Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,680
Let's go for a run later.
2
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Oh, hi.
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,300
You know, I love my active lifestyle,
but I couldn't do it without breakfast.
4
00:00:12,040 --> 00:00:13,500
And not just any breakfast.
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,240
Nutri -Nuggets is the way I start my day
every day.
6
00:00:20,620 --> 00:00:23,380
That was me 30 years ago in 1997.
7
00:00:24,160 --> 00:00:28,300
And would you believe it? I'm still
leading the same active lifestyle.
8
00:00:29,240 --> 00:00:30,260
But now...
9
00:00:30,670 --> 00:00:33,010
I start my day with new Nutri -Nugget
Senior.
10
00:00:33,410 --> 00:00:35,390
I love its nutty brand taste.
11
00:00:35,610 --> 00:00:39,930
And with each bowl full, I know I'm
getting my full day's supply of
12
00:00:40,130 --> 00:00:42,210
minerals, and non -addictive stimulants.
13
00:00:43,070 --> 00:00:49,950
So if you're like me, just a hair over
60, go for it. Try
14
00:00:49,950 --> 00:00:50,950
Nutri -Nugget Senior.
15
00:00:51,490 --> 00:00:53,950
Also available in lotion or suppository.
16
00:01:00,400 --> 00:01:04,980
Nutri -Nugget Senior, because after all,
they've kept you alive this long.
17
00:01:06,500 --> 00:01:10,100
Great, Sybil. Take five, everybody.
18
00:01:12,160 --> 00:01:13,360
Marianne, how was that?
19
00:01:16,800 --> 00:01:17,880
Sensational, darling.
20
00:01:18,480 --> 00:01:19,480
And I look.
21
00:01:20,360 --> 00:01:23,020
Sybil, you don't look a day over.
22
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Fifty.
23
00:01:30,970 --> 00:01:33,570
Fifty. Suck the rest of that thing down.
I want to be thirty.
24
00:01:35,710 --> 00:01:39,750
Okay, Sid, we'll get ready for the
second take. And this time, eat a
25
00:01:39,750 --> 00:01:42,290
and give us a big smile, okay?
26
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
You bet.
27
00:01:45,190 --> 00:01:46,550
I hate this stuff.
28
00:01:47,610 --> 00:01:51,090
I remember the first bite I ever took
because it's still repeating on me.
29
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
You're an actress.
30
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
Act.
31
00:01:55,050 --> 00:01:56,150
And hurry up.
32
00:01:56,400 --> 00:01:59,640
It's getting late and I want to get back
to the country club before the cabana
33
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
boy stops sweating.
34
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Ready, Sybil?
35
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Ready.
36
00:02:48,270 --> 00:02:52,170
for death we need a change
37
00:02:52,170 --> 00:03:01,870
that's
38
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
us in 20 years
39
00:03:21,580 --> 00:03:24,340
Toby the lifeguard is climbing his
little tower.
40
00:03:25,560 --> 00:03:27,460
And his little speedo.
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,240
Not little enough.
42
00:03:31,520 --> 00:03:32,880
Work it, Toby, work it!
43
00:03:35,280 --> 00:03:39,060
I don't know about you, but that's
what's keeping me alive.
44
00:03:41,840 --> 00:03:45,320
So, I noticed you got a package from Zoe
this morning.
45
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Oh, yeah, she was planning...
46
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
never told me you kept a diary.
47
00:03:53,540 --> 00:03:57,000
Well, I was going to write my
autobiography, but I didn't want you
48
00:03:57,000 --> 00:03:57,959
me.
49
00:03:57,960 --> 00:03:59,580
An autobiography?
50
00:04:00,840 --> 00:04:02,100
So it's a cookbook?
51
00:04:03,640 --> 00:04:05,080
See, I knew you'd do that.
52
00:04:06,420 --> 00:04:10,120
So, read me a little passage from your
scandal -ridden tome.
53
00:04:13,840 --> 00:04:16,060
Apple crisp, three cups brown sugar.
54
00:04:17,000 --> 00:04:18,720
It's not a recipe, it's a poem.
55
00:04:23,980 --> 00:04:25,220
December 1st, 1997.
56
00:04:25,900 --> 00:04:30,380
We were having dinner at our favorite
restaurant. December 1st, of course. I
57
00:04:30,380 --> 00:04:35,420
wearing my blue silk Lily Rubin suit
with the velvet trim and matching
58
00:04:35,420 --> 00:04:37,000
rhinestone buttons, right?
