:18:14,370 --> 00:18:16,910
I did not come to bury anything. I'm
hiding.
295
00:18:17,470 --> 00:18:18,470
From what?
296
00:18:19,690 --> 00:18:20,690
Hey, gang.
297
00:18:22,130 --> 00:18:24,090
Still boy brought those loan papers for
you to sign?
298
00:18:26,350 --> 00:18:27,570
Oh, look at the size of that hole.
299
00:18:28,910 --> 00:18:30,710
You don't have to patch this up.
300
00:18:30,930 --> 00:18:34,670
You can just fill it up with one of
those humongous fish tanks like I have
301
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
garage.
302
00:18:37,190 --> 00:18:38,190
Oh, cool.
303
00:18:39,330 --> 00:18:40,850
Wire coat hangers.
304
00:18:41,090 --> 00:18:43,210
There are millions of things you can do
with these.
305
00:18:46,550 --> 00:18:49,770
Minnie, my friends and I have to have a
little chat.
306
00:18:50,530 --> 00:18:52,850
Maybe we could come to your office and
sign the papers tomorrow.
307
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Attention, radar.
308
00:19:01,000 --> 00:19:03,560
Your loan officer is beeping.
309
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
Hey!
310
00:19:06,580 --> 00:19:08,260
That's an outside noise, don't you
think?
311
00:19:10,320 --> 00:19:11,840
You know, I don't know what the problem
is.
312
00:19:12,900 --> 00:19:17,880
But I do know that this lady here, she
needs her friends.
313
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
And that's us.
314
00:19:22,040 --> 00:19:23,200
We're all she's got.
315
00:19:23,820 --> 00:19:24,840
We're all we've got.
316
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Friends forever.
317
00:19:27,360 --> 00:19:28,380
By the way, I'm Minnie.
318
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Come on, you guys.
319
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Hold hands.
320
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Hold hands.
321
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
Hands.
322
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
Energy chain.
323
00:19:47,960 --> 00:19:51,060
Marianne, want to get a cup of coffee?
324
00:19:51,940 --> 00:19:53,060
Yeah, good.
325
00:19:53,790 --> 00:19:55,530
A nice Colombian blend.
326
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
In Columbia.
327
00:19:57,810 --> 00:19:58,810
Bye.
328
00:20:01,630 --> 00:20:05,570
Minnie, you may not know it, but you
just did real good.
329
00:20:06,370 --> 00:20:08,270
You mean the aquarium idea? Yeah.
330
00:20:08,630 --> 00:20:12,290
I used to think I should be a decorator,
but all the really good design schools
331
00:20:12,290 --> 00:20:15,930
are in New York, and I'd have to move
and leave the bank.
332
00:20:16,170 --> 00:20:17,170
Now there's us.
333
00:20:18,450 --> 00:20:20,590
So, there's nothing else.
334
00:20:22,540 --> 00:20:24,380
Oh, that just takes me to chuckle town.
335
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
Godzilla!
336
00:20:29,880 --> 00:20:31,040
Godzilla is coming!
337
00:20:31,920 --> 00:20:33,320
Godzilla? No!
338
00:20:33,900 --> 00:20:36,180
There are women and children in the
village!
339
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Ah -ee!
340
00:20:41,520 --> 00:20:43,260
Maybe he will step on us!
341
00:20:43,680 --> 00:20:44,619
Ah -ee!
342
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
Ah -ee!
343
00:20:46,840 --> 00:20:47,840
Excuse me.
344
00:20:47,880 --> 00:20:50,320
Can I use the telephone to call the
lumberyard?
345
00:20:50,560 --> 00:20:51,439
Oh, sure.
346
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Corvus is right there.
347
00:20:52,760 --> 00:20:54,580
And you can take it in the living room
for privacy.
348
00:20:55,860 --> 00:20:56,860
Thanks.
349
00:21:03,360 --> 00:21:03,819
Oh,
350
00:21:03,820 --> 00:21:12,180
yeah.
351
00:21:12,500 --> 00:21:14,280
It could have been finished two weeks
ago.
352
00:21:14,980 --> 00:21:17,040
I couldn't bear it to be away from
Sybil.
353
00:21:21,770 --> 00:21:24,450
glistens in the morning sunshine makes
me wild.
354
00:21:27,930 --> 00:21:34,770
Aye, but her friend, if she would
355
00:21:34,770 --> 00:21:40,510
just glance in my direction, I would
forget the blonde and lose myself in her
356
00:21:40,510 --> 00:21:41,510
eyes.
357
00:21:44,410 --> 00:21:45,650
What am I saying?
358
00:21:46,030 --> 00:21:48,170
I could never give up the blonde.
359
00:21:49,310 --> 00:21:50,790
Me world would crash.
360
00:21:50,990 --> 00:21:51,990
Rumble.
27988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.