59
00:04:38,460 --> 00:04:42,060
No offense, Marianne, but why on earth
would I write down such trivial details?
60
00:04:44,080 --> 00:04:46,060
Met Marianne for dinner tonight.
61
00:04:46,280 --> 00:04:51,120
I had a spinach salad topped with fried
calamari, extra croutons.
62
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Thank you.
63
00:04:52,860 --> 00:04:54,720
Double pound, nine on the side.
64
00:05:01,480 --> 00:05:05,520
Excuse me, ladies, but those two men at
the bar sent you these.
65
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
Not bad.
66
00:05:10,660 --> 00:05:11,900
Let's invite them over.
67
00:05:12,320 --> 00:05:13,900
But we don't know anything about them.
68
00:05:14,120 --> 00:05:18,340
Their names are Nathan and Monty.
They're both trial lawyers.
69
00:05:18,620 --> 00:05:21,580
I checked out their ring fingers. No
wedding bands.
70
00:05:22,520 --> 00:05:23,580
No tan line.
71
00:05:25,740 --> 00:05:27,600
Did you tell them anything about us?
72
00:05:28,340 --> 00:05:32,580
I said that you were very wealthy and
that you hadn't tried to blow up your ex
73
00:05:32,580 --> 00:05:33,580
-husband in months.
74
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
What about me?
75
00:05:36,840 --> 00:05:37,980
I said you were an actress.
76
00:05:39,080 --> 00:05:41,220
And yes, they're real.
77
00:05:45,720 --> 00:05:47,260
Oh, and like you would know.
78
00:05:52,940 --> 00:05:56,000
You've been desperate for weeks. This
morning you put on lipstick for the UPS
79
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
man.
80
00:05:59,520 --> 00:06:01,580
Well, he works hard. He deserves pretty.
81
00:06:03,500 --> 00:06:04,660
Okay, so I'm a little horny.
82
00:06:06,680 --> 00:06:09,080
All right, just so there's no confusion,
you're with me.
83
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
And you're with me.
84
00:06:13,780 --> 00:06:15,500
Still mad at you for that, by the way.
85
00:06:17,360 --> 00:06:20,760
Well, excuse me for trying to file down
your horns a little bit.
86
00:06:25,360 --> 00:06:27,560
Just that every once in a while, I would
have liked to have dressed up for
87
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
someone other than you.
88
00:06:30,420 --> 00:06:35,300
For the last time, we are not splitting
it down the middle. Yours had a spinach
89
00:06:35,300 --> 00:06:39,700
salad, followed by the 22 -ounce
porterhouse, and she ate my cheesecake
90
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
was in the job.
91
00:06:41,480 --> 00:06:45,720
Mine only had soup, which she washed
down with four martinis.
92
00:06:46,520 --> 00:06:47,520
What's your point?
93
00:06:48,200 --> 00:06:51,300
My point is, you're a cheap, money
-grubbing bastard.
94
00:06:51,580 --> 00:06:52,820
No wonder you're a lawyer.
95
00:06:53,160 --> 00:06:54,820
Who are you calling a lawyer?
96
00:07:03,470 --> 00:07:04,510
they shared a toothpick.
97
00:07:05,890 --> 00:07:10,290
What's happened to this world? Well, I
mean, my God, an Armani suit used to
98
00:07:10,290 --> 00:07:11,290
stand for something.
99
00:07:13,070 --> 00:07:14,070
Let's go.
100
00:07:14,710 --> 00:07:18,130
Marianne, new rule. Never invite strange
men to join us for dinner, especially
101
00:07:18,130 --> 00:07:21,050
when their brains are so small they need
a second brain in their butts just so
102
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
they can walk.
103
00:07:42,250 --> 00:07:44,650
more nips than tucks. Can I, please?
104
00:07:47,050 --> 00:07:49,510
No. No more plastic surgery.
105
00:07:49,810 --> 00:07:51,730
Yes, but now they have home kits.
106
00:07:52,470 --> 00:07:56,710
I saw one on Holobision the other day.
The Fleshmaster 2000.
107
00:07:57,550 --> 00:08:03,470
It takes 40 % of your face and hides it
behind your ears.
108
00:08:07,150 --> 00:08:08,370
Or your money back.
109
00:08:14,000 --> 00:08:15,860
shoots across the room and puts
somebody's eye out.
110
00:08:17,140 --> 00:08:18,140
Read to me.
111
00:08:18,340 --> 00:08:21,820
Should have never read you any of this.
It's my own private secret thoughts and
112
00:08:21,820 --> 00:08:22,960
was never meant to share with anyone.
113
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Ooh, listen to this.
114
00:08:27,560 --> 00:08:29,940
Remember when Zoe tried to play
matchmaker?
115
00:08:30,720 --> 00:08:32,620
Well, what makes you think this guy is
right for her?
116
00:08:32,860 --> 00:08:36,480
Well, he's smart, he's funny, and he's
already been divorced, so whatever
117
00:08:36,480 --> 00:08:39,480
romantic notions he might have had about
love and marriage have already been
118
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
shot to hell.
119
00:08:41,260 --> 00:08:42,919
So how are you planning on setting them
up?
120
00:08:43,820 --> 00:08:47,700
This guy is the curator of the museum
where I'll be playing piano at the
121
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
tomorrow night.
122
00:08:48,740 --> 00:08:51,740
So I just thought I'd casually introduce
them then.
123
00:08:53,020 --> 00:08:54,080
Not so fast.
124
00:08:54,540 --> 00:08:56,760
Let's do a little midlife crisis check
on this guy.
125
00:08:57,180 --> 00:09:00,060
Porsche? No. Leather pants? No.
Embarrassing tattoo?
126
00:09:00,440 --> 00:09:01,700
Yes, but he regrets it.
127
00:09:02,680 --> 00:09:03,860
You've done well, my child.
128
00:09:05,720 --> 00:09:06,720
I'm confused.
129
00:09:07,180 --> 00:09:09,480
How did you know all that if you weren't
in the room?
130
00:09:10,440 --> 00:09:12,960
Marianne, sometimes a mother just knows.
131
00:09:27,739 --> 00:09:30,960
Well, did you talk to her? Did you tell
her not to set me up in a way that
132
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
didn't let her know that I knew and
asked you to talk to her?
133
00:09:34,140 --> 00:09:37,420
I thought about it, but then I realized
this is your problem and it has nothing
134
00:09:37,420 --> 00:09:40,380
to do with me and that once again I was
being sucked into a vortex of Sybil
135
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
mania.
136
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
Good night.
137
00:09:42,830 --> 00:09:45,390
Yeah, but what if I don't like the guy,
so I might be hurt?
138
00:09:45,650 --> 00:09:49,610
She can handle it. But I can't handle
it. It's like she's procuring for me.
139
00:09:49,830 --> 00:09:53,050
It's like she sees the guy across the
room and says, he should get naked with
140
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
mom.
141
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
It's ooky.
142
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
Ooky? Ooky.
143
00:09:58,330 --> 00:10:00,170
This upset you so much you made up a
word?
144
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
Yeah, it's ooky.
145
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
It's sort of, ew.
146
00:10:04,890 --> 00:10:05,890
with a little icky in it.
147
00:10:07,230 --> 00:10:10,210
This isn't like you, Sybil. Why don't
you just talk to Zoe? Because what she's
148
00:10:10,210 --> 00:10:13,530
trying to do is very sweet. It's like
she's showing that she cares about me,
149
00:10:13,530 --> 00:10:14,610
I don't want to discourage that.
150
00:10:15,270 --> 00:10:17,890
Then you have a problem. And when I say
you, I mean you.
151
00:10:19,670 --> 00:10:23,930
Tomorrow night, when she introduces me
to the guy, tell him I was impossible to
152
00:10:23,930 --> 00:10:27,710
live with. Tell him that I'd fill his
life with misery and pain.
153
00:10:28,410 --> 00:10:30,230
All true, but nope.
154
00:10:48,990 --> 00:10:51,330
They really have some wonderful works
here.
155
00:10:52,230 --> 00:10:56,190
You know, it's a shame sometimes an
artist has to die before his work is
156
00:10:56,190 --> 00:10:58,850
recognized. Oh, he's only dead.
157
00:10:59,110 --> 00:11:00,930
It's not like his daughter is setting
him up or anything.
158
00:11:03,120 --> 00:11:06,500
And so ends 15 glorious seconds of not
talking about you.
159
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Uh -oh.
160
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
Zoe's taking a break.
161
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
This is it.
162
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
She's getting up.
163
00:11:16,480 --> 00:11:17,800
She's walking away from the piano.
164
00:11:18,540 --> 00:11:21,740
She's looking around. She's going over
to a man. We can see.
165
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Oh, not bad.
166
00:11:25,020 --> 00:11:26,380
Not bad at all.
167
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
Ira, do something.
168
00:11:28,380 --> 00:11:29,560
Two words, Sybil.
169
00:11:30,060 --> 00:11:31,180
Vor -text.
170
00:11:36,199 --> 00:11:37,199
Fabulous. Damn.
171
00:11:39,260 --> 00:11:41,240
Hey, Mom, Dad, Marianne.
172
00:11:41,560 --> 00:11:45,420
I'd like you to meet Matthew Wallace.
He's the curator of this museum, and
173
00:11:45,420 --> 00:11:46,720
the one that hired me to play here
tonight.
174
00:11:46,980 --> 00:11:50,620
Then I like him already. Hi, I'm
Marianne Thorpe. Nice to meet you.
175
00:11:51,460 --> 00:11:52,540
And this is my dad.
176
00:11:52,780 --> 00:11:54,900
Ira Woodbine. Nice place you got here.
177
00:11:55,160 --> 00:11:55,819
Well, thanks.
178
00:11:55,820 --> 00:11:57,380
Well, it's a little roomy for one
person.
179
00:12:00,100 --> 00:12:04,640
And this is my mom, Sybil Sheridan.
180
00:12:05,420 --> 00:12:06,580
You have a very talented daughter.
181
00:12:06,860 --> 00:12:08,460
Well, she certainly didn't get any of
that from me.
182
00:12:10,780 --> 00:12:12,800
Um, Mother, can I talk to you for a
second?
183
00:12:13,140 --> 00:12:14,079
Excuse us.
184
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Excuse me.
185
00:12:17,320 --> 00:12:18,540
Why are you being so weird?
186
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Oh, I'm sorry, sweetheart.
187
00:12:20,320 --> 00:12:21,600
So, what do you think about Matthew?
188
00:12:21,820 --> 00:12:24,160
Oh, I think he's very sweet, but listen,
Zoe... Oh, I'm so glad you feel that
189
00:12:24,160 --> 00:12:26,420
way, because I think he's just perfect
for Marianne, don't you?
190
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
Marianne?
191
00:12:29,520 --> 00:12:32,040
Yeah. I just think she deserves a really
great guy.
192
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
I better go.
193
00:12:33,760 --> 00:12:36,540
Hover nearby and make sure she doesn't
mention how she's not allowed in three
194
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
states.
195
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
What happened?
196
00:12:41,020 --> 00:12:42,580
You told Zoe about the ooky factor?
197
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
I didn't have to.
198
00:12:44,180 --> 00:12:47,120
She never meant to set me up with
Matthew. She wanted him for Marianne.
199
00:12:49,140 --> 00:12:52,640
All that time, I thought she was trying
to do something nice for me.
200
00:12:53,360 --> 00:12:55,380
Ah, I'm sorry, Sid.
201
00:12:56,900 --> 00:12:58,460
You need to talk, don't you?
202
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Uh -huh.
203
00:13:02,160 --> 00:13:04,180
I'm going into the vortex, aren't I?
204
00:13:05,260 --> 00:13:06,260
Uh -huh.
205
00:13:07,440 --> 00:13:08,580
Am I ever coming out?
206
00:13:09,000 --> 00:13:10,060
I don't think so.
207
00:13:15,880 --> 00:13:18,480
Oh, I forgot how hurt I was.
208
00:13:19,120 --> 00:13:22,180
I thought Zoe was finally taking a
little interest in my life.
209
00:13:22,760 --> 00:13:23,940
Come on, let's go.
210
00:13:24,160 --> 00:13:25,480
We'll be late for our dates.
211
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
Dates?
212
00:13:27,920 --> 00:13:32,150
Don't. Tell me you set us up with those
two plant fossils who sent over the pork
213
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
links for breakfast.
214
00:13:34,170 --> 00:13:37,550
If you didn't want to update them, you
should have sent them back.
215
00:13:39,430 --> 00:13:40,670
Send back sausage?
216
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
Are you insane?
217
00:13:45,030 --> 00:13:49,610
Oh, come on, live a little while we
still have feeling in our lips.
218
00:13:51,190 --> 00:13:53,070
Stop. I hear they're rich.
219
00:13:53,870 --> 00:13:54,870
Marianne, you're rich.
220
00:13:55,570 --> 00:13:58,720
Yes. But the one with the bad hairpiece
can drive at night.
221
00:14:01,900 --> 00:14:02,920
I got dibs.
222
00:14:25,360 --> 00:14:28,620
If she wants to, I see absolutely no
reason in the world why she shouldn't.
223
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
I'm going to make some coffee. It's
late. Are you sure you want coffee?
224
00:14:32,500 --> 00:14:33,860
No, I just want to make it.
225
00:14:36,620 --> 00:14:38,080
So, come on. Do you like him?
226
00:14:39,760 --> 00:14:44,520
Zoe, I really appreciate your
introducing me to Matthew.
227
00:14:45,440 --> 00:14:48,040
It was something I would have loved my
own daughter to do.
228
00:14:49,480 --> 00:14:54,000
It would have shown me that she cared
about me and was interested in my life
229
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
well -being.
230
00:14:55,410 --> 00:14:56,830
That is if I had a daughter.
231
00:14:58,630 --> 00:14:59,650
Like your mother does.
232
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Oh.
233
00:15:03,030 --> 00:15:05,950
Oh, and all I've been doing for the last
hour is talking about Matthew.
234
00:15:07,490 --> 00:15:10,210
I wondered why she drove the whole way
home with her head out the window.
235
00:15:12,250 --> 00:15:16,370
Zoe, I couldn't possibly accept a date
with Matthew until I was sure your
236
00:15:16,370 --> 00:15:17,770
was okay. It just wouldn't feel right.
237
00:15:18,050 --> 00:15:19,050
Yeah, I understand.
238
00:15:21,250 --> 00:15:23,590
Well, I guess I better go have some
coffee.
239
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
See you tomorrow.
240
00:15:27,220 --> 00:15:32,500
Oh, and for the record, if your mother
wants to go out with Matthew, I saw him
241
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
first.
242
00:15:43,800 --> 00:15:44,860
Mother, what are you doing?
243
00:15:46,460 --> 00:15:49,640
We're out of ice cream, and I really
want ice cream, so I'm calling upon all
244
00:15:49,640 --> 00:15:52,460
powers of goodness to turn this frozen
spinach into a dove barn.
245
00:15:58,670 --> 00:16:00,810
I just talked to Marianne. How much do
you hate me right now?
246
00:16:03,190 --> 00:16:04,930
Honey, you didn't do anything wrong.
247
00:16:05,490 --> 00:16:06,910
Believe me, I did think of you.
248
00:16:07,690 --> 00:16:10,550
What I thought was, you don't need my
help finding a date.
249
00:16:11,470 --> 00:16:12,710
You don't need my help with anything.
250
00:16:13,250 --> 00:16:14,250
I don't?
251
00:16:14,750 --> 00:16:15,750
No.
252
00:16:15,910 --> 00:16:18,310
You're strong -willed and self
-sufficient and confident.
253
00:16:20,930 --> 00:16:22,090
What, you ran out already?
254
00:16:24,410 --> 00:16:26,870
No, but I did kind of use my three best
ones up front.
255
00:16:28,490 --> 00:16:30,330
Sweetheart, you did a terrific thing
tonight.
256
00:16:32,470 --> 00:16:33,950
You know, in a way, I'm grateful.
257
00:16:34,550 --> 00:16:39,070
Because Marianne... Well... Blah, blah,
blah, blah, blah.
258
00:16:40,510 --> 00:16:41,590
Blah, blah, blah, blah, blah.
259
00:16:43,130 --> 00:16:45,090
Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
260
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
The end.
261
00:16:48,650 --> 00:16:49,690
You can eat that cheesecake.
262
00:16:51,270 --> 00:16:52,270
Thanks.
263
00:16:53,290 --> 00:16:54,290
Excuse me.
264
00:16:55,470 --> 00:16:57,310
What? Blah, blah, blah.
265
00:16:59,330 --> 00:17:01,150
Nothing important, just another recipe.
266
00:17:02,070 --> 00:17:03,490
If you're my friend, you'll buy that.
267
00:17:04,670 --> 00:17:05,670
Give me that.
268
00:17:06,510 --> 00:17:10,010
We'll be rude to our date. You've
already put them to sleep. Now give me
269
00:17:10,010 --> 00:17:11,010
book.
270
00:17:11,109 --> 00:17:12,710
I really, really don't want to.
271
00:17:14,130 --> 00:17:18,970
Sybil, you know that I'm going to read
it eventually, even if I have to outlive
272
00:17:18,970 --> 00:17:19,970
you to do it.
273
00:17:26,569 --> 00:17:28,569
Sweetheart, you did a terrific thing
tonight.
274
00:17:30,410 --> 00:17:32,470
And you know, in a way, I'm grateful.
275
00:17:32,910 --> 00:17:39,510
Because Marianne, well, you know, she
just... She needs someone to take care
276
00:17:39,510 --> 00:17:40,630
her. No.
277
00:17:41,870 --> 00:17:42,870
Yeah.
278
00:17:43,670 --> 00:17:48,410
But only because she hasn't discovered
how to, you know... Survive on her own.
279
00:17:49,790 --> 00:17:50,790
No.
280
00:17:51,370 --> 00:17:52,370
Yeah.
281
00:17:53,810 --> 00:17:55,570
Well, she's really lucky she's got you.
282
00:17:56,469 --> 00:17:58,550
Sometimes it must feel like you've got
three daughters, huh?
283
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
Yeah.
284
00:18:05,750 --> 00:18:11,750
With you grown up and Rachel and the
kids moved away to Boston, do you think
285
00:18:11,750 --> 00:18:13,670
Marianne would let me dress her up and
take her to the zoo?
286
00:18:16,290 --> 00:18:17,950
Take me to the zoo?
287
00:18:20,170 --> 00:18:22,330
Is that what you think of me?
288
00:18:27,280 --> 00:18:28,540
You better be dead.
289
00:18:30,340 --> 00:18:34,660
Because I am about to harvest your
organs with a shrimp fork.
290
00:18:37,440 --> 00:18:39,060
Marion, you're making way too much of
this.
291
00:18:39,700 --> 00:18:41,220
There's only one night. Really?
292
00:18:41,440 --> 00:18:42,740
Then let's read some more.
293
00:18:43,160 --> 00:18:44,940
No, that will not help.
294
00:18:45,980 --> 00:18:51,020
You know, I think I'm going to start my
own diary. But in it, I won't need Sybil
295
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
for anything.
296
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Ever.
297
00:18:53,860 --> 00:18:54,900
Now help me out.
298
00:18:59,850 --> 00:19:05,410
are needy and i love being needed that's
why we're so great that's why our
299
00:19:05,410 --> 00:19:11,950
friendship has lasted so long because
we're a perfect fit exactly
300
00:19:11,950 --> 00:19:18,550
now let's ditch these geezers and crack
the lifeguard party because i'm your
301
00:19:18,550 --> 00:19:25,170
third child okay we're not done well i
302
00:19:25,170 --> 00:19:28,410
am sorry but you need me too
303
00:19:30,830 --> 00:19:35,190
I've been there to support and defend
you, and believe me, pal, you've needed
304
00:19:35,190 --> 00:19:36,190
lot of defending.
305
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
Like when?
306
00:19:37,990 --> 00:19:44,250
Like just last week, when we went clog
dancing and you made this huge fuss
307
00:19:44,250 --> 00:19:46,510
because your feet weren't the loudest.
308
00:19:47,350 --> 00:19:52,150
If it wasn't for me, the big senior
dancing barn would be off limits to us
309
00:19:54,270 --> 00:19:55,270
True.
310
00:19:55,510 --> 00:19:57,730
That's not the only time you've been
there for me.
311
00:19:58,570 --> 00:19:59,890
Like what we just read.
312
00:20:00,840 --> 00:20:05,260
I couldn't tell Zoe how hurt I was, and
you did it for me? Yeah, how about that?
313
00:20:05,460 --> 00:20:06,460
Yeah, how about that?
314
00:20:07,420 --> 00:20:09,160
Let's stop fighting and have some fun.
315
00:20:10,680 --> 00:20:13,500
Let's dress up like angels and wait for
our dates to wake up.
316
00:20:17,560 --> 00:20:19,620
Oh, I can't stay mad at you.
317
00:20:21,580 --> 00:20:25,600
You know, I might as well face it.
318
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
We're gonna be pals forever.
319
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Oh, Marianne.
320
00:20:30,200 --> 00:20:31,880
We passed forever five years ago.
321
00:20:47,380 --> 00:20:51,760
No fair that they took my clogs away
from me. You're just lucky that they let
322
00:20:51,760 --> 00:20:52,980
you back in at all.
323
00:20:53,220 --> 00:20:54,760
But you're going to be way louder than
that.
25096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.